Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,022 --> 00:01:48,481
Hey.
2
00:01:50,777 --> 00:01:52,359
I wanna show you something.
3
00:01:53,697 --> 00:01:55,483
What?
4
00:02:02,706 --> 00:02:05,539
Have you ever seen
something so scary
5
00:02:05,709 --> 00:02:08,417
that you had to show
to someone else?
6
00:02:10,088 --> 00:02:13,422
I mean, like, you know,
a movie or something.
7
00:02:13,925 --> 00:02:14,960
Well...
8
00:02:15,135 --> 00:02:20,130
Okay, I've got the scariest
freakin' movie you'll ever see.
9
00:02:22,100 --> 00:02:24,717
A buddy of mine actually
turned me on to it.
10
00:02:24,895 --> 00:02:26,761
And he made me a copy.
11
00:02:26,938 --> 00:02:30,272
So... I did one for you.
12
00:02:30,442 --> 00:02:32,274
You brought me here
to watch a video?
13
00:02:32,444 --> 00:02:34,355
Well, two minutes. Okay?
14
00:02:34,446 --> 00:02:38,656
Two minutes and it'll all be over.
It's totally underground stuff.
15
00:02:38,867 --> 00:02:42,201
- I thought we were gonna just...
- No, we will. We will.
16
00:02:42,371 --> 00:02:45,989
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
17
00:02:46,166 --> 00:02:49,409
- How about after we...?
- No, you need to watch it now.
18
00:02:51,546 --> 00:02:53,537
Okay?
19
00:02:57,469 --> 00:02:59,506
What's so scary about it?
20
00:03:11,650 --> 00:03:13,561
You'll see.
21
00:03:34,047 --> 00:03:37,256
Play it. Just play the thing.
22
00:03:37,426 --> 00:03:40,134
Come on, I got two minutes
here, please.
23
00:04:24,848 --> 00:04:26,839
Emily, play the goddamn tape!
24
00:05:17,234 --> 00:05:19,646
- Hello?
- Hey, man, you made it.
25
00:05:19,820 --> 00:05:22,403
I knew you'd come through.
You got somebody to watch it, huh?
26
00:05:25,575 --> 00:05:26,986
Yeah, man.
27
00:05:27,160 --> 00:05:30,073
Some stupid chick
from my school.
28
00:05:30,247 --> 00:05:33,035
Good. I was afraid you
didn't believe me, man.
29
00:05:33,208 --> 00:05:34,448
Now it's her problem.
30
00:05:34,626 --> 00:05:38,711
She doesn't get someone else to watch
it in a week, I swear she's dead.
31
00:05:38,880 --> 00:05:44,250
So did you tell her what happens or
just gonna let her find out for herself?
32
00:05:45,428 --> 00:05:47,635
Jake?
33
00:05:47,973 --> 00:05:50,590
Come on, it's over, dude.
34
00:05:50,767 --> 00:05:53,885
Jake. This isn't funny, man.
35
00:05:54,896 --> 00:05:56,603
Jake?
36
00:05:57,440 --> 00:05:59,306
Emily?
37
00:06:14,708 --> 00:06:15,823
Emily!
38
00:06:20,922 --> 00:06:22,583
Emily!
39
00:06:22,757 --> 00:06:26,170
- Emily, what the hell did you do?
- I played it, I just didn't look.
40
00:07:22,859 --> 00:07:25,521
Come on, Aidan, let's go home.
41
00:08:19,207 --> 00:08:22,825
It was the right choice.
No question.
42
00:08:29,050 --> 00:08:32,884
Aidan, dinner's ready.
43
00:08:35,890 --> 00:08:37,472
Damn.
44
00:08:39,519 --> 00:08:41,135
Aidan!
45
00:08:56,453 --> 00:09:00,492
Okay, now, before you say anything,
I followed the recipe this time.
46
00:09:00,582 --> 00:09:03,495
Just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
47
00:09:03,668 --> 00:09:06,660
doesn't mean to say
it won't taste good.
48
00:09:10,341 --> 00:09:14,801
Those are great, honey.
Got a really good eye.
49
00:09:20,310 --> 00:09:22,722
He'd be proud of you.
50
00:09:23,354 --> 00:09:25,561
Thanks, Rachel.
51
00:09:28,526 --> 00:09:32,360
You know, it wouldn't kill you
to call me "mom" now and again.
52
00:09:32,530 --> 00:09:34,862
"Ma-ll "Mommy."
53
00:09:34,949 --> 00:09:38,032
Something besides "Rachel."
54
00:09:38,661 --> 00:09:40,402
Yeah, I like "Rachel."
55
00:09:40,580 --> 00:09:42,867
Well, "mom" has its charms
too, you know.
56
00:09:42,957 --> 00:09:45,119
But "Rachel" is more
your personality.
57
00:09:45,668 --> 00:09:46,749
Really?
58
00:09:47,587 --> 00:09:51,455
Well,
Rachel declares dinnertime.
59
00:09:59,641 --> 00:10:02,429
It's working out
great, don't you think?
60
00:10:02,602 --> 00:10:06,095
All of this space and fresh air.
61
00:10:06,272 --> 00:10:09,856
We have a yard.
It's really great.
62
00:10:18,493 --> 00:10:21,281
Listen, honey...
63
00:10:25,250 --> 00:10:27,241
we didn't do anything wrong.
64
00:10:29,295 --> 00:10:32,413
We did what anyone would do.
65
00:10:34,342 --> 00:10:36,879
We started over.
66
00:10:53,153 --> 00:10:55,019
Yeah.
67
00:10:56,364 --> 00:10:59,106
- Hey.
- Hey.
68
00:11:00,493 --> 00:11:03,736
You know how they can tell you
used to work at a real newspaper?
69
00:11:03,913 --> 00:11:06,154
You're the only one
who closes your door.
70
00:11:06,332 --> 00:11:07,914
Habit.
71
00:11:13,631 --> 00:11:16,043
I wanted to talk to
you about my editorial.
72
00:11:16,134 --> 00:11:18,216
Those changes okay?
73
00:11:18,386 --> 00:11:21,845
Well, I asked you to copy
edit it and you rewrote it.
74
00:11:22,015 --> 00:11:25,633
- Just the bit about the bond measure.
- That was the whole thing.
75
00:11:25,810 --> 00:11:29,303
Well, it's the bridge that would
get the money, not the riverfront.
76
00:11:29,480 --> 00:11:32,598
Yeah... Rachel.
77
00:11:34,819 --> 00:11:36,526
You know,
a big news day in Astoria
78
00:11:36,696 --> 00:11:39,438
is a school board meeting,
a car wreck and a cat in a tree.
79
00:11:39,616 --> 00:11:40,902
That's big news.
80
00:11:40,992 --> 00:11:44,656
Now, are you sure this is
the job you're looking for?
81
00:11:44,746 --> 00:11:48,990
Well, I'm around for my son more.
In Seattle, I wasn't.
82
00:11:50,919 --> 00:11:52,751
Good a reason as any.
83
00:11:52,921 --> 00:11:56,334
I'm glad to see you're settling in.
I like the...
84
00:11:56,507 --> 00:11:57,963
Hey, Max, while you're here,
85
00:11:58,134 --> 00:12:00,922
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
86
00:12:01,012 --> 00:12:02,798
You know what?
Don't you worry about it.
87
00:12:05,099 --> 00:12:08,308
It's 442 Ridgecrest.
88
00:12:08,478 --> 00:12:10,594
Repeat that. It's What?
89
00:12:10,772 --> 00:12:13,514
Ridgecrest. Ridgecrest!
90
00:12:13,691 --> 00:12:16,729
I've talked to the medical examiner.
They're on their way.
