All language subtitles for The.Ring.Two.2005.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,022 --> 00:01:48,481 Hey. 2 00:01:50,777 --> 00:01:52,359 I wanna show you something. 3 00:01:53,697 --> 00:01:55,483 What? 4 00:02:02,706 --> 00:02:05,539 Have you ever seen something so scary 5 00:02:05,709 --> 00:02:08,417 that you had to show to someone else? 6 00:02:10,088 --> 00:02:13,422 I mean, like, you know, a movie or something. 7 00:02:13,925 --> 00:02:14,960 Well... 8 00:02:15,135 --> 00:02:20,130 Okay, I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 9 00:02:22,100 --> 00:02:24,717 A buddy of mine actually turned me on to it. 10 00:02:24,895 --> 00:02:26,761 And he made me a copy. 11 00:02:26,938 --> 00:02:30,272 So... I did one for you. 12 00:02:30,442 --> 00:02:32,274 You brought me here to watch a video? 13 00:02:32,444 --> 00:02:34,355 Well, two minutes. Okay? 14 00:02:34,446 --> 00:02:38,656 Two minutes and it'll all be over. It's totally underground stuff. 15 00:02:38,867 --> 00:02:42,201 - I thought we were gonna just... - No, we will. We will. 16 00:02:42,371 --> 00:02:45,989 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 17 00:02:46,166 --> 00:02:49,409 - How about after we...? - No, you need to watch it now. 18 00:02:51,546 --> 00:02:53,537 Okay? 19 00:02:57,469 --> 00:02:59,506 What's so scary about it? 20 00:03:11,650 --> 00:03:13,561 You'll see. 21 00:03:34,047 --> 00:03:37,256 Play it. Just play the thing. 22 00:03:37,426 --> 00:03:40,134 Come on, I got two minutes here, please. 23 00:04:24,848 --> 00:04:26,839 Emily, play the goddamn tape! 24 00:05:17,234 --> 00:05:19,646 - Hello? - Hey, man, you made it. 25 00:05:19,820 --> 00:05:22,403 I knew you'd come through. You got somebody to watch it, huh? 26 00:05:25,575 --> 00:05:26,986 Yeah, man. 27 00:05:27,160 --> 00:05:30,073 Some stupid chick from my school. 28 00:05:30,247 --> 00:05:33,035 Good. I was afraid you didn't believe me, man. 29 00:05:33,208 --> 00:05:34,448 Now it's her problem. 30 00:05:34,626 --> 00:05:38,711 She doesn't get someone else to watch it in a week, I swear she's dead. 31 00:05:38,880 --> 00:05:44,250 So did you tell her what happens or just gonna let her find out for herself? 32 00:05:45,428 --> 00:05:47,635 Jake? 33 00:05:47,973 --> 00:05:50,590 Come on, it's over, dude. 34 00:05:50,767 --> 00:05:53,885 Jake. This isn't funny, man. 35 00:05:54,896 --> 00:05:56,603 Jake? 36 00:05:57,440 --> 00:05:59,306 Emily? 37 00:06:14,708 --> 00:06:15,823 Emily! 38 00:06:20,922 --> 00:06:22,583 Emily! 39 00:06:22,757 --> 00:06:26,170 - Emily, what the hell did you do? - I played it, I just didn't look. 40 00:07:22,859 --> 00:07:25,521 Come on, Aidan, let's go home. 41 00:08:19,207 --> 00:08:22,825 It was the right choice. No question. 42 00:08:29,050 --> 00:08:32,884 Aidan, dinner's ready. 43 00:08:35,890 --> 00:08:37,472 Damn. 44 00:08:39,519 --> 00:08:41,135 Aidan! 45 00:08:56,453 --> 00:09:00,492 Okay, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 46 00:09:00,582 --> 00:09:03,495 Just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 47 00:09:03,668 --> 00:09:06,660 doesn't mean to say it won't taste good. 48 00:09:10,341 --> 00:09:14,801 Those are great, honey. Got a really good eye. 49 00:09:20,310 --> 00:09:22,722 He'd be proud of you. 50 00:09:23,354 --> 00:09:25,561 Thanks, Rachel. 51 00:09:28,526 --> 00:09:32,360 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 52 00:09:32,530 --> 00:09:34,862 "Ma-ll "Mommy." 53 00:09:34,949 --> 00:09:38,032 Something besides "Rachel." 54 00:09:38,661 --> 00:09:40,402 Yeah, I like "Rachel." 55 00:09:40,580 --> 00:09:42,867 Well, "mom" has its charms too, you know. 56 00:09:42,957 --> 00:09:45,119 But "Rachel" is more your personality. 57 00:09:45,668 --> 00:09:46,749 Really? 58 00:09:47,587 --> 00:09:51,455 Well, Rachel declares dinnertime. 59 00:09:59,641 --> 00:10:02,429 It's working out great, don't you think? 60 00:10:02,602 --> 00:10:06,095 All of this space and fresh air. 61 00:10:06,272 --> 00:10:09,856 We have a yard. It's really great. 62 00:10:18,493 --> 00:10:21,281 Listen, honey... 63 00:10:25,250 --> 00:10:27,241 we didn't do anything wrong. 64 00:10:29,295 --> 00:10:32,413 We did what anyone would do. 65 00:10:34,342 --> 00:10:36,879 We started over. 66 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 Yeah. 67 00:10:56,364 --> 00:10:59,106 - Hey. - Hey. 68 00:11:00,493 --> 00:11:03,736 You know how they can tell you used to work at a real newspaper? 69 00:11:03,913 --> 00:11:06,154 You're the only one who closes your door. 70 00:11:06,332 --> 00:11:07,914 Habit. 71 00:11:13,631 --> 00:11:16,043 I wanted to talk to you about my editorial. 72 00:11:16,134 --> 00:11:18,216 Those changes okay? 73 00:11:18,386 --> 00:11:21,845 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 74 00:11:22,015 --> 00:11:25,633 - Just the bit about the bond measure. - That was the whole thing. 75 00:11:25,810 --> 00:11:29,303 Well, it's the bridge that would get the money, not the riverfront. 76 00:11:29,480 --> 00:11:32,598 Yeah... Rachel. 77 00:11:34,819 --> 00:11:36,526 You know, a big news day in Astoria 78 00:11:36,696 --> 00:11:39,438 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. 79 00:11:39,616 --> 00:11:40,902 That's big news. 80 00:11:40,992 --> 00:11:44,656 Now, are you sure this is the job you're looking for? 81 00:11:44,746 --> 00:11:48,990 Well, I'm around for my son more. In Seattle, I wasn't. 82 00:11:50,919 --> 00:11:52,751 Good a reason as any. 83 00:11:52,921 --> 00:11:56,334 I'm glad to see you're settling in. I like the... 84 00:11:56,507 --> 00:11:57,963 Hey, Max, while you're here, 85 00:11:58,134 --> 00:12:00,922 have you given any thought to that piece for tomorrow? 86 00:12:01,012 --> 00:12:02,798 You know what? Don't you worry about it. 87 00:12:05,099 --> 00:12:08,308 It's 442 Ridgecrest. 88 00:12:08,478 --> 00:12:10,594 Repeat that. It's What? 89 00:12:10,772 --> 00:12:13,514 Ridgecrest. Ridgecrest! 90 00:12:13,691 --> 00:12:16,729 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 91 00:12:16,903 --> 00:12:18,359 Squad 19 to respond. 