All language subtitles for The.Nameless.Days.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,300 --> 00:00:35,680 EN EL CALENDARIO AZTECA, 2 00:00:35,930 --> 00:00:40,510 HAB�A CINCO D�AS QUE NO PERTENEC�AN A NING�N MES, 3 00:00:41,890 --> 00:00:44,640 DURANTE EL CUAL, LOS AZTECAS CRE�AN, 4 00:00:44,810 --> 00:00:49,020 QUE LOS ESP�RITUS MUERTOS POD�AN VOLVER A LA TIERRA. 5 00:00:50,520 --> 00:00:52,700 LOS LLAMABAN... 6 00:00:53,780 --> 00:00:57,570 LOS D�AS SIN NOMBRE 7 00:00:59,450 --> 00:01:02,520 ADVERTENCIA FRONTERA/M�XICO Y EE.UU. 8 00:01:02,520 --> 00:01:04,810 �NO CRUZAR! 9 00:01:04,810 --> 00:01:09,080 ESTA ZONA ES PATRULLADA POR LA PATRULLA FRONTERIZA DE LOS ESTADOS UNIDOS 10 00:04:54,160 --> 00:04:55,060 De acuerdo. 11 00:07:40,731 --> 00:07:44,902 PELIGRO - ADVERTENCIA AL P�BLICO NO SE RECOMIENDA VIAJAR Zona activa de tr�fico de drogas y personas. 12 00:08:22,720 --> 00:08:23,610 Hola. 13 00:08:23,660 --> 00:08:25,290 - Me asustaste. - Lo siento. 14 00:08:25,470 --> 00:08:27,270 �Qu� est�s haciendo afuera con este tiempo? 15 00:08:27,300 --> 00:08:28,800 Tengo que entrenar. 16 00:08:29,050 --> 00:08:30,580 Aunque esto es una locura. 17 00:08:30,690 --> 00:08:31,760 Toda esta nieve. 18 00:08:31,780 --> 00:08:33,250 Nunca antes la hab�a visto as�. 19 00:08:33,300 --> 00:08:36,490 �Quieres entrar? Estoy viendo pel�culas y comiendo comida procesada. 20 00:08:36,760 --> 00:08:40,840 No puedo. Mi padre enviar� un grupo de b�squeda si no estoy pronto en casa. 21 00:08:40,970 --> 00:08:43,920 �Qu� demonios cree que te va a pasar en Coulter Springs? 22 00:08:44,060 --> 00:08:46,400 Que mi cuerpo desnudo y desmembrado 23 00:08:46,400 --> 00:08:48,490 se encontrar� esparcido por la frontera. 24 00:08:48,700 --> 00:08:49,690 �Bocadillo de queso? 25 00:08:51,460 --> 00:08:52,610 Entonces, �qu� pasa? 26 00:08:54,560 --> 00:08:55,640 �Te...? 27 00:08:56,090 --> 00:08:57,640 �te acuerdas de mi t�o? 28 00:08:57,760 --> 00:09:00,200 �El que no le gusta a tu padre? 29 00:09:00,330 --> 00:09:01,240 S�. 30 00:09:01,540 --> 00:09:02,370 De acuerdo. 31 00:09:02,580 --> 00:09:03,600 �l... 32 00:09:04,720 --> 00:09:05,880 dijo que pod�a... 33 00:09:06,010 --> 00:09:08,840 meterme en la escuela privada donde van todos mis primos. 34 00:09:09,400 --> 00:09:10,650 �En San Diego? 35 00:09:10,800 --> 00:09:13,220 Dijo que yo podr�a... 36 00:09:13,480 --> 00:09:15,250 quedarme con �l y que �l 37 00:09:15,300 --> 00:09:17,450 pagar�a mi matr�cula y todo lo dem�s. 38 00:09:17,640 --> 00:09:18,970 �Mierda! 39 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Espera, 40 00:09:20,500 --> 00:09:21,700 no es un pervertido, �verdad? 41 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 No. Al... 42 00:09:23,120 --> 00:09:24,980 al menos no lo creo. 43 00:09:25,390 --> 00:09:28,370 Bueno, entonces, �por qu� si no querr�a que vivieras con �l? 44 00:09:28,820 --> 00:09:30,000 Porque... 45 00:09:30,280 --> 00:09:31,330 esta escuela, como, 46 00:09:31,330 --> 00:09:34,320 que tiene uno de los mejores programas de atletismo del pa�s. Algo as� como... 47 00:09:34,460 --> 00:09:37,490 que la mitad de los chicos que van all� obtienen becas deportivas completas. 48 00:09:38,240 --> 00:09:39,300 �Vete! 49 00:09:39,880 --> 00:09:40,940 �Qu�? 50 00:09:41,580 --> 00:09:43,690 Es decir, no es que quiera que te vayas, 51 00:09:43,780 --> 00:09:44,690 pero, quiero decir..., 52 00:09:44,780 --> 00:09:46,260 tienes que ir. 53 00:09:46,450 --> 00:09:48,810 Tienes que salir de aqu�, seguir tus sue�os. 54 00:09:49,280 --> 00:09:50,720 No es tan sencillo. 55 00:09:50,750 --> 00:09:52,970 A m� me parece bastante sencillo. 56 00:09:54,000 --> 00:09:55,820 �Qu� pasa si voy all�... 57 00:09:56,320 --> 00:09:57,680 y soy un desastre? 58 00:09:57,900 --> 00:09:59,920 �Qu� pasa si ni siquiera entro en el equipo? 59 00:10:00,450 --> 00:10:01,400 Bueno, 60 00:10:01,650 --> 00:10:03,580 entonces te r�es todo el camino hasta la playa. 61 00:10:09,200 --> 00:10:10,320 Pru�balo ahora. 62 00:10:13,490 --> 00:10:15,860 S�, es... es el alternador, viejo. 63 00:10:15,930 --> 00:10:17,250 No lo creo. 64 00:10:17,360 --> 00:10:21,200 Yo deber�a saberlo. Fui piloto de rallycross en Noruega durante tres a�os. 65 00:10:21,480 --> 00:10:23,770 Por supuesto que s�. �Hay algo que no hayas hecho? 66 00:10:27,020 --> 00:10:28,190 La verdad es que no. 67 00:10:29,630 --> 00:10:31,610 �As� que sigues haciendo lo de la radio? 68 00:10:31,840 --> 00:10:32,820 �Radio? 69 00:10:32,980 --> 00:10:34,700 Es un podcast, viejo. 70 00:10:34,930 --> 00:10:37,560 Acabo de llegar a los 500.000 suscriptores la semana pasada. 71 00:10:38,430 --> 00:10:40,570 �Lady! Lady, ven aqu�. 72 00:10:40,780 --> 00:10:43,050 - �Hola! - �Saliste a correr con este tiempo? 73 00:10:44,170 --> 00:10:46,450 Es la Fil�pides femenina, amigo. 74 00:10:47,280 --> 00:10:48,880 �La qui�n? �El qu�? 75 00:10:48,910 --> 00:10:51,910 El mensajero que corri� desde la batalla de Marat�n 76 00:10:51,950 --> 00:10:54,490 a Atenas para anunciar la derrota de los persas, 77 00:10:54,520 --> 00:10:56,220 luego se desplom� y muri�. 78 00:10:56,290 --> 00:10:57,950 De ah� es de donde viene el marat�n. 79 00:10:58,240 --> 00:10:59,410 Genial. 80 00:10:59,920 --> 00:11:01,790 Bueno, espero que no estuvieras corriendo por la frontera. 81 00:11:01,980 --> 00:11:03,460 S�lo cerca de la casa de Caitlin. 82 00:11:03,560 --> 00:11:04,610 �Qu� pasa? 83 00:11:05,010 --> 00:11:06,430 La maldita camioneta no arranca. 