All language subtitles for The.Mother.the.Son.the.Rat.and.the.Gun.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,291 --> 00:02:15,810 Ajatella, ett� pakotat kokkaamaan. - Pit��h�n miehen osata. 2 00:02:15,811 --> 00:02:19,890 Pit�isi oppia ampumaan. - Ei asetta voi sy�d�. 3 00:02:19,891 --> 00:02:23,770 Tilaan pitsaa. - T�m� on hyv�� ukrainalaista pataa. 4 00:02:23,772 --> 00:02:27,817 Ei, ne pit�� kuoria. Tuolla. 5 00:02:31,412 --> 00:02:34,790 Meilt� on suola lopussa. Hakisitko sit�? 6 00:02:34,812 --> 00:02:37,065 Kohta. - Nyt. 7 00:02:37,132 --> 00:02:39,259 Kyll�, �iti. 8 00:02:46,892 --> 00:02:49,895 Se on hyv�� ukrainalaista pataa. 9 00:02:50,653 --> 00:02:52,738 Mik� h�t�n�? 10 00:03:47,136 --> 00:03:49,847 Me haluamme kostaa. 11 00:03:50,736 --> 00:03:53,155 Min�kin haluan. 12 00:03:53,216 --> 00:03:58,554 Mutta uutena perheen p��n� min� sanon: 'Ei viel�.' 13 00:04:10,457 --> 00:04:16,976 Se on huono p��t�s, jolla voi olla tuhoisia seurauksia. 14 00:04:16,977 --> 00:04:20,773 Se on mielipiteesi. Sin� et p��t�... 15 00:04:20,778 --> 00:04:24,949 Ei tarvitse olla hysteerinen. - En min� olekaan. 16 00:04:43,819 --> 00:04:48,532 Valta-asema sopii naisille huonosti. 17 00:04:49,859 --> 00:04:56,866 Ehk� meid�n pit�isi etsi� seuraajaa Olegille muualta. 18 00:05:31,941 --> 00:05:34,068 Kiitos, Gunnar. 19 00:05:34,141 --> 00:05:38,687 Is� kunnioitti sinua. Emme unohda sit�. 20 00:05:40,021 --> 00:05:45,381 Jos puhut �idilleni alentuvasti viel�, hakkaan p��si murskaksi. 21 00:05:45,382 --> 00:05:48,051 Tuliko selv�ksi? 22 00:05:55,183 --> 00:05:57,268 Gertrudelle. 23 00:05:57,343 --> 00:05:59,428 Gertrudelle. 24 00:06:49,506 --> 00:06:54,584 Kiva tukka. Yleens� en tykk�� kaljuista naisista. 25 00:06:54,585 --> 00:06:58,864 Kiva olla poikkeus. 26 00:06:58,865 --> 00:07:01,368 Nimesi on siis Rose. 27 00:07:03,666 --> 00:07:07,045 �l� ota itseesi, mutta en luota sinuun. 28 00:07:07,066 --> 00:07:10,195 Timmo sanoi, ett� olet ok - 29 00:07:10,226 --> 00:07:15,786 mutta Timmo on paskiainen, enk� luota sellaisiin. 30 00:07:15,787 --> 00:07:18,248 Oletko sin� paskiainen? 31 00:07:20,067 --> 00:07:25,322 En usko niin, mutta olen tietenkin puolueellinen. 32 00:07:28,307 --> 00:07:30,851 Hauskaa. 33 00:07:33,108 --> 00:07:35,735 Tykk��n siit�. 34 00:07:55,469 --> 00:08:00,108 Olen ajatellut Ritchiet�. 35 00:08:00,109 --> 00:08:04,188 H�n on aina ollut hyv� ja luotettava. 36 00:08:04,189 --> 00:08:08,188 Kauanko h�n on ollut meill� t�iss�? - Kauan. 37 00:08:08,189 --> 00:08:10,358 Niin. 38 00:08:10,430 --> 00:08:15,589 Nyt kun j�rjestelemme asioita uusiksi, voisimme ehk�... 39 00:08:15,590 --> 00:08:18,843 Kyse ei ole vain ajasta, mutta silti... 40 00:08:18,870 --> 00:08:24,629 Antaisimmeko h�nelle merkin? - H�n on ansainnut sen. 41 00:08:24,630 --> 00:08:27,842 Niin on. 42 00:08:33,630 --> 00:08:35,466 Tarvitsemme apua. 43 00:08:38,751 --> 00:08:44,470 Jim S., asianajaja ja talouskonsultti. Palveluksessanne. 44 00:08:44,471 --> 00:08:48,670 Ennen kuin aloitamme, minulla on kysytt�v��. 45 00:08:48,671 --> 00:08:52,591 Kuinka paljon pid�tte polvilumpioistanne? 46 00:08:53,391 --> 00:08:57,910 Voitko toistaa, mit� sanomme? - Luottamuksellisuus. Kyll�! 47 00:08:57,911 --> 00:09:04,551 Tarkoitan siis ei. En voi kertoa mit��n sanomaanne poliisille. 48 00:09:04,552 --> 00:09:10,591 Miehelt�ni j�i perinn�ksi hyv� yritys, mutta sen paperit... 49 00:09:10,592 --> 00:09:15,312 Ei tuota ongelmia. Mist� alasta on kyse? 50 00:09:15,313 --> 00:09:20,912 Verov�lttely�, huumesalakuljetusta, murhia, raiskauksia, ry�st�j�? 51 00:09:20,913 --> 00:09:27,669 Ei raiskauksia. Muuten kyll�. - Hienoa. K�yd��nk� toimeen? 52 00:09:30,394 --> 00:09:36,673 Tehd��n hieno laskentakaavio, jolla voi seurata kaikkia toimia. 53 00:09:36,674 --> 00:09:40,553 Kuka jakelee? Kuinka usein? M��r�t, toistuvuus. 54 00:09:40,554 --> 00:09:47,033 Eritell��n tulot lajeittain. Viina, huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli. 55 00:09:47,034 --> 00:09:50,705 Lopeta! - Mit� min� tein? 56 00:09:50,714 --> 00:09:56,554 �l� kirjoita ikkunaan. K�yt� paperia kuten normaalit ihmiset. 57 00:09:56,555 --> 00:10:00,954 Kun rahaa pest��n, k�teisen k�ytt� on keskeist� - 58 00:10:00,955 --> 00:10:07,794 ja tulee varmistaa, ett� vuositulojen vaihteluun on p�tevi� perusteita. 59 00:10:07,795 --> 00:10:10,965 Ihanko tosissaan oikea pesula? 60 00:10:10,996 --> 00:10:17,474 Se on kuin taivaan tuomio, vai mit�? Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota. 61 00:10:17,475 --> 00:10:21,635 Mit� t��ll� tapahtuu? - Juuri h�nt� me etsimmekin. 62 00:10:21,636 --> 00:10:25,676 Olisiko jotain yksityist� tilaa... - Paljonko? 63 00:10:25,677 --> 00:10:31,635 Viisi puntaa normaalista pesusta... - Koko liikkeest�. Paljonko? 64 00:10:31,636 --> 00:10:35,432 Olette erehtyneet. En ole myym�ss�. 65 00:10:35,436 --> 00:10:39,816 Olisiko jotain yksityist� tilaa, miss� jutella? 66 00:11:03,558 --> 00:11:06,853 J�nishousu. - Turpa kiinni. 67 00:11:16,959 --> 00:11:21,639 Taisimme l�yt�� kadonneet rahat. 68 00:11:21,640 --> 00:11:25,918 Niin? - Tim on pid�tetty. 69 00:11:25,919 --> 00:11:31,359 H�n myi aseita satamassa. - Annetaan k�rsi� keskiviikkoon. 70 00:11:31,360 --> 00:11:36,159 Hakiessasi sano, ett� otamme 10 % tuotosta kahden kuukauden ajan. 71 00:11:36,160 --> 00:11:39,330 H�nelle ei my�nnet� takuita. 72 00:11:39,360 --> 00:11:45,119 Tuomari arveli, ett� h�n h�iritsisi todistajia ennen oikeudenk�ynti�. 73 00:11:45,120 --> 00:11:51,240 Oikeudenk�ynti�? Meid�n lastistamme? - Ei. H�n on myynyt omiaan. 74 00:11:51,241 --> 00:11:54,619 Helvetin Tim. 75 00:11:54,641 --> 00:11:58,812 Tied�tk�, mit� tekisin, jos sin� olisit Tim? 76 00:11:59,881 --> 00:12:03,635 Hiljaa! - Anteeksi. 77 00:12:03,641 --> 00:12:06,060 Miten paha tilanne on? 78 00:12:06,121 --> 00:12:12,801 H�n on ainoa asesalakuljettaja, joten se tekee 15 % kokonaistulosta. 79 00:12:12,802 --> 00:12:17,161 J��mme kaipaamaan h�nt� kovasti, sanotaan niin. 80 00:12:17,162 --> 00:12:21,162 Jos etsitte sijaista v�liaikaisesti tai muuten - 81 00:12:21,163 --> 00:12:25,922 niin tied�n yhden tyt�n, josta olen kuullut hyv��. 82 00:12:25,923 --> 00:12:28,717 Kuka h�n on? - Tied�tteh�n McGowanit? 83 00:12:28,762 --> 00:12:32,599 Heill� oli samankaltainen ongelma - 84 00:12:32,603 --> 00:12:36,682 h�n onnistui saamaan, mit� tarvitaan, alle viikossa. 85 00:12:36,683 --> 00:12:42,314 Tarkista se. Jos h�n on ok, tuo h�net tapaamaan minua. 86 00:12:44,563 --> 00:12:48,192 T�m� ei ehk� ole paras ajankohta. 87 00:12:48,204 --> 00:12:53,003 Ongelmia riitt��, ja kuten sanoit, on strategisesti parempi... 88 00:12:53,004 --> 00:12:55,798 Mutta silti. - Is�. 89 00:12:55,844 --> 00:12:59,347 He ovat yh� vapaina. Emme edes tied�, kuka se oli. 90 00:12:59,364 --> 00:13:01,742 Se raastaa minua. 91 00:13:01,804 --> 00:13:07,003 Min� ja Ritchie voisimme tutkia sit�, kun j�ljet ovat tuoreet. 92 00:13:07,004 --> 00:13:10,716 Me iskemme heit�, he iskev�t meit�. 93 00:13:10,724 --> 00:13:15,644 Miten voisimme selvit� siit�? - Gunnarin mukaan pit�� olla vahva. 94 00:13:15,645 --> 00:13:19,524 Oletko Gunnarin kanssa samaa mielt�? - Se k�y j�rkeen. 95 00:13:19,525 --> 00:13:26,405 Puhut lykk��misest�, mutta onko koskaan hyv�� hetke� aloittaa? 96 00:13:26,406 --> 00:13:29,993 Puhuthan sin� vain lykk��misest�? 97 00:14:00,127 --> 00:14:05,007 Mit� haluatte minun tekev�n... j�lkiseurauksille? 98 00:14:09,128 --> 00:14:11,296 J�t� ne sinne. 99 00:14:12,328 --> 00:14:15,873 Heid�t. J�t� heid�t sinne. 100 00:14:40,810 --> 00:14:45,147 Uusi tytt� on ulkopuolella. - L�het� h�net sis�lle. 101 00:14:48,330 --> 00:14:53,960 A.J., t�ss� on Gertrude. Gertrude, t�m� on A.J. 102 00:14:56,530 --> 00:14:59,450 Olet nuori. - Sin� olet vanha. 103 00:14:59,490 --> 00:15:02,952 Miksi A.J? - Ritchie luulee olevansa hauska. 104 00:15:02,971 --> 00:15:05,932 H�n ei ole. - Miksi A.J? 105 00:15:05,971 --> 00:15:10,770 Voit sanoa minua Roseksi. - Miksi tulit t�nne, Rose? 106 00:15:10,771 --> 00:15:14,191 Ritchie sanoit, ett� haluat puhua kanssani. 