92 00:12:18,529 --> 00:12:21,066 Squad 19, can we keep this channel clear, please? 93 00:12:21,241 --> 00:12:23,858 - The police found a body. - Possible homicide. 94 00:12:24,035 --> 00:12:27,244 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 95 00:12:27,413 --> 00:12:31,657 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest." 96 00:12:31,834 --> 00:12:35,668 "Found the house partially flooded, girlfriend hiding in the basement." 97 00:12:35,838 --> 00:12:39,672 - Suspect or witness, they don't know. - Guy was dead right in front of the TV. 98 00:12:39,842 --> 00:12:42,630 They keep on talking about his face. 99 00:12:43,304 --> 00:12:45,170 What about his face? 100 00:12:45,682 --> 00:12:49,516 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 101 00:13:05,410 --> 00:13:07,742 Detective. 102 00:13:07,912 --> 00:13:11,030 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 103 00:13:11,207 --> 00:13:13,915 You know how he died, don't you? 104 00:13:25,263 --> 00:13:28,597 I just have a few last questions. If you could walk me through it again. 105 00:14:02,842 --> 00:14:06,051 It's just horrible. 80 young. 106 00:15:00,900 --> 00:15:04,018 Please, not here. 107 00:15:22,296 --> 00:15:23,878 I found you. 108 00:15:42,400 --> 00:15:45,984 We only made one copy. 109 00:15:47,530 --> 00:15:49,862 Oh, God. 110 00:15:57,165 --> 00:15:59,907 - Excuse me, sir. - Hold on. 111 00:16:00,084 --> 00:16:01,199 - Yeah? 112 00:16:01,294 --> 00:16:03,626 I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 113 00:16:03,796 --> 00:16:04,957 We'll make a statement. 114 00:16:05,131 --> 00:16:08,089 - I need to know about the girl. - We'll make a statement. 115 00:16:08,259 --> 00:16:10,045 She hasn't said a word, has she? 116 00:16:10,720 --> 00:16:14,384 You're welcome to wait. Excuse me. 117 00:16:17,435 --> 00:16:20,143 Watch your step. Have a seat here, okay? 118 00:16:20,313 --> 00:16:23,146 Have a seat. I just want you to relax for me. 119 00:16:23,316 --> 00:16:24,522 You can't keep her here. 120 00:16:24,692 --> 00:16:27,980 - Focus on the walls and relax. - She's scared. We wanna take her. 121 00:16:28,154 --> 00:16:30,737 - She'll talk to us. - I understand your concern. 122 00:16:30,907 --> 00:16:33,319 I'm just gonna ask a few questions. Please. 123 00:16:33,493 --> 00:16:35,860 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 124 00:16:36,954 --> 00:16:39,241 All right. Give me his number. Yeah. 125 00:16:39,415 --> 00:16:41,531 All right. 126 00:16:54,847 --> 00:16:56,838 Emily. 127 00:16:57,850 --> 00:17:01,935 Emily, listen to me. I know what happened. 128 00:17:02,104 --> 00:17:03,640 I know. 129 00:17:03,814 --> 00:17:06,897 Now, you have to tell me. The tape. 130 00:17:10,363 --> 00:17:12,821 Did you watch it? 131 00:17:15,284 --> 00:17:18,652 Do you know who else has watched it? 132 00:17:19,830 --> 00:17:23,494 Has anyone else watched it? 133 00:17:25,211 --> 00:17:26,497 Then where is it? 134 00:17:26,671 --> 00:17:29,709 Hey, you. Get away from her. 135 00:17:29,882 --> 00:17:33,420 - Ray. - Emily, talk to me. 136 00:17:34,303 --> 00:17:35,885 I want her out of here. Now. 137 00:17:36,055 --> 00:17:39,013 You can tell me, Emily. 138 00:20:29,520 --> 00:20:33,479 Not here, Samara. Not here. 139 00:21:24,825 --> 00:21:26,236 Rachel? 140 00:21:28,078 --> 00:21:30,194 Rachel? 141 00:21:45,805 --> 00:21:47,716 Rachel? 142 00:22:43,988 --> 00:22:45,979 Honey, what is it? 143 00:22:46,156 --> 00:22:48,397 What's wrong? Huh? What's wrong? 144 00:22:48,576 --> 00:22:50,112 Look at me. 145 00:22:51,161 --> 00:22:54,620 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 146 00:22:54,790 --> 00:22:59,000 That's all right. We all have them. 147 00:23:00,671 --> 00:23:03,959 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 148 00:23:04,133 --> 00:23:07,216 Let's get you out of these clothes. Come on. 149 00:23:07,386 --> 00:23:08,672 Aidan? 150 00:23:08,846 --> 00:23:11,929 What happened in your nightmare? 151 00:23:15,352 --> 00:23:19,937 I woke up and you weren't here. You weren't here. 152 00:23:21,442 --> 00:23:25,731 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 153 00:23:27,740 --> 00:23:29,230 Listen. 154 00:23:29,408 --> 00:23:33,322 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 155 00:23:34,371 --> 00:23:36,078 Okay? 156 00:23:37,708 --> 00:23:42,418 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 157 00:23:43,714 --> 00:23:45,625 So tell me what happened. 158 00:23:50,721 --> 00:23:52,086 I don't remember. 159 00:23:53,057 --> 00:23:54,422 You don't remember? 160 00:23:55,517 --> 00:23:57,508 I don't remember. 161 00:24:27,591 --> 00:24:29,423 Aidan. 162 00:24:31,804 --> 00:24:33,511 Aidan. 163 00:24:40,312 --> 00:24:42,144 Aidan. 164 00:24:46,110 --> 00:24:47,976 Honey. You heard me? 165 00:24:49,446 --> 00:24:51,312 I've been calling your name. 166 00:24:52,574 --> 00:24:54,781 I'm sorry. 167 00:24:56,370 --> 00:24:59,237 - You ready to go? - Yeah. 168 00:25:02,668 --> 00:25:04,454 Okay. 169 00:26:02,352 --> 00:26:04,969 So we'll just swing by and see what they have, okay? 170 00:26:05,147 --> 00:26:08,560 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 171 00:26:13,822 --> 00:26:16,905 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 172 00:26:18,827 --> 00:26:20,443 Rachel. 173 00:26:20,996 --> 00:26:22,282 Sorry. 174 00:26:24,708 --> 00:26:26,574 What's wrong, honey? You all right? 175 00:26:28,962 --> 00:26:31,579 I'm just a little cold, Rachel. 176 00:26:31,757 --> 00:26:35,625 - I'm gonna take a look around. - All right. 177 00:26:36,553 --> 00:26:38,635 Stay close. 178 00:28:03,974 --> 00:28:05,681 Aidan? 179 00:28:15,569 --> 00:28:16,809 Aidan? 180 00:28:41,261 --> 00:28:44,174 Remember, you gotta wait for the whistle. 181 00:28:45,140 --> 00:28:47,507 Here I go! 182 00:30:24,448 --> 00:30:25,938 Are you in there? 183 00:30:26,908 --> 00:30:28,865 Aidan? 184 00:30:34,207 --> 00:30:37,620 Why didn't you answer me, honey? What are you...? 185 00:30:38,253 --> 00:30:39,664 Jesus. 