84 00:11:06,530 --> 00:11:08,800 - Es el alternador. - No es el alternador. 85 00:11:08,970 --> 00:11:10,700 Y no se puede saber al olerlo. 86 00:11:11,160 --> 00:11:12,500 S�, se puede. 87 00:11:13,180 --> 00:11:14,920 Muy bien, voy a limpiarme. 88 00:11:15,000 --> 00:11:16,090 Nos vemos chicos. 89 00:11:16,240 --> 00:11:17,470 "Hasta la vista". 90 00:11:17,510 --> 00:11:18,530 Espera. 91 00:11:18,960 --> 00:11:20,640 �No te olvidas de algo? 92 00:11:21,020 --> 00:11:23,090 Los animales no se van a alimentar solos. Vamos. 93 00:11:23,140 --> 00:11:24,100 Vamos. 94 00:11:30,090 --> 00:11:31,180 �Ves eso? 95 00:11:31,850 --> 00:11:33,020 Esa es mi vida. 96 00:12:21,580 --> 00:12:22,810 �Pap�! 97 00:12:25,480 --> 00:12:27,920 Esto es lo que traen estas personas a nuestro pa�s. 98 00:12:28,410 --> 00:12:29,740 M�s basura. 99 00:12:30,610 --> 00:12:33,360 Porque si hay algo que odiamos por aqu�, es la basura. 100 00:12:34,200 --> 00:12:36,380 Este es el tercero de estos que encontramos este a�o. 101 00:12:37,880 --> 00:12:40,020 Aunque casi hay que admirar su coraje. 102 00:12:40,160 --> 00:12:41,890 Matando ahora mis malditas gallinas. 103 00:12:41,970 --> 00:12:44,840 Bueno, vives en una ruta migratoria importante. 104 00:12:45,690 --> 00:12:46,930 Oye, ten cuidado. 105 00:12:47,080 --> 00:12:48,660 Podr�a haber una aguja ah� adentro. 106 00:12:48,840 --> 00:12:49,770 Oye. 107 00:12:50,970 --> 00:12:52,160 �Qu� es eso? 108 00:12:54,020 --> 00:12:55,020 �Puedo? 109 00:12:59,980 --> 00:13:03,340 Bueno, parece ser una especie de figura tot�mica. 110 00:13:10,950 --> 00:13:11,900 Bien, 111 00:13:12,160 --> 00:13:14,300 si estas personas quieren mejorar sus vidas, 112 00:13:14,790 --> 00:13:17,420 les sugiero que empiecen por entrar en el siglo XXI. 113 00:13:18,560 --> 00:13:20,240 Limpia esto, �quieres, Nicole? 114 00:13:56,830 --> 00:13:58,890 Saludos, mis compa�eros de viaje. 115 00:13:58,890 --> 00:14:01,880 Es su hombre, Wade, transmitiendo para ustedes 116 00:14:01,880 --> 00:14:05,110 desde el Recinto Wade en el coraz�n de Texas. 117 00:14:06,640 --> 00:14:08,560 Tengo que ser honesto con ustedes. 118 00:14:08,880 --> 00:14:10,100 Ahora mismo tengo... 119 00:14:10,420 --> 00:14:13,640 una vibraci�n realmente escalofriante esta noche. 120 00:14:14,450 --> 00:14:16,650 Y todo comenz� cuando un amigo m�o... 121 00:14:16,690 --> 00:14:19,100 encontr� esta espeluznante mu�eca de aspecto salvaje 122 00:14:19,100 --> 00:14:21,490 que algunos inmigrantes dejaron en su propiedad. 123 00:14:21,580 --> 00:14:23,820 - Le envi� una de ella foto a mi amigo Carlos... - �Oyes eso, chica? 124 00:14:23,890 --> 00:14:25,460 - Somos famosos. - que es un aficionado a... 125 00:14:25,490 --> 00:14:29,980 todas las cosas oscuras y diab�licas y me dijo que era un "Cihuateotl". 126 00:14:30,100 --> 00:14:33,890 Si lo estoy diciendo bien, es un tipo de demonio azteca. 127 00:14:34,210 --> 00:14:35,250 Carlos, 128 00:14:35,380 --> 00:14:37,650 Gracias por venir, hombre. �C�mo est�s, amigo? 129 00:14:38,080 --> 00:14:39,330 Gracias por recibirme. 130 00:14:39,770 --> 00:14:43,180 Bien, entonces tienes que contarle a mi audiencia lo que me dijiste sobre estos "Cihuateotsl". 131 00:14:43,480 --> 00:14:45,650 Bueno, los antiguos aztecas cre�an 132 00:14:45,680 --> 00:14:47,720 que las mujeres que mor�an en el parto 133 00:14:47,750 --> 00:14:51,380 se transformaban a veces en terror�ficos demonios 134 00:14:51,450 --> 00:14:53,690 que volv�an a la Tierra peri�dicamente para... 135 00:14:54,090 --> 00:14:56,880 buscar lo que se les neg� en vida. 136 00:14:57,130 --> 00:14:58,090 Beb�s. 137 00:14:58,130 --> 00:15:01,450 Hay que reconocerles a esos aztecas que sab�an c�mo ponerse espeluznantes, �no? 138 00:15:01,970 --> 00:15:02,820 Entonces... 139 00:15:02,960 --> 00:15:05,040 �por qu� crees que un inmigrante moderno... 140 00:15:05,090 --> 00:15:08,840 llevar�a una mu�eca que representa a un antiguo demonio a trav�s de la frontera? 141 00:15:09,890 --> 00:15:11,460 Para protegerse, probablemente. 142 00:15:11,610 --> 00:15:14,700 Se cre�a que los Cihuateotl rondaban las encrucijadas... 143 00:15:14,710 --> 00:15:17,060 - de las zonas fronterizas espec�ficamente... - �Guardaste esa cosa? 144 00:15:17,510 --> 00:15:18,940 �Por qu� no? Es genial. 145 00:15:19,580 --> 00:15:22,020 No revisaste el correo antes, �verdad? 146 00:15:22,210 --> 00:15:23,140 No. 147 00:15:24,490 --> 00:15:25,500 Muy bien. 148 00:15:26,100 --> 00:15:28,170 Bueno, voy a preparar la cena. 149 00:15:28,460 --> 00:15:29,570 �Quieres algo? 150 00:15:31,170 --> 00:15:32,340 Cualquier cosa. 151 00:15:32,540 --> 00:15:34,010 Estaba pensando en un pastel de carne. 152 00:15:36,330 --> 00:15:37,490 �O en pollo? 153 00:15:37,870 --> 00:15:39,460 Anoche comimos pollo. 154 00:15:40,410 --> 00:15:43,810 Creo que tenemos que ponernos de acuerdo sobre el significado de las palabras "cualquier cosa". 155 00:15:49,640 --> 00:15:51,380 Es Caitlin. �Te importa? 156 00:15:52,940 --> 00:15:54,300 Ser� un pastel de carne. 157 00:15:56,090 --> 00:15:57,190 Hola, t�o Chris. 158 00:15:57,220 --> 00:15:58,790 �Estamos susurrando? 159 00:15:58,900 --> 00:16:00,370 No, no. 160 00:16:01,300 --> 00:16:02,370 �Qu� pasa? 161 00:16:02,690 --> 00:16:05,140 Habl� con el director de Eastlake el otro d�a, 162 00:16:05,690 --> 00:16:07,450 y me dijo que si �bamos a hacer esto, 163 00:16:07,450 --> 00:16:09,500 hay algo de papeleo que tendr�s que rellenar. 