Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:05,353
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:05,396 --> 00:00:07,572
Silas is the eyes and the ears
of the neighborhood.
3
00:00:07,616 --> 00:00:09,922
I'm Larry Macer. Everybody
calls me "The Badger" --
4
00:00:12,577 --> 00:00:14,666
Washing out at roll call
on your first day?
5
00:00:14,710 --> 00:00:15,928
That has gotta be
a record.
6
00:00:15,972 --> 00:00:17,843
Being a sergeant's aide
7
00:00:17,887 --> 00:00:20,455
would make me stand out
come promotion time.
8
00:00:20,498 --> 00:00:22,326
What the hell.
Let's do it.
9
00:00:22,370 --> 00:00:23,806
I'm pregnant.
10
00:00:28,767 --> 00:00:31,248
Hey.
You're up early.
11
00:00:31,292 --> 00:00:33,381
Yeah, since 3:00.
12
00:00:33,424 --> 00:00:35,774
Leg cramps, but it gave me
a chance to think,
13
00:00:35,818 --> 00:00:38,299
and I have
made a decision.
14
00:00:38,342 --> 00:00:39,474
We should get married.
15
00:00:39,517 --> 00:00:40,779
Huh?
16
00:00:40,823 --> 00:00:42,085
Yeah,
tomorrow works for me
17
00:00:42,129 --> 00:00:43,260
because I'll be at
the court already.
18
00:00:43,304 --> 00:00:46,176
Wow, um...efficient.
19
00:00:46,220 --> 00:00:48,787
Uh, what
brought this on?
20
00:00:48,831 --> 00:00:51,268
Brett.
At the community center?
21
00:00:51,312 --> 00:00:52,965
What -- What does Brett
have to do with this?
22
00:00:53,009 --> 00:00:54,271
He called me
your baby mama.
23
00:00:54,315 --> 00:00:55,751
Ah, hmm.
24
00:00:55,794 --> 00:00:57,187
I'll talk to him.
25
00:00:57,231 --> 00:00:58,710
No, 'cause he won't
be the only one.
26
00:00:58,754 --> 00:01:01,626
We should just get married.
Problem solved.
27
00:01:01,670 --> 00:01:04,412
What do you think?
28
00:01:04,455 --> 00:01:05,543
I'm in.
Yeah?
29
00:01:05,587 --> 00:01:07,545
Um, let's get married.
30
00:01:07,589 --> 00:01:08,851
Let's get married!
31
00:01:08,894 --> 00:01:12,376
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, whoa, oh, oh ♪
32
00:01:12,420 --> 00:01:17,642
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
33
00:01:17,686 --> 00:01:19,383
Okay.
Oh, here we go.
34
00:01:19,427 --> 00:01:21,168
And where are
my keys?
35
00:01:21,211 --> 00:01:22,952
In the key bowl.
I don't have a key bowl.
36
00:01:22,995 --> 00:01:24,475
Oh, you bought me
a key bowl!
37
00:01:24,519 --> 00:01:26,173
So, when do you think
you'll be back tonight?
38
00:01:26,216 --> 00:01:28,610
Uh, I would guess,
but I'd hate to jinx it.
39
00:01:28,653 --> 00:01:30,612
But definitely
in time for dinner?
40
00:01:30,655 --> 00:01:32,788
It's the first time in two weeks
our schedules have aligned.
41
00:01:32,831 --> 00:01:34,224
Yes, if I have to
fake my own death,
42
00:01:34,268 --> 00:01:35,965
I'll be home
in time for dinner.
Mm.
43
00:01:36,008 --> 00:01:38,620
Good, because
I bought a new dress
44
00:01:38,663 --> 00:01:41,840
and new lacy things that
go under the dress,
45
00:01:41,884 --> 00:01:43,015
and I can't wait
to show you.
46
00:01:43,059 --> 00:01:44,669
You can show me now.
47
00:01:44,713 --> 00:01:47,107
Really?
Oh, I gotta go.
48
00:01:47,150 --> 00:01:49,152
Um, you said my keys
were in the key bowl?
49
00:01:49,196 --> 00:01:50,458
Yeah, but now
they're in your hands.
50
00:01:51,807 --> 00:01:54,026
Clearly distracted by
the lacy undergarment talk.
51
00:01:54,070 --> 00:01:55,506
Good.
52
00:01:55,550 --> 00:01:57,160
Well, not good when you're
on the street with a gun,
53
00:01:57,204 --> 00:01:59,989
so think about it
until you get in the truck.
54
00:02:00,032 --> 00:02:01,556
Right. Deal.
55
00:02:01,599 --> 00:02:02,992
See you tonight.
Bye.
56
00:02:03,035 --> 00:02:04,994
Grey wants Thorsen
to ride with me today.
57
00:02:05,037 --> 00:02:06,387
You're with Nolan.
58
00:02:06,430 --> 00:02:08,519
Well, try not to
miss me too much.
59
00:02:08,563 --> 00:02:10,782
Bradford, nice work on
the Stewart case.
60
00:02:10,826 --> 00:02:12,480
I appreciate that, Webb.
Thanks.
61
00:02:12,523 --> 00:02:13,959
You're welcome.
62
00:02:15,091 --> 00:02:18,529
Uh, wait,
the Scott Stewart case?
63
00:02:18,573 --> 00:02:20,401
The one where I connected
the Valley Glenn job to him
64
00:02:20,444 --> 00:02:22,838
and that's what helped us
put all the pieces together?
65
00:02:22,881 --> 00:02:24,840
The Scott Stewart
that I put into custody
66
00:02:24,883 --> 00:02:26,581
after he punched me
in the face?
67
00:02:26,624 --> 00:02:28,757
You're jealous.
68
00:02:28,800 --> 00:02:29,975
Is that really
why you do this job,
69
00:02:30,019 --> 00:02:31,760
is for high fives
from Webb?
70
00:02:31,803 --> 00:02:33,805
Okay.
71
00:02:33,849 --> 00:02:36,286
It would be nice to
have some recognition.
72
00:02:36,330 --> 00:02:38,114
Hey, Webb.
Yeah?
73
00:02:38,158 --> 00:02:40,725
I couldn't have closed
the Stewart case without Chen.
74
00:02:40,769 --> 00:02:41,944
You're a legend, Sarge.
75
00:02:41,987 --> 00:02:43,293
A leader who gives credit
to the troops.
76
00:02:43,337 --> 00:02:45,208
Feel better?
77
00:02:45,252 --> 00:02:47,950
No. Now they just think that
you're being selfless.
78
00:02:47,993 --> 00:02:49,473
Sergeant Bradford?
79
00:02:49,517 --> 00:02:51,432
Uh...sir,
80
00:02:51,475 --> 00:02:54,086
I can't tell you how excited
I am to ride with you today.
81
00:02:54,130 --> 00:02:56,263
I'm really looking forward to
soaking up whatever tips and --
82
00:02:56,306 --> 00:02:57,960
Does Harper like
that ass-kissing?
83
00:02:58,700 --> 00:02:59,962
No, sir.
84
00:03:00,005 --> 00:03:01,442
Why do you
think I would?
85
00:03:01,485 --> 00:03:03,183
Set up the shop.
86
00:03:05,620 --> 00:03:08,013
That's not
a good start.
87
00:03:08,057 --> 00:03:10,625
Any advice on riding
with Sergeant Bradford?
88
00:03:10,668 --> 00:03:13,715
Uh, yeah, don't let him take all
the credit for your hard work.
89
00:03:15,282 --> 00:03:16,979
Yeah, well, being a rookie,
I'm not sure
90
00:03:17,022 --> 00:03:19,808
if that really applies to me,
but, uh, thank you.
91
00:03:19,851 --> 00:03:21,897
Mm-hmm.
Yeah, that's good.
92
00:03:21,940 --> 00:03:24,029
Caradine's thrilled
you're helping him out.
93
00:03:24,073 --> 00:03:25,944
See, between the flu
and hockey injuries,
94
00:03:25,988 --> 00:03:27,294
he's down to
four detectives.
95
00:03:27,337 --> 00:03:29,426
Anything to get out of
that duty belt.
96
00:03:29,470 --> 00:03:31,211
I can only imagine.
97
00:03:31,254 --> 00:03:32,560
Everything okay
with your pregnancy?
Mm-hmm.
98
00:03:32,603 --> 00:03:34,126
I don't want you pushing
yourself too hard.
99
00:03:34,170 --> 00:03:35,954
Don't be afraid
to ask for help.
100
00:03:35,998 --> 00:03:37,913
Please, I have
nothing to prove.
101
00:03:37,956 --> 00:03:39,306
Alright, if you need anything,
let me know.
102
00:03:39,349 --> 00:03:41,612
Alright.
103
00:03:41,656 --> 00:03:43,135
I'm so glad
you're here.
104
00:03:43,179 --> 00:03:45,616
I have a crazy backlog
of cases.
105
00:03:45,660 --> 00:03:47,531
I'm engaged.
What?
106
00:03:47,575 --> 00:03:48,358
Mm-hmm.
Really?!
107
00:03:48,402 --> 00:03:50,230
Yes.
When did he propose?
108
00:03:50,273 --> 00:03:51,622
Tell me everything!
When's the wedding?
109
00:03:51,666 --> 00:03:53,972
You know what?
The backlog can wait.
110
00:03:54,016 --> 00:03:55,235
I say we go
dress shopping.
111
00:03:55,278 --> 00:03:56,584
Wait,
where's the ring?
112
00:03:56,627 --> 00:03:58,499
Uh, we're doing things
a little out of order.
113
00:03:58,542 --> 00:04:00,283
I proposed to him,
and it's, you know,
114
00:04:00,327 --> 00:04:01,763
not really
that kind of wedding.
115
00:04:01,806 --> 00:04:03,808
We're just doing it
at the courthouse.
116
00:04:03,852 --> 00:04:05,114
And James is
cool with that?
117
00:04:05,157 --> 00:04:06,333
Yeah.
118
00:04:06,376 --> 00:04:08,248
Okay.
119
00:04:08,291 --> 00:04:11,338
What if I threw you
the smallest reception?
120
00:04:11,381 --> 00:04:14,297
Tiny. Miniscule.
121
00:04:14,341 --> 00:04:17,300
It's not even about
the recognition, you know?
122
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
Every single case file
has Tim's name on the front,
123
00:04:19,824 --> 00:04:21,609
and I'm the one filing
the supplemental reports,
124
00:04:21,652 --> 00:04:24,176
but how am I supposed to take on
more responsibility
125
00:04:24,220 --> 00:04:26,353
if nobody knows
what I'm capable of?
126
00:04:26,396 --> 00:04:27,963
Okay, you make a lot
of good points,
127
00:04:28,006 --> 00:04:29,573
and not to get all factual
and everything,
128
00:04:29,617 --> 00:04:32,663
but wasn't, uh,
riding with Tim your idea?
129
00:04:32,707 --> 00:04:34,970
Yeah, as Sergeant Tim takes on
all the high-profile cases,
130
00:04:35,013 --> 00:04:37,277
which is not nothing.
131
00:04:37,320 --> 00:04:39,191
But now you're
seeing a downside.
Exactly.
132
00:04:39,235 --> 00:04:40,889
Well, then just ask Tim
to reassign you.
133
00:04:40,932 --> 00:04:42,064
I'm sure
he'll understand.
134
00:04:42,107 --> 00:04:44,936
Nolan, this is not
one of those
135
00:04:44,980 --> 00:04:47,069
"help me solve my problem"
situations.
136
00:04:47,112 --> 00:04:49,027
This is one of those
"let's talk about
137
00:04:49,071 --> 00:04:51,421
how Tim is the absolute worst"
situations.