186 00:30:39,838 --> 00:30:44,082 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 187 00:30:44,259 --> 00:30:45,841 Talk to me, honey. 188 00:30:46,011 --> 00:30:48,252 Talk to me. What's going on? 189 00:30:48,430 --> 00:30:51,843 - What is it? - I'm cold. 190 00:30:56,813 --> 00:31:00,272 It's okay. It's okay. 191 00:31:11,745 --> 00:31:15,113 Honey, when did this start? 192 00:31:15,832 --> 00:31:17,914 Was it last night, 193 00:31:18,085 --> 00:31:20,201 or this morning? 194 00:31:21,338 --> 00:31:23,170 I don't remember. 195 00:31:23,632 --> 00:31:26,420 I know you don't like me prying, but this is important. 196 00:31:28,845 --> 00:31:31,553 Was it your nightmare? 197 00:31:31,723 --> 00:31:35,682 - I really don't remember, Rachel. - I need you to try. 198 00:31:37,187 --> 00:31:40,896 You're sick, all right? And we need to know what started it. 199 00:31:47,948 --> 00:31:50,030 Was she in your nightmare? 200 00:32:15,058 --> 00:32:16,389 Don't stop. 201 00:32:17,227 --> 00:32:19,559 Don't stop. 202 00:32:19,938 --> 00:32:22,771 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 203 00:32:22,941 --> 00:32:24,431 Just don't stop the car! 204 00:32:44,546 --> 00:32:45,661 Get down! 205 00:33:11,698 --> 00:33:14,110 "Don't stop." 206 00:33:15,118 --> 00:33:17,985 You said, "Don't stop." 207 00:33:56,284 --> 00:33:58,070 Don't stop. 208 00:34:23,061 --> 00:34:26,179 Okay. Let's see. 209 00:34:30,652 --> 00:34:33,314 That's impossible. 210 00:34:34,072 --> 00:34:36,313 Rachel... 211 00:34:37,284 --> 00:34:38,740 what's happening? 212 00:34:43,957 --> 00:34:45,413 Yeah, hi. 213 00:34:45,584 --> 00:34:47,825 My son is very sick 214 00:34:48,003 --> 00:34:50,119 and I'd like to talk to someone who... 215 00:34:52,716 --> 00:34:58,177 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 216 00:35:25,165 --> 00:35:28,954 Yeah. Well, then, I'll hold for the on-call nurse. 217 00:35:32,255 --> 00:35:33,962 Hello? 218 00:35:34,758 --> 00:35:36,044 Hello? 219 00:36:07,749 --> 00:36:10,958 Honey, the power just went out. Are you okay up there? 220 00:36:21,054 --> 00:36:23,796 Honey, this shouldn't be open. 221 00:36:23,973 --> 00:36:25,304 God. 222 00:36:42,117 --> 00:36:45,155 Aidan, let's go. Get out of bed. 223 00:36:49,666 --> 00:36:52,909 Aidan, what are you doing over there? 224 00:36:54,254 --> 00:36:57,713 Get back in bed right now. 225 00:36:57,882 --> 00:37:00,670 I saw something. 226 00:37:14,315 --> 00:37:17,433 Move! Get away. Get away from there. 227 00:37:18,361 --> 00:37:21,149 Honey, let's go. Come on. 228 00:37:27,787 --> 00:37:29,903 I saw it. 229 00:37:30,081 --> 00:37:33,199 - I saw it in my head. - Let's go. 230 00:37:56,524 --> 00:37:58,561 Ms. Keller... 231 00:37:58,735 --> 00:38:01,898 - About my story. I... - Not now. 232 00:38:12,332 --> 00:38:17,293 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 233 00:38:17,462 --> 00:38:19,373 It was one of hers. 234 00:38:19,547 --> 00:38:22,710 And I made it so we'd never have to see it again. 235 00:38:24,719 --> 00:38:27,928 But if she knows that, 236 00:38:28,097 --> 00:38:31,465 what I did might make her wanna hurt us. 237 00:38:31,643 --> 00:38:35,637 Am I right? Do you know something, honey? 238 00:38:36,439 --> 00:38:39,431 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 239 00:38:39,609 --> 00:38:42,067 Aidan... 240 00:38:42,237 --> 00:38:44,899 is she here to hurt you? 241 00:38:46,699 --> 00:38:48,690 Honey. 242 00:38:56,709 --> 00:38:58,325 She can hear us. 243 00:39:01,506 --> 00:39:03,668 She hears everything. 244 00:39:05,301 --> 00:39:08,089 Except when we sleep. 245 00:39:08,721 --> 00:39:10,883 She can't hear us when we sleep? 246 00:39:11,724 --> 00:39:14,091 What does that mean? 247 00:39:14,811 --> 00:39:17,269 We have to sleep. 248 00:39:19,566 --> 00:39:22,684 Rachel, may I come in, please? 249 00:39:22,861 --> 00:39:24,647 Yeah. 250 00:39:27,657 --> 00:39:29,773 What happened to your car? 251 00:39:29,951 --> 00:39:31,783 Your car. Apparently it's wrecked. 252 00:39:31,953 --> 00:39:35,537 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 253 00:39:35,707 --> 00:39:37,789 And no one's hurt? 254 00:39:37,959 --> 00:39:39,825 That's good. 255 00:39:40,670 --> 00:39:44,379 Aidan, right? Hi, I'm Max. 256 00:39:46,092 --> 00:39:48,925 - Is he all right? - He's sick. 257 00:39:49,095 --> 00:39:50,961 How sick? 258 00:39:56,603 --> 00:40:00,562 Max, I need your help. 259 00:40:36,059 --> 00:40:37,470 Here. 260 00:40:37,644 --> 00:40:39,681 I'll get some more blankets. 261 00:40:39,854 --> 00:40:42,642 The house is yours if there's anything you need at all. 262 00:40:42,815 --> 00:40:44,931 Okay. Thanks. 263 00:40:45,109 --> 00:40:46,770 - Here. - Thank you. 264 00:40:46,945 --> 00:40:49,778 - Shouldn't he be at a hospital? - No, he's fine. 265 00:40:49,948 --> 00:40:53,907 - The bath? - Down the hall. I'll get it started. 266 00:40:55,078 --> 00:40:56,864 Honey. 267 00:40:58,581 --> 00:41:00,993 I'm gonna go home and get some of our things. 268 00:41:01,417 --> 00:41:06,036 Then we'll leave here and never come back, okay? 269 00:41:10,218 --> 00:41:13,381 - Let's get you warmed up. - It's not the best water pressure, 270 00:41:13,554 --> 00:41:15,295 - but it works. - It's good, thanks. 271 00:41:15,473 --> 00:41:18,215 I don't know why we lost power. The block seemed fine. 272 00:41:18,393 --> 00:41:21,431 I have plenty of candles in case the problem spreads. 273 00:41:21,604 --> 00:41:23,971 Let's go ahead and get in. Get you warmed up. 274 00:41:24,148 --> 00:41:28,893 Max, I need to go back to my house, get a few things, some medicine. 275 00:41:29,070 --> 00:41:30,902 Do you mind if you could...? 276 00:41:31,072 --> 00:41:33,404 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 277 00:41:33,574 --> 00:41:36,282 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 278 00:41:38,037 --> 00:41:40,779 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 279 00:41:40,957 --> 00:41:43,995 Aidan, what's wrong? It's just water. 