164 00:16:09,530 --> 00:16:10,800 Oh, de acuerdo. 165 00:16:11,010 --> 00:16:13,240 Tu padre tendr� que firmarlo tambi�n. 166 00:16:16,310 --> 00:16:17,490 �Es eso un problema? 167 00:16:17,810 --> 00:16:20,130 No, no, no, no. Para nada. 168 00:16:20,580 --> 00:16:22,710 �C�mo se est� tomando la idea de todos modos? 169 00:16:23,520 --> 00:16:24,600 Est� bien. 170 00:16:24,640 --> 00:16:26,060 Mejor de lo esperado. 171 00:16:26,280 --> 00:16:27,180 Bueno, 172 00:16:27,660 --> 00:16:30,010 supongo que, despu�s de todo, se pueden ense�ar nuevos trucos a un perro viejo. 173 00:16:32,020 --> 00:16:32,890 En fin, 174 00:16:33,020 --> 00:16:35,140 enviaron el papeleo hace unos d�as. 175 00:16:35,620 --> 00:16:36,830 Deber�as recibirlos pronto. 176 00:16:36,860 --> 00:16:38,930 Tendremos que envi�rselos lo antes posible. 177 00:16:41,260 --> 00:16:43,600 Yo... gracias. Tengo que irme, t�o Chris. 178 00:16:44,120 --> 00:16:45,400 Adi�s, lo siento. 179 00:16:51,670 --> 00:16:53,260 �Academia Eastlake? 180 00:16:57,810 --> 00:16:59,410 Aqu� es donde van los hijos de Chris. 181 00:17:09,790 --> 00:17:10,760 Pap�, 182 00:17:12,360 --> 00:17:13,700 deber�amos hablar. 183 00:17:18,030 --> 00:17:19,560 �Hablar de qu�? 184 00:19:33,680 --> 00:19:35,250 Tal vez deber�as entrar. 185 00:19:35,970 --> 00:19:37,040 �Por qu�? 186 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 Me gusta el fr�o. 187 00:19:42,240 --> 00:19:44,440 De esta forma, puedo emborracharme y ponerme sobrio, 188 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 todo al mismo tiempo. 189 00:19:52,220 --> 00:19:53,040 Yo... 190 00:19:53,540 --> 00:19:55,690 Iba a hablar contigo primero. 191 00:19:56,520 --> 00:19:58,440 Supongo que crees que est�s lista para... 192 00:19:59,130 --> 00:20:00,850 salir por tu cuenta, entonces. 193 00:20:03,000 --> 00:20:04,650 Yo no dije eso. 194 00:20:06,400 --> 00:20:07,450 Pero yo... 195 00:20:08,200 --> 00:20:09,920 no estar�a sola. 196 00:20:11,370 --> 00:20:12,340 Correcto. 197 00:20:14,410 --> 00:20:15,340 Chris... 198 00:20:16,360 --> 00:20:19,840 nunca podr�a rechazar una oportunidad de demostrarme, �pero esto? 199 00:20:21,250 --> 00:20:23,400 Nadie est� tratando de demostrar nada a nadie. 200 00:20:23,660 --> 00:20:26,700 Intenta robarme a mi �nica hija, 201 00:20:27,560 --> 00:20:29,760 sin siquiera hablar conmigo primero. 202 00:20:35,880 --> 00:20:38,170 Yo le dije que no te dijera nada... 203 00:20:41,380 --> 00:20:43,440 para poder hablar contigo de ello. 204 00:20:47,720 --> 00:20:49,300 Entonces, �cu�l es su punto de vista? 205 00:20:49,940 --> 00:20:51,930 - �Qu� saca �l de todo esto? - Nada. 206 00:20:52,930 --> 00:20:54,600 S�lo cree en m�. 207 00:20:59,560 --> 00:21:00,730 Por supuesto. 208 00:21:03,000 --> 00:21:06,050 Supongo que eso es lo que he estado haciendo todos estos a�os desde que tu madre se fue, �entonces? 209 00:21:07,220 --> 00:21:09,170 - No creer en ti. - Eso no es lo que... 210 00:21:12,000 --> 00:21:13,560 S�lo cree que... 211 00:21:14,130 --> 00:21:16,900 Podr�a ser capaz de competir a un nivel m�s alto y... 212 00:21:17,120 --> 00:21:19,010 tal vez incluso pueda conseguir una beca. 213 00:21:21,250 --> 00:21:24,840 Bueno, disc�lpame por no vivir en un lugar de nivel suficiente. 214 00:21:25,820 --> 00:21:28,740 No fue lo suficientemente alto para tu madre. �Por qu� lo ser�a para ti? 215 00:21:29,520 --> 00:21:31,700 Quiz�s el problema no era el lugar. 216 00:21:39,600 --> 00:21:40,890 Te dir� algo. 217 00:21:42,690 --> 00:21:44,820 Si crees que eres una estrella... 218 00:21:45,730 --> 00:21:47,690 puedes irte a California, 219 00:21:47,760 --> 00:21:49,570 competir con esas chicas grandes, 220 00:21:49,850 --> 00:21:51,700 Firmar� estos papeles. 221 00:21:52,480 --> 00:21:54,290 - Pap�. - �Qu�? No, lo har�. 222 00:21:56,620 --> 00:21:58,130 No dije que fuera una estrella. 223 00:22:13,690 --> 00:22:14,780 Olv�dalo. 224 00:23:28,500 --> 00:23:30,470 Lady, �afuera! 225 00:23:56,230 --> 00:23:57,220 �Pap�? 226 00:23:58,080 --> 00:23:59,410 �Eres t�? 227 00:24:54,460 --> 00:24:55,900 �D�jame ver tus manos! 228 00:24:58,260 --> 00:24:59,380 Despacio. 229 00:25:06,270 --> 00:25:07,440 �Qui�n eres t�? 230 00:25:16,450 --> 00:25:18,540 Oh, aqu� vamos. 231 00:25:19,150 --> 00:25:20,540 All� vamos. 232 00:25:20,580 --> 00:25:21,970 All� vamos. 233 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 Nicole. 234 00:25:24,280 --> 00:25:25,490 �D�nde estabas? 235 00:25:26,040 --> 00:25:27,160 �Qu� est�s haciendo? 236 00:25:27,860 --> 00:25:30,720 Me llam� y dijo que necesitaba hablar. 237 00:25:31,940 --> 00:25:34,780 Mientras estabas afuera hablando, alguien entr� en nuestra casa. 238 00:25:36,680 --> 00:25:37,530 �Qui�n? 239 00:25:37,700 --> 00:25:38,760 No lo s�. 240 00:25:41,010 --> 00:25:42,540 Dame eso. Vamos, Lady. 241 00:25:43,140 --> 00:25:44,260 Dame eso. 242 00:25:44,740 --> 00:25:47,840 �Realmente crees que deber�as tener un arma cargada en tu estado? 243 00:25:47,940 --> 00:25:49,900 - Ella tiene raz�n. - S�lo qu�date aqu�. 244 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 Mant�n las puertas y ventanas cerradas. 245 00:25:54,520 --> 00:25:55,620 Vamos, chica. 246 00:25:58,590 --> 00:25:59,890 Lo tengo. 247 00:26:00,220 --> 00:26:01,480 Wade, �vamos! 248 00:26:01,570 --> 00:26:02,760 Ya voy. 249 00:26:08,340 --> 00:26:10,400 Parece que est� pisoteado por aqu�. 