107 00:15:14,211 --> 00:15:19,331 Oletko hyv� salakuljettaja? - En halua leuhkia, mutta... 108 00:15:19,332 --> 00:15:21,667 Maista t�t�. 109 00:15:21,731 --> 00:15:26,403 Ukrainalaista pataa. Sienien tulee olla tuoreita. 110 00:15:30,852 --> 00:15:33,980 Oikein hyv��. - Ei tarvitse olla kohtelias. 111 00:15:34,012 --> 00:15:37,557 Liikaa suolaa. Suola on kuin luottamus. 112 00:15:37,573 --> 00:15:41,771 Jos sit� on liian v�h�n, voi lis�t�. Jos sit� on liikaa... 113 00:15:41,772 --> 00:15:47,252 Panin liikaa suolaa pataani. Mutta mit� tulee luottamukseen... 114 00:15:47,253 --> 00:15:51,452 Miksi olet t��ll�? - Ritchie sanoi, ett� haluat tavata. 115 00:15:51,453 --> 00:15:55,413 Sanoit jo sen. - Min� en nyt ymm�rr�. 116 00:15:55,414 --> 00:15:59,209 Palkkaamme vain fiksuja. Pit�isik� sinun l�hte�? 117 00:15:59,213 --> 00:16:05,761 Olen t��ll�, koska se pelle j�i kiinni. Miten fiksua se oli? 118 00:16:07,894 --> 00:16:12,373 Ei kovin fiksua. - Toiko h�n sata kappaletta kuussa? 119 00:16:12,374 --> 00:16:18,422 Pystytk� parempaan? - �l� loukkaa minua. 120 00:16:21,094 --> 00:16:24,348 Pilko nuo pieniksi. 121 00:16:47,096 --> 00:16:49,348 Gertrude! Hei. 122 00:16:49,416 --> 00:16:53,879 Min� vain etsin puhelintani. 123 00:16:56,177 --> 00:16:58,596 T�t�k�? 124 00:17:00,736 --> 00:17:03,114 Kiitos. 125 00:17:06,057 --> 00:17:12,480 Hyv�� syntym�p�iv��. - Kiitos. Se tuoksuu hyv�lt�. 126 00:17:14,257 --> 00:17:19,497 Maksan enemm�n parhaasta k�ytt�j�- kokemuksesta ja sovelluksista. 127 00:17:19,498 --> 00:17:24,297 Saat odottaa puoli vuotta... - Viisi vuotta sitten se oli j�rkev��. 128 00:17:24,298 --> 00:17:31,298 Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa VR: lle ja laajennuksille, Snapdragon! 129 00:17:31,299 --> 00:17:35,658 Kysyin, onko t�m� ep�sopiva hetki - 130 00:17:35,659 --> 00:17:40,580 ja Max huusi: 'Ei se ainakaan sopiva ole!' 131 00:17:43,859 --> 00:17:45,611 Puhe! 132 00:17:48,859 --> 00:17:54,990 Viime vuonna silm�lasit nolottivat minua, mutta eiv�t en��. 133 00:17:56,059 --> 00:18:00,018 Haluan vain kiitt�� kaikkia siit�, ett� olette t��ll�. 134 00:18:00,019 --> 00:18:03,856 Enk� tarkoita vain n�it� syntym�p�iv�juhlia. 135 00:18:03,860 --> 00:18:09,099 Viime vuosi oli rankka, ja olen iloinen, ett� minulla on ollut - 136 00:18:09,100 --> 00:18:12,729 niin monen hyv�n ja vahvan ihmisen tuki takanani. 137 00:18:12,741 --> 00:18:15,702 Kiitos. - Ei sinun. 138 00:18:15,741 --> 00:18:19,700 Tarkoitan kaikkia. Kaikki t��ll� ovat auttaneet. 139 00:18:19,701 --> 00:18:24,740 Jotkut v�h�isill� tavoilla, toiset suurilla. 140 00:18:24,741 --> 00:18:27,911 Mutta kaikki ovat auttaneet. 141 00:18:30,381 --> 00:18:33,384 Paitsi yksi. 142 00:18:37,702 --> 00:18:43,833 Joku k�ytti Olegin kuolemaa hyv�kseen varastaakseen perheelt�. 143 00:18:54,663 --> 00:18:57,624 Tied�t, kuka olet. 144 00:18:59,743 --> 00:19:02,579 Ja min� tied�n, kuka olet. 145 00:19:05,583 --> 00:19:11,047 Nouse yl�s, jotta muutkin saavat tiet��. 146 00:19:35,985 --> 00:19:37,903 Seis! 147 00:19:48,545 --> 00:19:52,545 Miten l�ys�, heikko mies. 148 00:19:52,546 --> 00:19:56,967 Ry�mi pois t��lt�, �l�k� tule ikin� takaisin. 149 00:20:00,146 --> 00:20:03,566 Min� sanoin: 'Ry�mi.' 150 00:20:08,546 --> 00:20:15,345 Valta ja voima eiv�t ole sama asia. 151 00:20:16,947 --> 00:20:21,146 Sin� olet heikko nainen, Gertrude. 152 00:20:21,147 --> 00:20:24,901 Ja he kaikki tiet�v�t sen. 153 00:21:45,111 --> 00:21:50,671 Ei haittaa, vaikka v�sytt��kin. - Heit�. Ei meit�. 154 00:21:50,672 --> 00:21:54,871 Jos he ovat v�syneit�, he ovat tehneet kovasti t�it�. 155 00:21:54,872 --> 00:22:01,151 Jos me olemme v�syneit�, me olemme heikkoja. Aina heikkoja. 156 00:22:01,152 --> 00:22:03,321 Oletko valmis, �iti? 157 00:22:03,392 --> 00:22:08,939 Haluatko, ett� tulen mukaan? - Valitan. T�m� on vain perheelle. 158 00:22:10,833 --> 00:22:15,592 V�ki puhuu. He kyselev�t, enk� tied�, mit� sanoa heille. 159 00:22:15,593 --> 00:22:19,222 Sano, ett� ovat hiljaa. - Onko se muka kannustavaa? 160 00:22:19,233 --> 00:22:23,353 Raha on kannustavaa. - Uskollisuutta ei voi ostaa. 161 00:22:23,354 --> 00:22:27,553 �l� ole lapsi. Sinua suututtaa, kun en tee, miten haluat. 162 00:22:27,554 --> 00:22:30,974 Minua suututtaa, koska et kerro syyt�. 163 00:22:30,994 --> 00:22:33,663 Koska h�n on kuollut. 164 00:22:33,714 --> 00:22:39,313 Eik� mit��n, mit� sin� teet tai mit� min� teen, muuta sit� seikkaa. 165 00:22:39,314 --> 00:22:43,473 Se veisi meilt� kaiken, mit� olemme saavuttaneet. Miksi? 166 00:22:43,474 --> 00:22:47,553 Osoittaaksemme, ett� sill� on merkityst�. 167 00:22:47,554 --> 00:22:53,553 Luuletko, ett� h�n katsoo alas pettyneen�, kun emme kosta? 168 00:22:53,554 --> 00:22:58,514 Luuletko, ett� h�n joutui helvettiin? - En usko sellaisiin. 169 00:22:58,515 --> 00:23:02,019 Otan tuon my�nt�v�n� vastauksena. - Pit�� menn�. 170 00:23:02,036 --> 00:23:04,371 Mit� sin� oikein aiot? 171 00:23:04,435 --> 00:23:08,555 Talomme palaa. Minun pit�� sammuttaa tulipalo. 172 00:23:08,556 --> 00:23:13,515 Mink� tulipalon sammutamme t�n��n? - Laajentuminen it��n ei onnistu. 173 00:23:13,516 --> 00:23:19,316 Menet�mme aluetta Manchesterissa. Maahantuoja laimentaa tuotetta. 174 00:23:19,317 --> 00:23:24,555 Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla on vaikeuksia pit�� tilit puhtaina. 175 00:23:24,556 --> 00:23:28,675 Poliitikot haluavat lis�� valvontaa kanaalitunneliin - 176 00:23:28,676 --> 00:23:33,315 huumesalakuljetusten takia. Se olisi meille tosi huono juttu. 177 00:23:33,316 --> 00:23:38,956 Min� en v�lit�. - Minun t�ytyy. Siksi pit�� menn�. 178 00:23:38,957 --> 00:23:41,502 Teitk� sin� sen? 179 00:23:53,718 --> 00:23:56,053 Olitko se sin�? 180 00:23:57,158 --> 00:24:01,477 Sin� olit ennen hyv� poika. Mit� sille tapahtui? 181 00:24:01,478 --> 00:24:05,678 Minun is�ni tapettiin, eik� �itini tehnyt sille mit��n. 182 00:24:05,679 --> 00:24:10,433 Et vastannut minulle. - En vastaan loukkauksiin. 183 00:24:11,839 --> 00:24:15,758 Toivon, ett� vastaisit. 184 00:24:15,759 --> 00:24:18,554 Ei nyt. - Mit�? 185 00:24:18,599 --> 00:24:23,639 Jim soitti. Se iso varasto Greenwichiss�. Poliisi ratsasi sen. 186 00:24:23,640 --> 00:24:26,851 Mit� he saivat? - Kaiken. 187 00:24:26,880 --> 00:24:30,675 Voi helvetti sent��n. - Hae Jim t�nne. 188 00:24:34,120 --> 00:24:37,165 Haluatko puhua siit� nyt? - Haluan. 189 00:24:37,200 --> 00:24:42,079 Mit� haluat minun sanovan? Mik� saisi sinut tyytyv�iseksi? 190 00:24:42,080 --> 00:24:48,880 Ett� min� ja Ritchie voimme etsi� is�n tappajan, kun t�m� on hoidettu. 191 00:24:48,881 --> 00:24:52,840 Ja ett� annat ne miehet, joita tarvitsen. 192 00:24:52,841 --> 00:24:55,802 Hyv� on. - Hyv� on? 193 00:24:55,841 --> 00:24:57,926 Hyv� on. 194 00:25:11,762 --> 00:25:14,890 Ketk� tiesiv�t Greenwichin varastosta? 195 00:25:14,922 --> 00:25:21,470 Sin�, min�, Jim, ehk� kolme muuta. Miksi? Luuletko, ett� joku lauloi? 196 00:25:22,723 --> 00:25:26,393 Ei, kukaan ei ole laulanut. 197 00:25:31,803 --> 00:25:33,680 Olemme tehneet virheen. 198 00:25:33,763 --> 00:25:35,348 MIKROFONI 199 00:25:35,443 --> 00:25:40,323 Olet oikeassa. Meid�n pit�� olla varovaisempia. 200 00:27:28,729 --> 00:27:34,694 Sen t�ytyy olla sis�piirin juttu. Joku, joka p��see toimistoon. 201 00:27:36,009 --> 00:27:42,129 Jim on poissa. Kukaan ei ole n�hnyt h�nt� pubeissa. Eik� h�n ole kotona. 202 00:27:42,130 --> 00:27:44,841 Etsi h�net. 203 00:27:52,691 --> 00:27:56,889 Miksi sinulla oli n�m�, Jim? Kenelt� yritit piiloutua? 204 00:27:56,890 --> 00:28:00,435 H�nell� oli leikkilasit ja tekoviikset. 205 00:28:00,451 --> 00:28:04,330 Ja h�nell� oli liput Uzbekistaniin puhelimessaan. 206 00:28:04,331 --> 00:28:08,250 Uzbekistaniinko? - Heill� ei ole luovutussopimusta. 207 00:28:08,251 --> 00:28:13,490 Piilotit mikrofonin toimistooni. - Mist� sin� puhut? 208 00:28:13,491 --> 00:28:17,810 Vastaa! - En tied�, mit� tapahtui. 