280 00:41:44,168 --> 00:41:47,752 - We need to raise your temperature. - I don't want to, Rachel. 281 00:41:47,922 --> 00:41:50,163 Do you want me to get in with you? 282 00:41:50,341 --> 00:41:54,084 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 283 00:41:54,971 --> 00:41:56,882 That's it. 284 00:41:57,056 --> 00:41:59,969 Come on, honey. Let's go. Let's go. 285 00:42:00,143 --> 00:42:02,430 That's it. That's it. 286 00:42:03,479 --> 00:42:05,436 That's better, right? 287 00:42:05,606 --> 00:42:08,348 See? It's nice and warm. 288 00:42:09,485 --> 00:42:13,023 It's okay. Just relax. 289 00:44:23,327 --> 00:44:25,113 Hello? 290 00:44:25,288 --> 00:44:28,622 Officer Ray. How you doing? 291 00:44:28,791 --> 00:44:32,079 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 292 00:44:33,963 --> 00:44:37,547 Right. Yeah. Yeah. 293 00:44:37,717 --> 00:44:40,835 Yeah, well, that all sounds like page 26. 294 00:44:41,012 --> 00:44:44,004 You don't have any headlines? 295 00:44:44,182 --> 00:44:46,048 No? 296 00:44:46,225 --> 00:44:48,512 Well, business is business. 297 00:44:48,686 --> 00:44:51,929 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 298 00:44:52,106 --> 00:44:54,768 Could you do me a little favor while I've got you? 299 00:44:54,942 --> 00:44:57,104 Could you look into your accident reports 300 00:44:57,278 --> 00:45:00,521 and see if there was an accident with a woman and her son? 301 00:45:00,698 --> 00:45:03,065 "K" for Keller. 302 00:45:03,242 --> 00:45:06,109 No, no, I'm just trying to get a story straight. 303 00:45:07,538 --> 00:45:08,949 Ray? 304 00:45:09,123 --> 00:45:12,366 Ray, let me call you right back. Okay. 305 00:45:18,841 --> 00:45:21,583 Everything okay in there? 306 00:45:26,515 --> 00:45:30,804 Aidan, could you unlock the door, please? 307 00:45:33,022 --> 00:45:34,729 Aidan, can you hear me? 308 00:45:51,540 --> 00:45:53,656 Aidan, please, unlock the door! 309 00:45:53,834 --> 00:45:54,995 Aidan, open the door! 310 00:45:58,339 --> 00:46:00,831 He's in the bath. It was open a second ago. 311 00:46:01,008 --> 00:46:02,590 Aidan, open the door! 312 00:46:02,760 --> 00:46:06,924 - I'm gonna get something to break it. - Open up the door. I'm right here. 313 00:46:07,098 --> 00:46:09,089 Honey, can you hear me? Please. 314 00:46:09,267 --> 00:46:11,383 You need to open up the door. 315 00:46:20,111 --> 00:46:22,068 Oh, my God. 316 00:46:34,417 --> 00:46:36,954 Please, honey, open the... 317 00:46:42,466 --> 00:46:44,878 Oh, my God. 318 00:47:02,820 --> 00:47:06,063 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 319 00:47:33,100 --> 00:47:35,432 Mommy! 320 00:47:47,365 --> 00:47:49,606 Rachel, no! 321 00:47:53,704 --> 00:47:55,866 Honey. 322 00:47:57,792 --> 00:48:00,830 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 323 00:48:02,838 --> 00:48:06,001 It wasn't him. It wasn't him. 324 00:48:06,175 --> 00:48:07,791 I was just trying to help. 325 00:48:07,968 --> 00:48:11,882 Okay, Rachel, let's just get him out of there. 326 00:48:19,438 --> 00:48:20,974 Why is she doing this to me? 327 00:48:22,817 --> 00:48:23,932 I'm here now, baby. 328 00:48:24,110 --> 00:48:26,647 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 329 00:48:26,821 --> 00:48:30,030 We're gonna get you better. We're gonna get you to a hospital. 330 00:48:30,199 --> 00:48:31,735 They can't do anything. 331 00:48:31,909 --> 00:48:34,321 You asked for my help, you're gonna get my help. 332 00:48:34,495 --> 00:48:36,327 He gets to a hospital, Rachel. Now. 333 00:48:55,724 --> 00:48:58,136 We're working to raise his core temperature. 334 00:48:58,310 --> 00:49:00,267 He was at 90 degrees when he came in. 335 00:49:00,438 --> 00:49:05,228 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 336 00:49:05,901 --> 00:49:09,235 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 337 00:49:09,405 --> 00:49:11,442 Whatever the cause, he's fighting it. 338 00:49:11,615 --> 00:49:13,197 Seems like he's stabilizing. 339 00:49:13,367 --> 00:49:16,075 - And he's just sleeping now? - Right. 340 00:49:16,954 --> 00:49:19,821 And having some kind of dream. 341 00:49:36,765 --> 00:49:39,427 What's the story, Rachel? 342 00:49:41,562 --> 00:49:45,055 They stabilized his temperature. 343 00:49:45,232 --> 00:49:47,564 I mean the story with you and Aidan. 344 00:49:47,735 --> 00:49:49,817 You seem awfully hard on him. 345 00:49:55,367 --> 00:49:59,531 Look, I know it's a stressful time for you. 346 00:49:59,705 --> 00:50:02,413 Moving. It's a whole new life. 347 00:50:03,959 --> 00:50:06,951 Maybe you should tell me. 348 00:50:11,258 --> 00:50:15,297 All I ever tried to do for him was the right thing, 349 00:50:15,971 --> 00:50:18,429 and it only ever made things worse. 350 00:50:18,599 --> 00:50:21,808 Then it wasn't the right thing, was it? 351 00:50:38,619 --> 00:50:40,906 What do you see? 352 00:50:44,750 --> 00:50:47,037 Well, it's Aidan. 353 00:50:48,254 --> 00:50:51,997 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 354 00:50:52,174 --> 00:50:55,007 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 355 00:50:57,888 --> 00:51:00,050 Her name's Samara. 356 00:51:01,517 --> 00:51:05,977 She was murdered by her mother. Left to die at the bottom of a well. 357 00:51:07,231 --> 00:51:10,474 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 358 00:51:10,651 --> 00:51:15,396 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 359 00:51:15,573 --> 00:51:18,611 I let it out, it spread and then we ran. 360 00:51:18,784 --> 00:51:22,823 - What are you talking about? - I know this sounds completely crazy, 361 00:51:22,997 --> 00:51:27,412 but she's here now. She's found us. 362 00:51:27,585 --> 00:51:30,873 And I thought it was just to hurt Aidan, but it's more than that. 363 00:51:31,046 --> 00:51:33,413 She wants to be him. 364 00:51:33,591 --> 00:51:37,209 And she wants to live for real this time. 365 00:51:44,643 --> 00:51:48,762 You tell me, who can help me? 366 00:51:48,939 --> 00:51:50,179 Who? 367 00:51:50,357 --> 00:51:52,314 I'm sure there's a rational... 