250 00:26:13,840 --> 00:26:15,540 �Qu� es eso de ah�? Oye. 251 00:26:16,900 --> 00:26:18,920 Aqu� tiene que ser por donde est�n pasando. 252 00:26:22,100 --> 00:26:24,000 Ya tiene que estar muy lejos. 253 00:26:24,780 --> 00:26:26,000 �Oh mierda! 254 00:26:26,800 --> 00:26:27,890 Bueno... 255 00:26:31,290 --> 00:26:32,610 �vienes? 256 00:26:34,820 --> 00:26:36,180 Lady, �oye! 257 00:26:36,430 --> 00:26:37,460 �Lady! 258 00:26:55,280 --> 00:26:56,240 �No! 259 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 Al�jate. 260 00:27:05,090 --> 00:27:07,530 - Destripado. - �Est�s seguro de eso? 261 00:27:07,570 --> 00:27:08,600 No. 262 00:27:09,730 --> 00:27:11,060 Lo invent�. 263 00:27:11,790 --> 00:27:13,180 Puedo llevarlos hasta �l. 264 00:27:14,660 --> 00:27:18,780 - Por desgracia, nuestra jurisdicci�n termina en la frontera. - Hay dos hombres muertos ah� afuera. 265 00:27:19,420 --> 00:27:22,300 Por curiosidad, �qu� estaba haciendo exactamente en el lado mexicano? 266 00:27:22,980 --> 00:27:25,180 Estaba persiguiendo a mi perra. 267 00:27:25,610 --> 00:27:26,810 �Qu� est� pasando? 268 00:27:26,890 --> 00:27:27,940 �Qui�n es usted? 269 00:27:27,980 --> 00:27:29,180 Soy su hija. 270 00:27:29,210 --> 00:27:30,800 �Y vio estos cuerpos? 271 00:27:30,980 --> 00:27:32,650 �Qu�? �Qu� cuerpos? 272 00:27:33,460 --> 00:27:35,890 Alguien entr� en la casa cuando ella estaba sola. 273 00:27:35,920 --> 00:27:38,800 Por eso fuimos a la frontera en primer lugar. 274 00:27:38,920 --> 00:27:40,530 �Sabes qui�n era? 275 00:27:41,080 --> 00:27:42,660 Otro saltador de la frontera. 276 00:27:43,160 --> 00:27:44,770 �Qu� aspecto ten�a? 277 00:27:45,290 --> 00:27:47,960 Era, hispano, de la �ltima etapa de la adolescencia, 278 00:27:48,220 --> 00:27:49,730 principios de los 20 a�os. 279 00:27:50,060 --> 00:27:51,740 �La amenaz� de alguna manera? 280 00:27:51,930 --> 00:27:52,620 No. 281 00:27:52,720 --> 00:27:55,520 En realidad, parec�a m�s asustado que otra cosa. 282 00:27:56,730 --> 00:27:58,050 De acuerdo, bien, 283 00:27:58,810 --> 00:28:02,780 notificaremos a las autoridades mexicanas sobre los cuerpos que encontraron, y estaremos atentos a su intruso. 284 00:28:03,330 --> 00:28:05,880 Mientras tanto, es posible que quieran tener un poco de cuidado. 285 00:28:05,980 --> 00:28:08,480 Tal vez no se alejen demasiado de la casa por ahora. 286 00:28:08,700 --> 00:28:09,850 �Por ahora? 287 00:28:10,020 --> 00:28:12,050 - �Cu�ndo demonios va a terminar esto? - Oye, oye. 288 00:28:12,380 --> 00:28:14,930 Todos somos amigos aqu�, viejo. Estos tipos s�lo est�n haciendo su trabajo, �de acuerdo? 289 00:28:14,940 --> 00:28:17,730 Bueno, no voy a convertirme en un prisionero en mi propia casa, 290 00:28:17,760 --> 00:28:22,080 - en la casa donde nac�, donde est� enterrado mi hermano. - Entendemos su frustraci�n, se�or Sorenson. 291 00:28:23,170 --> 00:28:24,320 La verdad es que, 292 00:28:24,480 --> 00:28:27,440 tuvimos un incidente similar reportado hace un par de d�as. 293 00:28:27,640 --> 00:28:30,000 El cuerpo fue encontrado en nuestro lado de la valla. 294 00:28:30,780 --> 00:28:32,400 Hab�a sido eviscerado. 295 00:28:33,280 --> 00:28:35,440 As� que le pedimos que tengan un poco m�s de cuidado. 296 00:28:35,480 --> 00:28:37,560 Mant�ngase alejados de la frontera por el momento. 297 00:28:42,580 --> 00:28:43,520 De acuerdo. 298 00:28:49,990 --> 00:28:51,090 Ustedes, amigos... 299 00:28:51,280 --> 00:28:52,840 ser� mejor que mejoren su juego y r�pido, 300 00:28:52,840 --> 00:28:55,010 porque estoy harto de que mi propiedad... 301 00:28:55,780 --> 00:28:58,830 sea utilizada como Gran Central para ilegales. 302 00:29:06,740 --> 00:29:08,210 �Haz tu maldito trabajo! 303 00:29:13,250 --> 00:29:14,730 Lo siento por eso. 304 00:29:47,550 --> 00:29:48,980 �Qu� est�s haciendo? 305 00:29:49,480 --> 00:29:51,120 Me dirijo a Midland. 306 00:29:51,790 --> 00:29:54,580 �Midland? Eso est� como a cuatro horas de aqu�. 307 00:29:54,990 --> 00:29:57,690 Wade tiene un amigo que tiene una tienda de electr�nica all�. 308 00:29:57,730 --> 00:30:00,090 Me va a conseguir unas c�maras de videovigilancia. 309 00:30:02,060 --> 00:30:03,840 Pens� que la camioneta estaba rota. 310 00:30:04,070 --> 00:30:06,500 La arregl�. Era el alternador. 311 00:30:08,410 --> 00:30:10,540 Mientras estoy afuera, quiero que te quedes dentro. 312 00:30:10,570 --> 00:30:12,440 Mant�n las puertas y ventanas cerradas. 313 00:30:13,480 --> 00:30:15,940 �Qu� se supone que debo hacer adentro todo el d�a? 314 00:30:16,170 --> 00:30:18,060 No lo s�. Ver la televisi�n. 315 00:30:18,860 --> 00:30:20,120 Tejer algo. 316 00:30:20,480 --> 00:30:22,370 Puertas y ventanas cerradas. 317 00:30:30,030 --> 00:30:31,530 �Destripado? 318 00:30:31,830 --> 00:30:33,690 Quieres decir como... 319 00:30:34,630 --> 00:30:36,410 No. Como... 320 00:30:40,530 --> 00:30:41,650 Caramba. 321 00:30:41,930 --> 00:30:42,980 S�. 322 00:30:43,710 --> 00:30:45,140 Mi padre los encontr�. 323 00:30:45,500 --> 00:30:46,810 Espeluznante. 324 00:30:47,020 --> 00:30:49,340 Sabes, tal vez deber�amos mudarnos todos a San Diego. 325 00:30:49,650 --> 00:30:52,580 Estoy bastante segura de que tambi�n hay asesinos en San Diego. 326 00:30:53,240 --> 00:30:54,730 No lo creo. 327 00:30:55,220 --> 00:30:56,850 Hablando de eso, 328 00:30:57,520 --> 00:30:58,850 �qu� dijo �l? 329 00:30:59,580 --> 00:31:01,370 Dijo que pod�a ir si quer�a. 330 00:31:01,760 --> 00:31:02,860 Bueno, eso es genial. 