209 00:28:17,811 --> 00:28:22,571 He l�ysiv�t varaston, koska ovat olleet j�ljill�mme jo kauan. 210 00:28:22,572 --> 00:28:27,971 Olette vapaina vain koska teit� vastaan kootaan todisteita. 211 00:28:27,972 --> 00:28:30,141 Meid�n kaikkien on paettava. 212 00:28:30,212 --> 00:28:35,011 Olit pakenemassa kertomatta muille. - Jouduin paniikkiin. 213 00:28:35,012 --> 00:28:39,132 Luulin, ett� tekin pakenisitte. - Et soittanut meille. 214 00:28:39,133 --> 00:28:44,555 Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko parempi, jos me j�isimme kiinni? 215 00:29:06,294 --> 00:29:09,214 Ei se ollut Jim. 216 00:29:09,254 --> 00:29:15,774 Kuka sitten? H�n yritti paeta. Jos se ei todista sit�, niin mik� sitten? 217 00:29:15,775 --> 00:29:20,294 H�n on munaton. H�n ei olisi kyennyt asentamaan kyn��. 218 00:29:20,295 --> 00:29:23,798 Kuka sitten? 219 00:29:23,815 --> 00:29:28,987 He luulevat, ett� olen lempe� nainen, jolla on lempe� syd�n. 220 00:29:29,975 --> 00:29:36,255 Olisi pit�nyt tappaa Gunnar. - Ihmiset ovat lampaita. 221 00:29:36,256 --> 00:29:41,386 Jos haukkuu, saa ne kulkemaan, minne haluaa. 222 00:29:43,535 --> 00:29:46,413 L�het� heille viesti. 223 00:29:46,456 --> 00:29:50,252 Kokousko? - Niin. Huomenna t��ll�. 224 00:29:50,256 --> 00:29:54,295 Katso, ett� kaikki tulevat. Hyvin t�rke� kokous. 225 00:29:54,296 --> 00:29:56,840 Min� varmistan sen. 226 00:29:58,137 --> 00:30:01,182 Sitten selvit�mme, kuka se oli. 227 00:30:01,217 --> 00:30:05,679 Ja varmistamme, ett� kaikki n�kev�t, miten k�y. 228 00:31:02,900 --> 00:31:07,863 'T�m� mikrofoni l�ytyi eilen minun toimistostani. 229 00:31:11,301 --> 00:31:16,699 Toivon, ett� joku kuuntelee t�t� edelleen - 230 00:31:16,700 --> 00:31:20,704 jotta kuulette, miten k�sittelemme n�m� tapaukset. 231 00:31:23,381 --> 00:31:26,342 Mutta ensin... 232 00:31:26,382 --> 00:31:32,555 selvitet��n, onko t��ll� muita kutsumattomia vieraita t�n��n.' 233 00:31:57,983 --> 00:31:59,860 �l� viitsi. 234 00:32:40,385 --> 00:32:46,141 Mik� hitto tuo on? Se ei ole minun. 235 00:33:02,106 --> 00:33:06,786 Max? Tied�t, etten voisi koskaan... 236 00:33:06,787 --> 00:33:11,625 Joku on lavastanut minut. Ajattele nyt v�h�n, edes. 237 00:33:13,587 --> 00:33:17,786 Gertrude, min� olen perhett�. �l� viitsi. 238 00:33:17,787 --> 00:33:21,707 Hitto viek��n. Tied�t, etten voisi koskaan... 239 00:33:22,428 --> 00:33:25,306 Se on varmasti h�n. - �l� sotke minua. 240 00:33:25,347 --> 00:33:28,893 Olen n�hnyt sinun nuuskivan paikkoja. 241 00:33:28,907 --> 00:33:34,467 Puhelimeni ei ollut ��nett�m�ll�. Se soi siell�, hitto sent��n! 242 00:33:34,468 --> 00:33:40,267 Laske se veitsi. Laske veitsi, tai revin sinut kappaleiksi. 243 00:33:40,268 --> 00:33:44,981 �l� tee sit�, �iti. Se on Ritchie, hitto viek��n! 244 00:33:48,629 --> 00:33:51,757 Ole kiltti, �l� tee sit�. Seh�n on Ritchie. 245 00:34:13,390 --> 00:34:17,895 Tied�t, etten se ollut min�. �l� viitsi. 246 00:34:39,631 --> 00:34:41,007 Ei! 247 00:35:19,034 --> 00:35:25,552 Esitys on p��ttynyt. Toivon, ett� yleis� ymm�rt�� nyt - 248 00:35:25,553 --> 00:35:29,182 miten me hoidamme t�llaiset asiat.' 249 00:35:47,355 --> 00:35:51,754 Min� n�in h�net toimistossa, mist� kyn� l�ytyi. 250 00:35:51,755 --> 00:35:56,009 En ajatellut siin� olleen mit��n, mutta nyt... 251 00:36:42,597 --> 00:36:45,976 Max, tule takaisin. 252 00:36:57,478 --> 00:37:02,817 Max, minun on puhuttava kanssasi. Ole kiltti, �l� mene. Max! 253 00:37:57,121 --> 00:38:01,121 Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo. 254 00:38:01,122 --> 00:38:03,875 T�n��n juon. 255 00:38:30,883 --> 00:38:35,262 Kyll� h�n sit� tokenee. Ei sinulla ollut valinnanvaraa. 256 00:38:40,843 --> 00:38:43,346 H�n ty�nsi minut pois. 257 00:38:43,404 --> 00:38:47,825 Mit�? - Max. Min�... 258 00:38:49,164 --> 00:38:51,207 Min� kaaduin. 259 00:38:52,284 --> 00:38:57,284 Satuttiko h�n sinua? - Ei. Ei h�n voisi sellaista tehd�. 260 00:38:57,285 --> 00:39:00,079 Toisin kuin h�nen... 261 00:39:01,964 --> 00:39:06,969 Vaikka ei se ihme olisi, niill� geeneill�. 262 00:39:08,525 --> 00:39:14,572 H�nen geeneill��n. - Puolet ovat minulta. Niin se toimii. 263 00:39:20,485 --> 00:39:23,947 Ent� miehesi? Oliko h�n koskaan... 264 00:39:31,326 --> 00:39:33,829 Min� h�pisen. 265 00:39:36,686 --> 00:39:40,398 Liikaa hyv�� ainetta. 266 00:40:46,970 --> 00:40:48,346 Hei. 267 00:41:06,611 --> 00:41:10,531 Mietin, voisitko... 268 00:41:11,532 --> 00:41:15,771 opettaa minut laittamaan sit� pataa, miss� on sieni�? 269 00:41:15,772 --> 00:41:18,983 Voin. - Voisimme poimia niit�. 270 00:42:35,216 --> 00:42:38,886 K�vin koulua Gloucestershiressa ja Bromleyssa. 271 00:42:38,896 --> 00:42:42,149 Olin vuoden yliopistossa, j�tin kesken. 272 00:42:42,176 --> 00:42:44,762 Tosi kovaa. 273 00:42:44,816 --> 00:42:49,535 Joko keksit nimen itsellesi? - Margaret. 274 00:42:49,536 --> 00:42:53,536 Hiton tyls�. Ei k�y. Kyse on siskoni turvallisuudesta. 275 00:42:53,537 --> 00:42:59,501 Tykk��n tuosta. - Se on ep�tarkka. 276 00:43:01,057 --> 00:43:04,436 Ent�, jos kutsuttaisiin sinua Roseksi? 277 00:43:04,458 --> 00:43:08,253 Kenelt� ne ovat? Michaelilta? - Niin h�n toivoisi. 278 00:43:08,258 --> 00:43:12,257 Toivoisi ostaneensa ruusuja? - Lopeta viisastelu. 279 00:43:12,258 --> 00:43:17,017 Kenelt� sitten? Ei kai Peterilt�? - Tietysti. 280 00:43:17,018 --> 00:43:20,355 Luulin, ett� vihaat h�nt� vaimon takia. 281 00:43:20,379 --> 00:43:24,216 Peter j�tti vaimonsa minun vuokseni. 282 00:43:24,219 --> 00:43:27,680 Kerrot vasta nyt. Koska? - Pari viikkoa sitten. 283 00:43:27,698 --> 00:43:31,898 Viikkoja? Ja min� laulan koko el�m�ntarinani sinulle. 284 00:43:31,899 --> 00:43:36,258 Olet niin s�p� suuttuneena. - Siksik� suututat minut? 285 00:43:36,259 --> 00:43:39,178 Onko aiempia tuomioita? 286 00:43:39,219 --> 00:43:43,578 Jotain pikkujuttuja, ja kerran sain pys�k�intisakot. 287 00:43:43,579 --> 00:43:46,874 En ole ollut yht� y�t� kauempaa putkassa. 288 00:43:46,899 --> 00:43:51,538 Harrastuksia? - Urheilu, elokuvat. Ja keilailu. 289 00:43:51,539 --> 00:43:54,709 Poliittinen kanta? - Konservatiivi. 290 00:43:54,740 --> 00:43:58,035 Perhett�? - Vanhemmat kuolivat kolarissa. 291 00:43:58,060 --> 00:44:01,271 Allergioita? - Maito lapsena. 292 00:44:01,300 --> 00:44:03,511 Teetk� ruokaa? - Kyll�, hyv��. 293 00:44:03,581 --> 00:44:06,959 Pelaatko jalkapalloa? - Koulussa. Pakki. 294 00:44:06,981 --> 00:44:09,400 Voititteko koskaan? 295 00:44:13,861 --> 00:44:15,154 Hitto. 296 00:44:15,261 --> 00:44:21,180 On tavallista, ettei muista asioita lapsuudesta. Anna menn� vaan. 297 00:44:21,181 --> 00:44:26,660 P�rj�sit hyvin. Yksi kysymys viel�. Eik� sinulla ole sisko? 298 00:44:26,661 --> 00:44:28,997 Rosella ei ole. 299 00:44:29,062 --> 00:44:33,775 Onko jokin syy, miksi ei? - On. 300 00:44:35,302 --> 00:44:37,888 Hyv� on. 301 00:44:37,942 --> 00:44:43,101 Oletko valmis ekaan teht�v��n? Jonathan Truman. 302 00:44:43,102 --> 00:44:48,901 Pikku tekij�, mutta on myynyt jo riitt�v�sti v��rennettyj� koruja. 303 00:44:48,902 --> 00:44:51,613 Sinun pit�� ostaa h�nelt� jotain. 304 00:44:51,663 --> 00:44:57,342 Ei tarvitse nauhoittaa mit��n. Lausunto riitt��. 305 00:44:57,343 --> 00:44:59,011 Hyv� on. 306 00:44:59,103 --> 00:45:05,102 En luota sinuun. Timmo sanoi, ett� olet ok - 307 00:45:05,103 --> 00:45:10,503 mutta Timmo on paskiainen, enk� luota sellaisiin. 308 00:45:10,504 --> 00:45:14,341 Oletko sin� paskiainen? 309 00:45:14,344 --> 00:45:20,058 En usko. Mutta min� taidan olla puolueellinen. 310 00:45:22,985 --> 00:45:25,571 Hauskaa. 311 00:45:27,785 --> 00:45:30,454 Tykk��n siit�. 312 00:45:41,705 --> 00:45:43,749 Ole hyv�. 313 00:45:53,906 --> 00:45:59,505 Luuletko, ett� olen tyhm�? - Ei. En luule, ett� olet tyhm�. 314 00:45:59,506 --> 00:46:06,426 Haistan kyt�n, kun n�en sellaisen. - Kyt�n? Mit� sin� h�piset? 315 00:46:06,427 --> 00:46:10,986 Luulet, ett� min� olen paskiainen. - Ei, en. 316 00:46:10,987 --> 00:46:14,240 Teit selv�ksi, ettet tykk�� paskiaisista. 