368 00:51:52,484 --> 00:51:55,021 You take his picture and tell me why she's in it. 369 00:51:55,195 --> 00:51:57,436 - Rachel. - You take his picture. 370 00:51:57,615 --> 00:52:00,448 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 371 00:52:01,368 --> 00:52:05,282 No. The proof is what will happen. 372 00:52:16,091 --> 00:52:21,382 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 373 00:52:22,765 --> 00:52:25,848 Well, you're sleeping now. 374 00:52:28,103 --> 00:52:30,891 Tell me how to stop her, honey. 375 00:52:32,232 --> 00:52:34,098 Tell me how to help you. 376 00:52:34,276 --> 00:52:37,314 Just tell me, I'll do anything, I swear. 377 00:53:53,105 --> 00:53:54,846 Ms. Keller? 378 00:53:57,234 --> 00:53:59,976 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 379 00:54:00,154 --> 00:54:04,398 I'm a consulting physician at County Child Services. 380 00:54:04,575 --> 00:54:07,363 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 381 00:54:10,497 --> 00:54:12,955 Is everything all right in here? 382 00:54:13,125 --> 00:54:15,583 Yeah. It's fine. Thank you. 383 00:54:15,753 --> 00:54:19,587 I was hoping to speak with you as well. It's Rachel, isn't it? 384 00:54:19,757 --> 00:54:23,796 Yeah, about his situation. 385 00:54:23,969 --> 00:54:26,927 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 386 00:54:27,097 --> 00:54:28,679 I'm a psychiatrist. 387 00:54:30,309 --> 00:54:33,973 Yeah. I spoke with a Dr... 388 00:54:34,062 --> 00:54:36,804 Koji in Seattle. Aidan's doctor. 389 00:54:36,982 --> 00:54:39,440 Look, if we could maybe talk later. 390 00:54:39,610 --> 00:54:45,071 Right. Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 391 00:54:45,240 --> 00:54:47,356 when Aidan was born. 392 00:54:47,534 --> 00:54:48,945 Postpartum depression. 393 00:54:49,119 --> 00:54:50,985 That was the first month. That's all. 394 00:54:51,163 --> 00:54:53,530 I understand. It's very common. 395 00:54:53,707 --> 00:54:57,917 I mean, a lot of women have trouble adapting to stresses of motherhood. 396 00:54:58,086 --> 00:55:02,626 What does this have to do with what's going on with my son right now? 397 00:55:02,800 --> 00:55:06,134 Have you been under stress lately? 398 00:55:06,303 --> 00:55:09,796 Have you ever found that you were... 399 00:55:09,973 --> 00:55:13,216 unable to experience love for Aidan? 400 00:55:13,393 --> 00:55:16,977 - What? - Have you hurt him, 401 00:55:17,147 --> 00:55:18,603 however unintentionally? 402 00:55:18,774 --> 00:55:21,391 Have you left him alone? Abandoned him? 403 00:55:21,568 --> 00:55:25,607 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 404 00:55:27,658 --> 00:55:29,990 Yeah, of course. 405 00:55:31,161 --> 00:55:33,528 I'm sorry, Rachel. 406 00:55:36,792 --> 00:55:42,208 Until we can talk further, I cannot let you be alone with him. 407 00:55:43,340 --> 00:55:44,751 I'm his mother. 408 00:55:46,301 --> 00:55:49,464 There are bruises on his body. 409 00:55:49,638 --> 00:55:52,596 He was hypothermic and very near death. 410 00:55:52,766 --> 00:55:54,882 That is not because of me. 411 00:55:58,981 --> 00:56:01,564 He's gonna be all right, Rachel. He will. 412 00:56:01,733 --> 00:56:04,475 But you need to leave. 413 00:56:04,945 --> 00:56:06,902 Now, please. 414 00:56:12,703 --> 00:56:15,991 You can't have him, Samara. 415 00:56:16,540 --> 00:56:19,953 You're going back to where you came from. 416 00:56:45,694 --> 00:56:48,812 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 417 00:56:48,989 --> 00:56:51,276 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 418 00:56:51,450 --> 00:56:55,535 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 419 00:56:55,704 --> 00:56:57,115 Was their story true? 420 00:56:57,289 --> 00:57:01,328 - Samara Morgan was adopted, yes. - But you won't tell me from who? 421 00:57:02,044 --> 00:57:05,378 - I'd lose my job if I did. - Look, ma'am, 422 00:57:05,547 --> 00:57:09,256 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 423 00:57:09,426 --> 00:57:11,508 This little girl had the same condition. 424 00:57:11,678 --> 00:57:16,013 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 425 00:57:16,183 --> 00:57:20,097 All I can say is you should speak to the Morgans. 426 00:57:20,270 --> 00:57:24,138 They're dead. They both killed themselves. 427 00:58:55,490 --> 00:58:58,573 Whoa! Look out. Early birds. 428 00:58:58,744 --> 00:59:00,985 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 429 00:59:01,163 --> 00:59:03,495 - Hi. - Come in. 430 00:59:03,665 --> 00:59:07,033 I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. 431 00:59:07,210 --> 00:59:09,702 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 432 00:59:09,880 --> 00:59:11,291 Who cares? Come on. 433 00:59:11,465 --> 00:59:15,459 Make me an offer over asking and it's yours. 434 00:59:15,635 --> 00:59:17,842 Okay, then, don't mind me. 435 00:59:18,013 --> 00:59:20,846 My first try with these things, took off flying. 436 00:59:23,643 --> 00:59:25,554 There we go. 437 00:59:25,729 --> 00:59:27,595 What do you think? 438 00:59:29,066 --> 00:59:31,683 A little color will really turn the place around. 439 00:59:31,860 --> 00:59:33,601 It's got a wonderful history. 440 00:59:33,779 --> 00:59:35,770 Working horse ranch. How about that? 441 00:59:35,947 --> 00:59:40,783 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 442 00:59:40,952 --> 00:59:45,412 Is the place being sold unfurnished or...? 443 00:59:45,582 --> 00:59:48,199 The previous owners didn't leave anything behind? 444 00:59:48,376 --> 00:59:53,917 Well, there were some things that were left, after they... 445 00:59:54,091 --> 00:59:55,172 moved. 446 00:59:55,342 --> 01:00:00,052 - We're storing that in the basement. - There's a basement? 447 01:00:02,015 --> 01:00:04,222 Well, you betcha. No extra charge. 448 01:00:04,392 --> 01:00:06,349 Right this way. 449 01:00:16,988 --> 01:00:19,104 If you don't mind, I'm the welcome wagon. 