91
00:12:16,903 --> 00:12:18,359
Squad 19 to respond.
92
00:12:18,529 --> 00:12:21,066
Squad 19, can we keep this
channel clear, please?
93
00:12:21,241 --> 00:12:23,858
- The police found a body.
- Possible homicide.
94
00:12:24,035 --> 00:12:27,244
- Please, we should be so lucky.
- What are they saying?
95
00:12:27,413 --> 00:12:31,657
"High school student, male, 17.
Address, 442 Ridgecrest."
96
00:12:31,834 --> 00:12:35,668
"Found the house partially flooded,
girlfriend hiding in the basement."
97
00:12:35,838 --> 00:12:39,672
- Suspect or witness, they don't know.
- Guy was dead right in front of the TV.
98
00:12:39,842 --> 00:12:42,630
They keep on talking
about his face.
99
00:12:43,304 --> 00:12:45,170
What about his face?
100
00:12:45,682 --> 00:12:49,516
All emergency units, area
Astoria, switch to Tack Five.
101
00:13:05,410 --> 00:13:07,742
Detective.
102
00:13:07,912 --> 00:13:11,030
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
103
00:13:11,207 --> 00:13:13,915
You know how he died, don't you?
104
00:13:25,263 --> 00:13:28,597
I just have a few last questions.
If you could walk me through it again.
105
00:14:02,842 --> 00:14:06,051
It's just horrible. 80 young.
106
00:15:00,900 --> 00:15:04,018
Please, not here.
107
00:15:22,296 --> 00:15:23,878
I found you.
108
00:15:42,400 --> 00:15:45,984
We only made one copy.
109
00:15:47,530 --> 00:15:49,862
Oh, God.
110
00:15:57,165 --> 00:15:59,907
- Excuse me, sir.
- Hold on.
111
00:16:00,084 --> 00:16:01,199
- Yeah?
112
00:16:01,294 --> 00:16:03,626
I'm Rachel Keller from
the Daily Astorian.
113
00:16:03,796 --> 00:16:04,957
We'll make a statement.
114
00:16:05,131 --> 00:16:08,089
- I need to know about the girl.
- We'll make a statement.
115
00:16:08,259 --> 00:16:10,045
She hasn't said a word, has she?
116
00:16:10,720 --> 00:16:14,384
You're welcome to wait.
Excuse me.
117
00:16:17,435 --> 00:16:20,143
Watch your step.
Have a seat here, okay?
118
00:16:20,313 --> 00:16:23,146
Have a seat.
I just want you to relax for me.
119
00:16:23,316 --> 00:16:24,522
You can't keep her here.
120
00:16:24,692 --> 00:16:27,980
- Focus on the walls and relax.
- She's scared. We wanna take her.
121
00:16:28,154 --> 00:16:30,737
- She'll talk to us.
- I understand your concern.
122
00:16:30,907 --> 00:16:33,319
I'm just gonna ask a few questions.
Please.
123
00:16:33,493 --> 00:16:35,860
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
124
00:16:36,954 --> 00:16:39,241
All right.
Give me his number. Yeah.
125
00:16:39,415 --> 00:16:41,531
All right.
126
00:16:54,847 --> 00:16:56,838
Emily.
127
00:16:57,850 --> 00:17:01,935
Emily, listen to me.
I know what happened.
128
00:17:02,104 --> 00:17:03,640
I know.
129
00:17:03,814 --> 00:17:06,897
Now, you have to tell me.
The tape.
130
00:17:10,363 --> 00:17:12,821
Did you watch it?
131
00:17:15,284 --> 00:17:18,652
Do you know who
else has watched it?
132
00:17:19,830 --> 00:17:23,494
Has anyone else watched it?
133
00:17:25,211 --> 00:17:26,497
Then where is it?
134
00:17:26,671 --> 00:17:29,709
Hey, you. Get away from her.
135
00:17:29,882 --> 00:17:33,420
- Ray.
- Emily, talk to me.
136
00:17:34,303 --> 00:17:35,885
I want her out of here. Now.
137
00:17:36,055 --> 00:17:39,013
You can tell me, Emily.
138
00:20:29,520 --> 00:20:33,479
Not here, Samara. Not here.
139
00:21:24,825 --> 00:21:26,236
Rachel?
140
00:21:28,078 --> 00:21:30,194
Rachel?
141
00:21:45,805 --> 00:21:47,716
Rachel?
142
00:22:43,988 --> 00:22:45,979
Honey, what is it?
143
00:22:46,156 --> 00:22:48,397
What's wrong? Huh? What's wrong?
144
00:22:48,576 --> 00:22:50,112
Look at me.
145
00:22:51,161 --> 00:22:54,620
- Okay? What is it?
- I had a nightmare.
146
00:22:54,790 --> 00:22:59,000
That's all right.
We all have them.
147
00:23:00,671 --> 00:23:03,959
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
148
00:23:04,133 --> 00:23:07,216
Let's get you out of these clothes.
Come on.
149
00:23:07,386 --> 00:23:08,672
Aidan?
150
00:23:08,846 --> 00:23:11,929
What happened in your nightmare?
151
00:23:15,352 --> 00:23:19,937
I woke up and you weren't here.
You weren't here.
152
00:23:21,442 --> 00:23:25,731
I'm here now, honey.
I'm right here, okay?
153
00:23:27,740 --> 00:23:29,230
Listen.
154
00:23:29,408 --> 00:23:33,322
All you have to do is call my
name and I'll follow your voice.
155
00:23:34,371 --> 00:23:36,078
Okay?
156
00:23:37,708 --> 00:23:42,418
Even if I have to come right down
into that nightmare with you.
157
00:23:43,714 --> 00:23:45,625
So tell me what happened.
158
00:23:50,721 --> 00:23:52,086
I don't remember.
159
00:23:53,057 --> 00:23:54,422
You don't remember?
160
00:23:55,517 --> 00:23:57,508
I don't remember.
161
00:24:27,591 --> 00:24:29,423
Aidan.
162
00:24:31,804 --> 00:24:33,511
Aidan.
163
00:24:40,312 --> 00:24:42,144
Aidan.
164
00:24:46,110 --> 00:24:47,976
Honey. You heard me?
165
00:24:49,446 --> 00:24:51,312
I've been calling your name.
166
00:24:52,574 --> 00:24:54,781
I'm sorry.
167
00:24:56,370 --> 00:24:59,237
- You ready to go?
- Yeah.
168
00:25:02,668 --> 00:25:04,454
Okay.
169
00:26:02,352 --> 00:26:04,969
So we'll just swing by and
see what they have, okay?
170
00:26:05,147 --> 00:26:08,560
And you can keep a watch on
the backyard stuff. How's that?
171
00:26:13,822 --> 00:26:16,905
Look at all this stuff.
Who do you think buys this crap?
172
00:26:18,827 --> 00:26:20,443
Rachel.
173
00:26:20,996 --> 00:26:22,282
Sorry.
174
00:26:24,708 --> 00:26:26,574
What's wrong, honey?
You all right?
175
00:26:28,962 --> 00:26:31,579
I'm just a little cold, Rachel.
176
00:26:31,757 --> 00:26:35,625
- I'm gonna take a look around.
- All right.
177
00:26:36,553 --> 00:26:38,635
Stay close.
178
00:28:03,974 --> 00:28:05,681
Aidan?
179
00:28:15,569 --> 00:28:16,809
Aidan?
180
00:28:41,261 --> 00:28:44,174
Remember,
you gotta wait for the whistle.
181
00:28:45,140 --> 00:28:47,507
Here I go!
182
00:30:24,448 --> 00:30:25,938
Are you in there?
183
00:30:26,908 --> 00:30:28,865
Aidan?