317 00:46:14,267 --> 00:46:18,786 Ilmestyit tyhj�st� noin vain. Vaikutat liian ep�toivoiselta. 318 00:46:18,787 --> 00:46:21,873 Voimme k�vell� pois. - K�vell�? 319 00:46:21,907 --> 00:46:25,661 Minulla on hyv� nen�, ja sin� haiset. 320 00:46:25,668 --> 00:46:29,907 Sin� et k�vele t��lt�. Luuletko, ett� olen ihan tollo? 321 00:46:29,908 --> 00:46:33,119 En usko, ett� olet tollo. 322 00:46:33,148 --> 00:46:38,588 Lopeta nyt. Laske se ase, niin voimme puhua t�st�. 323 00:46:38,589 --> 00:46:42,134 Etk� voisi laskea asetta? 324 00:46:43,109 --> 00:46:45,569 Olet kuollut, Lily. 325 00:46:46,589 --> 00:46:50,009 Niin nuorena. Miten kurjaa. 326 00:46:50,029 --> 00:46:53,866 Andrew. Hauska tavata. Valitan kielenk�ytt��ni. 327 00:46:53,869 --> 00:46:56,080 Voi helvetti. 328 00:46:59,789 --> 00:47:06,069 Et tuntunut kovalta rikolliselta, jota on syytetty poliisiksi - 329 00:47:06,070 --> 00:47:09,574 tuhansia kertoja ja on kyll�stynyt siihen. 330 00:47:09,589 --> 00:47:13,830 N�ytit poliisilta, joka j�i kiinni ja pissasi housuunsa. 331 00:47:13,831 --> 00:47:17,950 Haista paska. - Pelastin juuri henkesi. 332 00:47:17,951 --> 00:47:22,109 Niin, haista paska. - Suurin osa ep�onnistuu eka kerralla. 333 00:47:22,110 --> 00:47:26,069 Siksi varmistamme, ettei sit� lasketa. 334 00:47:26,070 --> 00:47:31,242 Nyt on Michaelin vuoro. Haluatko n�hd�, kun h�n mokaa? 335 00:47:33,312 --> 00:47:37,470 Ei ole mik��n pakko k�ytt�� yhteensopivia alusvaatteita. 336 00:47:37,471 --> 00:47:41,267 Voi olla keltaiset rintsikat ja turkoosit alkkarit. 337 00:47:41,272 --> 00:47:46,431 Jos j�� auton alle, on hyv� olla yhteensopiva alusasu. 338 00:47:46,432 --> 00:47:50,102 En ole koskaan ajatellut sit�. - Ei, ei. 339 00:47:50,112 --> 00:47:52,489 Liikaa suolaa. 340 00:47:52,552 --> 00:47:56,181 Maista sit� ensin. - Miksi t�ss� on currya? 341 00:47:56,193 --> 00:47:59,112 Panitko keittoon currya? 342 00:47:59,152 --> 00:48:04,512 Sit� meni v�h�n liikaa. Min� naputin sit� n�in ja... 343 00:48:04,513 --> 00:48:07,558 Enk� ole opettanut ruoanlaittoa? 344 00:48:07,593 --> 00:48:12,032 Aiotko maistaa sit�? - En. Isosisko ensiksi. 345 00:48:12,033 --> 00:48:15,829 Mutta minulla on enemm�n syit� el�� kuin sinulla. 346 00:48:15,834 --> 00:48:21,833 Olet manipuloinut minua noin koko ik�ni, nyt se riitt��. 347 00:48:21,834 --> 00:48:25,992 Ei, ei. - Ihan v�h�n vain. Ota. 348 00:48:25,993 --> 00:48:29,122 Etk� voisi hommata sit� vuodesohvaa? 349 00:48:29,154 --> 00:48:32,199 Eik� sinun pit�isi nukkua kotonasi? 350 00:48:32,234 --> 00:48:36,794 Sitten et n�kisi pikkusiskosi naamaa aamulla. 351 00:48:36,795 --> 00:48:39,548 Se olisikin tosi kurjaa. 352 00:48:39,594 --> 00:48:45,559 Etk� voisi tuoda minulle aamiaista vuoteeseen. 353 00:48:46,955 --> 00:48:51,668 T�llainen teht�v� on maraton, ei pikamatka. 354 00:48:52,475 --> 00:48:57,355 Heid�n luotetuimmat j�senens� on merkitty mustin ympyr�in. 355 00:48:57,356 --> 00:48:59,650 Se on tavoitteesi. 356 00:48:59,716 --> 00:49:05,471 Vie todella kauan, ennen kuin sinuun luotetaan niin paljon. 357 00:49:09,516 --> 00:49:12,561 Ent� poika? - Liian korkealla. 358 00:49:12,596 --> 00:49:18,395 Is�n kuoltua j�lkeen h�n on kakkonen. - Ritchie. Max luottaa h�neen. 359 00:49:18,396 --> 00:49:21,691 Jos h�n takaa minut, p��sen sis�piiriin. 360 00:49:21,716 --> 00:49:26,476 Levit�mme tarinaa Rose Walkerista, joka on asesalakuljettaja. 361 00:49:26,477 --> 00:49:31,690 Nappaamme heid�n nykyisen tuojansa, ja k��ntyv�t puoleesi. 362 00:49:33,557 --> 00:49:35,934 Eli Ritchie. 363 00:49:39,638 --> 00:49:43,516 On yksi mahdollinen ongelma. 364 00:49:43,518 --> 00:49:50,198 Soluttaudut joukkoon, jossa mahdollisesti juodaan aika lailla. 365 00:49:50,199 --> 00:49:56,205 Pelk��tk�, ett� arvostelen heit�? - En, vaan ett� juot my�s. 366 00:49:57,999 --> 00:50:03,078 En ole juonut 521 p�iv��n. Moni agenteista voi sanoa niin? 367 00:50:03,079 --> 00:50:07,124 Suurimman osan ei tarvitse sanoa sit�. 368 00:50:09,719 --> 00:50:14,558 He tiet�v�t paljon. Tied� enemm�n. Yksityiskohdilla on v�li�. 369 00:50:14,559 --> 00:50:18,638 Jos olet yht��n ep�varma, minua ep�ill��n. 370 00:50:18,639 --> 00:50:22,476 Kerro minulle SIG Sauerista. 371 00:50:23,720 --> 00:50:26,890 SIG, sveitsil�inen yhti�. Se tulee nimest� - 372 00:50:26,920 --> 00:50:31,519 Schweizerische Industrie Gesellschaft, perustettu 1860. 373 00:50:31,520 --> 00:50:36,000 Nimi SIG tunnetaan erityisesti SIG Sauer -sarjasta. 374 00:50:36,001 --> 00:50:39,796 Kaikkein suosituin malli on... 375 00:50:42,201 --> 00:50:46,038 P226 ST, koska sen takaiskua on vaimennettu. 376 00:50:46,042 --> 00:50:51,840 P226 painaa 964 grammaa, siin� on 9 x19 Parabellum-luoteja - 377 00:50:51,841 --> 00:50:57,040 ja siit� on tehty muita versioita, kuten P228 ja 229. 378 00:50:57,041 --> 00:51:03,256 Koko sarja on helppo ladata, ei j�� koskaan jumiin ja on tasapainotettu. 379 00:51:05,922 --> 00:51:07,548 Hyv�. 380 00:51:23,843 --> 00:51:27,138 Ostin t�m�n. Mit� voit kertoa siit�? 381 00:51:27,163 --> 00:51:31,443 Eik� baarimikkoa haittaa? - Me omistamme paikan. 382 00:51:31,444 --> 00:51:34,113 'Me'? - Kerron my�hemmin. 383 00:51:34,164 --> 00:51:40,170 Mit� voit kertoa tuosta aseesta? - Se n�ytt�� ihan hienolta. 384 00:51:40,844 --> 00:51:43,138 Mutta? - Se n�ytt�� hienolta. 385 00:51:43,204 --> 00:51:45,957 Ei se kiinnosta minua. - Ehk� pit�isi. 386 00:51:46,004 --> 00:51:50,723 Paras ase on sellainen, jota ei tarvitse laukaista. 387 00:51:50,724 --> 00:51:55,603 Joudutko sin� laukaisemaan omasi? - Riitt�v�n usein. 388 00:51:55,604 --> 00:51:59,764 Kuinka usein? - Useammin kuin haluaisin. 389 00:51:59,765 --> 00:52:02,601 Johtuuko se ty�st�, jota teet 'meille'? 390 00:52:02,645 --> 00:52:06,357 Luuletko, ett� k�yt�n asetta pelottelumieless�? 391 00:52:06,365 --> 00:52:09,410 Jos ostaa hienon aseen, jolla ei voi osua - 392 00:52:09,445 --> 00:52:13,533 v�litt�� enemm�n sen ulkon��st� kuin toiminnasta. 393 00:52:14,486 --> 00:52:21,605 Jos haluaisin jotain toimivaa, niin mit� suosittelisit? 394 00:52:21,606 --> 00:52:25,360 Sinun kaltaisellesi isolle hepulle? P226:tta. 395 00:52:26,766 --> 00:52:29,602 Tykk��n enemm�n P300:sta. 396 00:52:29,646 --> 00:52:35,902 Min� taas en tykk�� paskapuheista. P300:aa ei ole koskaan tehty. 397 00:52:38,567 --> 00:52:41,445 Mink� drinkin otat? - Min� en ota. 398 00:52:41,487 --> 00:52:44,824 Miksi et? - Koska otin ennen. 399 00:52:44,847 --> 00:52:48,184 Liikaa ja liian usein. - Kuulostaa hauskalta. 400 00:52:48,207 --> 00:52:54,046 Se olikin, Jonkun aikaa. - Otan oluen ja kivenn�isvett�. 401 00:52:54,047 --> 00:53:00,762 Voisin ottaa omenamehua. - Anna h�nelle omenamehua. 402 00:53:01,368 --> 00:53:05,567 Yst�v�ni l�hti lomalle. En yht��n tied�, koska h�n palaa. 403 00:53:05,568 --> 00:53:09,888 Etsin uutta liikekumppania. - Vai l�hti h�n lomalle. 404 00:53:09,889 --> 00:53:13,559 Sin� kyselet liikaa. - Sin� vastaat liian v�h�n. 405 00:53:13,569 --> 00:53:17,281 H�n mokasi ja j�i kiinni. 406 00:53:17,289 --> 00:53:22,210 Olisi kiva tiet��, kenen kanssa puhun. -Ritchie. 407 00:53:24,289 --> 00:53:29,649 Hauska tavata, Ritchie, joka edustat mysteerist� 'meit�'. 408 00:53:29,650 --> 00:53:32,903 Hauska tavata, neiti omenamehu. 409 00:53:32,930 --> 00:53:37,559 Kuten sanoin, siit� voi puhua my�hemmin. 410 00:54:00,891 --> 00:54:06,450 Kuka siell� on? Toivottavasti sinulla on kivaa k�yt�v�ll�. 411 00:54:06,451 --> 00:54:10,971 Ritchie. Toin yst�v�n tullessani. Avaa ovi. 412 00:54:10,972 --> 00:54:13,557 Pid� jo kiirett�. 413 00:54:17,132 --> 00:54:19,592 Vauhtia. 414 00:54:22,292 --> 00:54:26,491 Oli jo aikakin. Me tied�mme. - Todellakin. 415 00:54:26,492 --> 00:54:30,412 Tied�tte mit�? - Ett� olet kytt�. 416 00:54:30,413 --> 00:54:35,172 Miss� merkkisi on? - Ja miss� on kamera? 417 00:54:35,173 --> 00:54:40,212 Onko lampuissa kamera? Heippa, �iti! 418 00:54:40,213 --> 00:54:46,012 Miss� aseet ovat? Sinun pit�isi myyd� aseita. Miss� ne ovat? Huolimatonta. 