138
00:04:51,465 --> 00:04:53,336
Right. You want to know
who the worst is?
139
00:04:53,380 --> 00:04:55,207
It's Tim.
140
00:04:55,251 --> 00:04:57,079
Sir, I just want to let you know
that I have been
141
00:04:57,122 --> 00:04:58,950
spending my days off
driving the city,
142
00:04:58,994 --> 00:05:00,691
learning every street name,
alleyway,
143
00:05:00,735 --> 00:05:02,345
and cul-de-sac
in our jurisdiction.
144
00:05:02,389 --> 00:05:04,304
Whatever Tim Test
you have for me, I'm ready.
145
00:05:04,347 --> 00:05:06,654
And that's why I won't
be giving you one.
146
00:05:06,697 --> 00:05:08,351
Harper's
a good T.O.,
147
00:05:08,395 --> 00:05:09,744
and you've been on the job
long enough to know
148
00:05:09,787 --> 00:05:11,267
where the nearest
safe bathroom is.
149
00:05:11,311 --> 00:05:12,616
Yeah, Barry's Juice Bar.
It's two blocks east --
150
00:05:12,660 --> 00:05:15,097
So today won't be about
assessing whether or not
151
00:05:15,140 --> 00:05:16,925
you'll pass
the FTO program.
152
00:05:16,968 --> 00:05:18,143
It'll be about
determining
153
00:05:18,187 --> 00:05:20,320
what sort of officer
you'll be once you do.
154
00:05:20,363 --> 00:05:21,930
Okay, and how do
we do that?
155
00:05:21,973 --> 00:05:24,585
By figuring out
your superpower.
156
00:05:24,628 --> 00:05:26,326
Every cop has one.
157
00:05:26,369 --> 00:05:29,329
You know, Harper's a chameleon,
nerves of steel.
158
00:05:29,372 --> 00:05:32,201
Chen's empathy allows her to
adapt to any situation.
159
00:05:32,244 --> 00:05:34,377
And Nolan...
160
00:05:34,421 --> 00:05:36,945
Uh, he talks a lot.
Yeah.
161
00:05:36,988 --> 00:05:40,905
Okay, so what if a cop doesn't
have a superpower?
162
00:05:40,949 --> 00:05:41,950
They grow up
to be Smitty.
163
00:05:43,734 --> 00:05:45,780
Still kind of
feels like a test.
164
00:05:45,823 --> 00:05:47,477
Congratulations.
165
00:05:47,521 --> 00:05:49,000
I knew you guys would
eventually get married.
166
00:05:49,044 --> 00:05:51,742
Yeah,
I-I couldn't be happier.
167
00:05:51,786 --> 00:05:52,874
Why are you lying?
168
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
Sorry, that was
inappropriate.
169
00:05:54,571 --> 00:05:56,051
No, no, you know what?
You're right.
170
00:05:56,094 --> 00:05:58,358
Uh
it's just,
171
00:05:58,401 --> 00:06:00,751
I-I panicked when she said
we should get married.
172
00:06:00,795 --> 00:06:01,883
'Cause you didn't
say anything
173
00:06:01,926 --> 00:06:03,101
when she told you
she was pregnant.
174
00:06:03,145 --> 00:06:04,494
Exactly, and I didn't want
to freeze again,
175
00:06:04,538 --> 00:06:05,930
so I just said yes.
176
00:06:05,974 --> 00:06:07,497
And now
you're rethinking it?
177
00:06:08,846 --> 00:06:11,283
I mean, I'm totally
in love with her.
178
00:06:11,327 --> 00:06:14,156
I just don't know if avoiding
being called "baby mama"
179
00:06:14,199 --> 00:06:15,940
is reason enough
to get married.
180
00:06:15,984 --> 00:06:18,203
On top of the fact,
she stole my thunder.
181
00:06:18,247 --> 00:06:19,944
So you want to
marry her?
100%.
182
00:06:19,988 --> 00:06:22,947
It's just, I think we should get
married for the right reasons,
183
00:06:22,991 --> 00:06:25,428
and...I wanted to be the one
to propose.
184
00:06:25,472 --> 00:06:29,040
But enough about my drama.
185
00:06:29,084 --> 00:06:30,955
What's -- What's -- What's next
on the list?
186
00:06:30,999 --> 00:06:32,609
Mrs. Parker,
down the street.
187
00:06:32,653 --> 00:06:34,742
Her court date
moved to next Tuesday.
188
00:06:34,785 --> 00:06:36,396
And what's the case
against her?
189
00:06:36,439 --> 00:06:39,311
She got pulled over last month
for a broken taillight.
190
00:06:39,355 --> 00:06:43,228
Somehow ended up in custody for
obstructing an officer's duty,
191
00:06:43,272 --> 00:06:44,839
so we're helping walk her
through the system,
192
00:06:44,882 --> 00:06:45,666
if you can take her.
193
00:06:45,709 --> 00:06:47,494
Yeah, absolutely.
194
00:06:47,537 --> 00:06:49,147
Cops get
car stop training.
195
00:06:49,191 --> 00:06:50,584
The public's just expected
to figure it out.
196
00:06:50,627 --> 00:06:53,282
Yeah, and with Black drivers,
it's like a minefield
197
00:06:53,325 --> 00:06:55,632
where the wrong move
leads to police escalation.
198
00:06:55,676 --> 00:06:57,721
Hmm.
I can donate some time.
199
00:06:57,765 --> 00:06:59,462
We can hold some classes.
That's a bad idea.
200
00:06:59,506 --> 00:07:00,985
Well, I don't
know about bad.
201
00:07:01,029 --> 00:07:02,596
Well, who's gonna
have time for that?
202
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
You want to get the message out,
you got to take it to them.
203
00:07:04,511 --> 00:07:05,729
Make a video.
204
00:07:05,773 --> 00:07:08,515
Then they could watch
whenever they want.
205
00:07:08,558 --> 00:07:10,604
I'm president of
my school's film club.
206
00:07:10,647 --> 00:07:12,127
I could direct it.
207
00:07:12,170 --> 00:07:15,304
Well, okay.
Sounds like a plan.
208
00:07:15,347 --> 00:07:17,872
Great. I got to warn you guys,
though -- I'm an auteur.
209
00:07:20,962 --> 00:07:22,224
What's the move,
Boot?
210
00:07:22,267 --> 00:07:24,052
Well,
car came back clean.
211
00:07:24,095 --> 00:07:27,708
No outstanding warrants
and not reported stolen,
212
00:07:27,751 --> 00:07:30,101
which either means a brand-new
million-dollar car
213
00:07:30,145 --> 00:07:31,755
just broke down
in K-Town...Or?
214
00:07:31,799 --> 00:07:34,105
The real owner's on
his yacht in Saint-Tropez
215
00:07:34,149 --> 00:07:36,499
and this genius doesn't know
how to double clutch.
216
00:07:36,543 --> 00:07:39,241
Let's find out.
You're contact, I'm cover.
217
00:07:44,812 --> 00:07:45,856
Is everything
all right, sir?
218
00:07:45,900 --> 00:07:47,510
Oh, yeah.
Just, uh --
219
00:07:47,554 --> 00:07:49,294
just some engine troubles,
you know.
220
00:07:49,338 --> 00:07:50,818
Oh, okay.
221
00:07:50,861 --> 00:07:52,254
Yeah, you know, you'd think
for the price tag,
222
00:07:52,297 --> 00:07:53,473
this thing could
fix itself, right?
223
00:07:55,126 --> 00:07:58,521
Yeah, well, uh, usually,
she drives like a dream,
224
00:07:58,565 --> 00:08:00,828
but, uh, you know,
these -- these foreign cars
225
00:08:00,871 --> 00:08:02,003
are kind of like
Swiss watches.
226
00:08:02,046 --> 00:08:03,526
You get, like,
a grain of sand in there,
227
00:08:03,570 --> 00:08:05,006
it just gums up
the works.
228
00:08:05,049 --> 00:08:05,963
Yeah, yeah.
I've heard that.
229
00:08:06,007 --> 00:08:07,530
Uh, let me
ask you something.
230
00:08:07,574 --> 00:08:10,881
Um, did you go to Rome
for the full factory tour,
231
00:08:10,925 --> 00:08:12,230
or did you pick up
a floor model from Chuck
232
00:08:12,274 --> 00:08:13,971
down at
Beverly Hills Imports?
233
00:08:14,015 --> 00:08:16,496
Y-Y-You know,
I mean, Chuck's my guy.
234
00:08:16,539 --> 00:08:19,934
But, um, wh-who could pass up
a trip to -- to Rome?
235
00:08:19,977 --> 00:08:21,283
Right?
Right, yeah.
236
00:08:21,326 --> 00:08:23,024
Except...
237
00:08:23,067 --> 00:08:26,331
their factory is in
Sant'Agata Bolognese, not Rome,
238
00:08:26,375 --> 00:08:28,508
and, uh, Beverly Hills Imports
is run by Rita.
239
00:08:28,551 --> 00:08:29,813
She's a family friend.
240
00:08:33,817 --> 00:08:35,558
Sir.
Turn off the car.
241
00:08:35,602 --> 00:08:38,343
This guy has no idea
what he's doing.
242
00:08:39,475 --> 00:08:40,824
Stop the car.
243
00:08:40,868 --> 00:08:42,347
♪ Byeonhan nareulbwa hai?
244
00:08:42,391 --> 00:08:43,566
♪ Naui neomchineun jonjaegam
245
00:08:44,698 --> 00:08:46,395
Get out of the car.
246
00:08:46,438 --> 00:08:48,919
Control, 7-Adam-15,
State Coast Freight PD
247
00:08:48,963 --> 00:08:52,444
is requesting mutual aid on
a 459-train in progress.
248
00:08:52,488 --> 00:08:54,882
Multiple suspects
ransacking train cars.
249
00:08:54,925 --> 00:08:56,927
- Adam-15?
- 7-Adam-15 copies.
250
00:08:56,971 --> 00:08:58,842
We're just about nine-seven
on that. Show us Code 6.
251
00:09:00,714 --> 00:09:03,543
So this is what happened
to that planner I ordered.
252
00:09:03,586 --> 00:09:05,196
How many planners
do you need?
253
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
You know, it's not
really about the planner.
254
00:09:06,720 --> 00:09:08,286
It's about the perfect
version of myself
255
00:09:08,330 --> 00:09:10,245
that the planner
represents.
Ah.
256
00:09:10,288 --> 00:09:12,247
Officer Nolan,
Officer Chen.
257
00:09:12,290 --> 00:09:14,510
Badger?
In the flesh.
258
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
It's good
to see you guys.
259
00:09:15,598 --> 00:09:17,295
Wait, are -- are you
a sergeant?
260
00:09:17,339 --> 00:09:18,732
Oh, yeah.
261
00:09:18,775 --> 00:09:20,647
I was, uh,
promoted about a month ago.
262
00:09:20,690 --> 00:09:23,040
But, uh, to be fair,
crazy turnover here,
263
00:09:23,084 --> 00:09:25,260
so a lot easier
to move up the ranks here
264
00:09:25,303 --> 00:09:26,740
than it is
for you guys.
265
00:09:26,783 --> 00:09:27,958
Listen, I appreciate
you guys coming out
266
00:09:28,002 --> 00:09:29,656
to my mutual aid call,
but, uh,
267
00:09:29,699 --> 00:09:30,874
I think
we scared 'em off.
268
00:09:30,918 --> 00:09:33,268
Well, good,
'cause I have questions.
269
00:09:33,311 --> 00:09:35,183
Here we go.