184
00:30:34,207 --> 00:30:37,620
Why didn't you answer me, honey?
What are you...?
185
00:30:38,253 --> 00:30:39,664
Jesus.
186
00:30:39,838 --> 00:30:44,082
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
187
00:30:44,259 --> 00:30:45,841
Talk to me, honey.
188
00:30:46,011 --> 00:30:48,252
Talk to me. What's going on?
189
00:30:48,430 --> 00:30:51,843
- What is it?
- I'm cold.
190
00:30:56,813 --> 00:31:00,272
It's okay. It's okay.
191
00:31:11,745 --> 00:31:15,113
Honey, when did this start?
192
00:31:15,832 --> 00:31:17,914
Was it last night,
193
00:31:18,085 --> 00:31:20,201
or this morning?
194
00:31:21,338 --> 00:31:23,170
I don't remember.
195
00:31:23,632 --> 00:31:26,420
I know you don't like me
prying, but this is important.
196
00:31:28,845 --> 00:31:31,553
Was it your nightmare?
197
00:31:31,723 --> 00:31:35,682
- I really don't remember, Rachel.
- I need you to try.
198
00:31:37,187 --> 00:31:40,896
You're sick, all right?
And we need to know what started it.
199
00:31:47,948 --> 00:31:50,030
Was she in your nightmare?
200
00:32:15,058 --> 00:32:16,389
Don't stop.
201
00:32:17,227 --> 00:32:19,559
Don't stop.
202
00:32:19,938 --> 00:32:22,771
- Go! Drive! Drive!
- What's the matter, honey?
203
00:32:22,941 --> 00:32:24,431
Just don't stop the car!
204
00:32:44,546 --> 00:32:45,661
Get down!
205
00:33:11,698 --> 00:33:14,110
"Don't stop."
206
00:33:15,118 --> 00:33:17,985
You said, "Don't stop."
207
00:33:56,284 --> 00:33:58,070
Don't stop.
208
00:34:23,061 --> 00:34:26,179
Okay. Let's see.
209
00:34:30,652 --> 00:34:33,314
That's impossible.
210
00:34:34,072 --> 00:34:36,313
Rachel...
211
00:34:37,284 --> 00:34:38,740
what's happening?
212
00:34:43,957 --> 00:34:45,413
Yeah, hi.
213
00:34:45,584 --> 00:34:47,825
My son is very sick
214
00:34:48,003 --> 00:34:50,119
and I'd like to talk
to someone who...
215
00:34:52,716 --> 00:34:58,177
Well, it's his temperature.
It's... it's five degrees low.
216
00:35:25,165 --> 00:35:28,954
Yeah. Well, then,
I'll hold for the on-call nurse.
217
00:35:32,255 --> 00:35:33,962
Hello?
218
00:35:34,758 --> 00:35:36,044
Hello?
219
00:36:07,749 --> 00:36:10,958
Honey, the power just went out.
Are you okay up there?
220
00:36:21,054 --> 00:36:23,796
Honey, this shouldn't be open.
221
00:36:23,973 --> 00:36:25,304
God.
222
00:36:42,117 --> 00:36:45,155
Aidan, let's go. Get out of bed.
223
00:36:49,666 --> 00:36:52,909
Aidan,
what are you doing over there?
224
00:36:54,254 --> 00:36:57,713
Get back in bed right now.
225
00:36:57,882 --> 00:37:00,670
I saw something.
226
00:37:14,315 --> 00:37:17,433
Move! Get away.
Get away from there.
227
00:37:18,361 --> 00:37:21,149
Honey, let's go. Come on.
228
00:37:27,787 --> 00:37:29,903
I saw it.
229
00:37:30,081 --> 00:37:33,199
- I saw it in my head.
- Let's go.
230
00:37:56,524 --> 00:37:58,561
Ms. Keller...
231
00:37:58,735 --> 00:38:01,898
- About my story. I...
- Not now.
232
00:38:12,332 --> 00:38:17,293
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
233
00:38:17,462 --> 00:38:19,373
It was one of hers.
234
00:38:19,547 --> 00:38:22,710
And I made it so we'd
never have to see it again.
235
00:38:24,719 --> 00:38:27,928
But if she knows that,
236
00:38:28,097 --> 00:38:31,465
what I did might make
her wanna hurt us.
237
00:38:31,643 --> 00:38:35,637
Am I right?
Do you know something, honey?
238
00:38:36,439 --> 00:38:39,431
Look, if you know why she's
here, you have to tell me.
239
00:38:39,609 --> 00:38:42,067
Aidan...
240
00:38:42,237 --> 00:38:44,899
is she here to hurt you?
241
00:38:46,699 --> 00:38:48,690
Honey.
242
00:38:56,709 --> 00:38:58,325
She can hear us.
243
00:39:01,506 --> 00:39:03,668
She hears everything.
244
00:39:05,301 --> 00:39:08,089
Except when we sleep.
245
00:39:08,721 --> 00:39:10,883
She can't hear us when we sleep?
246
00:39:11,724 --> 00:39:14,091
What does that mean?
247
00:39:14,811 --> 00:39:17,269
We have to sleep.
248
00:39:19,566 --> 00:39:22,684
Rachel, may I come in, please?
249
00:39:22,861 --> 00:39:24,647
Yeah.
250
00:39:27,657 --> 00:39:29,773
What happened to your car?
251
00:39:29,951 --> 00:39:31,783
Your car.
Apparently it's wrecked.
252
00:39:31,953 --> 00:39:35,537
- Are you guys okay?
- Yeah. We got hit.
253
00:39:35,707 --> 00:39:37,789
And no one's hurt?
254
00:39:37,959 --> 00:39:39,825
That's good.
255
00:39:40,670 --> 00:39:44,379
Aidan, right? Hi, I'm Max.
256
00:39:46,092 --> 00:39:48,925
- Is he all right?
- He's sick.
257
00:39:49,095 --> 00:39:50,961
How sick?
258
00:39:56,603 --> 00:40:00,562
Max, I need your help.
259
00:40:36,059 --> 00:40:37,470
Here.
260
00:40:37,644 --> 00:40:39,681
I'll get some more blankets.
261
00:40:39,854 --> 00:40:42,642
The house is yours if there's
anything you need at all.
262
00:40:42,815 --> 00:40:44,931
Okay. Thanks.
263
00:40:45,109 --> 00:40:46,770
- Here.
- Thank you.
264
00:40:46,945 --> 00:40:49,778
- Shouldn't he be at a hospital?
- No, he's fine.
265
00:40:49,948 --> 00:40:53,907
- The bath?
- Down the hall. I'll get it started.
266
00:40:55,078 --> 00:40:56,864
Honey.
267
00:40:58,581 --> 00:41:00,993
I'm gonna go home and
get some of our things.
268
00:41:01,417 --> 00:41:06,036
Then we'll leave here and
never come back, okay?
269
00:41:10,218 --> 00:41:13,381
- Let's get you warmed up.
- It's not the best water pressure,
270
00:41:13,554 --> 00:41:15,295
- but it works.
- It's good, thanks.
271
00:41:15,473 --> 00:41:18,215
I don't know why we lost power.
The block seemed fine.
272
00:41:18,393 --> 00:41:21,431
I have plenty of candles in
case the problem spreads.
273
00:41:21,604 --> 00:41:23,971
Let's go ahead and get in.
Get you warmed up.
274
00:41:24,148 --> 00:41:28,893
Max, I need to go back to my house,
get a few things, some medicine.
275
00:41:29,070 --> 00:41:30,902
Do you mind if you could...?
276
00:41:31,072 --> 00:41:33,404
- I'll watch him. Of course.
- Okay, thanks.