419 00:54:46,013 --> 00:54:50,053 Harjoittelitteko k�yt�v�ll�, vai improvisoitteko te? 420 00:54:50,054 --> 00:54:56,977 Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? Se tarkoittaa, ettemme ole idiootteja. 421 00:54:57,814 --> 00:54:59,858 Selv� on. 422 00:55:03,054 --> 00:55:05,473 Luuletko, ett� pelleilemme? 423 00:55:05,535 --> 00:55:11,165 Luulen, ett� n�it� 45 sekuntia en saa en�� koskaan takaisin. 424 00:55:18,575 --> 00:55:21,745 Min�h�n sanoin, ett� h�n on hauska. 425 00:55:27,255 --> 00:55:29,966 Hyv� on. Menn��n. - Minne? 426 00:55:30,015 --> 00:55:33,269 Oletko mukana vai et? 427 00:55:38,176 --> 00:55:43,806 N�hd��n alhaalla. - Pid� kiirett�. Menn��n. 428 00:56:03,657 --> 00:56:07,035 Ala kaivaa, laiska paskiainen. 429 00:56:13,178 --> 00:56:16,139 Eik�h�n se riit�. 430 00:56:16,178 --> 00:56:21,433 Rose, hae sin� ruumis takakontista. 431 00:57:17,341 --> 00:57:20,427 Voi hyv�nen aika... 432 00:57:20,461 --> 00:57:26,340 N�itk�, miten h�n yritti nostaa jaloilla? H�n taipuu kuin tikku. 433 00:57:26,341 --> 00:57:30,053 Melkoinen taistelija. - Tosi hauskaa. 434 00:57:31,182 --> 00:57:35,461 T�m� oli testi. N�yt�n sinulle Ritchien videon my�hemmin. 435 00:57:35,462 --> 00:57:41,581 H�n raahasi tuota pitk��n. - L�ski-Bob, s�i itsens� hengilt�. 436 00:57:41,582 --> 00:57:44,418 H�n oli tosi iso, varmaan aikuinen mies. 437 00:57:44,463 --> 00:57:49,142 Saitko mit��n nauhalle? - Toki. Nauhoitin koko jutun. 438 00:57:49,143 --> 00:57:54,222 Jututin Gertrudea, joka tunnusti kaiken. T�ytet��n vain paperit. 439 00:57:54,223 --> 00:57:57,768 En halua painostaa. - Mutta painostat silti. 440 00:57:57,783 --> 00:58:00,327 Me tarvitsemme tuloksia. 441 00:58:00,383 --> 00:58:04,462 Muista, ett� meill� ei ole pukumiesten tukea t�lle. 442 00:58:04,463 --> 00:58:08,050 Mihin h�visiv�t maratonpuheet? 443 00:58:08,064 --> 00:58:14,737 Se pit�� yh�. Siksi pit�� varmistaa, ettei t�m� lopu kesken. 444 00:58:16,024 --> 00:58:20,584 T�ss�. T��ll� on mikrofoni sis�ll�. Se ottaa joka suunnasta. 445 00:58:20,585 --> 00:58:25,423 Se ei ole yht� tehokas kuin p��ll� oleva, mutta turvallisempi. 446 00:58:25,424 --> 00:58:30,784 Kun se on pantu paikoilleen. - Jos et pysty siihen... 447 00:58:30,785 --> 00:58:35,332 Se onnistuu kyll�. - Lakkaa sitten valittamasta. 448 00:58:36,625 --> 00:58:39,753 Minulla on oikeus v�h�iseen valitukseen. 449 00:58:39,786 --> 00:58:43,832 Kiinti�si on t�ynn�, joten turpa umpeen. 450 00:58:45,185 --> 00:58:51,692 Hommaa jotain, jonka voin n�ytt�� niille, jotta p��semme eroon niist�. 451 00:58:52,426 --> 00:58:56,745 Ritchie varmaankin vie minut huomenna pomonaisen luo. 452 00:58:56,746 --> 00:58:59,624 Ehk� voimme kokeilla sit�. 453 00:58:59,667 --> 00:59:03,462 He tarvitsevat apuasi, joten esit� vastahakoista. 454 00:59:03,467 --> 00:59:09,506 Anna heid�n jahdata. Tied�n. - Pyyd� puolet palkkiosta etuk�teen. 455 00:59:09,507 --> 00:59:15,706 Seh�n on 100000. Eiv�t suostu. - Pyyd� puolta, ja pid� kiinni siit�. 456 00:59:15,707 --> 00:59:19,707 Heill� ei ole vaihtoehtoja. Ja ota t�m� mukaasi. 457 00:59:19,708 --> 00:59:23,879 Yrit� sijoittaa se johonkin j�nn��n paikkaan. 458 00:59:40,829 --> 00:59:44,624 Palkkaamme vain fiksuja. Pit�isik� sinun l�hte�? 459 00:59:44,629 --> 00:59:51,388 Olen t��ll�, koska se pelle j�i kiinni. Miten fiksua se oli? 460 00:59:51,389 --> 00:59:55,393 Pystytk� parempaan? - �l� loukkaa minua. 461 00:59:56,590 --> 00:59:58,884 Pilko nuo pieniksi. 462 01:00:01,950 --> 01:00:07,069 Min� en luota helposti ihmisiin. - Hyv� selviytymismekanismi. 463 01:00:07,070 --> 01:00:11,629 Mit�? - On fiksua olla varovainen. 464 01:00:11,630 --> 01:00:15,909 Mit� voisit tehd� meille, jos luottaisin sinuun? 465 01:00:15,910 --> 01:00:19,705 200-300 kappaletta kuussa tyypist� riippuen. 466 01:00:19,710 --> 01:00:26,630 Haluan puolet maksusta etuk�teen. - Se on paljon aseita ja paljon rahaa. 467 01:00:26,631 --> 01:00:31,310 Saatat l�hte� pakoon. - Tai saatan saada luodin naamaani. 468 01:00:31,311 --> 01:00:36,350 Ehk� luulet p��sev�si piiloon. - Tai ehk� minulla on paljon kuluja. 469 01:00:36,351 --> 01:00:42,151 Tai ehk� minulle on k�ynyt huonosti suurisuisten asiakkaiden kanssa. 470 01:00:42,152 --> 01:00:46,031 Puolet maksusta etuk�teen, muuten en toimita. 471 01:00:46,032 --> 01:00:49,035 Saatte sen mit� tilaatte, ja ajallaan - 472 01:00:49,072 --> 01:00:53,311 koska maksan omilleni puolet etuk�teen. He eiv�t pet�. 473 01:00:53,312 --> 01:00:56,983 Jos se ei k�y teille, niin ei voi mit��n. 474 01:00:56,993 --> 01:01:01,152 Oli mukava tavata. 475 01:01:01,153 --> 01:01:07,072 Kotitekoinen ruoka on parasta. - Minua v�sytt��. Menen nukkumaan. 476 01:01:07,073 --> 01:01:12,912 Ei, ei. Oli mukava tavata sinut, Rose. 477 01:01:12,913 --> 01:01:16,542 Hyv�� y�t�. - Hyv�� y�t�, �iti. 478 01:01:18,354 --> 01:01:23,193 Miss� vessa on? - Tuonne ja sitten oikealle. 479 01:01:23,194 --> 01:01:26,822 Se tulee perjantaina. - Mik� niin? 480 01:01:26,834 --> 01:01:28,878 Puhelimeni. 481 01:01:28,955 --> 01:01:32,041 Onko se sama, mik� sinulla on? - P�ivitetty. 482 01:01:32,075 --> 01:01:38,593 Onko kuori p�ivitetty? Puolen vuoden kuluttua tulee taas uusi. 483 01:01:38,594 --> 01:01:43,633 Ei se mitenk��n eroa vanhasta. - Se n�ytt�� paremmalta. 484 01:01:43,634 --> 01:01:46,179 Joku uusi v�rik�? - Se kiilt��. 485 01:02:29,917 --> 01:02:32,420 Min� kuulen sen. 486 01:02:33,437 --> 01:02:37,066 Se loppui. Sammutitko sen? 487 01:02:39,158 --> 01:02:42,411 Se lakkasi soimasta. 488 01:02:42,438 --> 01:02:44,815 Soita uudestaan! 489 01:02:49,719 --> 01:02:52,805 Hittolainen. 490 01:02:52,839 --> 01:02:56,926 Jos t�yt�t vastaajani, hermostun. 491 01:03:14,479 --> 01:03:20,919 A.J. Oletko... Mit� sin� t��ll�? - Olin vessassa. 492 01:03:20,920 --> 01:03:26,439 Oletko n�hnyt puhelintani? Se soi, mutta en l�yd� sit�. 493 01:03:26,440 --> 01:03:28,817 Vessassa se ei ole. 494 01:04:59,646 --> 01:05:02,857 Onko kaikki kunnossa? 495 01:05:15,486 --> 01:05:19,490 T�m� on hiukan noloa. 496 01:05:25,807 --> 01:05:29,894 Sin� takerrut oljenkorsiin, tytt�. 497 01:05:56,808 --> 01:05:59,769 Yrit�tk� kusettaa meit�? 498 01:06:06,648 --> 01:06:11,368 Paljon rahaa. Hyv� kauppa. Iso juttu. 499 01:06:11,369 --> 01:06:14,497 Se oli l�hell�, tosin. 500 01:06:14,529 --> 01:06:19,568 H�n luuli vieneens� meid�n oikeaan konttiin. Se oli t�ynn� laatikoita. 501 01:06:19,569 --> 01:06:25,448 Paketit olivat t�ynn� corn flakeseja. - Eik�. 502 01:06:25,449 --> 01:06:31,288 H�n alkoi kaataa muroja ymp�riins� l�yt��kseen aseet. 503 01:06:35,130 --> 01:06:38,300 Sin�k� sen teit? - Otetaan. Nopeasti. 504 01:06:38,330 --> 01:06:42,543 Sinulle. Hyvin tehty. Pohjanmaan kautta. -Kippis. 505 01:06:44,370 --> 01:06:49,129 Ota nyt, A.J. Me juhlimme. - Pohjanmaan kautta. 506 01:06:49,130 --> 01:06:52,884 Tied�tte minut. Ei. - Ihan vain juhlan vuoksi. 507 01:06:52,891 --> 01:06:56,061 Nopeasti. Otetaan toiset. - Vain yksi. 508 01:06:56,091 --> 01:06:58,593 Ota nyt. 509 01:07:13,332 --> 01:07:18,411 Miten paljon voit saada meille? - Samanlaisen... 510 01:07:18,412 --> 01:07:22,124 Samanlaiset, vai? Samanlaiset! - Ei, ei sellaista. 511 01:07:58,694 --> 01:08:02,854 Hei. - Anteeksi, ett� my�h�styin. 512 01:08:02,855 --> 01:08:08,014 Et ole my�h�ss�. - Eik� sen pit�nyt olla kolmelta? 513 01:08:08,015 --> 01:08:11,974 Tekstasit eilen ja lykk�sit aikaa. 514 01:08:11,975 --> 01:08:18,214 Ai niin. K�yn v�h�n hitaalla t�n��n. - Min�kin haluan palkan juhlimisesta. 515 01:08:18,215 --> 01:08:21,093 Miksi olet niin hyv�ntuulinen? 516 01:08:21,136 --> 01:08:26,534 Nousin oikealla jalalla s�ngyst�. Joskus sit� vain on hyv�ll� tuulella. 517 01:08:26,535 --> 01:08:31,335 Tai sitten se johtuu siit�, ett� sain juuri ekan n�yttelyn. 518 01:08:31,336 --> 01:08:34,840 Eik�! Onneksi olkoon! Milloin se on? Miss�? 519 01:08:34,857 --> 01:08:39,135 Kahden kuukauden kuluttua pieness� galleriassa. 