450 01:00:19,282 --> 01:00:21,364 Gotta open up the gate for everyone else. 451 01:00:21,535 --> 01:00:23,446 So please, just make yourself at home. 452 01:00:23,620 --> 01:00:28,035 Do you know what happened to them? The previous owners? 453 01:00:28,208 --> 01:00:30,415 I believe they bought a condo in Phoenix. 454 01:00:30,585 --> 01:00:31,825 Really? 455 01:03:58,043 --> 01:04:00,159 Her mother. 456 01:04:32,452 --> 01:04:34,659 I'll take it from here. 457 01:04:40,168 --> 01:04:43,536 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 458 01:04:43,713 --> 01:04:45,044 How are you feeling? 459 01:04:52,222 --> 01:04:56,011 You know, I'd really like to help you. 460 01:04:56,184 --> 01:04:59,393 Can you tell me how you're feeling? 461 01:05:01,689 --> 01:05:03,179 Where's my mommy? 462 01:05:03,858 --> 01:05:07,476 Well, she'll be here soon. She's on her way. 463 01:05:07,570 --> 01:05:10,062 I want Mommy. 464 01:05:10,407 --> 01:05:14,321 Yeah, I know you do. Your mommy wants to be with you too. 465 01:05:14,828 --> 01:05:17,536 So where is she? 466 01:05:17,789 --> 01:05:19,325 She went home. 467 01:05:19,499 --> 01:05:22,207 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 468 01:05:22,377 --> 01:05:23,993 I wanna go home too. 469 01:05:24,170 --> 01:05:26,457 Well, you will. 470 01:05:26,631 --> 01:05:30,625 We just have to... We just have to get you... 471 01:05:34,514 --> 01:05:36,596 You're freezing. 472 01:05:37,892 --> 01:05:40,133 I wanna go home to Mommy. 473 01:05:42,272 --> 01:05:45,856 Well, we need to talk about her. 474 01:05:46,025 --> 01:05:48,858 Can you tell me about Mommy a little bit? 475 01:05:50,447 --> 01:05:53,235 She loves me. 476 01:05:53,408 --> 01:05:55,319 I know that she does. 477 01:05:55,493 --> 01:05:59,452 She went looking for me. She tried to find me. 478 01:06:00,123 --> 01:06:02,740 It means she loves me. 479 01:06:04,043 --> 01:06:05,625 I don't understand. 480 01:06:09,090 --> 01:06:10,797 Can I go home now? 481 01:06:12,802 --> 01:06:15,635 No, honey, you're not well enough. 482 01:06:19,267 --> 01:06:21,053 Can I go home? 483 01:06:21,811 --> 01:06:23,427 No. 484 01:06:31,362 --> 01:06:33,569 I'm sorry. 485 01:06:41,956 --> 01:06:45,119 Then I have to show you something. 486 01:07:42,642 --> 01:07:44,383 It won't stop. 487 01:08:28,646 --> 01:08:32,230 I'm gonna walk you just around the corner here. 488 01:08:46,831 --> 01:08:49,414 Her name was Evelyn. 489 01:08:50,084 --> 01:08:52,496 She came to us eight months pregnant. 490 01:08:52,670 --> 01:08:54,786 - Did she have her baby here? - Yes. 491 01:08:54,964 --> 01:08:58,127 - And you arranged for the adoption? - That's right. 492 01:08:58,968 --> 01:09:02,177 - And the father? - There was none. 493 01:09:04,098 --> 01:09:06,260 Half the mothers that come to us say that. 494 01:09:06,434 --> 01:09:08,892 So, what did she think got her pregnant? 495 01:09:09,062 --> 01:09:10,302 Evelyn wasn't well. 496 01:09:10,480 --> 01:09:13,393 She had been having problems during the pregnancy: 497 01:09:13,566 --> 01:09:15,978 Hallucinations, visions. 498 01:09:16,152 --> 01:09:19,645 She believed some thing had come for her baby 499 01:09:19,822 --> 01:09:22,063 from the waters of the world beyond this one. 500 01:09:22,241 --> 01:09:24,403 I'm sorry. Did you say water? 501 01:09:24,577 --> 01:09:29,322 Well, we all envision the afterlife differently. 502 01:09:29,499 --> 01:09:34,335 For Evelyn, it's just what she believed. 503 01:09:34,504 --> 01:09:38,543 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 504 01:09:38,716 --> 01:09:41,834 She blamed her troubles on her child. 505 01:09:42,011 --> 01:09:44,924 So she tried to kill it. 506 01:09:50,561 --> 01:09:53,349 All babies are a challenge. 507 01:09:53,523 --> 01:09:57,061 But Samara, she never cried. 508 01:09:58,111 --> 01:09:59,977 Never. 509 01:10:00,154 --> 01:10:02,521 Except when her mother would try to bathe her. 510 01:10:02,699 --> 01:10:06,693 Then she'd scream like it was the end of the world. 511 01:10:11,833 --> 01:10:14,416 It was the screaming that woke us. 512 01:10:22,218 --> 01:10:24,926 Evelyn, don't! 513 01:10:30,143 --> 01:10:32,134 Evelyn! 514 01:10:32,311 --> 01:10:33,972 Evelyn, stop! 515 01:10:47,326 --> 01:10:49,442 She was trying to drown the baby. 516 01:10:50,204 --> 01:10:54,289 The baby was taken from her, of course. Evelyn was institutionalized. 517 01:10:54,709 --> 01:10:59,670 And all those pictures she'd been collecting, they finally made sense. 518 01:11:03,718 --> 01:11:06,506 Did she say why she did it? 519 01:11:06,888 --> 01:11:10,381 She felt she had to kill her baby to save it. 520 01:12:10,535 --> 01:12:12,993 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 521 01:12:13,162 --> 01:12:15,699 - I don't know her last name. - Evelyn? 522 01:12:15,873 --> 01:12:17,955 That's right. 523 01:12:19,961 --> 01:12:21,872 Evelyn's expecting you. 524 01:12:22,046 --> 01:12:24,504 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 525 01:12:24,674 --> 01:12:27,712 She's like a freakin' patron saint or something. 526 01:12:27,885 --> 01:12:30,718 Got a problem with your kid, don't you? 527 01:12:36,519 --> 01:12:38,510 Something wrong? 528 01:12:38,688 --> 01:12:41,931 That song. I know it. 529 01:12:42,108 --> 01:12:44,099 Yeah. They all do. 530 01:12:50,616 --> 01:12:52,402 Hey, Evelyn. 531 01:12:52,577 --> 01:12:56,445 You were right as rain. You got a visitor today. 532 01:12:56,622 --> 01:12:59,080 Hope she's some help to your troubles. 533 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Ten minutes. 534 01:13:07,174 --> 01:13:09,836 My name's Rachel. 535 01:13:10,469 --> 01:13:12,551 But you know that. 536 01:13:18,102 --> 01:13:21,345 Some days I sort of have a feeling. 537 01:13:22,565 --> 01:13:24,806 A feeling? 538 01:13:24,984 --> 01:13:27,692 This is about your child. 539 01:13:31,741 --> 01:13:32,822 It's... 540 01:13:35,202 --> 01:13:37,910 It's about yours. 541 01:13:38,080 --> 01:13:40,037 Samara. 542 01:13:47,548 --> 01:13:49,960 They don't dream, you know. 543 01:13:51,052 --> 01:13:53,134 The dead don't dream. 