277
00:41:33,574 --> 00:41:36,282
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
278
00:41:38,037 --> 00:41:40,779
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
279
00:41:40,957 --> 00:41:43,995
Aidan, what's wrong?
It's just water.
280
00:41:44,168 --> 00:41:47,752
- We need to raise your temperature.
- I don't want to, Rachel.
281
00:41:47,922 --> 00:41:50,163
Do you want me to
get in with you?
282
00:41:50,341 --> 00:41:54,084
Let's go then. Aidan.
Come on, let's go.
283
00:41:54,971 --> 00:41:56,882
That's it.
284
00:41:57,056 --> 00:41:59,969
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
285
00:42:00,143 --> 00:42:02,430
That's it. That's it.
286
00:42:03,479 --> 00:42:05,436
That's better, right?
287
00:42:05,606 --> 00:42:08,348
See? It's nice and warm.
288
00:42:09,485 --> 00:42:13,023
It's okay. Just relax.
289
00:44:23,327 --> 00:44:25,113
Hello?
290
00:44:25,288 --> 00:44:28,622
Officer Ray. How you doing?
291
00:44:28,791 --> 00:44:32,079
Yeah, good, good.
All right, what do you got for me?
292
00:44:33,963 --> 00:44:37,547
Right. Yeah. Yeah.
293
00:44:37,717 --> 00:44:40,835
Yeah, well,
that all sounds like page 26.
294
00:44:41,012 --> 00:44:44,004
You don't have any headlines?
295
00:44:44,182 --> 00:44:46,048
No?
296
00:44:46,225 --> 00:44:48,512
Well, business is business.
297
00:44:48,686 --> 00:44:51,929
Yeah. No, no, I'm good.
Real good.
298
00:44:52,106 --> 00:44:54,768
Could you do me a little
favor while I've got you?
299
00:44:54,942 --> 00:44:57,104
Could you look into
your accident reports
300
00:44:57,278 --> 00:45:00,521
and see if there was an accident
with a woman and her son?
301
00:45:00,698 --> 00:45:03,065
"K" for Keller.
302
00:45:03,242 --> 00:45:06,109
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
303
00:45:07,538 --> 00:45:08,949
Ray?
304
00:45:09,123 --> 00:45:12,366
Ray, let me call you right back.
Okay.
305
00:45:18,841 --> 00:45:21,583
Everything okay in there?
306
00:45:26,515 --> 00:45:30,804
Aidan, could you unlock the
door, please?
307
00:45:33,022 --> 00:45:34,729
Aidan, can you hear me?
308
00:45:51,540 --> 00:45:53,656
Aidan, please, unlock the door!
309
00:45:53,834 --> 00:45:54,995
Aidan, open the door!
310
00:45:58,339 --> 00:46:00,831
He's in the bath.
It was open a second ago.
311
00:46:01,008 --> 00:46:02,590
Aidan, open the door!
312
00:46:02,760 --> 00:46:06,924
- I'm gonna get something to break it.
- Open up the door. I'm right here.
313
00:46:07,098 --> 00:46:09,089
Honey, can you hear me? Please.
314
00:46:09,267 --> 00:46:11,383
You need to open up the door.
315
00:46:20,111 --> 00:46:22,068
Oh, my God.
316
00:46:34,417 --> 00:46:36,954
Please, honey, open the...
317
00:46:42,466 --> 00:46:44,878
Oh, my God.
318
00:47:02,820 --> 00:47:06,063
Look at me. Aidan, look at me.
Look at me.
319
00:47:33,100 --> 00:47:35,432
Mommy!
320
00:47:47,365 --> 00:47:49,606
Rachel, no!
321
00:47:53,704 --> 00:47:55,866
Honey.
322
00:47:57,792 --> 00:48:00,830
Oh, my God. Baby, I'm sorry.
323
00:48:02,838 --> 00:48:06,001
It wasn't him. It wasn't him.
324
00:48:06,175 --> 00:48:07,791
I was just trying to help.
325
00:48:07,968 --> 00:48:11,882
Okay, Rachel,
let's just get him out of there.
326
00:48:19,438 --> 00:48:20,974
Why is she doing this to me?
327
00:48:22,817 --> 00:48:23,932
I'm here now, baby.
328
00:48:24,110 --> 00:48:26,647
- Why is she doing this to me?
- It's okay, Aidan.
329
00:48:26,821 --> 00:48:30,030
We're gonna get you better.
We're gonna get you to a hospital.
330
00:48:30,199 --> 00:48:31,735
They can't do anything.
331
00:48:31,909 --> 00:48:34,321
You asked for my help,
you're gonna get my help.
332
00:48:34,495 --> 00:48:36,327
He gets to a hospital, Rachel.
Now.
333
00:48:55,724 --> 00:48:58,136
We're working to raise
his core temperature.
334
00:48:58,310 --> 00:49:00,267
He was at 90 degrees
when he came in.
335
00:49:00,438 --> 00:49:05,228
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
336
00:49:05,901 --> 00:49:09,235
A body doesn't develop severe
hypothermia on its own.
337
00:49:09,405 --> 00:49:11,442
Whatever the cause,
he's fighting it.
338
00:49:11,615 --> 00:49:13,197
Seems like he's stabilizing.
339
00:49:13,367 --> 00:49:16,075
- And he's just sleeping now?
- Right.
340
00:49:16,954 --> 00:49:19,821
And having some kind of dream.
341
00:49:36,765 --> 00:49:39,427
What's the story, Rachel?
342
00:49:41,562 --> 00:49:45,055
They stabilized his temperature.
343
00:49:45,232 --> 00:49:47,564
I mean the story
with you and Aidan.
344
00:49:47,735 --> 00:49:49,817
You seem awfully hard on him.
345
00:49:55,367 --> 00:49:59,531
Look, I know it's a
stressful time for you.
346
00:49:59,705 --> 00:50:02,413
Moving. It's a whole new life.
347
00:50:03,959 --> 00:50:06,951
Maybe you should tell me.
348
00:50:11,258 --> 00:50:15,297
All I ever tried to do for
him was the right thing,
349
00:50:15,971 --> 00:50:18,429
and it only ever
made things worse.
350
00:50:18,599 --> 00:50:21,808
Then it wasn't the right
thing, was it?
351
00:50:38,619 --> 00:50:40,906
What do you see?
352
00:50:44,750 --> 00:50:47,037
Well, it's Aidan.
353
00:50:48,254 --> 00:50:51,997
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
354
00:50:52,174 --> 00:50:55,007
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
355
00:50:57,888 --> 00:51:00,050
Her name's Samara.
356
00:51:01,517 --> 00:51:05,977
She was murdered by her mother.
Left to die at the bottom of a well.
357
00:51:07,231 --> 00:51:10,474
- Wait, she's... she's who?
- She didn't die.
358
00:51:10,651 --> 00:51:15,396
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
359
00:51:15,573 --> 00:51:18,611
I let it out,
it spread and then we ran.
360
00:51:18,784 --> 00:51:22,823
- What are you talking about?
- I know this sounds completely crazy,
361
00:51:22,997 --> 00:51:27,412
but she's here now.
She's found us.
362
00:51:27,585 --> 00:51:30,873
And I thought it was just to hurt
Aidan, but it's more than that.
363
00:51:31,046 --> 00:51:33,413
She wants to be him.
364
00:51:33,591 --> 00:51:37,209
And she wants to live
for real this time.
365
00:51:44,643 --> 00:51:48,762
You tell me, who can help me?
366
00:51:48,939 --> 00:51:50,179
Who?
367
00:51:50,357 --> 00:51:52,314
I'm sure there's a rational...
368
00:51:52,484 --> 00:51:55,021
You take his picture and
tell me why she's in it.