270
00:09:35,226 --> 00:09:38,099
Like, uh, how I became a cop
after my firearms mishap?
271
00:09:38,142 --> 00:09:40,144
Well you shot up
the briefing room.
272
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Which could happen
to anyone.
273
00:09:41,668 --> 00:09:43,974
Well, lucky for me,
State Coast Freight Police
274
00:09:44,018 --> 00:09:45,585
decided to give me
another chance,
275
00:09:45,628 --> 00:09:48,022
provided I did
about 40 hours of, uh,
276
00:09:48,065 --> 00:09:49,850
firearms training
and gun handling.
277
00:09:49,893 --> 00:09:52,548
We're just happy
you landed on your feet.
278
00:09:52,592 --> 00:09:54,463
So, what do
we got here?
279
00:09:54,506 --> 00:09:56,639
Yeah, this train looks like
it was hit by a hurricane.
280
00:09:56,683 --> 00:09:58,032
Flash mob, actually.
281
00:09:58,075 --> 00:09:59,381
They wait for the train
to slow down,
282
00:09:59,424 --> 00:10:01,688
and then they jump on
and grab all they can.
283
00:10:01,731 --> 00:10:04,081
They just have you patrolling
the trains by yourself?
284
00:10:04,125 --> 00:10:07,128
Uh, no.
I have a partner.
285
00:10:07,171 --> 00:10:09,652
Uh, Kenny Wilson is his name.
He's a good man.
286
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
Actually, you should meet him.
He's right here down the line.
287
00:10:11,306 --> 00:10:15,615
Uh, Wilson? Six-Mary-50.
A to B. Come in.
288
00:10:17,965 --> 00:10:18,966
Kenny?
289
00:10:19,009 --> 00:10:20,576
Kenny!
Where are you?
290
00:10:20,620 --> 00:10:22,796
7-Adam-15, possible shots fired
at our location. Stand by.
291
00:10:22,839 --> 00:10:28,018
♪♪
292
00:10:28,062 --> 00:10:30,281
- Oh! Hey!
- Police. Stop!
293
00:10:30,325 --> 00:10:31,718
♪♪
294
00:10:31,761 --> 00:10:34,285
7-Adam-15, need an RA
for an officer down.
295
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
Gunshot wound
to the abdomen.
Stay with him.
296
00:10:35,722 --> 00:10:36,766
40-year-old male.
297
00:10:36,810 --> 00:10:38,376
Kenny, you okay?
298
00:10:38,420 --> 00:10:48,343
♪♪
299
00:10:52,608 --> 00:10:54,131
Control, I see the suspect
heading eastbound
300
00:10:54,175 --> 00:10:56,656
on First Street,
driving a black Buick.
301
00:10:56,699 --> 00:10:59,528
Want on the suspect is
an attempted 187 on an officer.
302
00:10:59,571 --> 00:11:01,443
Start an additional units
Code 3 and an airship.
303
00:11:06,187 --> 00:11:07,536
Shooter slipped away.
304
00:11:07,579 --> 00:11:08,798
They were gone by the time
they made it to the area.
305
00:11:08,842 --> 00:11:10,017
Uh, I-I'm gonna go with him.
Of course.
306
00:11:10,060 --> 00:11:11,192
We'll keep you updated
on what we find.
307
00:11:11,235 --> 00:11:12,672
Okay. Thanks.
308
00:11:14,978 --> 00:11:16,501
Hey, buddy.
309
00:11:17,111 --> 00:11:18,765
He doesn't
look too bad.
310
00:11:18,808 --> 00:11:20,767
Through and through.
He should be okay.
311
00:11:20,810 --> 00:11:22,333
Okay, thank you.
See you later?
Yeah.
312
00:11:24,205 --> 00:11:25,554
Alright, so...
313
00:11:25,597 --> 00:11:27,861
check out the train car
or wait for detectives?
314
00:11:28,862 --> 00:11:29,689
Check out
the train car.
315
00:11:33,040 --> 00:11:36,696
♪♪
316
00:11:36,739 --> 00:11:38,175
It's different
than the other cars.
317
00:11:38,219 --> 00:11:39,873
Not an Amazon box
in sight.
318
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
Well, let's see
if we can figure out
319
00:11:41,918 --> 00:11:43,267
what was worth
shooting someone over.
320
00:11:43,311 --> 00:11:44,573
After you.
321
00:11:44,616 --> 00:11:50,144
♪♪
322
00:11:50,187 --> 00:11:53,538
I mean, they were obviously
looking for something specific.
323
00:11:53,582 --> 00:11:55,758
These are all tossed around,
but not opened.
324
00:11:55,802 --> 00:11:59,109
Yeah. They left behind
a lot of things of value.
325
00:11:59,153 --> 00:12:01,329
This antique clock had
to be worth a pretty penny.
326
00:12:01,372 --> 00:12:02,417
Oh, Luce.
Yeah?
327
00:12:02,460 --> 00:12:03,853
This one's empty.
328
00:12:05,594 --> 00:12:06,813
Looks like a vase.
329
00:12:06,856 --> 00:12:09,337
Officers?
330
00:12:09,380 --> 00:12:11,556
Detectives.
331
00:12:11,600 --> 00:12:14,385
Okay, yeah, no, I'm --
I'm -- I'm just gonna wait here.
332
00:12:14,429 --> 00:12:16,823
I got this. You just stay
down there creating life.
333
00:12:16,866 --> 00:12:18,868
The rumor's true?
334
00:12:18,912 --> 00:12:21,088
Is Badger really
a train cop?
335
00:12:21,131 --> 00:12:22,872
He's a sergeant.
336
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
The guy whose gun went off
during Roll Call,
337
00:12:24,831 --> 00:12:26,354
he -- he outranks me?
338
00:12:26,397 --> 00:12:27,921
He's a train sergeant.
It doesn't count.
339
00:12:27,964 --> 00:12:29,661
You guys find anything?
340
00:12:29,705 --> 00:12:32,577
Uh, the only thing
that was taken was this vase.
341
00:12:32,621 --> 00:12:35,015
Maybe the guy panicked and just
grabbed the first thing he saw.
342
00:12:35,058 --> 00:12:37,017
Or maybe he got
exactly what he came for.
343
00:12:37,060 --> 00:12:38,714
Someone saw the assailant
toss his gun.
344
00:12:38,758 --> 00:12:39,889
We need you two
to search the area.
345
00:12:39,933 --> 00:12:41,543
On it.
346
00:12:42,849 --> 00:12:44,981
Sir, you know
that water's filthy?
347
00:12:45,025 --> 00:12:49,290
Ah, that's what makes it great
for magnet fishing.
348
00:12:49,333 --> 00:12:51,683
Okay, so what exactly
did you find?
349
00:12:51,727 --> 00:12:53,903
Because your call said something
about a dangerous weapon?
350
00:12:53,947 --> 00:12:57,515
I got it right here.
351
00:12:57,559 --> 00:12:59,561
Hey, wasn't there
a murder nearby
352
00:12:59,604 --> 00:13:01,041
where the victim
was decapitated?
353
00:13:01,084 --> 00:13:02,520
Yeah, and the coroner
thought the weapon
354
00:13:02,564 --> 00:13:04,958
might've been
a machete or a sword.
355
00:13:05,001 --> 00:13:06,307
Uh, I'm gonna have to
ask you to hand that over.
356
00:13:06,350 --> 00:13:09,092
Alright.
357
00:13:09,136 --> 00:13:11,312
At least the day's
not a total waste.
358
00:13:11,355 --> 00:13:14,881
I could probably get a couple
hundred bucks for this.
359
00:13:14,924 --> 00:13:16,839
Grenade!
360
00:13:19,363 --> 00:13:22,627
Clearly, identifying fake
grenades is not your superpower.
361
00:13:22,671 --> 00:13:24,325
♪♪
362
00:13:24,368 --> 00:13:25,326
What?
363
00:13:25,369 --> 00:13:27,154
Nothing.
364
00:13:27,197 --> 00:13:30,374
You know the best thing about
riding with Tim?
365
00:13:30,418 --> 00:13:32,550
Sergeants don't
pick through trash.
366
00:13:32,594 --> 00:13:34,030
Hey, I got an idea.
367
00:13:35,379 --> 00:13:38,121
We solve this, I let you
take all the credit.
368
00:13:38,165 --> 00:13:40,645
I'll just be
a footnote on the report.
369
00:13:40,689 --> 00:13:42,212
Thank you.
370
00:13:42,256 --> 00:13:45,302
Of course, but you have
to search through that.
371
00:13:45,346 --> 00:13:47,087
Are you...
372
00:13:47,130 --> 00:13:49,263
Fine.
Yes.
373
00:13:49,306 --> 00:13:51,395
Ugh.
374
00:13:53,528 --> 00:13:54,921
Okay.
375
00:13:54,964 --> 00:13:57,401
♪♪
376
00:13:57,445 --> 00:13:58,707
Careful.
377
00:13:58,750 --> 00:13:59,447
Oh, oh.
Oh, geez.
378
00:13:59,490 --> 00:14:00,535
Oh, God.
379
00:14:02,232 --> 00:14:04,278
Oh, God. Oh!
380
00:14:04,321 --> 00:14:06,802
Ugh, does it smell as bad in
there as it does from out here?
381
00:14:06,846 --> 00:14:09,631
Ugh! Ew!
Sorry, diaper, watch out.
382
00:14:09,674 --> 00:14:10,893
I'm starting
to feel guilty now.
383
00:14:10,937 --> 00:14:11,807
Yeah, well,
you should!
384
00:14:11,851 --> 00:14:14,766
Okay.
Coming in.
385
00:14:14,810 --> 00:14:16,377
Oh, wait, I found it!
386
00:14:16,420 --> 00:14:18,118
Oh, thank God!
Okay, I'll be in the car.
Sorry.
387
00:14:18,161 --> 00:14:18,945
Oh!
388
00:14:20,860 --> 00:14:22,557
Have you ever
been pulled over?
389
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
It happens to all of us.
390
00:14:24,124 --> 00:14:26,082
I'm Wesley Evers,
defense attorney.
391
00:14:26,126 --> 00:14:27,910
And in this video,
we'll be talking to you
392
00:14:27,954 --> 00:14:29,390
about your rights
as a driver
393
00:14:29,433 --> 00:14:30,957
and some do's and don'ts
to keep you safe
394
00:14:31,000 --> 00:14:32,088
the next time it happens.
395
00:14:32,132 --> 00:14:33,263
You're off your mark.
To your left.
396
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
Oh. Uh, okay.
397
00:14:35,091 --> 00:14:36,832
Before the officer
arrives at the car,
398
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
take out your phone
and start a video recording.
399
00:14:38,921 --> 00:14:41,576
That way, if anything happens
during a traffic stop,
400
00:14:41,619 --> 00:14:42,620
you'll have record of it.
401
00:14:42,664 --> 00:14:44,579
Next, do down your window
402
00:14:44,622 --> 00:14:47,582
and place both your hands on
the steering wheel in full view.
403
00:14:52,500 --> 00:14:53,588
What's my line?
404
00:14:53,631 --> 00:14:54,894
"Do you know
why I pulled you over?"
405
00:14:54,937 --> 00:14:56,896
- Do you know --
- N-No, no, no.
406
00:14:56,939 --> 00:14:59,899
It's "Have any idea
why I pulled you over?"
407
00:14:59,942 --> 00:15:01,596
I don't accept
any line changes.
408
00:15:01,639 --> 00:15:03,598
Have any idea
why I pulled you over?
409
00:15:03,641 --> 00:15:04,729
No, I don't, Officer.
410
00:15:04,773 --> 00:15:07,863
Wait, hold on, sorry.