520 01:08:39,136 --> 01:08:44,934 Se on ihan mahtavaa. Mit� nyt? 521 01:08:48,176 --> 01:08:54,349 Tied�n, ettet voi tulla, mutta olisi ollut ihana jos voisit. 522 01:08:55,217 --> 01:08:57,761 Min� tulen. 523 01:08:57,817 --> 01:09:01,279 No, miten romanssisi sujuu? 524 01:09:01,298 --> 01:09:05,736 Nytk� jo? - Se ei ollut niin j�nn��, kun... 525 01:09:05,737 --> 01:09:07,531 Ei ole en�� vaimoa. 526 01:09:07,618 --> 01:09:13,538 Nyt se tuntuu tosi pahalta. - Et kai odota, ett� lohduttaisin? 527 01:09:13,539 --> 01:09:20,337 Voisit lohduttaa. Toin lahjan. - Ei nyt ole syntym�p�iv�ni. 528 01:09:30,259 --> 01:09:35,098 Em, eik� t�m� ollut �idin? T�m� on ihan liikaa. 529 01:09:35,099 --> 01:09:39,139 Min� olen siskosi, ja minun pit�isi huolehtia sinusta. 530 01:09:39,140 --> 01:09:45,605 En voi tehd� sit� nyt, mutta ehk� h�n voi. Tuolta ylh��lt�. 531 01:09:58,420 --> 01:10:02,460 Miten menee... Et voi kertoa mit��n yksityiskohtia - 532 01:10:02,461 --> 01:10:06,980 mutta sujuuko se projektisi ihan hyvin? Ent� sinulla? 533 01:10:06,981 --> 01:10:10,318 Onko sinulla kaikki hyvin? 534 01:10:10,341 --> 01:10:16,264 Mit� sin� tuolla tarkoitat? - Antaa olla. 535 01:10:17,261 --> 01:10:23,559 Luuletko, ett� jokin on pieless�? - Puhutaan jostain muusta. 536 01:10:24,382 --> 01:10:29,501 On tosi kiva n�hd� sinua. - Haluan tiet��, mit� tarkoitit. 537 01:10:29,502 --> 01:10:31,545 Ihan oikeastiko? - Niin. 538 01:10:31,622 --> 01:10:35,835 Eth�n suutu? - Teen parhaani. 539 01:10:38,943 --> 01:10:42,902 Vaikuttaa vain silt�... 540 01:10:42,903 --> 01:10:47,702 En tied�. Ihan kuin se alkaisi vaikuttaa sinuun. 541 01:10:47,703 --> 01:10:53,263 Se on ymm�rrett�v��. En kest�isi kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta. 542 01:10:53,264 --> 01:10:55,432 Kaksi ja puoli. 543 01:10:55,503 --> 01:10:59,174 Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta. 544 01:10:59,183 --> 01:11:03,103 Sin� saat sellaista aikaan minussa. Mit� yrit�t sanoa? 545 01:11:03,104 --> 01:11:07,223 Vaikutat hiukan voipuneelta. - Mit� sitten? 546 01:11:07,224 --> 01:11:12,562 Se kannattaisi ehk� tunnustaa. - Min� tunnustan sen. 547 01:11:14,744 --> 01:11:21,344 Etk� voi puhua siit� esimiehellesi? - Min� itse halusin tehd� t�m�n n�in. 548 01:11:21,345 --> 01:11:26,704 Lily, olet tehnyt sit� kolme vuotta. - T�m� ei ole m��r�aikainen teht�v�. 549 01:11:26,705 --> 01:11:30,459 Aiotko jatkaa loputtomiin? Ent�, jos se on liikaa? 550 01:11:30,465 --> 01:11:32,259 Miten liikaa? - Sinulle. 551 01:11:32,346 --> 01:11:34,473 Mit� tarkoitat? 552 01:11:42,026 --> 01:11:48,282 Kun aloitit, niin kysy nyt sekin, mit� olet halunnut kysy� jo kauan. 553 01:11:51,427 --> 01:11:54,888 Juotko sin� taas? - En. 554 01:11:54,906 --> 01:11:56,241 Hyv�. 555 01:11:56,347 --> 01:11:59,975 Oletko tyytyv�inen? - Hurmioitunut. 556 01:12:06,507 --> 01:12:09,802 Voin vet�� sinut pois. Nyt heti. 557 01:12:10,707 --> 01:12:16,212 Voit nousta autooni ja voin vied� sinut asemalle. 558 01:12:18,548 --> 01:12:23,147 Onko todisteita tarpeeksi? Voiko toimittamillani kuvilla - 559 01:12:23,148 --> 01:12:27,667 ja muilla saada heid�t nalkkiin? �l�k� valehtele minulle. 560 01:12:27,668 --> 01:12:31,907 Joitain apulaisia. - Ent� heit�, joilla on merkityst�? 561 01:12:31,908 --> 01:12:36,747 He ovat kokouksissa, joissa sin� et. - Panin sen kyn�n toimistoon. 562 01:12:36,748 --> 01:12:40,418 Niin, mutta emme ole saaneet juuri mit��n. 563 01:12:40,429 --> 01:12:44,225 Mikin piilotus on kuin heitt�isi tikkaa sokkona. 564 01:12:44,229 --> 01:12:51,069 Ei tied�, mihin osuu. On toinenkin, mutta se... 565 01:12:51,070 --> 01:12:55,309 Sinun ei tarvitse olla huoneessa, jotta voimme kuunnella. 566 01:12:55,310 --> 01:13:00,749 Sanoin jo, ett� en p��se sinne. Miten asennan mikrofonin? 567 01:13:00,750 --> 01:13:06,131 Asenna se jollekin, joka p��see. 568 01:14:15,154 --> 01:14:18,616 Eik� puhelin toimi? - Varmaan ��nett�m�ll�. 569 01:14:18,634 --> 01:14:23,113 Pit�� tulla kokoukseen. - Okei. Otan vain takkini. 570 01:14:23,114 --> 01:14:27,593 Annatko lasin vett�? Janottaa kuin kamelia. 571 01:14:27,594 --> 01:14:31,714 Olen py�rinyt ymp�riins� ker�ten porukkaa kokoukseen. 572 01:14:31,715 --> 01:14:35,469 Se on hitonmoista hommaa. 573 01:14:36,715 --> 01:14:39,050 Oletteko suunnitelleet jotain? 574 01:14:39,115 --> 01:14:44,412 Harrastatko valokuvausta? - Lintuja, enimm�kseen. 575 01:14:47,956 --> 01:14:51,292 Onpa iso linssi. N�ytt�� ammattimaiselta. 576 01:14:51,315 --> 01:14:55,403 Lintujen kuvaamiseen tarvitaan zoomia. 577 01:14:56,716 --> 01:15:00,553 Millaisia kuvia otat? - Ne pit�� ensi editoida. 578 01:15:00,556 --> 01:15:03,475 N�ytt�isin huonommalta kuin olen. 579 01:15:03,516 --> 01:15:08,938 Lupaan, etten arvostele. - Niinp� varmaan. 580 01:15:09,556 --> 01:15:12,893 Pit�isik� meid�n menn�? 581 01:15:20,197 --> 01:15:22,115 Hei. 582 01:15:35,798 --> 01:15:40,997 'T�m� mikrofoni l�ytyi eilen minun toimistostani. 583 01:15:40,998 --> 01:15:42,916 Mutta ensin... 584 01:15:42,998 --> 01:15:47,920 selvitet��n, onko t��ll� muita kutsumattomia vieraita t�n��n.' 585 01:15:56,279 --> 01:15:59,448 Mik� hitto t�m� on? 586 01:16:00,719 --> 01:16:03,347 Ei se ole minun. 587 01:16:03,400 --> 01:16:07,838 Gertrude, min� olen perhett�. �l� viitsi. 588 01:16:07,839 --> 01:16:12,639 Hitto viek��n. Tied�t, etten voisi koskaan... Se on h�n. 589 01:16:12,640 --> 01:16:18,599 �l� sotke minua t�h�n. - H�n nuuski ymp�riins�. 590 01:16:18,600 --> 01:16:23,188 Puhelimeni ei ollut ��nett�m�ll�. Se soi, hitto viek��n. 591 01:16:25,640 --> 01:16:29,061 Laske veitsi, tai revin sinut kappaleiksi. 592 01:16:29,080 --> 01:16:33,335 �l� tee sit�. Seh�n on Ritchie. 593 01:20:38,654 --> 01:20:42,199 Halusitko puhua kanssani? - Kyll�. 594 01:20:49,294 --> 01:20:51,547 Mit� nyt? 595 01:20:51,614 --> 01:20:56,013 Oletko valmis liittym��n perheeseen? 596 01:20:56,014 --> 01:21:01,019 Mit�? Tai siis: olen valmis. 597 01:21:02,415 --> 01:21:05,543 Ovatko kaikki suostuneet t�h�n? 598 01:21:05,575 --> 01:21:11,694 En ole n�hnyt Maxia sen j�lkeen, kun... Kyll�. Kaikki suostuivat. 599 01:21:11,695 --> 01:21:15,073 Joten aloitetaanpa sitten. 600 01:21:15,095 --> 01:21:18,724 Sin�k� sen aiot tehd�? - Niin. 601 01:23:52,744 --> 01:23:58,416 Olen tosi pahoillani siit�. - H�n ansaitsi pahempaa. 602 01:24:01,104 --> 01:24:06,104 H�n oli sinun yst�v�si. Ja h�n oli hyv� mies. 603 01:24:06,105 --> 01:24:13,064 Poliisi varmasti kiristi h�nt�. - Niin. Se oli uskollisuustesti. 604 01:24:13,065 --> 01:24:18,384 Ent� nuo? - Ei. Nuo tappaisivat sinut. 605 01:24:18,385 --> 01:24:21,305 Sit� paitsi ne ovat kitkeri�. 606 01:24:22,945 --> 01:24:25,948 Tuolla. 607 01:24:30,985 --> 01:24:32,653 T�ss�. 608 01:24:38,266 --> 01:24:44,506 K�yt� veist�. Eik� saa vet�� juurta, jotta ne kasvavat ensi vuonna. 609 01:24:44,507 --> 01:24:49,306 Ne pit�� pilkkoa pieniksi. Eik� saa keitt�� liikaa. 610 01:24:49,307 --> 01:24:53,144 Siten ne maistuvat paremmalta. Eiv�t puuroudu. 611 01:24:53,147 --> 01:24:56,817 Min� n�yt�n sen, kun p��semme kotiin. 612 01:25:13,028 --> 01:25:16,865 Muista lis�t� sienet viimeiseksi. 613 01:25:16,868 --> 01:25:21,080 Ja anna sitten sen olla. 614 01:25:23,508 --> 01:25:26,136 �l�k� unohda suolaa. 615 01:25:26,189 --> 01:25:29,108 Paljon suolaa. 616 01:25:31,549 --> 01:25:36,720 En arvannut, ett� h�n oli niin t�rke� sinulle. 617 01:25:38,309 --> 01:25:40,145 Ritchie? 618 01:25:41,709 --> 01:25:43,752 Vai is�? 619 01:25:46,429 --> 01:25:52,894 Miten kauan olet tiennyt? - Riitt�v�n kauan. Min� vain... 620 01:25:54,670 --> 01:25:56,922 Miksi? 621 01:25:59,910 --> 01:26:03,038 Sinun is�si oli hirvi�. 622 01:26:06,070 --> 01:26:09,532 H�n salasi sen. Mutta ei minulta. 623 01:26:12,750 --> 01:26:17,870 H�n ei ly�nyt kasvoisin. Oli tarkka siit�. 624 01:26:17,871 --> 01:26:21,416 H�n ei halunnut poikansa tiet�v�n. 625 01:26:21,431 --> 01:26:24,225 Lis�� valheita. - Ei. 626 01:26:25,551 --> 01:26:29,054 Mieti. Olet nokkelakhloptjik. 