369
00:51:55,195 --> 00:51:57,436
- Rachel.
- You take his picture.
370
00:51:57,615 --> 00:52:00,448
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
371
00:52:01,368 --> 00:52:05,282
No. The proof is
what will happen.
372
00:52:16,091 --> 00:52:21,382
Aidan, you said Samara
couldn't hear us when we sleep.
373
00:52:22,765 --> 00:52:25,848
Well, you're sleeping now.
374
00:52:28,103 --> 00:52:30,891
Tell me how to stop her, honey.
375
00:52:32,232 --> 00:52:34,098
Tell me how to help you.
376
00:52:34,276 --> 00:52:37,314
Just tell me,
I'll do anything, I swear.
377
00:53:53,105 --> 00:53:54,846
Ms. Keller?
378
00:53:57,234 --> 00:53:59,976
Hello, I'm Dr. Emma Temple.
379
00:54:00,154 --> 00:54:04,398
I'm a consulting physician
at County Child Services.
380
00:54:04,575 --> 00:54:07,363
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
381
00:54:10,497 --> 00:54:12,955
Is everything all right in here?
382
00:54:13,125 --> 00:54:15,583
Yeah. It's fine. Thank you.
383
00:54:15,753 --> 00:54:19,587
I was hoping to speak with you as well.
It's Rachel, isn't it?
384
00:54:19,757 --> 00:54:23,796
Yeah, about his situation.
385
00:54:23,969 --> 00:54:26,927
I'm sorry, what kind of doctor
did you say you were again?
386
00:54:27,097 --> 00:54:28,679
I'm a psychiatrist.
387
00:54:30,309 --> 00:54:33,973
Yeah. I spoke with a Dr...
388
00:54:34,062 --> 00:54:36,804
Koji in Seattle. Aidan's doctor.
389
00:54:36,982 --> 00:54:39,440
Look,
if we could maybe talk later.
390
00:54:39,610 --> 00:54:45,071
Right. Dr. Koji mentioned
that you dealt with some PPD
391
00:54:45,240 --> 00:54:47,356
when Aidan was born.
392
00:54:47,534 --> 00:54:48,945
Postpartum depression.
393
00:54:49,119 --> 00:54:50,985
That was the first month.
That's all.
394
00:54:51,163 --> 00:54:53,530
I understand. It's very common.
395
00:54:53,707 --> 00:54:57,917
I mean, a lot of women have trouble
adapting to stresses of motherhood.
396
00:54:58,086 --> 00:55:02,626
What does this have to do with what's
going on with my son right now?
397
00:55:02,800 --> 00:55:06,134
Have you been under
stress lately?
398
00:55:06,303 --> 00:55:09,796
Have you ever found
that you were...
399
00:55:09,973 --> 00:55:13,216
unable to experience
love for Aidan?
400
00:55:13,393 --> 00:55:16,977
- What?
- Have you hurt him,
401
00:55:17,147 --> 00:55:18,603
however unintentionally?
402
00:55:18,774 --> 00:55:21,391
Have you left him alone?
Abandoned him?
403
00:55:21,568 --> 00:55:25,607
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
404
00:55:27,658 --> 00:55:29,990
Yeah, of course.
405
00:55:31,161 --> 00:55:33,528
I'm sorry, Rachel.
406
00:55:36,792 --> 00:55:42,208
Until we can talk further,
I cannot let you be alone with him.
407
00:55:43,340 --> 00:55:44,751
I'm his mother.
408
00:55:46,301 --> 00:55:49,464
There are bruises on his body.
409
00:55:49,638 --> 00:55:52,596
He was hypothermic
and very near death.
410
00:55:52,766 --> 00:55:54,882
That is not because of me.
411
00:55:58,981 --> 00:56:01,564
He's gonna be all right, Rachel.
He will.
412
00:56:01,733 --> 00:56:04,475
But you need to leave.
413
00:56:04,945 --> 00:56:06,902
Now, please.
414
00:56:12,703 --> 00:56:15,991
You can't have him, Samara.
415
00:56:16,540 --> 00:56:19,953
You're going back to
where you came from.
416
00:56:45,694 --> 00:56:48,812
All I wanna know is what her
history was before the Morgans.
417
00:56:48,989 --> 00:56:51,276
I'm sorry,
but the privacy laws still apply.
418
00:56:51,450 --> 00:56:55,535
Well, was she really adopted?
Can you at least tell me that much?
419
00:56:55,704 --> 00:56:57,115
Was their story true?
420
00:56:57,289 --> 00:57:01,328
- Samara Morgan was adopted, yes.
- But you won't tell me from who?
421
00:57:02,044 --> 00:57:05,378
- I'd lose my job if I did.
- Look, ma'am,
422
00:57:05,547 --> 00:57:09,256
my son has a medical condition that
his doctors don't even understand.
423
00:57:09,426 --> 00:57:11,508
This little girl had
the same condition.
424
00:57:11,678 --> 00:57:16,013
Now, if I knew what caused
that, it could save his life.
425
00:57:16,183 --> 00:57:20,097
All I can say is you should
speak to the Morgans.
426
00:57:20,270 --> 00:57:24,138
They're dead.
They both killed themselves.
427
00:58:55,490 --> 00:58:58,573
Whoa! Look out. Early birds.
428
00:58:58,744 --> 00:59:00,985
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
429
00:59:01,163 --> 00:59:03,495
- Hi.
- Come in.
430
00:59:03,665 --> 00:59:07,033
I thought I put 12:30 on the ad.
For the open house.
431
00:59:07,210 --> 00:59:09,702
- How'd you get around the gate?
- Well, I just...
432
00:59:09,880 --> 00:59:11,291
Who cares? Come on.
433
00:59:11,465 --> 00:59:15,459
Make me an offer over
asking and it's yours.
434
00:59:15,635 --> 00:59:17,842
Okay, then, don't mind me.
435
00:59:18,013 --> 00:59:20,846
My first try with these
things, took off flying.
436
00:59:23,643 --> 00:59:25,554
There we go.
437
00:59:25,729 --> 00:59:27,595
What do you think?
438
00:59:29,066 --> 00:59:31,683
A little color will really
turn the place around.
439
00:59:31,860 --> 00:59:33,601
It's got a wonderful history.
440
00:59:33,779 --> 00:59:35,770
Working horse ranch.
How about that?
441
00:59:35,947 --> 00:59:40,783
And there's even this cute little
tree house thing way up in the barn.
442
00:59:40,952 --> 00:59:45,412
Is the place being
sold unfurnished or...?
443
00:59:45,582 --> 00:59:48,199
The previous owners didn't
leave anything behind?
444
00:59:48,376 --> 00:59:53,917
Well, there were some things
that were left, after they...
445
00:59:54,091 --> 00:59:55,172
moved.
446
00:59:55,342 --> 01:00:00,052
- We're storing that in the basement.
- There's a basement?
447
01:00:02,015 --> 01:00:04,222
Well, you betcha.
No extra charge.
448
01:00:04,392 --> 01:00:06,349
Right this way.
449
01:00:16,988 --> 01:00:19,104
If you don't mind,
I'm the welcome wagon.
450
01:00:19,282 --> 01:00:21,364
Gotta open up the gate
for everyone else.
451
01:00:21,535 --> 01:00:23,446
So please,
just make yourself at home.
452
01:00:23,620 --> 01:00:28,035
Do you know what happened to them?
The previous owners?
453
01:00:28,208 --> 01:00:30,415
I believe they bought
a condo in Phoenix.
454
01:00:30,585 --> 01:00:31,825
Really?
455
01:03:58,043 --> 01:04:00,159
Her mother.