Still rolling.
411
00:15:07,907 --> 00:15:09,952
Sergeant Grey,
let's take a beat.
412
00:15:09,996 --> 00:15:11,475
I need you
to feel this scene.
413
00:15:11,519 --> 00:15:13,216
Be a cop.
414
00:15:13,260 --> 00:15:15,436
I am a cop.
415
00:15:15,479 --> 00:15:17,960
No, I need you
to be a cop.
416
00:15:18,004 --> 00:15:20,136
Make us believe.
417
00:15:20,180 --> 00:15:23,357
You see
the difference?
418
00:15:23,400 --> 00:15:24,967
Not particularly.
419
00:15:25,011 --> 00:15:27,535
From the top.
420
00:15:27,578 --> 00:15:29,885
Sir, in -- in my defense,
I've never actually, like, seen,
421
00:15:29,929 --> 00:15:31,191
like, a-a real grenade
before.
422
00:15:31,234 --> 00:15:32,801
You know, like, how was
I supposed to know
423
00:15:32,844 --> 00:15:33,584
that was
a practice dummy?
424
00:15:33,628 --> 00:15:35,195
It was blue.
425
00:15:39,155 --> 00:15:42,115
Okay, so, uh, I sent
a photo of the sword
426
00:15:42,158 --> 00:15:43,464
to my bladesmith
to see if it's his --
427
00:15:43,507 --> 00:15:46,554
You have a bladesmith?
Well, I mean, like, I had.
428
00:15:46,597 --> 00:15:48,948
In high school, I was, like,
really into manga,
429
00:15:48,991 --> 00:15:50,862
so, like, he made me, like,
a few custom pieces,
430
00:15:50,906 --> 00:15:52,168
and he's, like,
the number-one guy in L.A.
431
00:15:52,212 --> 00:15:54,910
And, uh, he does weapons
for movies, TV shows --
432
00:15:54,954 --> 00:15:56,912
I don't care.
Get to the point.
433
00:15:56,956 --> 00:15:59,349
Okay, so not only
did he make the sword,
434
00:15:59,393 --> 00:16:01,569
but he also gave me the name
of the woman who bought it.
435
00:16:01,612 --> 00:16:03,179
So, I don't know,
436
00:16:03,223 --> 00:16:07,705
maybe closing cases in
record time is my superpower?
437
00:16:07,749 --> 00:16:09,838
Hey, that box car was rented out
by the U.S. government
438
00:16:09,881 --> 00:16:12,145
to ship seized items
to an auction house.
439
00:16:12,188 --> 00:16:15,104
William Bloomfield?
The Ponzi scheme guy?
440
00:16:15,148 --> 00:16:16,279
One and the same.
441
00:16:16,323 --> 00:16:18,107
Okay, so someone
broke into the train
442
00:16:18,151 --> 00:16:21,023
containing belongings of
a disgraced billionaire,
443
00:16:21,067 --> 00:16:23,112
and all they stole
was a random vase?
444
00:16:23,156 --> 00:16:24,374
Was it worth anything?
445
00:16:24,418 --> 00:16:26,898
Starting bid in the catalogue
was $2,000.
446
00:16:26,942 --> 00:16:28,596
This doesn't make
any sense.
447
00:16:28,639 --> 00:16:32,121
Were they able to
pull any prints off
that gun we found?
448
00:16:32,165 --> 00:16:34,776
Speak of the devil.
Brian Cody Shab.
449
00:16:34,819 --> 00:16:36,952
February 14, 1983.
450
00:16:36,996 --> 00:16:41,391
Currently on parole for
possession of stolen property.
451
00:16:41,435 --> 00:16:44,438
No history of violence,
but he's probably our shooter.
452
00:16:44,481 --> 00:16:45,787
You two want to
pick him up?
453
00:16:45,830 --> 00:16:47,093
On it.
Yeah.
454
00:16:47,136 --> 00:16:48,703
♪♪
455
00:16:48,746 --> 00:16:51,053
Brian Shab,
parole check!
456
00:16:51,097 --> 00:16:53,055
Police! We know you're
in there! Open up!
457
00:16:53,099 --> 00:17:00,932
♪♪
458
00:17:00,976 --> 00:17:02,064
That's a lot of trouble
to go through
459
00:17:02,108 --> 00:17:03,805
just to end up
breaking the damn thing.
460
00:17:03,848 --> 00:17:06,416
Brian?
We know you're here.
461
00:17:06,460 --> 00:17:08,027
Just come out
with your hands up!
462
00:17:08,070 --> 00:17:10,290
♪♪
463
00:17:10,333 --> 00:17:11,378
Chen.
464
00:17:11,421 --> 00:17:15,599
♪♪
465
00:17:15,643 --> 00:17:16,296
House is clear.
466
00:17:16,339 --> 00:17:17,384
He's dead.
467
00:17:17,427 --> 00:17:19,647
7-Adam-15,
show a Code 4.
468
00:17:19,690 --> 00:17:21,779
Notify Homicide.
We have a DB on location.
469
00:17:25,870 --> 00:17:27,916
I'm sure many of you
are wondering,
470
00:17:27,959 --> 00:17:29,004
"What if I'm stopped
by the police
471
00:17:29,048 --> 00:17:30,527
and I don't have
immigration papers?"
472
00:17:30,571 --> 00:17:32,007
When stopped by the police,
you will need to hand over
473
00:17:32,051 --> 00:17:35,576
your license, registration,
and proof of insurance.
474
00:17:35,619 --> 00:17:37,143
But, uh...
475
00:17:37,186 --> 00:17:38,666
Are you
a U.S. citizen?
476
00:17:38,709 --> 00:17:41,147
Stop. Are you a federal
immigration officer?
477
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
No, I am not.
478
00:17:43,236 --> 00:17:45,760
Then you do not need to discuss
your immigration status,
479
00:17:45,803 --> 00:17:47,588
where you're from,
or how you got here.
480
00:17:47,631 --> 00:17:49,894
And you always have
the right to remain silent.
481
00:17:49,938 --> 00:17:51,157
Okay, stop.
482
00:17:51,200 --> 00:17:53,028
I just had a great idea
for the next scene.
483
00:17:53,072 --> 00:17:55,248
Shouldn't we just
focus on this, Silas?
484
00:17:55,291 --> 00:17:57,380
That might be something
you’re capable of.
485
00:17:57,424 --> 00:17:58,642
Back to one.
486
00:18:00,427 --> 00:18:01,863
Hey, what's up?
487
00:18:01,906 --> 00:18:04,779
We might have
a break in the case.
488
00:18:04,822 --> 00:18:07,782
Brian Shab -- turns out --
up until five weeks ago,
489
00:18:07,825 --> 00:18:09,784
was William Bloomfield's
cellmate in prison.
490
00:18:09,827 --> 00:18:12,874
Okay, so he broke into a train
and stole a vase
491
00:18:12,917 --> 00:18:15,050
that used to belong
to his cellmate?
492
00:18:15,094 --> 00:18:16,704
Maybe Bloomfield
sent him?
493
00:18:16,747 --> 00:18:18,053
Yeah,
but why that vase?
494
00:18:18,097 --> 00:18:19,881
We should definitely
look into that.
495
00:18:19,924 --> 00:18:21,970
Larry?
Hey.
496
00:18:22,013 --> 00:18:23,580
How's Kenny?
Kenny's great.
497
00:18:23,624 --> 00:18:24,886
Surgery went well.
498
00:18:24,929 --> 00:18:26,279
Uh, no major damage,
and, uh,
499
00:18:26,322 --> 00:18:28,411
he's actually planning
his injury vacation.
500
00:18:30,718 --> 00:18:33,155
Okay, elephant in the room.
501
00:18:33,199 --> 00:18:34,635
Little weird being
in this room again.
502
00:18:34,678 --> 00:18:36,158
At the scene
of the crime?
503
00:18:36,202 --> 00:18:37,377
Uh, it was an accident.
504
00:18:37,420 --> 00:18:38,943
Well, it's okay.
505
00:18:38,987 --> 00:18:40,554
I mean, you're supposed to laugh
at stuff like this anyway.
506
00:18:40,597 --> 00:18:42,556
Is there something
we can help you with?
507
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
Well, I'm -- I'm working
this case
508
00:18:45,036 --> 00:18:46,168
on behalf of
the State Coast Freight PD.
509
00:18:46,212 --> 00:18:48,170
I thought maybe
we'd work together.
510
00:18:48,214 --> 00:18:50,912
Of course. We'll CC you
in all our reports.
511
00:18:53,741 --> 00:18:56,265
Okay.
I will, uh --
512
00:18:56,309 --> 00:18:58,311
I guess I'll be
checking my e-mail.
513
00:19:00,226 --> 00:19:02,445
Uh, let me
walk you out, Larry.
514
00:19:02,489 --> 00:19:05,796
Look, um, Harper pokes fun
at everyone.
515
00:19:05,840 --> 00:19:08,364
I just decided to see it
as a sign of endearment.
516
00:19:08,408 --> 00:19:11,106
Sure, b-but...
517
00:19:11,150 --> 00:19:12,412
I guess I saw this
as an opportunity
518
00:19:12,455 --> 00:19:14,805
to show these people
that I'm a pretty good cop.
519
00:19:14,849 --> 00:19:17,591
No one should be judged
on their worst moment.
520
00:19:17,634 --> 00:19:20,289
I'm actually impressed how
you've managed to overcome it.
521
00:19:20,333 --> 00:19:21,986
Thank you.
522
00:19:22,030 --> 00:19:24,902
You two are
a pair of mean girls.
523
00:19:24,946 --> 00:19:26,556
Who are trying
to solve a murder.
524
00:19:26,600 --> 00:19:28,384
So quit worrying about
the choo-choo train cop
525
00:19:28,428 --> 00:19:29,907
and let's get to work.
526
00:19:29,951 --> 00:19:32,649
I just got the forensics report
about the broken vase.
527
00:19:32,693 --> 00:19:35,217
No prints, and when they tried
to put it back together,
528
00:19:35,261 --> 00:19:37,480
they found
it's missing a piece.
529
00:19:37,524 --> 00:19:41,136
So whoever murdered Brian took
a piece from that vase, but why?
530
00:19:41,180 --> 00:19:43,965
What's so significant about
a piece from that vase?
531
00:19:44,008 --> 00:19:45,749
Maybe this
will speak to that.
532
00:19:45,793 --> 00:19:47,621
Bloomfield had
three children.
533
00:19:47,664 --> 00:19:49,057
The oldest went to court
534
00:19:49,100 --> 00:19:51,233
to exclude 10 items
from the auction.
535
00:19:51,277 --> 00:19:53,496
Let me guess.
The vase, or "vahse,"
536
00:19:53,540 --> 00:19:55,237
is one of the items
that he contested?
537
00:19:55,281 --> 00:19:56,978
We need to talk to
the Bloomfield children.
538
00:19:57,021 --> 00:19:58,588
Maybe one of them
can explain
539
00:19:58,632 --> 00:20:01,722
why a shard of pottery
is worth killing for.
540
00:20:01,765 --> 00:20:02,940
Francis Bloomfield,
541
00:20:02,984 --> 00:20:05,073
you're William Bloomfield's
oldest son.
542
00:20:05,116 --> 00:20:08,816
Danielle Bloomfield.
Uh, middle child?
543
00:20:08,859 --> 00:20:11,210
Mm. Does it always
smell like this in here?
544
00:20:11,253 --> 00:20:14,256
Thackeray.
You're the baby in the family.
545
00:20:14,300 --> 00:20:16,040
Yeah,
save the best for last.