627 01:26:29,071 --> 01:26:31,532 En ole pikkupoika en��. 628 01:26:35,152 --> 01:26:39,406 Sin� olet minun pikkupoikani. Aina. 629 01:26:43,833 --> 01:26:46,669 Sin� tapoit is�n. 630 01:26:49,792 --> 01:26:51,794 Niin. 631 01:26:53,433 --> 01:26:58,021 Sin� tapoit parhaan yst�v�ni. - Niin. 632 01:28:30,838 --> 01:28:36,301 Niink� tosiaan? En uskonut, ett� se toimisi. 633 01:28:44,998 --> 01:28:50,477 Toiset treffit Brightonissa. - Voisimme menn� tivoliin. 634 01:28:50,478 --> 01:28:54,608 Kuulostaa hyv�lt�. Olen hulluna tivoleihin. 635 01:30:16,683 --> 01:30:18,560 Kiitos. 636 01:30:24,524 --> 01:30:28,069 Ihan kuin ennen vanhaan. 637 01:30:32,364 --> 01:30:37,744 Taisin pilata sohvasi. - Niin taisit tehd�. 638 01:30:38,724 --> 01:30:41,686 Et saa t�t� hajua pois en��. 639 01:30:41,724 --> 01:30:46,187 Se oli niin kaunis ja viaton. Lep�� rauhassa. 640 01:30:54,565 --> 01:30:58,685 Taitaa olla my�h�ist� tunnustaa. 641 01:30:58,686 --> 01:31:01,355 Niin taitaa. 642 01:31:03,245 --> 01:31:06,290 Olen pahoillani, Em. Ihan tosi. 643 01:31:06,326 --> 01:31:09,496 Koska joit, vai koska valehtelit? 644 01:31:09,526 --> 01:31:11,569 Molemmista. 645 01:31:13,086 --> 01:31:16,422 Mik� sai sinut aloittamaan? 646 01:31:16,446 --> 01:31:20,965 Vaikka aiheutin p��ns�ryn itse, se on silti ihan aito. 647 01:31:20,966 --> 01:31:26,565 Mik� sai sinut aloittamaan? - Se, ett� olen alkoholisti. 648 01:31:26,566 --> 01:31:29,778 Sill�k� puolustat? - Onko minut pid�tetty? 649 01:31:29,807 --> 01:31:36,446 Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi lankesit? -Syit� on yleens� monia. 650 01:31:36,447 --> 01:31:38,825 Joskus on vain yksi. 651 01:31:38,888 --> 01:31:43,887 Jos kerran etsit tietty� vastausta, niin mikset vastaa itse? 652 01:31:43,888 --> 01:31:47,392 Haluan, ett� sanot itse, jottet voi kiist��. 653 01:31:47,408 --> 01:31:51,407 Pystyn h�din tuskin istumaan... - Miksi aloitit? 654 01:31:51,408 --> 01:31:55,727 Ty�n takia. Oletko tyytyv�inen? Olen surkea paskal�j�. 655 01:31:55,728 --> 01:31:58,272 En ajattele niin. - Sano sitten. 656 01:31:58,329 --> 01:32:05,002 Jos ty�si saa sinut ryypp��m��n, sinun pit�� lopettaa ty�si. 657 01:32:06,929 --> 01:32:13,329 Kiinnostava johtop��t�s. Luova. Huomaa, ett� olet taitelija. 658 01:32:13,330 --> 01:32:15,999 Tiet��k� pomosi? - Ehk�. 659 01:32:16,050 --> 01:32:17,801 Tiet��k� h�n? - Miksi? 660 01:32:17,889 --> 01:32:21,017 Jos pid�t johtop��t�st�ni ep�loogisena - 661 01:32:21,049 --> 01:32:26,489 niin mietin, mit� johtop��t�ksi� tekee joku, joka tiet�� enemm�n? 662 01:32:26,490 --> 01:32:28,825 Onko tuo uhkaus? 663 01:32:28,890 --> 01:32:32,810 Lily, rakastan sinua. Olet lempi-ihmiseni. 664 01:32:32,811 --> 01:32:36,969 En kest� katsoa, kun sin� hajoat. En en�� uudestaan. 665 01:32:36,970 --> 01:32:42,890 Sinun pit�� kertoa pomollesi itse. Tai min� kerron. H�nen t�ytyy tiet��. 666 01:32:42,891 --> 01:32:47,090 On vaikea erottaa my�t�tuntoa uhkailujesi seasta. 667 01:32:47,091 --> 01:32:50,929 On perseest�, jos joudut valehtelemaan pomollesi. 668 01:32:50,931 --> 01:32:57,930 On perseest�, jos joudut salaamaan. - En min� sekaannu sinun el�m��si. 669 01:32:57,931 --> 01:33:02,371 Kun min� tungen sinun luoksesi ja oksennan sohvasi pilalle - 670 01:33:02,372 --> 01:33:06,931 lupaan ottaa ohjeesi vastaan. Minulla oli muuten kivat treffit. 671 01:33:06,932 --> 01:33:10,971 H�n innostui l�ydetty��n siskoni oksennuksesta. 672 01:33:10,972 --> 01:33:14,434 Anteeksi, jos pilasin treffisi. H�n oli s�p�. 673 01:33:14,452 --> 01:33:18,081 Mist� tied�t, milt� h�n n�ytti? - Ei sen v�li�. 674 01:33:18,092 --> 01:33:21,095 Etk� muista? Onko sinulla muistikatkoja? 675 01:33:21,133 --> 01:33:24,887 Sinulla ei mit��n k�sityst� siit�, mit� el�m�ni on. 676 01:33:24,893 --> 01:33:31,933 Ei tosiaankaan. Ja miksi ei? Se oli rehellinen kysymys. 677 01:33:31,934 --> 01:33:37,332 Sin� vain yrit�t saada minut sanomaan jotain, mit� haluat kuulla. 678 01:33:37,333 --> 01:33:42,253 Se alkaa olla tyls��, joten voisitko sanoa, mit� haluat? 679 01:33:42,254 --> 01:33:46,813 Miksi min� en tied� el�m�st�si? - Koska min� en voi kertoa. 680 01:33:46,814 --> 01:33:48,274 Voithan. 681 01:33:48,374 --> 01:33:53,933 Olen kolme vuotta pel�nnyt, ett� v��r� sana voi vied� minulta hengen. 682 01:33:53,934 --> 01:34:00,694 Pomot odottavat tuloksia, koska t�m� kaikki maksaa hiton paljon. 683 01:34:00,695 --> 01:34:04,282 Tai ent� se, kun hepun kaula viillettiin auki - 684 01:34:04,295 --> 01:34:07,631 h�nen huutaessaan, ett� min� olen syyllinen. 685 01:34:07,655 --> 01:34:11,284 Tai poika, joka houkutteli �itins� mets��n - 686 01:34:11,296 --> 01:34:17,855 ja ampui t�t� takaraivoon niin, ettei t�ll� ole en�� kasvoja. 687 01:34:17,856 --> 01:34:21,484 Joten ehk� tarvitsin pari paukkua - 688 01:34:21,496 --> 01:34:25,575 koska min�kin olin siell� ja se asemies melkein n�ki. 689 01:34:25,576 --> 01:34:30,695 Sitten her��n siskoni luota... 690 01:34:30,696 --> 01:34:37,336 Sen ainoan, johon uskon voivani luottaan, ja h�n k�y kimppuuni. 691 01:34:37,337 --> 01:34:41,736 Joten ole hyv� ja kerro, mit� haluat kuulla - 692 01:34:41,737 --> 01:34:47,136 jottei deitin ja sohvan pilaaminen tuntuisi niin pahalta. 693 01:34:47,137 --> 01:34:51,100 Voit sin� luottaa minuun. Aina. 694 01:34:52,777 --> 01:34:57,977 Min� olen siskosi. - Ei se aina tunnu silt�. 695 01:34:57,978 --> 01:35:03,617 En min� v�lit� deitist� tai sohvasta. 696 01:35:03,618 --> 01:35:05,662 Tied�n. 697 01:35:05,738 --> 01:35:08,699 Min� v�lit�n sinusta. 698 01:35:08,739 --> 01:35:13,418 Ja teen niin kuin sinulle on parasta, joka kerta. 699 01:35:13,419 --> 01:35:16,213 Vaikka vihaisit minua sen vuoksi. 700 01:35:16,259 --> 01:35:20,680 Jos kerrot pomolleni, min� vihaan sinua. 701 01:35:21,579 --> 01:35:26,498 �l� pakota minua tekem��n sit�. - Ei kukaan pakota sinua. 702 01:35:26,499 --> 01:35:29,419 Jos puukotat selk��n, niin kanna vastuu. 703 01:35:29,460 --> 01:35:34,099 Sin� tarvitset apua. On ihan oikein pyyt�� apua. 704 01:35:34,100 --> 01:35:38,019 Osta itsellesi sohva. �l� suotta osta vuodesohvaa. 705 01:35:38,020 --> 01:35:43,234 Tosi paha loukkaus. 'Turhaan ostat vuodesohvaa.' 706 01:35:45,261 --> 01:35:46,553 Paska. 707 01:37:08,065 --> 01:37:11,693 Hei. - Lily. 708 01:37:31,786 --> 01:37:35,331 Ei pysyvi� vammoja. Sinulla oli tuuria. 709 01:37:35,346 --> 01:37:37,306 Tosiaankin. 710 01:37:37,386 --> 01:37:43,309 Ja on ihme, ett� p��sit edes tielle sill� alkoholipitoisuudella. 711 01:37:45,827 --> 01:37:48,246 Mit�? 712 01:37:48,306 --> 01:37:54,345 Sanon jotain, mit� et halua kuulla. Ole hyv�, �l�k� v�it� vastaan. 713 01:37:54,346 --> 01:37:59,346 Sin� ved�t minut pois. - Olisi pit�nyt tehd� se jo aiemmin. 714 01:37:59,347 --> 01:38:04,747 Oletko puhunut siskoni kanssa? - H�n tiet��, ett� olet t��ll�. 715 01:38:04,748 --> 01:38:08,418 H�n on aika vahvaluonteinen ihminen. 716 01:38:10,988 --> 01:38:16,577 Mit� h�n sanoi? - Enimm�kseen vain huusi minulle. 717 01:38:17,908 --> 01:38:20,911 Pid�n h�nest�. 718 01:38:22,068 --> 01:38:24,779 H�n on paras. 719 01:38:27,308 --> 01:38:32,308 Olen iloisen yll�ttynyt siit�, miten suhtaudut t�h�n. 720 01:38:32,309 --> 01:38:35,896 Luuletko tosiaan vet�v�si minut pois? 721 01:38:35,909 --> 01:38:39,204 Olet hajonnut, stressaantunut agentti. 722 01:38:39,229 --> 01:38:44,359 Langennut alkoholisti. - Mutta olen my�s jotain muuta. 723 01:39:03,510 --> 01:39:08,515 Yksi kokous. Muuta et saa. 724 01:39:21,272 --> 01:39:24,859 Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi. 725 01:39:24,872 --> 01:39:28,250 Se nauhoittaa ymp�rist��si. 726 01:40:01,754 --> 01:40:06,383 Hyv� on. Ensimm�inen kokous ilman Gertrudea. 727 01:40:08,354 --> 01:40:11,273 Haluan puhua siit� ensimm�iseksi. 728 01:40:11,314 --> 01:40:15,393 Meit� vastaan on taas hy�k�tty. 729 01:40:15,394 --> 01:40:19,673 Miten me vastaamme? Emme voi vain k��nt�� kylke�mme. 730 01:40:19,674 --> 01:40:25,233 Olemme n�hneet, miten siin� k�y. Pidet��np� aivoriihi. 