331 00:31:03,120 --> 00:31:04,140 �No es as�? 332 00:31:05,080 --> 00:31:06,880 Creo que ni siquiera quiero ir. 333 00:31:07,180 --> 00:31:09,930 Quiero decir, es un semestre; ni siquiera importa. 334 00:31:09,970 --> 00:31:11,660 - Bien. - �Qu� est�s haciendo? 335 00:31:12,970 --> 00:31:13,740 Empacar. 336 00:31:13,920 --> 00:31:14,870 Alto. 337 00:31:15,060 --> 00:31:16,260 No, vamos. 338 00:31:16,300 --> 00:31:19,440 Eres una maldita genio corriendo. 339 00:31:19,840 --> 00:31:22,060 Y vas a ir a San Diego a demostrarlo. 340 00:31:23,450 --> 00:31:26,410 Puede que sea buena en Coulter Springs pero... 341 00:31:28,050 --> 00:31:29,820 no es justo para mi padre. 342 00:31:30,120 --> 00:31:33,140 - Lo sab�a. Sab�a que te hab�a culpado. - No, no lo hizo. 343 00:31:34,720 --> 00:31:37,340 Est� bien, lo hizo, pero tiene un punto. 344 00:31:38,000 --> 00:31:40,290 Mi pap� se qued� conmigo todos esos a�os... 345 00:31:40,460 --> 00:31:42,360 cuando mi mam� nos abandon�. 346 00:31:43,670 --> 00:31:45,170 No es realmente justo... 347 00:31:45,840 --> 00:31:47,650 que yo lo abandone ahora. 348 00:31:59,050 --> 00:32:00,050 �Lady? 349 00:32:22,900 --> 00:32:24,060 Vamos. 350 00:32:40,060 --> 00:32:42,090 Est� bien. Est� bien. 351 00:32:42,120 --> 00:32:43,890 T�, �conoces a este tipo? 352 00:32:45,360 --> 00:32:48,180 Anoche entr� en nuestra casa mientras mi padre estaba en el bar. 353 00:32:50,170 --> 00:32:51,640 �Est�s loca? 354 00:32:51,930 --> 00:32:54,720 Podr�a ser el tipo que mat� a esos soldados. Podr�a matarnos. 355 00:32:56,940 --> 00:32:58,910 Est� bien. Est� bien. 356 00:33:06,120 --> 00:33:08,650 De acuerdo, eso es todo. Voy a llamar a mi pap�. 357 00:33:08,680 --> 00:33:09,820 No, no lo hagas. 358 00:33:09,850 --> 00:33:11,340 Bien, entonces llama a tu pap�. 359 00:33:11,440 --> 00:33:12,850 Definitivamente no. 360 00:33:13,640 --> 00:33:15,330 No puedo meterme en problemas por esto. 361 00:33:17,260 --> 00:33:18,850 No se lo digas a nadie. 362 00:33:22,480 --> 00:33:23,770 �Caitlin! 363 00:33:36,610 --> 00:33:37,880 Toma, est� bien. 364 00:33:51,860 --> 00:33:53,130 Mi padre encontr�... 365 00:33:53,220 --> 00:33:55,380 dos soldados mexicanos asesinados anoche. 366 00:33:57,040 --> 00:33:58,320 Yo no los mat�. 367 00:33:59,580 --> 00:34:00,610 Te creo. 368 00:34:06,010 --> 00:34:07,020 Lo siento. 369 00:34:08,380 --> 00:34:10,130 Bueno, eso deber�a ser bueno por ahora, pero... 370 00:34:10,220 --> 00:34:11,840 deber�as ir a un hospital. 371 00:34:12,160 --> 00:34:13,620 - No. Ning�n hospital. - No, yo... 372 00:34:13,760 --> 00:34:14,820 S� que... 373 00:34:14,970 --> 00:34:17,900 - no quieres meterte en problemas, pero... - Mi hermana sigue ah� afuera. 374 00:34:18,840 --> 00:34:20,320 �Al otro lado de la frontera? 375 00:34:21,370 --> 00:34:22,890 �Est� herida? 376 00:34:22,920 --> 00:34:24,920 No. No est� herida. Ella est�... 377 00:34:31,400 --> 00:34:33,070 Tiene un beb� en su vientre. 378 00:34:33,290 --> 00:34:35,280 - �Est� embarazada? - S�. S�. Embarazada. 379 00:34:35,440 --> 00:34:38,260 �Qu� hac�as trayendo a una chica embarazada a trav�s de la frontera? 380 00:34:41,210 --> 00:34:42,400 No importa. 381 00:34:43,780 --> 00:34:45,020 �Qui�n te hizo esto? 382 00:34:50,580 --> 00:34:52,240 No me creer�s si te lo digo. 383 00:35:00,340 --> 00:35:02,570 Hay un mito en mi pa�s sobre... 384 00:35:04,250 --> 00:35:06,970 mujeres que vuelven de la muerte para robar beb�s. 385 00:35:09,600 --> 00:35:10,840 �C�llate! 386 00:35:21,220 --> 00:35:22,420 �De d�nde sacaste esto? 387 00:35:22,480 --> 00:35:24,160 Lo encontramos en nuestro cobertizo. 388 00:35:27,840 --> 00:35:29,300 Esto es Coaxoch, 389 00:35:29,530 --> 00:35:30,780 Flor de la Serpiente. 390 00:35:36,870 --> 00:35:40,140 Era una hermosa mujer que fue sacrificada... 391 00:35:40,170 --> 00:35:43,270 con su beb� no nacido por el rey azteca Moctezuma. 392 00:35:48,080 --> 00:35:50,600 Hay una leyenda entre la gente de aqu�... 393 00:35:51,810 --> 00:35:54,180 que vuelve como un cihuateotl, 394 00:35:54,220 --> 00:35:55,730 para acechar la frontera. 395 00:36:07,060 --> 00:36:08,440 Esto es todo lo que pude encontrar. 396 00:36:10,800 --> 00:36:12,780 �Todos mis ex viven en Texas? 397 00:36:31,020 --> 00:36:32,040 Me he... 398 00:36:32,580 --> 00:36:34,480 Me he fijado en tu collar. 399 00:36:37,500 --> 00:36:40,450 Mi madre me lo regal� antes de venir al norte. 400 00:36:41,200 --> 00:36:42,720 Es San Crist�bal. 401 00:36:42,850 --> 00:36:44,720 Patr�n de los viajeros. 402 00:36:45,640 --> 00:36:47,040 �Qu� es lo que lleva? 403 00:36:49,130 --> 00:36:50,130 Un ni�o. 404 00:37:03,000 --> 00:37:04,410 Encaja perfectamente. 405 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 Ahora eres un local. 406 00:37:09,000 --> 00:37:10,400 �Qu� son esos? 407 00:37:10,860 --> 00:37:12,640 Oh, nada. Eso es s�lo, 408 00:37:12,880 --> 00:37:14,430 Yo, yo corro en pista. 409 00:37:14,430 --> 00:37:16,060 Debes ser muy buena en eso. 410 00:37:17,420 --> 00:37:18,360 Supongo. 411 00:37:18,400 --> 00:37:19,380 Quiero decir, 412 00:37:19,600 --> 00:37:21,740 no hay realmente mucha competencia por aqu�. 413 00:37:23,870 --> 00:37:25,760 La gente de mi madre tambi�n corre. 414 00:37:26,200 --> 00:37:27,140 �Lo hacen? 415 00:37:28,240 --> 00:37:31,930 Comenz� como una forma de enviar mensajes entre los pueblos. 416 00:37:33,050 --> 00:37:34,780 Ahora es s�lo una tradici�n. 417 00:37:35,220 --> 00:37:36,440 Es genial. 