546
00:20:16,084 --> 00:20:18,826
Can you tell us about
the list of items
547
00:20:18,869 --> 00:20:22,351
you petitioned the court
to keep out of the auction?
548
00:20:22,395 --> 00:20:25,833
Just a few things
of sentimental value.
549
00:20:25,876 --> 00:20:27,965
Tell us about
this vase.
550
00:20:28,009 --> 00:20:31,012
My mom bought that
in Italy.
551
00:20:31,055 --> 00:20:33,101
It was on our
first holiday as a family.
552
00:20:33,144 --> 00:20:34,972
Such great memories.
553
00:20:35,016 --> 00:20:37,192
Wait, my brother tried to get
the vase back in court?
554
00:20:37,236 --> 00:20:38,280
So you didn't know?
555
00:20:38,324 --> 00:20:39,760
That duplicitous weasel.
556
00:20:39,803 --> 00:20:42,023
Is there some sort of
significance to this vase?
557
00:20:42,066 --> 00:20:44,373
No. It just has great
sentimental value.
558
00:20:44,417 --> 00:20:46,506
Listen,
there must be a reason
559
00:20:46,549 --> 00:20:49,160
your father told his cellmate
about the vase.
560
00:20:49,204 --> 00:20:52,207
I'm sorry, my dad's cellmate
stole the vase?
561
00:20:53,556 --> 00:20:55,689
That conniving
old goat.
562
00:20:55,732 --> 00:20:57,473
I hope he rots
in prison.
563
00:20:57,517 --> 00:20:59,910
You hope your father
rots in prison?
Hell yeah.
564
00:20:59,954 --> 00:21:02,348
Can you think of any reason why
someone would want to steal it?
565
00:21:02,391 --> 00:21:04,959
None at all.
Now may I go?
566
00:21:05,002 --> 00:21:06,569
Do you know why someone
would kill for it?
567
00:21:06,613 --> 00:21:07,744
I'd like to leave now.
568
00:21:07,788 --> 00:21:09,703
Your dad must have told
his cellmate
569
00:21:09,746 --> 00:21:11,574
about the vase,
but why?
570
00:21:11,618 --> 00:21:13,054
What -- What's
so important?
571
00:21:13,097 --> 00:21:15,274
Why don't you ask him?
I'm out of here.
572
00:21:17,493 --> 00:21:19,147
Wow.
573
00:21:19,190 --> 00:21:21,410
What a bunch of
awful people.
574
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
Yeah, who are
clearly lying to us.
575
00:21:23,151 --> 00:21:24,761
And to each other,
apparently.
576
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
We need to
talk to the dad.
577
00:21:26,023 --> 00:21:27,677
He's at the center
of all of this.
578
00:21:27,721 --> 00:21:29,636
Harper and I have an
appointment at the
prison in the morning.
579
00:21:29,679 --> 00:21:31,377
In the meanwhile,
I'll have midnight shift
580
00:21:31,420 --> 00:21:33,335
start digging into
all their lives.
581
00:21:33,379 --> 00:21:35,685
Hey, so, I think I know
what my superpower is.
582
00:21:35,729 --> 00:21:37,208
It's my powers
of deduction.
583
00:21:37,252 --> 00:21:38,775
Really?
584
00:21:38,819 --> 00:21:40,386
Yeah, I mean,
the -- the car thief,
585
00:21:40,429 --> 00:21:41,952
the sword.
586
00:21:41,996 --> 00:21:43,693
I mean, you gotta admit
I rocked those cases.
587
00:21:43,737 --> 00:21:46,217
You cracked those cases
by being rich.
588
00:21:46,261 --> 00:21:48,307
Your friends are the only
Lamborghini dealer in the city.
589
00:21:48,350 --> 00:21:49,525
You have a swordsmith.
590
00:21:49,569 --> 00:21:51,353
Bladesmith.
591
00:21:51,397 --> 00:21:53,355
He also forges
daggers and knives.
592
00:21:53,399 --> 00:21:55,531
Face it,
your superpower is money.
593
00:21:55,575 --> 00:21:58,534
You're like Batman,
except last I checked,
594
00:21:58,578 --> 00:21:59,970
you weren't trying
to be a superhero.
595
00:22:00,014 --> 00:22:01,624
So, uh, we'll see you tomorrow
at the station?
596
00:22:01,668 --> 00:22:03,931
Hopefully.
Why "hopefully"?
597
00:22:03,974 --> 00:22:07,413
It's gonna take all my skills
to make this footage watchable.
598
00:22:07,456 --> 00:22:08,936
I'm gonna be at it all night.
599
00:22:08,979 --> 00:22:11,286
I'm sure you're
going to make it great.
600
00:22:14,202 --> 00:22:15,812
You headed home, too?
601
00:22:15,856 --> 00:22:19,120
Yeah.
I have to talk to Nyla.
602
00:22:19,163 --> 00:22:21,296
I just don't want her
to feel rejected.
603
00:22:21,340 --> 00:22:24,081
She proposed, you said yes,
and now you're pressing pause.
604
00:22:24,125 --> 00:22:25,822
She might feel rejected.
605
00:22:25,866 --> 00:22:28,477
I love her, and I don't want
to screw this up.
606
00:22:28,521 --> 00:22:29,826
You won't, trust me.
607
00:22:29,870 --> 00:22:33,352
Actually, you might.
It's probably 50-50.
608
00:22:33,395 --> 00:22:36,180
You know, you're really bad
at encouragement.
609
00:22:36,224 --> 00:22:37,878
I know. I'm working on it.
See you tomorrow.
610
00:22:37,921 --> 00:22:39,967
Alright.
611
00:22:40,010 --> 00:22:41,708
Thank you very much.
612
00:22:41,751 --> 00:22:44,493
That dinner was
amazing.
613
00:22:44,537 --> 00:22:46,147
And...?
614
00:22:46,190 --> 00:22:49,455
And it was delicious?
615
00:22:49,498 --> 00:22:50,543
My dress?
616
00:22:50,586 --> 00:22:52,196
Oh, this is
the new dress?
617
00:22:52,240 --> 00:22:53,850
You didn't notice.
It's -- No,
618
00:22:53,894 --> 00:22:56,244
it just looks a little -- little
like some of your other dresses.
619
00:22:56,287 --> 00:22:59,378
Well, I have one in ballet pink,
but this is dusty rose.
620
00:22:59,421 --> 00:23:01,597
Oh, and those are
two very different colors.
621
00:23:01,641 --> 00:23:03,730
Listen, if you don't like it,
I can take it off.
622
00:23:03,773 --> 00:23:05,949
In that case,
I hate it.
623
00:23:08,952 --> 00:23:10,171
I will
take care of that.
624
00:23:10,214 --> 00:23:11,868
Stay right there.
625
00:23:13,957 --> 00:23:15,959
Hey.
Larry,
what are you doing here?
626
00:23:16,003 --> 00:23:17,526
Sorry to just
stop by so late.
627
00:23:17,570 --> 00:23:18,745
Is everything okay?
Kenny okay?
628
00:23:18,788 --> 00:23:20,703
Kenny -- Yes.
Kenny's fine.
629
00:23:20,747 --> 00:23:22,357
Uh, hey, how are you?
630
00:23:22,401 --> 00:23:24,054
We met this morning.
Larry Macer.
631
00:23:24,098 --> 00:23:26,492
I remember, and I'm glad
your partner's okay.
632
00:23:26,535 --> 00:23:28,145
Thank you.
Yeah, yeah.Thank you
for the update.
633
00:23:28,189 --> 00:23:28,885
That's been --
No, no, no.
634
00:23:28,929 --> 00:23:30,017
I-I figured it out.
635
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
Why -- Why this vase
is so important.
636
00:23:32,280 --> 00:23:34,238
You sent the files
over on the vase and
I was looking at them,
637
00:23:34,282 --> 00:23:36,240
and I-I noticed that there's
a piece missing, right?
638
00:23:36,284 --> 00:23:37,981
So I pulled up all these
pictures of the vase.
639
00:23:38,025 --> 00:23:39,069
Look at that.
Right on the rim.
640
00:23:39,113 --> 00:23:40,723
Numbers.
641
00:23:40,767 --> 00:23:42,812
Numbers, yeah, but why?
Why numbers on a vase?
642
00:23:42,856 --> 00:23:45,249
There's been talk
that William Bloomfield
643
00:23:45,293 --> 00:23:47,338
tried to hide some of
the money that he stole.
644
00:23:47,382 --> 00:23:51,342
I think these numbers are for
offshore bank accounts.
645
00:23:53,562 --> 00:23:55,608
I'm back here.
646
00:23:55,651 --> 00:23:57,566
Hey.
647
00:23:57,610 --> 00:23:58,524
Long day?
648
00:23:58,567 --> 00:24:00,351
Yeah, the longest.
649
00:24:00,395 --> 00:24:03,354
How is my fiancé?
650
00:24:04,791 --> 00:24:06,488
Can we talk?
651
00:24:06,532 --> 00:24:09,448
Yeah, of course.
652
00:24:09,491 --> 00:24:14,017
I love that you proposed
to me this morning.
653
00:24:14,061 --> 00:24:18,108
And I'd be a fool if I didn't
want to be your husband.
654
00:24:18,152 --> 00:24:20,110
Mm.
655
00:24:20,154 --> 00:24:23,853
But I want you to make sure
it's what you want.
656
00:24:23,897 --> 00:24:25,768
I just don't want to be
your regret --
657
00:24:25,812 --> 00:24:27,553
you know, the guy that
you had to marry.
658
00:24:27,596 --> 00:24:30,860
I want you to be
100% sure.
659
00:24:30,904 --> 00:24:34,385
Well, I mean, what --I need you to really,
really think about this.
660
00:24:34,429 --> 00:24:38,477
I'm gonna spend the night
at my place, and...
661
00:24:38,520 --> 00:24:41,523
we'll talk tomorrow.
662
00:24:41,567 --> 00:24:42,872
I love you.
663
00:24:42,916 --> 00:24:51,664
♪♪
664
00:24:54,884 --> 00:24:57,321
Come on, this so exciting.
It's like we're partners.
665
00:24:57,365 --> 00:24:59,062
You know? I'm like the --
the Starsky to your Hutch,
666
00:24:59,106 --> 00:25:01,543
the Tango to your Cash,
the Ten speed to your Brown Shoe.
667
00:25:01,587 --> 00:25:04,328
My brown what?
Oh, uh, deep cut, sorry.
668
00:25:04,372 --> 00:25:06,635
I'm older.
Hey, Larry's back.
669
00:25:06,679 --> 00:25:08,550
Hey.
Why is Larry back?
670
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
Larry
made a breakthrough.
671
00:25:10,160 --> 00:25:11,292
He'll be working
the case with us.
672
00:25:11,335 --> 00:25:13,250
I should've
brought my Kev--
673
00:25:13,294 --> 00:25:15,862
Great.
Uh, what'd you find?
674
00:25:15,905 --> 00:25:19,256
The missing piece to
William Bloomfield's vase,
675
00:25:19,300 --> 00:25:21,476
it had some numbers
and letters etched into it.
676
00:25:21,520 --> 00:25:23,957
And I identified it
as IBAN from my IT days.
677
00:25:24,000 --> 00:25:25,219
IBAN?
678
00:25:25,262 --> 00:25:26,873
International
Bank Account Number.
679
00:25:26,916 --> 00:25:27,961
Yeah, it's a way to
identify bank accounts
680
00:25:28,004 --> 00:25:29,223
across national borders.
681
00:25:29,266 --> 00:25:31,834
So, you see the first two,
uh, letters here?