731 01:40:25,234 --> 01:40:30,234 Rose, kenen arvelet ampuneen �itini? - En tied�. 732 01:40:30,235 --> 01:40:34,781 Ei kukaan meist� tied�. Kuka se olisi voinut olla? 733 01:40:36,155 --> 01:40:41,675 En mielell�ni arvaile. - Arvaile vain. Minun vuokseni. 734 01:40:41,676 --> 01:40:46,035 Hyv� on. Emme voi sulkea pois turkkilaisia - 735 01:40:46,036 --> 01:40:49,998 ven�l�isi�, McGraw'n perhett�... 736 01:40:52,836 --> 01:40:56,006 Emme todellakaan voi. 737 01:40:58,036 --> 01:41:03,208 Siin� kaikki. Ilmoittelen seuraavasta. 738 01:41:05,996 --> 01:41:11,460 Rose, voitko j��d� hetkeksi? Ei t�ss� mene kauan. Istu alas. 739 01:41:18,317 --> 01:41:21,821 Sulje ovi menness�si. 740 01:41:34,278 --> 01:41:40,358 Haluatko jotain juotavaa? Vai oletko taas kuivilla? 741 01:41:40,359 --> 01:41:44,358 Turhan aikaista minulle. - Hyv� niin. 742 01:41:44,359 --> 01:41:50,318 Mist� halusit puhua kanssani? - Koska voin n�hd� kuviasi? 743 01:41:50,319 --> 01:41:54,438 Valokuvia. Niiden pit�isi olla jo k�siteltyj�. 744 01:41:54,439 --> 01:41:58,518 Luulin, ett� olit vain kohtelias. 745 01:41:58,519 --> 01:42:02,518 N�kisin mielell�ni. - Tuon ne sinulle muistitikulla. 746 01:42:02,519 --> 01:42:08,692 Eik� sinulla ole kotisivua? - Se on vain harrastus. 747 01:42:09,320 --> 01:42:16,399 Sinulla pit�isi olla pilvipohjainen tallennustila. -Min� selvit�n sit�. 748 01:42:16,400 --> 01:42:22,840 Olet h�mmentynyt siit�, miksi puhumme kuviesi tallennustilasta. 749 01:42:22,841 --> 01:42:24,926 Hiukan. 750 01:42:27,361 --> 01:42:33,000 Nyt yll�t�n sinut akateemisella tiet�myksell�ni. 751 01:42:33,001 --> 01:42:39,000 En muista matikasta paljoakaan, mutta yksi juttu on j��nyt mieleen. 752 01:42:39,001 --> 01:42:45,681 Joskus piti laskea koordinaattipisteit�. 753 01:42:45,682 --> 01:42:50,601 Kun laskut olivat oikein, tuloksena oli aina suora linja. 754 01:42:50,602 --> 01:42:54,801 Ensiksi laskin kaksi pistett�. 755 01:42:54,802 --> 01:43:00,322 Opettaja sanoi niit� datapisteiksi, mutta min� sanot pisteiksi. 756 01:43:00,323 --> 01:43:04,952 Laskin kaksi pistett� ja piirsin suoran linjan niiden v�liin. 757 01:43:06,083 --> 01:43:07,793 Helppoa. 758 01:43:07,883 --> 01:43:14,203 Kahden pisteen v�liin voi aina vet�� suoran linjan, olivat miss� tahansa. 759 01:43:14,204 --> 01:43:17,499 Se, ett� voin vet�� suoran linjan - 760 01:43:17,523 --> 01:43:20,777 ei kerro, ovatko laskelmani oikein. 761 01:43:20,804 --> 01:43:26,763 Mutta kolme pistett�... Jos ne eiv�t ole oikein - 762 01:43:26,764 --> 01:43:31,204 pisteit� ei voi yhdist�� suoralla linjalla. 763 01:43:31,205 --> 01:43:33,749 Ei, se ei onnistu. 764 01:43:33,805 --> 01:43:37,884 Hassua. En muista, mit� s�in eilen aamiaiseksi - 765 01:43:37,885 --> 01:43:42,164 mutta t�m�n min� muistan. - Se on enemm�n kuin min�. 766 01:43:42,165 --> 01:43:47,164 K�ytt�ydyit oudosti, kun halusin n�hd� kuviasi. Miksi? 767 01:43:47,165 --> 01:43:52,725 Yhdest� pisteest� ei voi tehd� mit��n p��telmi�, mutta se on piste. 768 01:43:52,726 --> 01:43:55,395 VALOKUVAT 769 01:43:59,606 --> 01:44:03,525 Kun kysyin sinulta, kenen arvelit tappaneen �itini... 770 01:44:03,526 --> 01:44:06,946 Niin, min� yll�tyin siit�. - Oli ilmeisen... 771 01:44:06,966 --> 01:44:12,845 selv��, ettet ollut ajatellut sit�. - Kuinka olisin voinut tiet��? 772 01:44:12,846 --> 01:44:18,445 En odottanut sit�. Mutta olisi voinut kuvitella sinun pohtineen sit�. 773 01:44:18,446 --> 01:44:23,566 Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta, ett� kysyit sit� kaikkien kuullen. 774 01:44:23,567 --> 01:44:28,206 En odottanut, ett� kysyisit heti k�ttelyss� minulta siit�. 775 01:44:28,207 --> 01:44:32,927 En arvannut, ett� aloittaisit keskustelun minusta. 776 01:44:32,928 --> 01:44:37,807 Luulin, ett� kysyisit seuraavasta er�st�. Siihen olisin vastannut. 777 01:44:37,808 --> 01:44:42,207 Mutta se kysymys... En ole sellainen, joka spekuloi... 778 01:44:42,208 --> 01:44:46,713 Luulen tiet�v�ni hyvin, milt� sinusta tuntui. 779 01:44:47,968 --> 01:44:52,688 Muistan itsekin seisseeni taulun edess� kotiteht�v�t tekem�tt� - 780 01:44:52,689 --> 01:44:55,817 improvisoimassa h�lynp�ly�. 781 01:45:12,369 --> 01:45:14,830 Muistatko Ritchien viime sanat? 782 01:45:14,890 --> 01:45:20,103 Itse asiassa toiseksi viimeiset. Viimeksi h�n anoi henkens� puolesta. 783 01:45:26,130 --> 01:45:29,967 Min� en muista niit�. - Mutta min� muistan. 784 01:45:31,690 --> 01:45:35,903 'Se oli h�n. Tied�n, ett� se oli h�n.' 785 01:45:38,171 --> 01:45:40,715 Minun paras yst�v�ni. 786 01:45:43,811 --> 01:45:46,856 Katsohan t�t�. - Et voi olla tosissasi. 787 01:45:46,891 --> 01:45:52,647 Piirr�t kolme pistett� paperille ja uskot, ett�... 788 01:45:55,092 --> 01:45:59,811 Min� ammuin �itini t�ll� aseella. - Mit� h�piset? 789 01:45:59,812 --> 01:46:03,771 Sin� et ole lainkaan yll�ttynyt. 790 01:46:03,772 --> 01:46:08,611 Miten odotat minun yll�ttyv�n en��? - Sin� seurasit meit�. 791 01:46:08,612 --> 01:46:13,452 Tule minun luokseni, n�yt�n sinulle ne lintukuvat ja... 792 01:46:13,453 --> 01:46:16,372 Sin� otit kuvia, etk� vain? 793 01:46:16,412 --> 01:46:21,332 Valo h�m�si minua. Mutta sitten tajusin, ja yhdistin pisteet. 794 01:46:21,333 --> 01:46:26,093 Helvettiin pisteesi. Matikkametaforasi ei tarkoita mit��n. 795 01:46:26,094 --> 01:46:32,767 Ei kai sitten. Metaforat eiv�t koskaan olleet minun juttuni. 796 01:46:37,134 --> 01:46:41,693 Voi hyv�nen aika. Oletko kunnossa? 797 01:46:41,694 --> 01:46:44,864 N�yt�t hiukan kalpealta. 798 01:46:51,495 --> 01:46:56,166 Onko oikea nimesi edes Rose? Istu alas! 799 01:47:08,855 --> 01:47:14,778 Tuo ei ole edes ladattu. - Oletko ihan varma siit�? 800 01:47:17,736 --> 01:47:20,698 Tee se sitten. Todista se. 801 01:47:32,936 --> 01:47:36,273 Istu nyt alas, helvetti sent��n. 802 01:48:03,858 --> 01:48:06,861 Mik� oikea nimesi on? 803 01:48:10,739 --> 01:48:12,991 Lily. 804 01:48:16,059 --> 01:48:18,019 Kiitos. 805 01:48:21,699 --> 01:48:26,018 Oliko se vaikeaa? Oppia reagoimaan uuteen nimeen? 806 01:48:26,019 --> 01:48:29,231 Aluksi. - Mutta sin� totuit siihen. 807 01:48:29,260 --> 01:48:34,140 Min� totuin moniin juttuihin. - Uskon sen. 808 01:48:35,540 --> 01:48:39,699 Auttaako yht��n, jos sanon, ett� tein vain ty�t�ni? 809 01:48:39,700 --> 01:48:46,248 Olen ampunut ihmisi� v�hemm�st� kuin siit�, mit� sin� teit. 810 01:48:49,620 --> 01:48:55,660 En halunnut aiheuttaa mit��n sellaista Ritchielle. 811 01:48:55,661 --> 01:48:58,372 Mutta sin� teit sen. 812 01:49:00,702 --> 01:49:04,747 Joten... - Mutta �itisi ei liittynyt minuun. 813 01:49:09,261 --> 01:49:14,221 Miksi sin� ammuit h�net? - Minun ei tarvitse selitt�� sinulle. 814 01:49:14,222 --> 01:49:18,560 H�n rakasti sinua. - H�n petti... 815 01:49:22,942 --> 01:49:26,571 Sin� viivyttelet. Ymm�rr�n sen. - Max, kuule... 816 01:49:26,583 --> 01:49:33,131 Te yleens� tarjoatte helppoa ja vaikeaa tiet�, mutta min� en voi. 817 01:49:38,663 --> 01:49:43,084 Muistatko, kun ensi kerran tapasimme? 818 01:49:43,983 --> 01:49:47,278 Minun asunnossani. 819 01:49:47,304 --> 01:49:51,058 Taidan olla sinulle 45 sekuntia velkaa. 820 01:50:28,546 --> 01:50:34,185 H�nell� on ase! Laske aseesi! - �lk�� ampuko! 821 01:50:34,186 --> 01:50:38,105 Nokkelaa. - Max, ole kiltti, pane ase pois. 822 01:50:38,106 --> 01:50:43,153 He ampuvat sinut. - Laske aseesi! Laske ase, sanoin. 823 01:50:48,507 --> 01:50:51,134 Olen tosi pahoillani. 824 01:50:57,067 --> 01:50:59,319 Tied�n sen. 825 01:51:01,788 --> 01:51:06,386 Kohde kaatui. Ottakaa ase ja h�lytt�k�� ambulanssi. 826 01:51:06,387 --> 01:51:10,427 Lily. Oletko kunnossa? Osuiko sinuun? 827 01:51:10,428 --> 01:51:15,867 Andrew, tutki loput talosta. Huw, yrit� vakauttaa Max. 828 01:51:15,868 --> 01:51:18,579 Lily, kuuletko sin� minua? 829 01:51:18,628 --> 01:51:23,508 Vied��n sinut pois t��lt�. Sinun ei tarvitse olla t��ll� nyt. 830 01:52:42,633 --> 01:52:44,760 Kiitos. 71486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.