418 00:37:37,370 --> 00:37:39,460 Supongo que tenemos algo en com�n. 419 00:37:44,460 --> 00:37:46,120 Oh, mierda. Es mi pap�. 420 00:37:46,130 --> 00:37:47,770 Qu�date aqu� y no hagas ruido. 421 00:37:56,740 --> 00:37:57,570 �Pap�! 422 00:37:58,050 --> 00:37:59,480 Aqu�, aqu�, d�jame ayudarte. 423 00:37:59,530 --> 00:38:01,300 - �Por qu� no tomas esas? - S�. Por supuesto. 424 00:38:01,320 --> 00:38:03,260 Toma esas. Estas son para m�. 425 00:38:07,600 --> 00:38:09,480 Lady, soy yo. 426 00:38:09,920 --> 00:38:11,840 - Tienes las c�maras. - Las tengo. 427 00:38:12,320 --> 00:38:14,890 La pr�xima vez que alguien se acerque a este lugar, tendremos un registro de ello. 428 00:38:19,060 --> 00:38:20,170 Eso es genial. 429 00:38:20,320 --> 00:38:21,650 �Qu� pasa con ella? 430 00:38:21,770 --> 00:38:22,900 Nada. 431 00:38:23,200 --> 00:38:24,580 �Qu� hiciste en todo el d�a? 432 00:38:24,660 --> 00:38:26,140 Tej� un su�ter. 433 00:38:27,520 --> 00:38:28,900 Caitlin apareci�. 434 00:38:29,760 --> 00:38:31,540 �Quieres un poco de cecina? Es tu favorita. 435 00:38:32,100 --> 00:38:34,640 No, estoy bien. No me siento tan bien. 436 00:38:34,820 --> 00:38:36,900 Creo que me voy a acostar pronto. 437 00:38:37,400 --> 00:38:38,860 �Qu� hay de la pizza de disculpa? 438 00:38:41,150 --> 00:38:43,090 �Lady! �Qu� pasa con esa perra? 439 00:38:43,240 --> 00:38:44,100 �Pap�! 440 00:38:45,780 --> 00:38:47,190 �Qu� est� pasando aqu�? 441 00:38:47,380 --> 00:38:48,250 Nada. 442 00:38:49,570 --> 00:38:50,340 �Pap�! 443 00:38:50,380 --> 00:38:52,480 Esa es mi habitaci�n. Es un l�mite. Hablamos de esto. 444 00:38:52,490 --> 00:38:53,620 S�. Bien, 445 00:38:54,010 --> 00:38:57,060 no tenemos esos cuando la gente es asesinada cerca de nuestra casa. 446 00:38:57,600 --> 00:38:58,660 Nicole, 447 00:38:59,940 --> 00:39:01,820 te dije que mantuvieras estas ventanas cerradas. 448 00:39:04,620 --> 00:39:05,900 �Est�s bien? 449 00:39:06,680 --> 00:39:08,570 Dije que no me siento bien. 450 00:39:09,280 --> 00:39:10,760 Tal vez deber�as comer algo. 451 00:39:12,010 --> 00:39:12,970 Pap�, 452 00:39:13,940 --> 00:39:15,460 No me siento bien. 453 00:39:20,330 --> 00:39:21,480 Muy bien. 454 00:39:23,360 --> 00:39:24,500 Lo siento. 455 00:39:25,760 --> 00:39:27,040 Espero que te sientas mejor. 456 00:41:06,530 --> 00:41:08,570 Rahui, �eres t�? 457 00:41:13,670 --> 00:41:15,320 Est�s sangrando de nuevo. 458 00:41:19,810 --> 00:41:21,260 Tenemos que salir de aqu�. 459 00:41:21,970 --> 00:41:23,770 - Necesito encontrar a Gabriela. - No. 460 00:41:24,480 --> 00:41:26,980 - No vas a encontrar a nadie as�. - Necesito encontrarla. - �No! 461 00:41:29,760 --> 00:41:31,390 Conozco a alguien que puede ayudarnos, 462 00:41:31,420 --> 00:41:33,340 y entonces podremos encontrarla, �de acuerdo? 463 00:41:33,690 --> 00:41:35,300 Podemos llevar la camioneta de mi padre. 464 00:41:35,370 --> 00:41:37,300 Vamos. Va a estar bien. 465 00:42:32,280 --> 00:42:35,480 Ese es un feo agujero que alguien te perfor�, amigo. 466 00:42:36,010 --> 00:42:37,010 �Qui�n lo hizo? 467 00:44:39,250 --> 00:44:40,680 �Sabes usar uno de estos? 468 00:44:43,740 --> 00:44:45,210 S� que sabes. 469 00:44:50,820 --> 00:44:53,250 Dijiste que el soldado le dispar� a esa cosa, �verdad? 470 00:44:54,180 --> 00:44:55,450 Muchas veces. 471 00:44:56,460 --> 00:44:58,380 No creo que las armas lo solucionen. 472 00:44:58,860 --> 00:45:00,120 Tiene raz�n. 473 00:45:01,180 --> 00:45:02,560 Mi amigo Carlos, 474 00:45:03,060 --> 00:45:04,420 �l sabr� qu� hacer. 475 00:45:06,120 --> 00:45:07,500 Buz�n de voz. 476 00:45:07,660 --> 00:45:10,380 Carlos, s� que es tarde, viejo, pero tenemos que hablar. 477 00:45:10,780 --> 00:45:11,980 Es importante. 478 00:45:12,090 --> 00:45:13,240 Voy en camino. 479 00:45:13,280 --> 00:45:15,380 Ustedes dos, qu�dense aqu� hasta que regrese. 480 00:45:37,870 --> 00:45:39,100 Hola, chica. 481 00:46:34,660 --> 00:46:35,990 - Wade. - Hola. 482 00:46:36,030 --> 00:46:38,210 Tienes que hablarme de estos cihuateotl. 483 00:46:38,440 --> 00:46:39,260 �Ahora? 484 00:46:40,160 --> 00:46:41,140 Ahora. 485 00:46:42,530 --> 00:46:43,570 Jessie. 486 00:47:00,370 --> 00:47:01,450 �Est�s bien? 487 00:47:25,510 --> 00:47:26,680 �Cinco d�as? 488 00:47:26,920 --> 00:47:28,460 �Est�s seguro de eso? 489 00:47:28,850 --> 00:47:30,840 Eso es lo que dice la leyenda. 490 00:47:31,450 --> 00:47:33,940 Los cihuateotl s�lo pueden volver a la Tierra 491 00:47:34,010 --> 00:47:36,580 durante esos cinco d�as que los aztecas llaman... 492 00:47:37,200 --> 00:47:39,370 Los D�as Sin Nombre. 493 00:47:40,460 --> 00:47:42,770 �Y qu� pasa cuando se acaban los cinco d�as? 494 00:47:47,080 --> 00:47:48,370 Buena pregunta. 495 00:47:49,730 --> 00:47:52,650 Mira, la patrulla fronteriza dijo que encontraron otro cuerpo destripado 496 00:47:52,680 --> 00:47:55,970 un par de d�as antes de encontrar a esos soldados mexicanos muertos. 497 00:47:57,740 --> 00:47:59,200 Son buenas noticias. 498 00:47:59,770 --> 00:48:01,850 No que hayan encontrado otro cuerpo sino... 499 00:48:02,010 --> 00:48:03,920 que esto podr�a estar casi terminando. 500 00:48:05,610 --> 00:48:09,410 �C�mo puede uno deshacerse de una de estas cosas antes que terminen los cinco d�as 501 00:48:09,770 --> 00:48:11,330 si tuviera que hacerlo? 502 00:48:12,440 --> 00:48:13,530 No puedes. 503 00:48:15,370 --> 00:48:17,820 No puedes matar algo que ya est� muerto. 