682
00:25:31,878 --> 00:25:34,315
That's the country code, and
then you got the check digits,
683
00:25:34,358 --> 00:25:36,317
and the rest is basically,
uh, a bank account number.
684
00:25:36,360 --> 00:25:38,624
And the first two letters
were "C" and "H."
685
00:25:38,667 --> 00:25:40,626
Which you can see is
Switzerland.
686
00:25:40,669 --> 00:25:44,281
O-Okay, so Bloomfield knew
the feds were closing in on him
687
00:25:44,325 --> 00:25:46,327
and that they'd seize
all of his assets.
688
00:25:46,370 --> 00:25:48,677
Right. So he squirreled away
a little money offshore
689
00:25:48,721 --> 00:25:49,939
before he got
sent to prison.
690
00:25:49,983 --> 00:25:51,506
And he etched it onto
the top of the vase
691
00:25:51,550 --> 00:25:52,942
so no one could find it.
692
00:25:52,986 --> 00:25:54,596
But Bloomfield knew that
he had to get the vase back
693
00:25:54,640 --> 00:25:55,945
before it was sold,
694
00:25:55,989 --> 00:25:58,121
so he had his cellmate,
Brian Shab,
695
00:25:58,165 --> 00:25:59,340
go steal it.
696
00:25:59,383 --> 00:26:01,255
I'm gonna grab Lopez
and head to the prison.
697
00:26:01,298 --> 00:26:03,866
Whoever killed Shab knew
about the account numbers.
698
00:26:03,910 --> 00:26:06,260
We need Bloomfield to give us
the names of everyone he told.
699
00:26:06,303 --> 00:26:07,653
Alright.
700
00:26:07,696 --> 00:26:09,089
Uh, can I...?
701
00:26:11,700 --> 00:26:13,659
Uh are you
working with Larry now?
702
00:26:13,702 --> 00:26:15,312
Your name will
still be on the report.
703
00:26:15,356 --> 00:26:17,010
It better.
704
00:26:17,053 --> 00:26:20,404
I mean, you know,
as long as justice is served,
705
00:26:20,448 --> 00:26:22,493
who -- who cares
who gets the credit?
706
00:26:22,537 --> 00:26:23,886
Mm-hmm.
707
00:26:23,930 --> 00:26:25,409
So, I thought about it
all night,
708
00:26:25,453 --> 00:26:26,628
and, uh,
you know what?
709
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
I have skills
beyond my parents' wealth.
710
00:26:29,065 --> 00:26:31,111
For example,
nothing fazes me.
711
00:26:31,154 --> 00:26:32,634
Your first day,
you almost vomited
712
00:26:32,678 --> 00:26:34,114
at the sight of
a dead body.
713
00:26:34,157 --> 00:26:36,986
Okay, then...
714
00:26:37,030 --> 00:26:38,988
I have a strong
sense of justice.
715
00:26:39,032 --> 00:26:42,470
Congratulations.
So does every cop.
716
00:26:42,513 --> 00:26:44,646
Okay, how about...
717
00:26:44,690 --> 00:26:47,127
I can spot liars?
718
00:26:47,170 --> 00:26:48,694
Okay, you believed your mom
when she said
719
00:26:48,737 --> 00:26:50,217
she wasn't in Paris
on the day of the murder.
720
00:26:50,260 --> 00:26:51,784
Also, one of your best friends
was a killer
721
00:26:51,827 --> 00:26:54,917
and you didn't know.
Yeah, yeah, okay.
722
00:26:57,050 --> 00:26:59,661
♪♪
723
00:26:59,705 --> 00:27:01,532
This video's about
what to do
724
00:27:01,576 --> 00:27:03,404
if you ever find yourself
in custody.
725
00:27:03,447 --> 00:27:05,580
You have the right
not to answer any questions.
726
00:27:05,624 --> 00:27:06,799
Always ask for
a lawyer.
727
00:27:06,842 --> 00:27:08,409
You get one phone call
after you're arrested,
728
00:27:08,452 --> 00:27:09,802
so if you have a lawyer,
call them.
729
00:27:09,845 --> 00:27:11,020
If you don't have a lawyer,
don't worry.
730
00:27:11,064 --> 00:27:13,196
One will be appointed
for you before court.
731
00:27:13,240 --> 00:27:15,459
Great, and cut.
732
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
So that's a wrap?
So we're done?
733
00:27:17,636 --> 00:27:18,985
No.
734
00:27:19,028 --> 00:27:20,682
You didn't see
the yellow revisions?
735
00:27:20,726 --> 00:27:22,728
I added two extra scenes.
736
00:27:22,771 --> 00:27:23,903
Come on, man.
737
00:27:25,252 --> 00:27:26,688
I know you're getting married
at the courthouse,
738
00:27:26,732 --> 00:27:28,690
but the place
where I got my dress
739
00:27:28,734 --> 00:27:29,952
is having a trunk sale
this weekend.
740
00:27:29,996 --> 00:27:32,346
Yeah, well, the -- the wedding
might be off.
741
00:27:32,389 --> 00:27:34,174
What? Why?
742
00:27:34,217 --> 00:27:36,350
It's --
743
00:27:36,393 --> 00:27:38,657
I don't get
too many visitors.
744
00:27:38,700 --> 00:27:39,788
Maybe because you're
one of the most...
745
00:27:39,832 --> 00:27:40,876
...hated people
in America?
746
00:27:40,920 --> 00:27:43,487
Direct! I like that.
747
00:27:43,531 --> 00:27:47,274
Great. Then we can pass by the
warm-up and cut to the chase.
748
00:27:47,317 --> 00:27:49,668
Uh, we know that you sent
your former cellmate
749
00:27:49,711 --> 00:27:51,017
to retrieve
the vase that had
750
00:27:51,060 --> 00:27:52,801
your Swiss bank account
number on it.
751
00:27:52,845 --> 00:27:54,498
And now Brian Shab
is dead.
752
00:27:54,542 --> 00:27:57,110
Whoever killed him knew about
the account numbers.
753
00:27:57,153 --> 00:27:58,677
Who did you tell?
754
00:27:58,720 --> 00:27:59,852
And before you answer,
keep in mind
755
00:27:59,895 --> 00:28:01,201
that we can make
your life in here --
756
00:28:01,244 --> 00:28:04,030
My kids.
My kids knew.
757
00:28:04,073 --> 00:28:05,422
One of them
must've killed Brian.
758
00:28:05,466 --> 00:28:06,815
That's amazing.
759
00:28:06,859 --> 00:28:08,425
You didn't
even hesitate
760
00:28:08,469 --> 00:28:10,210
to throw your children
under the bus.
761
00:28:10,253 --> 00:28:13,300
They testified against me.
They sent me here.
762
00:28:13,343 --> 00:28:15,302
They're gonna get that money
over my dead body.
763
00:28:15,345 --> 00:28:17,696
I'm afraid one of them
already has the money.
764
00:28:17,739 --> 00:28:20,263
Not if they only
have the vase.
765
00:28:20,307 --> 00:28:23,049
The passwords are in
an antique music box.
766
00:28:23,092 --> 00:28:25,094
There was no music box
in the shipment.
767
00:28:25,138 --> 00:28:27,357
Huh.
768
00:28:27,401 --> 00:28:29,185
Well...
769
00:28:29,229 --> 00:28:31,274
if you need anybody
to testify against
770
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
those ungrateful bastards,
771
00:28:33,189 --> 00:28:34,538
you know where to find me.
772
00:28:36,323 --> 00:28:38,020
Five years?!
773
00:28:38,064 --> 00:28:40,153
And then you just show up
at my doorstep?!
774
00:28:40,196 --> 00:28:41,502
Nah, unh-unh.
775
00:28:41,545 --> 00:28:43,460
- Go, Damien!
- Just go!
776
00:28:43,504 --> 00:28:45,375
I'm not going anywhere,
alright?
777
00:28:45,419 --> 00:28:46,812
This is still my home!
778
00:28:46,855 --> 00:28:48,465
And I want to
see my son.
779
00:28:48,509 --> 00:28:51,120
Hey, Omar!
780
00:28:51,164 --> 00:28:52,687
Hey, it's Pops.
Come on outside.
781
00:28:52,731 --> 00:28:53,775
Ma'am,
everything okay here?
782
00:28:53,819 --> 00:28:55,690
No, it's not okay!
783
00:28:55,734 --> 00:28:57,039
He should be
in prison,
784
00:28:57,083 --> 00:28:58,780
not standing here
in my driveway.
785
00:28:58,824 --> 00:29:00,521
Now, hold up.
786
00:29:00,564 --> 00:29:03,480
Look, I'm gonna reach for
my wallet, okay?
787
00:29:03,524 --> 00:29:07,354
I just got paroled,
so you can look me up.
788
00:29:09,312 --> 00:29:10,923
I will.
789
00:29:10,966 --> 00:29:12,446
Alright, stay calm.
We'll work this out.
790
00:29:12,489 --> 00:29:14,404
Sir, can we talk?
791
00:29:14,448 --> 00:29:16,624
Man, there's nothing to talk
about. I want to see my son.
792
00:29:16,667 --> 00:29:17,756
Please.
793
00:29:17,799 --> 00:29:19,235
Come on,
step over here.
794
00:29:21,760 --> 00:29:22,586
Damien, right?
Yeah.
795
00:29:22,630 --> 00:29:24,763
I'm Aaron.
796
00:29:24,806 --> 00:29:26,982
Look, I know
this is tough, okay?
797
00:29:27,026 --> 00:29:28,679
Five years,
that's a long stretch.
798
00:29:28,723 --> 00:29:29,942
And I'm sure you spent
countless hours
799
00:29:29,985 --> 00:29:31,987
picturing
this very moment.
800
00:29:32,031 --> 00:29:33,815
And I'm guessing it played out
differently than this, right?
801
00:29:33,859 --> 00:29:35,425
Yeah.
But you gotta remember,
802
00:29:35,469 --> 00:29:36,905
I mean, they've been out here
living their lives,
803
00:29:36,949 --> 00:29:38,820
and they might not be ready
right now,
804
00:29:38,864 --> 00:29:40,169
but you
give it some time,
805
00:29:40,213 --> 00:29:41,562
and maybe one day
they will be, okay?
806
00:29:43,085 --> 00:29:44,695
Look.
807
00:29:44,739 --> 00:29:46,436
This is my card,
okay?
808
00:29:46,480 --> 00:29:48,090
You call me
if you need to talk.
809
00:29:48,134 --> 00:29:49,178
I'm also gonna give you
the number
810
00:29:49,222 --> 00:29:51,659
of our local
community center.
811
00:29:51,702 --> 00:29:53,835
Just ask for
James Murray, okay?
812
00:29:53,879 --> 00:29:54,967
He'll have some resources
that can help you
813
00:29:55,010 --> 00:29:57,143
get back
on your feet.
814
00:29:57,186 --> 00:29:59,058
Good?
Alright, thanks.
815
00:29:59,101 --> 00:30:00,450
Yep.
816
00:30:00,494 --> 00:30:01,538
You have a good day.
817
00:30:05,281 --> 00:30:06,630
Nice job.
818
00:30:11,200 --> 00:30:13,246
So, we just got off the phone
with the auction house.
819
00:30:13,289 --> 00:30:16,727
The music box lands with
the 7:00 p.m. shipment tonight.
820
00:30:16,771 --> 00:30:18,425
We need to get those passwords
before our killer does.
821
00:30:18,468 --> 00:30:19,992
Any eyes on
the Bloomfield kids?
822
00:30:20,035 --> 00:30:21,863
I'm sending units to
their houses, workplaces.