456
01:04:32,452 --> 01:04:34,659
I'll take it from here.
457
01:04:40,168 --> 01:04:43,536
Hello, Aidan, I'm Dr. Temple.
458
01:04:43,713 --> 01:04:45,044
How are you feeling?
459
01:04:52,222 --> 01:04:56,011
You know,
I'd really like to help you.
460
01:04:56,184 --> 01:04:59,393
Can you tell me
how you're feeling?
461
01:05:01,689 --> 01:05:03,179
Where's my mommy?
462
01:05:03,858 --> 01:05:07,476
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
463
01:05:07,570 --> 01:05:10,062
I want Mommy.
464
01:05:10,407 --> 01:05:14,321
Yeah, I know you do.
Your mommy wants to be with you too.
465
01:05:14,828 --> 01:05:17,536
So where is she?
466
01:05:17,789 --> 01:05:19,325
She went home.
467
01:05:19,499 --> 01:05:22,207
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
468
01:05:22,377 --> 01:05:23,993
I wanna go home too.
469
01:05:24,170 --> 01:05:26,457
Well, you will.
470
01:05:26,631 --> 01:05:30,625
We just have to...
We just have to get you...
471
01:05:34,514 --> 01:05:36,596
You're freezing.
472
01:05:37,892 --> 01:05:40,133
I wanna go home to Mommy.
473
01:05:42,272 --> 01:05:45,856
Well, we need to talk about her.
474
01:05:46,025 --> 01:05:48,858
Can you tell me about
Mommy a little bit?
475
01:05:50,447 --> 01:05:53,235
She loves me.
476
01:05:53,408 --> 01:05:55,319
I know that she does.
477
01:05:55,493 --> 01:05:59,452
She went looking for me.
She tried to find me.
478
01:06:00,123 --> 01:06:02,740
It means she loves me.
479
01:06:04,043 --> 01:06:05,625
I don't understand.
480
01:06:09,090 --> 01:06:10,797
Can I go home now?
481
01:06:12,802 --> 01:06:15,635
No, honey,
you're not well enough.
482
01:06:19,267 --> 01:06:21,053
Can I go home?
483
01:06:21,811 --> 01:06:23,427
No.
484
01:06:31,362 --> 01:06:33,569
I'm sorry.
485
01:06:41,956 --> 01:06:45,119
Then I have to
show you something.
486
01:07:42,642 --> 01:07:44,383
It won't stop.
487
01:08:28,646 --> 01:08:32,230
I'm gonna walk you just
around the corner here.
488
01:08:46,831 --> 01:08:49,414
Her name was Evelyn.
489
01:08:50,084 --> 01:08:52,496
She came to us eight
months pregnant.
490
01:08:52,670 --> 01:08:54,786
- Did she have her baby here?
- Yes.
491
01:08:54,964 --> 01:08:58,127
- And you arranged for the adoption?
- That's right.
492
01:08:58,968 --> 01:09:02,177
- And the father?
- There was none.
493
01:09:04,098 --> 01:09:06,260
Half the mothers that
come to us say that.
494
01:09:06,434 --> 01:09:08,892
So, what did she think
got her pregnant?
495
01:09:09,062 --> 01:09:10,302
Evelyn wasn't well.
496
01:09:10,480 --> 01:09:13,393
She had been having problems
during the pregnancy:
497
01:09:13,566 --> 01:09:15,978
Hallucinations, visions.
498
01:09:16,152 --> 01:09:19,645
She believed some thing
had come for her baby
499
01:09:19,822 --> 01:09:22,063
from the waters of the
world beyond this one.
500
01:09:22,241 --> 01:09:24,403
I'm sorry. Did you say water?
501
01:09:24,577 --> 01:09:29,322
Well, we all envision the
afterlife differently.
502
01:09:29,499 --> 01:09:34,335
For Evelyn,
it's just what she believed.
503
01:09:34,504 --> 01:09:38,543
As you might imagine,
she suffered severe postpartum depression.
504
01:09:38,716 --> 01:09:41,834
She blamed her
troubles on her child.
505
01:09:42,011 --> 01:09:44,924
So she tried to kill it.
506
01:09:50,561 --> 01:09:53,349
All babies are a challenge.
507
01:09:53,523 --> 01:09:57,061
But Samara, she never cried.
508
01:09:58,111 --> 01:09:59,977
Never.
509
01:10:00,154 --> 01:10:02,521
Except when her mother
would try to bathe her.
510
01:10:02,699 --> 01:10:06,693
Then she'd scream like it
was the end of the world.
511
01:10:11,833 --> 01:10:14,416
It was the screaming
that woke us.
512
01:10:22,218 --> 01:10:24,926
Evelyn, don't!
513
01:10:30,143 --> 01:10:32,134
Evelyn!
514
01:10:32,311 --> 01:10:33,972
Evelyn, stop!
515
01:10:47,326 --> 01:10:49,442
She was trying to
drown the baby.
516
01:10:50,204 --> 01:10:54,289
The baby was taken from her, of course.
Evelyn was institutionalized.
517
01:10:54,709 --> 01:10:59,670
And all those pictures she'd been
collecting, they finally made sense.
518
01:11:03,718 --> 01:11:06,506
Did she say why she did it?
519
01:11:06,888 --> 01:11:10,381
She felt she had to kill
her baby to save it.
520
01:12:10,535 --> 01:12:12,993
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
521
01:12:13,162 --> 01:12:15,699
- I don't know her last name.
- Evelyn?
522
01:12:15,873 --> 01:12:17,955
That's right.
523
01:12:19,961 --> 01:12:21,872
Evelyn's expecting you.
524
01:12:22,046 --> 01:12:24,504
Every few years,
one of you comes to see Evelyn.
525
01:12:24,674 --> 01:12:27,712
She's like a freakin'
patron saint or something.
526
01:12:27,885 --> 01:12:30,718
Got a problem with your
kid, don't you?
527
01:12:36,519 --> 01:12:38,510
Something wrong?
528
01:12:38,688 --> 01:12:41,931
That song. I know it.
529
01:12:42,108 --> 01:12:44,099
Yeah. They all do.
530
01:12:50,616 --> 01:12:52,402
Hey, Evelyn.
531
01:12:52,577 --> 01:12:56,445
You were right as rain.
You got a visitor today.
532
01:12:56,622 --> 01:12:59,080
Hope she's some help
to your troubles.
533
01:12:59,250 --> 01:13:01,287
Ten minutes.
534
01:13:07,174 --> 01:13:09,836
My name's Rachel.
535
01:13:10,469 --> 01:13:12,551
But you know that.
536
01:13:18,102 --> 01:13:21,345
Some days I sort
of have a feeling.
537
01:13:22,565 --> 01:13:24,806
A feeling?
538
01:13:24,984 --> 01:13:27,692
This is about your child.
539
01:13:31,741 --> 01:13:32,822
It's...
540
01:13:35,202 --> 01:13:37,910
It's about yours.
541
01:13:38,080 --> 01:13:40,037
Samara.
542
01:13:47,548 --> 01:13:49,960
They don't dream, you know.
543
01:13:51,052 --> 01:13:53,134
The dead don't dream.
544
01:13:57,183 --> 01:13:59,299
Look,
something's happened to my son.
545
01:13:59,477 --> 01:14:02,469
- You have to sleep to dream.
- It has to do with your daughter.
546
01:14:02,647 --> 01:14:04,604
And the dead never sleep.
547
01:14:04,774 --> 01:14:05,980
They wait...
548
01:14:07,652 --> 01:14:10,064
and watch for a way back.
549
01:14:12,531 --> 01:14:14,021
But they never sleep.
550
01:14:15,409 --> 01:14:18,276
- That's why dreams are safe.