504 00:48:18,190 --> 00:48:19,500 S�lo tienes que correr, 505 00:48:19,960 --> 00:48:21,060 esconderte, 506 00:48:22,290 --> 00:48:24,170 intenta durar m�s que los tontos. 507 00:48:59,520 --> 00:49:01,640 Es aqu�. Arriba. Vamos. 508 00:49:06,400 --> 00:49:07,810 �Est�s bien? 509 00:49:13,440 --> 00:49:14,660 T� qu�date aqu�. 510 00:49:15,050 --> 00:49:16,320 Yo ir� a buscarla. 511 00:49:41,680 --> 00:49:42,890 Gabriela. 512 00:49:55,320 --> 00:49:56,680 Gabriela. 513 00:50:03,530 --> 00:50:04,900 Est� bien. 514 00:50:09,500 --> 00:50:10,890 Estoy aqu� para ayudarte. 515 00:50:12,170 --> 00:50:13,680 Estoy con Rahui. 516 00:50:23,090 --> 00:50:24,180 Gabriela. 517 00:50:39,140 --> 00:50:40,200 �Qu� pasa? 518 00:50:40,240 --> 00:50:41,140 �Corre! 519 00:50:41,320 --> 00:50:42,660 �S�lo corre! 520 00:50:42,690 --> 00:50:44,260 �Nicole! �Qu� pas�? 521 00:51:03,890 --> 00:51:06,260 Rahui, tenemos que irnos. 522 00:51:07,700 --> 00:51:08,800 No puedo. 523 00:52:11,480 --> 00:52:12,660 Vamos. 524 00:53:07,520 --> 00:53:08,600 Oye. 525 00:54:57,390 --> 00:54:58,500 Nicole. 526 00:55:04,050 --> 00:55:05,160 Nicole. 527 00:55:23,140 --> 00:55:24,330 �Nicole! 528 00:57:41,390 --> 00:57:43,730 Disc�lpennos un segundo. 529 00:58:01,820 --> 00:58:03,530 �Una demonio azteca? 530 00:58:04,700 --> 00:58:06,250 Est� buscando beb�s. 531 00:58:09,600 --> 00:58:12,360 - �Est�s en algo? �Qui�nes son estos? - �Esc�chame! 532 00:58:19,190 --> 00:58:21,700 Ella es la que est� cortando los est�magos. 533 00:58:25,340 --> 00:58:28,050 - No, son los carteles... - No, pap�. No. La vi. 534 00:58:43,760 --> 00:58:44,690 Pap�. 535 00:58:48,520 --> 00:58:49,770 Yo nunca... 536 00:58:51,080 --> 00:58:53,860 te cont� c�mo muri� tu t�o Nicholas, �verdad? 537 00:58:55,560 --> 00:58:56,460 No. 538 00:59:00,240 --> 00:59:01,410 �l fue... 539 00:59:04,220 --> 00:59:05,940 asesinado. 540 00:59:07,940 --> 00:59:09,570 Fue cortado. 541 00:59:15,180 --> 00:59:16,420 �En el est�mago? 542 00:59:19,130 --> 00:59:20,210 Est�bamos... 543 00:59:21,060 --> 00:59:22,960 jugando cerca de la frontera y yo... 544 00:59:23,840 --> 00:59:25,180 me fui, y... 545 00:59:26,610 --> 00:59:28,400 �l nunca volvi� a casa. 546 00:59:30,370 --> 00:59:32,200 Fui yo quien lo encontr�. 547 00:59:32,250 --> 00:59:34,640 Casi lo arrollo con mi moto, 548 00:59:36,120 --> 00:59:37,600 y �l hab�a sido... 549 00:59:41,930 --> 00:59:43,840 hab�a sido destripado como un animal. 550 00:59:46,920 --> 00:59:48,980 Todav�a no puedo quitarme esa imagen de la cabeza. 551 01:00:03,500 --> 01:00:05,570 Vamos. Contesta la llamada. 552 01:00:10,540 --> 01:00:12,130 Esto es genial. 553 01:00:14,560 --> 01:00:15,970 �Qu� demonios? 554 01:01:36,570 --> 01:01:38,340 �Crees que esa cosa te sigui�? 555 01:01:40,730 --> 01:01:41,860 No lo s�. 556 01:01:42,860 --> 01:01:44,210 Lo empuj� hacia abajo... 557 01:01:44,560 --> 01:01:46,490 un pozo de mina o algo as�. 558 01:01:47,120 --> 01:01:48,460 Parec�a bastante profundo. 559 01:01:48,960 --> 01:01:50,210 �Un pozo de mina? 560 01:01:52,040 --> 01:01:53,440 Son muy profundos. 561 01:01:54,540 --> 01:01:55,980 A medio camino del infierno. 562 01:01:56,480 --> 01:01:57,970 Al menos, esa fue mi experiencia. 563 01:02:00,120 --> 01:02:01,800 �Fuiste minero? 564 01:02:01,920 --> 01:02:02,970 No. 565 01:02:03,330 --> 01:02:04,600 Un gru��n. 566 01:02:06,140 --> 01:02:07,530 Pero te dir� algo, 567 01:02:08,600 --> 01:02:11,660 trabajar en esa mina te compr� muchos m�s pa�ales que mi... 568 01:02:12,220 --> 01:02:14,430 carrera de rodeo hubiera comprado. 569 01:02:17,690 --> 01:02:19,250 Escuch� que eras muy bueno. 570 01:02:22,640 --> 01:02:23,960 �D�nde escuchaste eso? 571 01:02:27,410 --> 01:02:28,410 De mam�. 572 01:02:40,740 --> 01:02:41,840 Mira. 573 01:02:43,930 --> 01:02:44,920 Nicole. 574 01:02:47,860 --> 01:02:50,100 Nunca he sido un tipo f�cil con el que hablar, 575 01:02:50,780 --> 01:02:51,900 con el que vivir. 576 01:02:54,540 --> 01:02:56,300 Una cosa que siempre he sido es, 577 01:02:56,810 --> 01:02:58,300 un hombre de palabra. 578 01:03:02,420 --> 01:03:03,340 As� que... 579 01:03:07,610 --> 01:03:08,890 como dije que lo har�a. 580 01:03:18,220 --> 01:03:19,410 Gracias. 581 01:03:23,530 --> 01:03:25,060 Quiero que seas feliz. 582 01:03:34,940 --> 01:03:36,610 - Oh, hola. - Caitlin. 583 01:03:37,170 --> 01:03:39,490 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Lo siento, no estabas respondiendo... 584 01:03:39,540 --> 01:03:41,770 el tel�fono. �Estoy interrumpiendo? 585 01:03:42,130 --> 01:03:44,680 No. Oh, yo, yo esperar� en la otra habitaci�n. 586 01:03:44,720 --> 01:03:45,500 Me... 587 01:03:45,610 --> 01:03:47,200 me alegro de verte, Caitlin. 588 01:03:50,610 --> 01:03:52,340 - �Es un mal momento? - No... 589 01:03:52,580 --> 01:03:54,220 s�lo nos asustaste. 590 01:03:54,450 --> 01:03:55,400 Entonces, �qu� pasa? 591 01:03:55,600 --> 01:03:56,480 Bien, 592 01:03:57,420 --> 01:03:58,620 tuve una epifan�a. 593 01:03:59,410 --> 01:04:00,700 Muy bien. 594 01:04:01,500 --> 01:04:04,520 �Qu� tal si vamos juntas a San Diego? 595 01:04:05,440 --> 01:04:06,660 �Qu�? 596 01:04:06,940 --> 01:04:08,840 Quiero decir, tengo algo de dinero ahorrado. 597 01:04:08,920 --> 01:04:12,450 �Y qu� es lo que m�s me gusta en el mundo? 598 01:04:12,960 --> 01:04:14,420 La televisi�n y las pel�culas. 599 01:04:14,450 --> 01:04:17,160 �Y d�nde hacen televisi�n y pel�culas? 600 01:04:17,650 --> 01:04:19,450 No en Coulter Springs. 