823
00:30:21,907 --> 00:30:24,126
Can you three go to the depot
and guard the shipment?
824
00:30:24,170 --> 00:30:25,388
Absolutely.
Yeah.
825
00:30:27,913 --> 00:30:29,305
I'll pull
the car around.
826
00:30:29,349 --> 00:30:31,090
Uh, yeah,
I'll meet you there in two.
827
00:30:34,267 --> 00:30:35,877
Uh...hi.
828
00:30:35,921 --> 00:30:37,661
Can I talk to you
for a sec?
829
00:30:37,705 --> 00:30:39,838
Yeah, of course.
Yeah. Thanks.
830
00:30:43,058 --> 00:30:46,888
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
831
00:30:46,932 --> 00:30:50,674
...the truth is,
every morning when I wake up,
832
00:30:50,718 --> 00:30:54,156
I am glad that it is
next to you.
833
00:30:54,200 --> 00:30:57,377
And I want to keep
waking up next to you
834
00:30:57,420 --> 00:30:59,683
until we are
old and gray.
835
00:30:59,727 --> 00:31:03,774
And, yes, yes, this baby
sped things up a little bit,
836
00:31:03,818 --> 00:31:07,430
but we were always
gonna get there.
837
00:31:07,474 --> 00:31:09,215
'Cause I love you.
838
00:31:11,957 --> 00:31:14,437
Well,
I guess it's, um --
839
00:31:14,481 --> 00:31:18,746
it's a good, good, good thing
that I bought this today.
840
00:31:18,789 --> 00:31:21,444
♪♪
841
00:31:25,274 --> 00:31:27,886
Nyla Harper...
842
00:31:27,929 --> 00:31:29,191
will you --
843
00:31:29,235 --> 00:31:30,236
Yes, yes.
844
00:31:33,979 --> 00:31:36,764
Mm-hmm.
But -- But -- But,
for the record,
845
00:31:36,807 --> 00:31:39,027
if anyone asks,
I proposed to you.
846
00:31:41,987 --> 00:31:43,379
That was beautiful.
847
00:31:43,423 --> 00:31:44,903
Smitty.
848
00:31:48,819 --> 00:31:49,820
6:50.
849
00:31:49,864 --> 00:31:52,388
You all right?
Yeah.
850
00:31:52,432 --> 00:31:54,303
Murderous
ex-billionaire.
851
00:31:54,347 --> 00:31:56,262
Just another day
on the train tracks.
852
00:31:56,305 --> 00:31:58,351
They got nothing on us.
Okay, Sarge?
Yeah.
853
00:31:58,394 --> 00:32:00,657
7-Adam-15,
be advised Fire's responding to
854
00:32:00,701 --> 00:32:03,791
a four-five-one on the tracks
at Olympic and Montebello.
855
00:32:03,834 --> 00:32:05,967
Fully engulfed van
on the tracks.
856
00:32:06,011 --> 00:32:08,448
Wait, Olympic and Montebello.
6:50.
857
00:32:08,491 --> 00:32:10,624
That fire is gonna
stop our shipment.
858
00:32:10,667 --> 00:32:13,496
They know we're here.
859
00:32:13,540 --> 00:32:15,498
What happens to a train when
the tracks are blocked?
860
00:32:15,542 --> 00:32:16,847
It gets rerouted.
861
00:32:16,891 --> 00:32:19,459
♪♪
862
00:32:21,504 --> 00:32:25,421
♪♪
863
00:32:26,683 --> 00:32:33,081
♪♪
864
00:32:36,302 --> 00:32:41,394
♪♪
865
00:32:42,438 --> 00:32:47,226
♪♪
866
00:32:47,269 --> 00:32:48,749
You're sure the train
got diverted here?
867
00:32:48,792 --> 00:32:50,620
Yeah, without a doubt.
868
00:32:50,664 --> 00:32:53,493
That fire was, uh,
west of the 110,
869
00:32:53,536 --> 00:32:55,538
so all southbound trains
through Simi Valley
870
00:32:55,582 --> 00:32:56,757
get diverted to
the Long Beach Station
871
00:32:56,800 --> 00:32:58,672
or the Alameda Corridor.
872
00:32:58,715 --> 00:33:00,587
It's a good thing
you know so much about
the railway system.
873
00:33:00,630 --> 00:33:01,936
Well, I'd better.
874
00:33:01,980 --> 00:33:03,111
I memorized the entire
railway system
875
00:33:03,155 --> 00:33:04,852
for my job interview
so they'd hire me.
876
00:33:04,895 --> 00:33:06,723
You really
wanted this job.
877
00:33:06,767 --> 00:33:09,422
Yeah, well, you only get one
chance at a first impression.
878
00:33:09,465 --> 00:33:11,424
I learned that
the hard way.
879
00:33:11,467 --> 00:33:13,339
What's the number on the car
we're looking for?
880
00:33:13,382 --> 00:33:15,776
1-0-1-9.
881
00:33:15,819 --> 00:33:17,778
1-0-1-9,
there it is.
882
00:33:20,955 --> 00:33:22,174
Give it to me
or I'll kill you!
883
00:33:23,218 --> 00:33:24,176
Give it to me.
Hey!
884
00:33:24,219 --> 00:33:26,265
♪♪
885
00:33:27,918 --> 00:33:31,270
♪♪
886
00:33:31,313 --> 00:33:32,923
Come on, man.
Give me your hands.
887
00:33:32,967 --> 00:33:36,623
♪♪
888
00:33:36,666 --> 00:33:39,365
- Hey!
- Geez. Hey!
889
00:33:39,408 --> 00:33:40,844
No, it's mine!
890
00:33:43,673 --> 00:33:44,892
Don't move.
891
00:33:44,935 --> 00:33:45,762
What are you doing?!
Hands behind your back.
892
00:33:45,806 --> 00:33:47,286
I was just assaulted!
893
00:33:47,329 --> 00:33:48,765
I'm the victim here!
894
00:33:48,809 --> 00:33:50,202
I got her.
I got her.
895
00:33:50,245 --> 00:33:51,333
I got her.
Go get Francis.
896
00:33:51,377 --> 00:33:53,640
Okay.
Uh, I'll meet you there.
897
00:33:53,683 --> 00:33:55,685
You suck,
Thackeray!
898
00:33:55,729 --> 00:33:57,122
Hey, look, I was in the middle
of making a citizen's arrest.
899
00:33:57,165 --> 00:33:58,949
You guys, you have the right
to remain silent.
900
00:33:58,993 --> 00:34:00,342
Please use it.
901
00:34:00,386 --> 00:34:02,214
7-Adam-15,
two suspects in custody.
902
00:34:02,257 --> 00:34:04,390
Third suspect,
officers in pursuit.
903
00:34:04,433 --> 00:34:12,050
♪♪
904
00:34:12,093 --> 00:34:19,579
♪♪
905
00:34:21,102 --> 00:34:23,061
- Need a lift?
- Whoa! Yes.
906
00:34:24,540 --> 00:34:25,237
Okay.
907
00:34:25,280 --> 00:34:29,632
♪♪
908
00:34:32,374 --> 00:34:34,159
Stop!
909
00:34:34,202 --> 00:34:37,684
♪♪
910
00:34:41,688 --> 00:34:44,125
You got any weapons?
Tell me now.
911
00:34:44,169 --> 00:34:47,650
I had a gun in my pants, but it
slipped down into my underwear.
912
00:34:47,694 --> 00:34:49,435
You...
913
00:34:49,478 --> 00:34:52,002
Oh.
914
00:34:52,046 --> 00:34:54,962
Ah,
I've come this far.
915
00:34:58,966 --> 00:35:01,360
Ah, there it is.
Oh!
916
00:35:01,403 --> 00:35:02,926
Come on, man.
Okay.
917
00:35:04,276 --> 00:35:05,277
I got it.
918
00:35:05,320 --> 00:35:06,800
Ugh.
919
00:35:09,324 --> 00:35:11,500
Hey, Larry,
uh, it's your arrest.
920
00:35:11,544 --> 00:35:12,762
You make the call.
921
00:35:12,806 --> 00:35:14,286
What?
922
00:35:15,765 --> 00:35:17,419
Uh...
923
00:35:17,463 --> 00:35:21,162
♪♪
924
00:35:21,206 --> 00:35:25,079
Control, Sergeant Larry Macer,
SCFPD.
925
00:35:25,123 --> 00:35:26,167
One in custody.
926
00:35:26,211 --> 00:35:27,734
We're Code 4.
927
00:35:31,216 --> 00:35:33,783
This is what
they were all after.
928
00:35:33,827 --> 00:35:37,265
The password,
right inside.
929
00:35:37,309 --> 00:35:39,746
So, Francis,
did you kill Brian Shab
930
00:35:39,789 --> 00:35:40,964
for the vase
with the account numbers?
931
00:35:41,008 --> 00:35:42,096
I want a lawyer.
932
00:35:42,140 --> 00:35:44,316
He did!
I can prove it!
933
00:35:44,359 --> 00:35:45,969
Yeah, and he used the gun
he had on him.
Mm-hmm.
934
00:35:46,013 --> 00:35:47,362
You guys suck.
935
00:35:47,406 --> 00:35:50,191
♪♪
936
00:35:50,235 --> 00:35:51,671
Thank you.
937
00:35:51,714 --> 00:35:54,282
Hey, Larry.
938
00:35:54,326 --> 00:35:55,588
Great job.
939
00:35:55,631 --> 00:35:58,243
Yeah.
Nice work.
940
00:35:58,286 --> 00:36:00,854
That means a lot,
but, uh...
941
00:36:02,943 --> 00:36:04,727
I'm a hugger.
942
00:36:04,771 --> 00:36:06,207
No, it's true,
come on.
943
00:36:06,251 --> 00:36:07,426
Oh. Okay.
Come on!
944
00:36:07,469 --> 00:36:09,471
- Oh!
- Come on!
945
00:36:09,515 --> 00:36:11,560
Ah!
946
00:36:11,604 --> 00:36:13,432
Ohh.
I'm gonna miss you guys.
947
00:36:17,131 --> 00:36:19,133
♪♪
948
00:36:19,177 --> 00:36:20,134
Are you
drinking tequila?
949
00:36:20,178 --> 00:36:21,962
I'd like
another one of these.
950
00:36:22,005 --> 00:36:25,444
♪♪
951
00:36:25,487 --> 00:36:28,969
♪ When you set my soul alive,
it all comes back ♪
952
00:36:30,275 --> 00:36:31,624
They're pulling up now.
953
00:36:31,667 --> 00:36:33,756
I have to say, babe,
you have truly outdone yourself.
954
00:36:33,800 --> 00:36:35,018
How did you pull this
together so fast?
955
00:36:35,062 --> 00:36:36,194
I had a little help.
956
00:36:36,237 --> 00:36:38,892
Let me guess,
he's, uh, got a rooftop guy?
957
00:36:38,935 --> 00:36:40,763
Woman, actually.
958
00:36:40,807 --> 00:36:43,113
Elisa.
She's my mom's best friend.
959
00:36:43,157 --> 00:36:45,290
She coordinated last year's
Vanity Fair Oscar party,
960
00:36:45,333 --> 00:36:48,031
so Batman
strikes again.
961
00:36:48,075 --> 00:36:51,383
Uh, listen,
in all seriousness...
962
00:36:51,426 --> 00:36:54,734
I think you know
what your superpower is.
963
00:36:54,777 --> 00:36:56,214
You've been through
incarceration.
964
00:36:56,257 --> 00:36:59,042
You know how
it changes a person.
965
00:36:59,086 --> 00:37:02,089
And that compassion
that you bring to the streets,
966
00:37:02,132 --> 00:37:04,570
that is what you
build your career on.