544 01:13:57,183 --> 01:13:59,299 Look, something's happened to my son. 545 01:13:59,477 --> 01:14:02,469 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 546 01:14:02,647 --> 01:14:04,604 And the dead never sleep. 547 01:14:04,774 --> 01:14:05,980 They wait... 548 01:14:07,652 --> 01:14:10,064 and watch for a way back. 549 01:14:12,531 --> 01:14:14,021 But they never sleep. 550 01:14:15,409 --> 01:14:18,276 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 551 01:14:18,454 --> 01:14:22,038 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 552 01:14:22,208 --> 01:14:24,290 I have to know. Can you tell me? 553 01:14:26,087 --> 01:14:28,294 Why did you try to kill your baby? 554 01:14:30,424 --> 01:14:32,415 Why? 555 01:14:34,011 --> 01:14:35,968 Because my baby told me to. 556 01:14:37,264 --> 01:14:39,471 Just like yours will tell you. 557 01:14:39,642 --> 01:14:42,430 And you have to do it. 558 01:14:42,979 --> 01:14:45,596 - You have to send it back. - What? 559 01:14:51,779 --> 01:14:54,020 They stopped me. 560 01:14:55,157 --> 01:14:58,275 - Don't let them stop you. - What? 561 01:15:00,246 --> 01:15:02,328 Listen to the voices. 562 01:15:02,498 --> 01:15:07,288 - What are you talking about? - Because it's our fault. We did it. 563 01:15:07,461 --> 01:15:09,623 Yes. We did it. Yes. 564 01:15:09,797 --> 01:15:11,708 It was you. It was you! You did it! 565 01:15:11,882 --> 01:15:13,372 What did I do? 566 01:15:15,886 --> 01:15:18,799 Evelyn, that's enough. 567 01:15:20,224 --> 01:15:23,057 I love my son. 568 01:15:23,436 --> 01:15:26,053 Come on. It's all right. 569 01:15:26,564 --> 01:15:29,647 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 570 01:15:30,151 --> 01:15:31,733 Let's go. 571 01:15:31,902 --> 01:15:34,018 What did I do? 572 01:15:34,864 --> 01:15:36,821 You let the dead get in. 573 01:15:39,410 --> 01:15:41,026 Let's go. 574 01:15:54,508 --> 01:15:56,499 What should I do? 575 01:15:58,179 --> 01:16:00,637 Be a good mother. 576 01:16:01,891 --> 01:16:04,679 Listen to your baby. 577 01:16:08,647 --> 01:16:10,729 Listen to your baby. 578 01:16:16,572 --> 01:16:18,939 Listen to your baby. 579 01:16:20,701 --> 01:16:23,033 Listen to your baby. 580 01:16:23,704 --> 01:16:26,116 Listen to your baby. 581 01:17:09,041 --> 01:17:10,873 Aidan? 582 01:17:14,421 --> 01:17:16,458 Hey. 583 01:17:19,260 --> 01:17:22,969 Shouldn't you... Shouldn't you be at the hospital? 584 01:17:23,139 --> 01:17:26,097 No. I'm here waiting for my mommy. 585 01:17:26,267 --> 01:17:27,632 Okay. 586 01:17:27,810 --> 01:17:33,476 Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. 587 01:17:33,649 --> 01:17:36,357 You were very, very sick. 588 01:17:38,237 --> 01:17:40,274 You're all right now? 589 01:17:45,786 --> 01:17:50,451 The cable setup at my house, the TV needs to be on channel three. 590 01:17:51,458 --> 01:17:54,200 She loves me. She loves me not. 591 01:17:55,045 --> 01:17:56,786 Thank you, Max. 592 01:17:56,964 --> 01:17:58,625 Sure. 593 01:18:00,301 --> 01:18:02,338 She loves me! 594 01:18:02,428 --> 01:18:04,419 Look, Mandy! 595 01:18:06,932 --> 01:18:08,843 I think I'm gonna puke. 596 01:18:09,018 --> 01:18:11,976 Why don't you do something productive with your life? 597 01:18:13,814 --> 01:18:16,681 Say, Billy, if you like fish so much... 598 01:18:16,859 --> 01:18:19,146 Your mom loves you, you know. 599 01:18:19,320 --> 01:18:21,527 She loves you a lot. 600 01:18:25,326 --> 01:18:28,614 You'd tell someone if you weren't sure about that, right? 601 01:18:28,787 --> 01:18:31,996 Like, if she'd been hurting you somehow. 602 01:18:34,835 --> 01:18:37,327 Did she ever treat you like you're someone else? 603 01:18:38,088 --> 01:18:40,796 - I'm not somebody else. I'm Aidan. - No, I know. 604 01:18:40,966 --> 01:18:43,128 - I know. - We don't need anyone else. 605 01:18:43,302 --> 01:18:44,383 That's right. 606 01:18:44,511 --> 01:18:49,256 We don't need you, that doctor or anyone else. 607 01:18:49,642 --> 01:18:51,508 Okay? 608 01:18:53,604 --> 01:18:55,595 Okay. 609 01:19:08,744 --> 01:19:10,826 What are you doing? 610 01:19:11,997 --> 01:19:14,580 I was just gonna take a picture of you. 611 01:19:14,750 --> 01:19:16,536 No. 612 01:19:19,213 --> 01:19:20,999 - It'll be for your mom. - No. 613 01:19:21,173 --> 01:19:24,165 Why not? What's wrong with taking your picture? 614 01:19:24,343 --> 01:19:27,927 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 615 01:19:28,097 --> 01:19:30,509 But that's only if you promise. 616 01:19:30,683 --> 01:19:32,765 Fine. I promise. 617 01:19:41,568 --> 01:19:43,058 So, Aidan, what's the story? 618 01:20:03,590 --> 01:20:07,675 We're happy when we're sad' 619 01:20:08,846 --> 01:20:12,180 We're always feeling sad' 620 01:20:12,349 --> 01:20:14,386 Hello? 621 01:20:14,560 --> 01:20:17,052 - How are you? - Terrible. 622 01:20:18,147 --> 01:20:24,109 That's why we're happy when we're sad' 623 01:20:30,617 --> 01:20:32,199 Max? 624 01:20:34,246 --> 01:20:36,283 Are you here? 625 01:20:48,344 --> 01:20:50,005 - You're home! - Oh, God. 626 01:20:50,179 --> 01:20:53,763 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 627 01:20:53,932 --> 01:20:55,514 No. I'm here, Mommy. 628 01:20:58,062 --> 01:21:01,521 - What did you say? - I said I'm here. 629 01:21:04,360 --> 01:21:06,442 Is Max here? 630 01:21:07,571 --> 01:21:09,187 No. 631 01:21:09,656 --> 01:21:12,318 But his coat... 632 01:21:19,500 --> 01:21:23,209 He went away. You wanna watch some TV with me? 633 01:21:28,342 --> 01:21:33,212 I just have to get something from the car. Okay? 634 01:21:38,977 --> 01:21:41,639 I love you, Mommy. 635 01:22:20,519 --> 01:22:22,305 Max. 636 01:23:13,322 --> 01:23:17,316 Goldfish must have water in order to exist. 637 01:23:17,493 --> 01:23:20,702 But goldfish hate cats. 638 01:23:26,835 --> 01:23:30,954 While on the other hand, cats hate water. 639 01:24:04,748 --> 01:24:06,864 Rachel. 640 01:24:09,378 --> 01:24:12,837 Are you sleeping, Rachel? 641 01:24:13,006 --> 01:24:17,091 I am. She makes me sleep all the time now. 642 01:24:17,261 --> 01:24:21,550 - Aidan. - Just keep sleeping, Rachel. 