601 01:04:19,490 --> 01:04:21,530 As� que me imagino... 602 01:04:21,940 --> 01:04:24,300 t� y yo podr�amos ir a California... 603 01:04:24,890 --> 01:04:26,960 y perseguir nuestros sue�os juntas. �Qu� te parece? 604 01:04:29,460 --> 01:04:30,780 �Qu� pasa con la escuela? 605 01:04:30,780 --> 01:04:33,300 �Qu� pasa con la escuela? No es que est� aprendiendo nada, as� que. 606 01:04:34,920 --> 01:04:36,400 �Podemos hablar de ello m�s tarde? 607 01:04:37,360 --> 01:04:39,480 De acuerdo. Pero no me voy a ir de aqu�... 608 01:04:39,780 --> 01:04:42,040 hasta que me digas que hay, digamos, 609 01:04:42,210 --> 01:04:43,880 una posibilidad que digas que s�. 610 01:04:46,420 --> 01:04:47,260 De acuerdo. 611 01:04:47,340 --> 01:04:50,240 - �De acuerdo qu�? - Hay una posibilidad que diga que s�. - Muy bien, sab�a que lo har�as. 612 01:04:50,480 --> 01:04:51,260 Bien, 613 01:04:51,260 --> 01:04:54,000 tengo que ir a la boda de mi t�a en Lubbock ma�ana, 614 01:04:54,000 --> 01:04:56,620 pero te llamar� desde la carretera porque va a ser aburrido. 615 01:04:57,090 --> 01:04:57,930 �Caitlin? 616 01:04:58,220 --> 01:04:59,000 �Qu�? 617 01:05:01,540 --> 01:05:03,010 Tal vez deber�as... 618 01:05:03,360 --> 01:05:05,940 cerrar todas las puertas y ventanas y quedarte adentro esta noche. 619 01:05:06,500 --> 01:05:08,260 De acuerdo, abuela. 620 01:05:09,930 --> 01:05:11,540 Oh, por el... 621 01:05:14,380 --> 01:05:17,700 �C�mo podr�a sobrevivir en este mundo sin ti? 622 01:05:17,700 --> 01:05:19,280 �Nikki Sorenson? 623 01:05:19,420 --> 01:05:20,650 Eres una in�til. 624 01:05:20,680 --> 01:05:21,690 Lo s�. 625 01:05:22,060 --> 01:05:23,360 - Adi�s. - Adi�s. 626 01:05:29,130 --> 01:05:30,980 Era s�lo mi amiga Caitlin. 627 01:05:35,700 --> 01:05:36,930 Mant�n al beb� callado. 628 01:05:49,110 --> 01:05:51,050 Nicole, no. 629 01:05:54,860 --> 01:05:56,680 No, no. Cari�o, no, no, no, no. 630 01:05:56,760 --> 01:05:58,180 No mires. No mires, cari�o. No. 631 01:05:58,240 --> 01:05:59,420 - �No, no! - �No! �No! 632 01:05:59,420 --> 01:06:00,450 �No! No. 633 01:06:00,560 --> 01:06:03,530 No, no mires, cari�o. Cari�o, cari�o, no. 634 01:06:07,730 --> 01:06:09,660 Hay un entrepiso que lleva al exterior. 635 01:06:09,700 --> 01:06:11,770 Si entra, podemos salir por ah� y llegar a la camioneta. 636 01:06:11,800 --> 01:06:14,060 Vamos, cari�o. Ve. Vamos. �Vamos! 637 01:06:15,170 --> 01:06:16,610 Adentro. Adentro. 638 01:06:22,680 --> 01:06:24,080 No, no. �Pap�! 639 01:08:31,110 --> 01:08:32,210 Oye, chica. 640 01:08:32,380 --> 01:08:33,160 Oye. 641 01:08:33,490 --> 01:08:34,620 Qu�date aqu�. 642 01:08:35,840 --> 01:08:36,970 Vigila el castillo. 643 01:08:40,730 --> 01:08:42,200 Mant�n a todos a salvo, �de acuerdo? 644 01:08:46,720 --> 01:08:48,280 Necesito encontrar a mi pap�. 645 01:11:35,620 --> 01:11:37,050 Pap�. Pap�. 646 01:11:37,530 --> 01:11:39,610 Pap�, vamos. Vamos. Vamos. �Tenemos que irnos! 647 01:11:39,680 --> 01:11:41,540 - �Tenemos que irnos! - Lo siento mucho. 648 01:11:41,920 --> 01:11:44,210 �Lo siento tanto! 649 01:11:49,200 --> 01:11:50,820 Lo siento. 650 01:11:51,520 --> 01:11:52,700 Est� bien. 651 01:11:52,910 --> 01:11:55,080 Lo siento mucho. 652 01:12:02,280 --> 01:12:03,810 Tienes que irte. 653 01:12:03,950 --> 01:12:05,920 No. Vas a estar bien. 654 01:12:05,950 --> 01:12:07,880 Tienes que sacarlos de aqu�. 655 01:12:08,090 --> 01:12:10,930 Tienes que hacerlo, tienes que salvar a ese peque�o beb�. 656 01:12:12,260 --> 01:12:13,360 Vete. 657 01:12:14,820 --> 01:12:16,120 Puedes hacer cualquier cosa. 658 01:12:20,240 --> 01:12:21,460 Puedes irte. 659 01:13:35,080 --> 01:13:36,200 �Suban! 660 01:14:21,020 --> 01:14:22,580 El c�rter del aceite est� perforado. 661 01:14:28,480 --> 01:14:30,330 - �Qu� es eso? - Es epoxi met�lico. 662 01:14:30,890 --> 01:14:32,800 Creo que podr�amos arreglarlo con esto. 663 01:14:34,980 --> 01:14:36,820 �Cu�nto tiempo llevar�a eso? 664 01:14:37,370 --> 01:14:41,460 Tal vez diez minutos para fraguar, pero 24 horas para que se cure por completo. 665 01:14:42,380 --> 01:14:44,180 No tenemos 24 horas. 666 01:14:44,720 --> 01:14:47,170 Si lo calentamos, y luego lo cubrimos con cinta adhesiva, 667 01:14:47,580 --> 01:14:50,090 puede que aguante lo suficiente para que nos pongamos a salvo. 668 01:14:52,380 --> 01:14:53,420 Podemos intentarlo. 669 01:14:57,010 --> 01:14:58,120 Por favor. 670 01:15:08,050 --> 01:15:09,620 Muy bien, hag�moslo. 671 01:15:16,280 --> 01:15:18,350 �No! �No! �No! 672 01:15:19,580 --> 01:15:20,850 �No! �No! 673 01:15:39,900 --> 01:15:41,450 �No! �No! 674 01:15:44,530 --> 01:15:45,480 �Vete! 675 01:16:10,870 --> 01:16:12,370 �Gabriela! 676 01:16:33,210 --> 01:16:34,580 �Atr�s! 677 01:16:40,060 --> 01:16:42,200 �Atr�s! O le cortar� la garganta. 678 01:16:42,460 --> 01:16:43,770 �Lo har�! 679 01:16:43,960 --> 01:16:44,930 Retrocede. 680 01:16:50,640 --> 01:16:52,290 �Lo har�! Retrocede. 681 01:17:14,850 --> 01:17:16,250 �tala a m�. 682 01:17:24,610 --> 01:17:25,610 �Hazlo! 683 01:17:33,680 --> 01:17:35,150 Arregla la camioneta. 684 01:17:37,390 --> 01:17:38,850 Nos encontramos en casa de Wade. 685 01:18:24,450 --> 01:18:25,450 �Wade! 686 01:18:27,120 --> 01:18:28,240 �Wade! 687 01:24:43,810 --> 01:24:44,900 Nicole. 688 01:27:51,980 --> 01:28:00,290 THE NAMELESS DAYS (2022) - LOS DIAS SIN NOMBRE Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 48353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.