967
00:37:04,613 --> 00:37:07,573
Wow, that's, um --
thank you.
968
00:37:07,616 --> 00:37:09,444
And never talk about what
happened at the park.
Yes, sir.
969
00:37:09,488 --> 00:37:11,359
So, are you ready
to be a big sister?
970
00:37:11,403 --> 00:37:13,318
Yeah. I can't wait till
she's old enough to do stuff.
971
00:37:13,361 --> 00:37:15,015
That might not be
for a few years yet.
972
00:37:15,058 --> 00:37:17,887
But I'm sure your mom
is excited to have your help.
973
00:37:17,931 --> 00:37:18,888
So excited.
974
00:37:18,932 --> 00:37:20,325
They're coming down.
Get ready.
975
00:37:24,546 --> 00:37:26,809
Congratulations!
976
00:37:26,853 --> 00:37:29,508
♪♪
977
00:37:29,551 --> 00:37:31,074
- Whoo-hoo!
- Yeah!
978
00:37:31,118 --> 00:37:33,642
- Whoo!
- Whoo!
979
00:37:33,686 --> 00:37:35,209
We did it!
We did it!
980
00:37:35,253 --> 00:37:36,471
Yay!
Oh, look at that!
981
00:37:39,518 --> 00:37:41,346
Let's dance, people!
982
00:37:41,389 --> 00:37:42,216
Let's go,
let's go!
983
00:37:42,260 --> 00:37:43,609
♪♪
984
00:37:43,652 --> 00:37:45,611
♪ Come on get up
985
00:37:45,654 --> 00:37:47,613
♪ Just get on down
986
00:37:47,656 --> 00:37:49,702
♪ Just turn it up
987
00:37:49,745 --> 00:37:53,140
♪ Spin around, get on down
988
00:37:53,183 --> 00:37:55,142
You look so pretty,
Mom.
989
00:37:55,185 --> 00:37:57,144
Aww,
thank you, baby.
990
00:37:57,187 --> 00:38:00,234
James is really nice.
I like him.
991
00:38:00,278 --> 00:38:01,322
Oh, me, too.
992
00:38:01,366 --> 00:38:03,019
You're happy
when you're around him.
993
00:38:03,063 --> 00:38:05,195
And I like it
when you're happy.
994
00:38:05,239 --> 00:38:07,763
Well, you made me
happy first.
995
00:38:07,807 --> 00:38:09,461
Don't ever
forget that.
996
00:38:11,289 --> 00:38:14,335
All you've been saying all day
is how excited you were
997
00:38:14,379 --> 00:38:16,163
to wear your
going-out shoes again.
998
00:38:16,206 --> 00:38:19,862
Yeah, and that's why
the shoes are coming off.
999
00:38:19,906 --> 00:38:21,429
That's how you know
it's a good party.
Ah. Mm-hmm.
1000
00:38:21,473 --> 00:38:24,127
By the way, you don't have some
secret offshore accounts
1001
00:38:24,171 --> 00:38:25,346
I should know about,
right?
1002
00:38:25,390 --> 00:38:26,869
If anything happens to me,
just rip open
1003
00:38:26,913 --> 00:38:28,349
the seams of
my briefcase.
1004
00:38:28,393 --> 00:38:30,177
You're kidding.
Am I?
1005
00:38:31,396 --> 00:38:32,353
I'm sorry
about date night.
1006
00:38:32,397 --> 00:38:33,659
Don't be.
1007
00:38:33,702 --> 00:38:35,791
By our standards,
getting coitus interruptus
1008
00:38:35,835 --> 00:38:38,490
by a guy named Badger
is pretty tame.
1009
00:38:38,533 --> 00:38:39,752
I'll make it up to you.
1010
00:38:39,795 --> 00:38:42,494
You always do.
1011
00:38:42,537 --> 00:38:44,713
♪ Dance it up now, baby
1012
00:38:44,757 --> 00:38:47,150
♪ So don't complain
or drive me ♪
1013
00:38:47,194 --> 00:38:49,109
I was kind of hoping
my new brothers would be here.
1014
00:38:49,152 --> 00:38:51,154
Yeah, me, too, but they're
away with their mom.
1015
00:38:51,198 --> 00:38:53,156
But we're all having dinner
next week, though.
1016
00:38:53,200 --> 00:38:54,723
Alright.
I am thirsty.
1017
00:38:54,767 --> 00:38:56,595
I'm gonna go get a drink.
Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh.
1018
00:38:56,638 --> 00:38:58,118
My wife does not
lift a finger.
1019
00:38:58,161 --> 00:39:00,425
You stay right here.
Lila, how about you?
1020
00:39:00,468 --> 00:39:01,948
Um, can I have
a ginger ale, please?
1021
00:39:01,991 --> 00:39:03,689
Alright.
Make that two.
1022
00:39:03,732 --> 00:39:05,386
Two ginger ales
coming up.
1023
00:39:05,430 --> 00:39:07,127
So, tell me.
1024
00:39:07,170 --> 00:39:08,476
How's it feel to be
married to Nyla?
1025
00:39:08,520 --> 00:39:10,522
Two ginger ales.
1026
00:39:10,565 --> 00:39:11,871
Ahh!
1027
00:39:11,914 --> 00:39:15,353
I have no words.
1028
00:39:15,396 --> 00:39:17,180
Just pure joy.
1029
00:39:17,224 --> 00:39:18,399
Hm.
1030
00:39:18,443 --> 00:39:20,270
♪ So don't complain
1031
00:39:20,314 --> 00:39:23,752
♪ Or drive me,
drive me insane ♪
1032
00:39:23,796 --> 00:39:24,971
♪ Come on
1033
00:39:25,014 --> 00:39:26,276
♪ Get on down
1034
00:39:27,539 --> 00:39:30,368
So, I'd like to propose
a toast to the newlyweds.
1035
00:39:30,411 --> 00:39:33,806
I first met Nyla
when she requested a transfer
1036
00:39:33,849 --> 00:39:36,025
back to patrol
after having reached
1037
00:39:36,069 --> 00:39:39,159
the pinnacle of achievement
as a detective.
1038
00:39:39,202 --> 00:39:42,205
I didn't understand
her decision at the time,
1039
00:39:42,249 --> 00:39:45,078
but I soon learned that
beneath that tough exterior
1040
00:39:45,121 --> 00:39:47,254
is a woman willing
to do anything
1041
00:39:47,297 --> 00:39:48,951
for the people she loves.
1042
00:39:48,995 --> 00:39:51,432
So, James,
you're a very lucky man
1043
00:39:51,476 --> 00:39:54,522
to find yourself now counted
as one of those people.
1044
00:39:54,566 --> 00:39:56,350
Hear, hear.
1045
00:39:56,394 --> 00:39:59,440
To the happy couple
and their growing family.
1046
00:40:01,964 --> 00:40:04,010
Do you know why
I pulled you over --
1047
00:40:04,053 --> 00:40:07,448
It's "Have any idea why
I pulled you over?" Come on.
1048
00:40:07,492 --> 00:40:08,667
Yeah, you locked the keys
in the car.
1049
00:40:08,710 --> 00:40:09,972
The keys
are inside the car?
1050
00:40:10,016 --> 00:40:11,496
How did
that even happen?
1051
00:40:11,539 --> 00:40:13,323
This is serious.
This is my big line.
1052
00:40:13,367 --> 00:40:14,890
- I know. Let me --
- Just go, I'm not gonna --
1053
00:40:14,934 --> 00:40:16,414
I have to hold it up
like this the whole time?
1054
00:40:16,457 --> 00:40:17,458
Yeah, you see that in
the background -- Is that okay?
1055
00:40:17,502 --> 00:40:19,155
Can we cut around it?
1056
00:40:19,199 --> 00:40:20,722
You get one phone --
1057
00:40:20,766 --> 00:40:22,942
What? No, man, come on.
We're on camera, man! Fail!
1058
00:40:22,985 --> 00:40:25,945
One phone call. You get -- You get
one phone call.
1059
00:40:25,988 --> 00:40:30,036
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
1060
00:40:30,079 --> 00:40:34,170
...the truth is,
every morning when I wake up,
1061
00:40:34,214 --> 00:40:37,086
I am glad that it is
next to you.
1062
00:40:38,523 --> 00:40:40,960
Nyla Harper...
1063
00:40:41,003 --> 00:40:43,266
will you --
Yes, yes.
1064
00:40:43,310 --> 00:40:46,661
Now everyone knows
who really proposed.
1065
00:40:46,705 --> 00:40:48,184
You are not
supposed --
1066
00:40:49,316 --> 00:40:50,665
Mnh-mnh.
1067
00:40:50,709 --> 00:40:53,712
♪♪
1068
00:40:53,755 --> 00:40:56,845
Silas, that was beautiful.
Thank you.
1069
00:40:56,889 --> 00:40:59,195
I'm so glad that we will always
have that to look back on.
1070
00:40:59,239 --> 00:41:01,241
That's what I figured.
1071
00:41:01,284 --> 00:41:03,852
♪ Give me everything
1072
00:41:03,896 --> 00:41:08,117
♪ Oh, we could have it all
1073
00:41:08,161 --> 00:41:12,382
You know, technically,
I still owe you a dance.
1074
00:41:12,426 --> 00:41:14,689
I mean, there's no
technically about it.
1075
00:41:14,733 --> 00:41:16,778
A debt is owed.
1076
00:41:16,822 --> 00:41:19,738
♪ And I'd give you all
1077
00:41:19,781 --> 00:41:22,523
Oh. Really?
1078
00:41:22,567 --> 00:41:24,743
♪ I have to bring
1079
00:41:24,786 --> 00:41:27,049
♪ Give you everything
1080
00:41:27,093 --> 00:41:29,530
Listen, I know
you think I've been
1081
00:41:29,574 --> 00:41:32,141
taking credit
for your work, but --
1082
00:41:32,185 --> 00:41:33,665
I know, I know.
You said this would happen.
1083
00:41:33,708 --> 00:41:35,318
I did.
1084
00:41:35,362 --> 00:41:37,146
But, like, um, that's not
what I was gonna say.
1085
00:41:37,190 --> 00:41:40,149
Um... ♪ We could have it all
1086
00:41:40,193 --> 00:41:43,022
You're a good cop.
1087
00:41:43,065 --> 00:41:47,113
You know, maybe even one of
the top five I've ever trained.
1088
00:41:47,156 --> 00:41:49,681
I cracked
the top five, huh?
1089
00:41:49,724 --> 00:41:53,119
I-I-I want you to have
a successful career.
1090
00:41:53,162 --> 00:41:55,295
I have decided
to list you
1091
00:41:55,338 --> 00:41:59,560
as the arresting officer
on all future reports.
1092
00:41:59,604 --> 00:42:01,562
But you're
senior officer.
1093
00:42:01,606 --> 00:42:04,304
I know.
1094
00:42:04,347 --> 00:42:06,524
But you deserve
to be recognized.
1095
00:42:08,047 --> 00:42:10,615
You're right, I do.
1096
00:42:10,658 --> 00:42:12,573
Thank you.
1097
00:42:14,183 --> 00:42:17,404
What is going on?
Look at Bradford's moves.
1098
00:42:17,447 --> 00:42:19,406
Yeah.
1099
00:42:19,449 --> 00:42:21,843
♪ Could have it all
1100
00:42:29,155 --> 00:42:35,204
♪♪
1101
00:42:35,248 --> 00:42:41,559
♪♪
1102
00:42:41,602 --> 00:42:47,913
♪♪
1103
00:42:47,956 --> 00:42:54,049
♪♪79507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.