643 01:24:21,723 --> 01:24:25,261 So she can't hear us. It's the only way. 644 01:24:25,435 --> 01:24:27,722 You have to show her, Rachel. 645 01:24:27,896 --> 01:24:29,887 Show her she can't stay. 646 01:24:30,065 --> 01:24:31,806 In you. 647 01:24:32,651 --> 01:24:36,235 How? How do I do that? 648 01:24:36,405 --> 01:24:38,146 Take me to where she's afraid of. 649 01:24:39,575 --> 01:24:42,283 You know where she's afraid of. 650 01:24:42,452 --> 01:24:44,034 Take me there... 651 01:24:45,539 --> 01:24:47,746 - and kill me. - Aidan, no. 652 01:24:47,916 --> 01:24:50,453 Rachel, keep sleeping. 653 01:24:50,627 --> 01:24:52,743 She won't stay if she knows you'll kill me. 654 01:24:54,423 --> 01:24:55,709 It's the only way. 655 01:24:55,882 --> 01:24:58,294 I can't do it. I can't. 656 01:25:03,473 --> 01:25:05,714 Then she stays. 657 01:25:07,978 --> 01:25:09,685 She's heard us. 658 01:25:31,585 --> 01:25:33,622 Honey? 659 01:25:33,795 --> 01:25:36,332 I thought you were sleeping, Mommy. 660 01:25:37,924 --> 01:25:40,962 I was, but I had a bad dream. 661 01:25:41,136 --> 01:25:42,718 You must've had a nightmare. 662 01:25:43,513 --> 01:25:46,756 It's all right. We all have them. 663 01:25:49,478 --> 01:25:51,890 Will you stay with me now? 664 01:25:52,064 --> 01:25:55,557 - Stay? - Stay for always. 665 01:25:58,362 --> 01:26:00,194 Yeah. Yeah. 666 01:26:00,364 --> 01:26:03,607 Alrighty. Let's watch some TV together. 667 01:26:06,161 --> 01:26:09,153 It's kind of late, honey. 668 01:26:10,082 --> 01:26:12,619 Don't you think you should sleep? 669 01:26:16,630 --> 01:26:19,418 I never sleep. 670 01:26:24,888 --> 01:26:27,880 Then let Mommy make you something. 671 01:27:47,012 --> 01:27:49,970 Something wrong? You seem sad. 672 01:27:52,309 --> 01:27:54,721 No, honey, I'm not sad. 673 01:27:56,146 --> 01:27:58,888 I'm just tired, that's all. 674 01:28:00,567 --> 01:28:03,309 Well, now you have me to protect you. 675 01:28:51,117 --> 01:28:53,529 Take me to Where she's afraid of. 676 01:28:53,703 --> 01:28:55,660 You know Where she's afraid of. 677 01:28:57,374 --> 01:28:59,365 You have to show her, Rachel. 678 01:28:59,543 --> 01:29:02,376 Show her she can't stay. 679 01:29:04,297 --> 01:29:09,087 Listen to the voices. You have to listen to the voices. 680 01:29:13,014 --> 01:29:16,382 Be a good mother. Be a good mother. 681 01:29:17,561 --> 01:29:19,973 Listen to your baby. 682 01:30:15,994 --> 01:30:17,530 I'm sorry. 683 01:30:18,622 --> 01:30:20,989 I'm so sorry. 684 01:30:22,208 --> 01:30:24,916 But you can't stay. 685 01:30:32,093 --> 01:30:35,256 What are you doing? Rachel! 686 01:30:35,805 --> 01:30:37,295 What are you doing? 687 01:30:37,474 --> 01:30:39,215 It's me. 688 01:30:39,392 --> 01:30:41,679 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 689 01:30:41,853 --> 01:30:44,094 It's me. 690 01:30:44,272 --> 01:30:47,560 I love you. Mommy, I love you. 691 01:30:47,734 --> 01:30:49,816 I know, baby. 692 01:30:51,696 --> 01:30:53,858 I love you too. 693 01:31:07,170 --> 01:31:09,707 But you're not my son. 694 01:31:47,502 --> 01:31:49,869 Mommy. 695 01:32:15,989 --> 01:32:17,571 Honey. 696 01:32:19,784 --> 01:32:23,277 Breathe. Baby, breathe. 697 01:32:23,455 --> 01:32:26,538 Please. I know it's you, honey. 698 01:32:30,295 --> 01:32:33,003 Aidan, please. 699 01:32:34,549 --> 01:32:35,960 Rachel. 700 01:32:39,846 --> 01:32:41,757 Yeah. 701 01:32:41,931 --> 01:32:44,298 I'm right here. 702 01:32:45,560 --> 01:32:46,891 You're okay. 703 01:32:47,062 --> 01:32:50,225 Everything's all right, honey. 704 01:32:53,860 --> 01:32:56,067 You were sleeping. 705 01:32:56,780 --> 01:32:59,238 You were just sleeping. 706 01:33:16,132 --> 01:33:17,338 No. 707 01:33:31,231 --> 01:33:33,063 She wants me again. 708 01:33:35,735 --> 01:33:37,021 No. 709 01:33:44,744 --> 01:33:47,236 Rachel, what are you doing? 710 01:33:50,041 --> 01:33:54,126 All she wants is a mother. That's all she wants. 711 01:33:57,799 --> 01:34:01,167 And she'll keep coming till she finds one. 712 01:34:01,261 --> 01:34:03,252 Come on! Come back! 713 01:34:03,429 --> 01:34:05,466 Get away from her! Rachel! 714 01:34:05,557 --> 01:34:07,218 Get away from her! 715 01:34:10,728 --> 01:34:12,184 You can't have my son. 716 01:34:16,651 --> 01:34:18,767 So take me. 717 01:34:19,654 --> 01:34:21,110 Rachel! No! 718 01:35:07,118 --> 01:35:08,449 Samara! 719 01:35:09,495 --> 01:35:11,702 Here I am, Samara. 720 01:35:14,000 --> 01:35:16,037 Just like you wanted. 721 01:35:19,130 --> 01:35:21,417 But you leave him alone! 722 01:35:22,717 --> 01:35:24,082 You hear me? 723 01:35:31,809 --> 01:35:33,470 Help me. 724 01:35:43,196 --> 01:35:45,312 It's always open. 725 01:35:46,241 --> 01:35:49,779 Her only way out is always open. 726 01:36:13,518 --> 01:36:17,477 Mommy. 727 01:36:29,367 --> 01:36:32,485 Mommy! 728 01:36:38,459 --> 01:36:41,292 Mommy. 729 01:38:35,827 --> 01:38:38,990 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 730 01:39:04,897 --> 01:39:06,808 Rachel. 731 01:40:31,484 --> 01:40:35,193 - Can you hear me? - I can hear you. 732 01:40:35,363 --> 01:40:36,478 I'm right here. 733 01:41:16,445 --> 01:41:18,436 You're here. 734 01:41:20,199 --> 01:41:23,362 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 735 01:41:23,995 --> 01:41:26,908 I followed your voice. 736 01:41:29,041 --> 01:41:30,873 What happened? 737 01:41:33,129 --> 01:41:35,837 It's over, honey. 738 01:41:36,841 --> 01:41:39,458 She's not coming back. 739 01:41:39,635 --> 01:41:42,377 How do you know, Rachel? 740 01:41:45,266 --> 01:41:47,473 I know. 741 01:41:49,395 --> 01:41:51,227 I promise. 742 01:41:56,402 --> 01:41:58,359 I promise. 743 01:41:58,529 --> 01:42:01,066 I love you, Mommy. 744 01:42:03,409 --> 01:42:05,650 Promise me something? 745 01:42:05,828 --> 01:42:09,366 Yeah. Anything, Morn. Anything. 746 01:42:09,540 --> 01:42:11,952 Just call me Rachel. 747 01:42:13,669 --> 01:42:15,251 At least for a while. 52689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.