- I'm sorry, I just...
551
01:14:18,454 --> 01:14:22,038
I don't have a lot of time.
Please, I need your help.
552
01:14:22,208 --> 01:14:24,290
I have to know. Can you tell me?
553
01:14:26,087 --> 01:14:28,294
Why did you try
to kill your baby?
554
01:14:30,424 --> 01:14:32,415
Why?
555
01:14:34,011 --> 01:14:35,968
Because my baby told me to.
556
01:14:37,264 --> 01:14:39,471
Just like yours will tell you.
557
01:14:39,642 --> 01:14:42,430
And you have to do it.
558
01:14:42,979 --> 01:14:45,596
- You have to send it back.
- What?
559
01:14:51,779 --> 01:14:54,020
They stopped me.
560
01:14:55,157 --> 01:14:58,275
- Don't let them stop you.
- What?
561
01:15:00,246 --> 01:15:02,328
Listen to the voices.
562
01:15:02,498 --> 01:15:07,288
- What are you talking about?
- Because it's our fault. We did it.
563
01:15:07,461 --> 01:15:09,623
Yes. We did it. Yes.
564
01:15:09,797 --> 01:15:11,708
It was you. It was you!
You did it!
565
01:15:11,882 --> 01:15:13,372
What did I do?
566
01:15:15,886 --> 01:15:18,799
Evelyn, that's enough.
567
01:15:20,224 --> 01:15:23,057
I love my son.
568
01:15:23,436 --> 01:15:26,053
Come on. It's all right.
569
01:15:26,564 --> 01:15:29,647
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
570
01:15:30,151 --> 01:15:31,733
Let's go.
571
01:15:31,902 --> 01:15:34,018
What did I do?
572
01:15:34,864 --> 01:15:36,821
You let the dead get in.
573
01:15:39,410 --> 01:15:41,026
Let's go.
574
01:15:54,508 --> 01:15:56,499
What should I do?
575
01:15:58,179 --> 01:16:00,637
Be a good mother.
576
01:16:01,891 --> 01:16:04,679
Listen to your baby.
577
01:16:08,647 --> 01:16:10,729
Listen to your baby.
578
01:16:16,572 --> 01:16:18,939
Listen to your baby.
579
01:16:20,701 --> 01:16:23,033
Listen to your baby.
580
01:16:23,704 --> 01:16:26,116
Listen to your baby.
581
01:17:09,041 --> 01:17:10,873
Aidan?
582
01:17:14,421 --> 01:17:16,458
Hey.
583
01:17:19,260 --> 01:17:22,969
Shouldn't you...
Shouldn't you be at the hospital?
584
01:17:23,139 --> 01:17:26,097
No. I'm here waiting
for my mommy.
585
01:17:26,267 --> 01:17:27,632
Okay.
586
01:17:27,810 --> 01:17:33,476
Well, you can't really leave
till the hospital says it's okay.
587
01:17:33,649 --> 01:17:36,357
You were very, very sick.
588
01:17:38,237 --> 01:17:40,274
You're all right now?
589
01:17:45,786 --> 01:17:50,451
The cable setup at my house,
the TV needs to be on channel three.
590
01:17:51,458 --> 01:17:54,200
She loves me. She loves me not.
591
01:17:55,045 --> 01:17:56,786
Thank you, Max.
592
01:17:56,964 --> 01:17:58,625
Sure.
593
01:18:00,301 --> 01:18:02,338
She loves me!
594
01:18:02,428 --> 01:18:04,419
Look, Mandy!
595
01:18:06,932 --> 01:18:08,843
I think I'm gonna puke.
596
01:18:09,018 --> 01:18:11,976
Why don't you do something
productive with your life?
597
01:18:13,814 --> 01:18:16,681
Say, Billy,
if you like fish so much...
598
01:18:16,859 --> 01:18:19,146
Your mom loves you, you know.
599
01:18:19,320 --> 01:18:21,527
She loves you a lot.
600
01:18:25,326 --> 01:18:28,614
You'd tell someone if you
weren't sure about that, right?
601
01:18:28,787 --> 01:18:31,996
Like, if she'd been
hurting you somehow.
602
01:18:34,835 --> 01:18:37,327
Did she ever treat you
like you're someone else?
603
01:18:38,088 --> 01:18:40,796
- I'm not somebody else. I'm Aidan.
- No, I know.
604
01:18:40,966 --> 01:18:43,128
- I know.
- We don't need anyone else.
605
01:18:43,302 --> 01:18:44,383
That's right.
606
01:18:44,511 --> 01:18:49,256
We don't need you,
that doctor or anyone else.
607
01:18:49,642 --> 01:18:51,508
Okay?
608
01:18:53,604 --> 01:18:55,595
Okay.
609
01:19:08,744 --> 01:19:10,826
What are you doing?
610
01:19:11,997 --> 01:19:14,580
I was just gonna take
a picture of you.
611
01:19:14,750 --> 01:19:16,536
No.
612
01:19:19,213 --> 01:19:20,999
- It'll be for your mom.
- No.
613
01:19:21,173 --> 01:19:24,165
Why not? What's wrong
with taking your picture?
614
01:19:24,343 --> 01:19:27,927
I'll tell you what's wrong if
you promise not to take it.
615
01:19:28,097 --> 01:19:30,509
But that's only if you promise.
616
01:19:30,683 --> 01:19:32,765
Fine. I promise.
617
01:19:41,568 --> 01:19:43,058
So, Aidan, what's the story?
618
01:20:03,590 --> 01:20:07,675
We're happy when we're sad'
619
01:20:08,846 --> 01:20:12,180
We're always feeling sad'
620
01:20:12,349 --> 01:20:14,386
Hello?
621
01:20:14,560 --> 01:20:17,052
- How are you?
- Terrible.
622
01:20:18,147 --> 01:20:24,109
That's why we're
happy when we're sad'
623
01:20:30,617 --> 01:20:32,199
Max?
624
01:20:34,246 --> 01:20:36,283
Are you here?
625
01:20:48,344 --> 01:20:50,005
- You're home!
- Oh, God.
626
01:20:50,179 --> 01:20:53,763
What are you doing here?
I thought you were at the hospital.
627
01:20:53,932 --> 01:20:55,514
No. I'm here, Mommy.
628
01:20:58,062 --> 01:21:01,521
- What did you say?
- I said I'm here.
629
01:21:04,360 --> 01:21:06,442
Is Max here?
630
01:21:07,571 --> 01:21:09,187
No.
631
01:21:09,656 --> 01:21:12,318
But his coat...
632
01:21:19,500 --> 01:21:23,209
He went away.
You wanna watch some TV with me?
633
01:21:28,342 --> 01:21:33,212
I just have to get something
from the car. Okay?
634
01:21:38,977 --> 01:21:41,639
I love you, Mommy.
635
01:22:20,519 --> 01:22:22,305
Max.
636
01:23:13,322 --> 01:23:17,316
Goldfish must have
water in order to exist.
637
01:23:17,493 --> 01:23:20,702
But goldfish hate cats.
638
01:23:26,835 --> 01:23:30,954
While on the other
hand, cats hate water.
639
01:24:04,748 --> 01:24:06,864
Rachel.
640
01:24:09,378 --> 01:24:12,837
Are you sleeping, Rachel?
641
01:24:13,006 --> 01:24:17,091
I am. She makes me
sleep all the time now.
642
01:24:17,261 --> 01:24:21,550
- Aidan.
- Just keep sleeping, Rachel.
643
01:24:21,723 --> 01:24:25,261
So she can't hear us.
It's the only way.
644
01:24:25,435 --> 01:24:27,722
You have to show her, Rachel.
645
01:24:27,896 --> 01:24:29,887
Show her she can't stay.
646
01:24:30,065 --> 01:24:31,806
In you.
647
01:24:32,651 --> 01:24:36,235
How? How do I do that?
648
01:24:36,405 --> 01:24:38,146
Take me to where
she's afraid of.
649
01:24:39,575 --> 01:24:42,283
You know where she's afraid of.
650
01:24:42,452 --> 01:24:44,034
Take me there...
651
01:24:45,539 --> 01:24:47,746
- and kill me.
- Aidan, no.
652
01:24:47,916 --> 01:24:50,453
Rachel, keep sleeping.
653
01:24:50,627 --> 01:24:52,743
She won't stay if she
knows you'll kill me.
654
01:24:54,423 --> 01:24:55,709
It's the only way.
655
01:24:55,882 --> 01:24:58,294
I can't do it. I can't.
656
01:25:03,473 --> 01:25:05,714
Then she stays.
657
01:25:07,978 --> 01:25:09,685
She's heard us.
658
01:25:31,585 --> 01:25:33,622
Honey?
659
01:25:33,795 --> 01:25:36,332
I thought you were
sleeping, Mommy.
660
01:25:37,924 --> 01:25:40,962
I was, but I had a bad dream.
661
01:25:41,136 --> 01:25:42,718
You must've had a nightmare.
662
01:25:43,513 --> 01:25:46,756
It's all right.
We all have them.
663
01:25:49,478 --> 01:25:51,890
Will you stay with me now?
664
01:25:52,064 --> 01:25:55,557
- Stay?
- Stay for always.
665
01:25:58,362 --> 01:26:00,194
Yeah. Yeah.
666
01:26:00,364 --> 01:26:03,607
Alrighty.
Let's watch some TV together.
667
01:26:06,161 --> 01:26:09,153
It's kind of late, honey.
668
01:26:10,082 --> 01:26:12,619
Don't you think
you should sleep?
669
01:26:16,630 --> 01:26:19,418
I never sleep.
670
01:26:24,888 --> 01:26:27,880
Then let Mommy
make you something.
671
01:27:47,012 --> 01:27:49,970
Something wrong? You seem sad.
672
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
No, honey, I'm not sad.
673
01:27:56,146 --> 01:27:58,888
I'm just tired, that's all.
674
01:28:00,567 --> 01:28:03,309
Well,
now you have me to protect you.
675
01:28:51,117 --> 01:28:53,529
Take me to Where
she's afraid of.
676
01:28:53,703 --> 01:28:55,660
You know Where she's afraid of.
677
01:28:57,374 --> 01:28:59,365
You have to show her, Rachel.
678
01:28:59,543 --> 01:29:02,376
Show her she can't stay.
679
01:29:04,297 --> 01:29:09,087
Listen to the voices.
You have to listen to the voices.
680
01:29:13,014 --> 01:29:16,382
Be a good mother.
Be a good mother.
681
01:29:17,561 --> 01:29:19,973
Listen to your baby.
682
01:30:15,994 --> 01:30:17,530
I'm sorry.
683
01:30:18,622 --> 01:30:20,989
I'm so sorry.
684
01:30:22,208 --> 01:30:24,916
But you can't stay.
685
01:30:32,093 --> 01:30:35,256
What are you doing? Rachel!
686
01:30:35,805 --> 01:30:37,295
What are you doing?
687
01:30:37,474 --> 01:30:39,215
It's me.
688
01:30:39,392 --> 01:30:41,679
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
689
01:30:41,853 --> 01:30:44,094
It's me.
690
01:30:44,272 --> 01:30:47,560
I love you. Mommy, I love you.
691
01:30:47,734 --> 01:30:49,816
I know, baby.
692
01:30:51,696 --> 01:30:53,858
I love you too.
693
01:31:07,170 --> 01:31:09,707
But you're not my son.
694
01:31:47,502 --> 01:31:49,869
Mommy.
695
01:32:15,989 --> 01:32:17,571
Honey.
696
01:32:19,784 --> 01:32:23,277
Breathe. Baby, breathe.
697
01:32:23,455 --> 01:32:26,538
Please. I know it's you, honey.
698
01:32:30,295 --> 01:32:33,003
Aidan, please.
699
01:32:34,549 --> 01:32:35,960
Rachel.
700
01:32:39,846 --> 01:32:41,757
Yeah.
701
01:32:41,931 --> 01:32:44,298
I'm right here.
702
01:32:45,560 --> 01:32:46,891
You're okay.
703
01:32:47,062 --> 01:32:50,225
Everything's all right, honey.
704
01:32:53,860 --> 01:32:56,067
You were sleeping.
705
01:32:56,780 --> 01:32:59,238
You were just sleeping.
706
01:33:16,132 --> 01:33:17,338
No.
707
01:33:31,231 --> 01:33:33,063
She wants me again.
708
01:33:35,735 --> 01:33:37,021
No.
709
01:33:44,744 --> 01:33:47,236
Rachel, what are you doing?
710
01:33:50,041 --> 01:33:54,126
All she wants is a mother.
That's all she wants.
711
01:33:57,799 --> 01:34:01,167
And she'll keep coming
till she finds one.
712
01:34:01,261 --> 01:34:03,252
Come on! Come back!
713
01:34:03,429 --> 01:34:05,466
Get away from her! Rachel!
714
01:34:05,557 --> 01:34:07,218
Get away from her!
715
01:34:10,728 --> 01:34:12,184
You can't have my son.
716
01:34:16,651 --> 01:34:18,767
So take me.
717
01:34:19,654 --> 01:34:21,110
Rachel! No!
718
01:35:07,118 --> 01:35:08,449
Samara!
719
01:35:09,495 --> 01:35:11,702
Here I am, Samara.
720
01:35:14,000 --> 01:35:16,037
Just like you wanted.
721
01:35:19,130 --> 01:35:21,417
But you leave him alone!
722
01:35:22,717 --> 01:35:24,082
You hear me?
723
01:35:31,809 --> 01:35:33,470
Help me.
724
01:35:43,196 --> 01:35:45,312
It's always open.
725
01:35:46,241 --> 01:35:49,779
Her only way out is always open.
726
01:36:13,518 --> 01:36:17,477
Mommy.
727
01:36:29,367 --> 01:36:32,485
Mommy!
728
01:36:38,459 --> 01:36:41,292
Mommy.
729
01:38:35,827 --> 01:38:38,990
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
730
01:39:04,897 --> 01:39:06,808
Rachel.
731
01:40:31,484 --> 01:40:35,193
- Can you hear me?
- I can hear you.
732
01:40:35,363 --> 01:40:36,478
I'm right here.
733
01:41:16,445 --> 01:41:18,436
You're here.
734
01:41:20,199 --> 01:41:23,362
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
735
01:41:23,995 --> 01:41:26,908
I followed your voice.
736
01:41:29,041 --> 01:41:30,873
What happened?
737
01:41:33,129 --> 01:41:35,837
It's over, honey.
738
01:41:36,841 --> 01:41:39,458
She's not coming back.
739
01:41:39,635 --> 01:41:42,377
How do you know, Rachel?
740
01:41:45,266 --> 01:41:47,473
I know.
741
01:41:49,395 --> 01:41:51,227
I promise.
742
01:41:56,402 --> 01:41:58,359
I promise.
743
01:41:58,529 --> 01:42:01,066
I love you, Mommy.
744
01:42:03,409 --> 01:42:05,650
Promise me something?
745
01:42:05,828 --> 01:42:09,366
Yeah. Anything, Morn. Anything.
746
01:42:09,540 --> 01:42:11,952
Just call me Rachel.
747
01:42:13,669 --> 01:42:15,251
At least for a while.
52689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.