Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,291 --> 00:02:15,810
Ajatella, ett� pakotat kokkaamaan.
- Pit��h�n miehen osata.
2
00:02:15,811 --> 00:02:19,890
Pit�isi oppia ampumaan.
- Ei asetta voi sy�d�.
3
00:02:19,891 --> 00:02:23,770
Tilaan pitsaa.
- T�m� on hyv�� ukrainalaista pataa.
4
00:02:23,772 --> 00:02:27,817
Ei, ne pit�� kuoria. Tuolla.
5
00:02:31,412 --> 00:02:34,790
Meilt� on suola lopussa.
Hakisitko sit�?
6
00:02:34,812 --> 00:02:37,065
Kohta.
- Nyt.
7
00:02:37,132 --> 00:02:39,259
Kyll�, �iti.
8
00:02:46,892 --> 00:02:49,895
Se on hyv�� ukrainalaista pataa.
9
00:02:50,653 --> 00:02:52,738
Mik� h�t�n�?
10
00:03:47,136 --> 00:03:49,847
Me haluamme kostaa.
11
00:03:50,736 --> 00:03:53,155
Min�kin haluan.
12
00:03:53,216 --> 00:03:58,554
Mutta uutena perheen p��n�
min� sanon: 'Ei viel�.'
13
00:04:10,457 --> 00:04:16,976
Se on huono p��t�s,
jolla voi olla tuhoisia seurauksia.
14
00:04:16,977 --> 00:04:20,773
Se on mielipiteesi. Sin� et p��t�...
15
00:04:20,778 --> 00:04:24,949
Ei tarvitse olla hysteerinen.
- En min� olekaan.
16
00:04:43,819 --> 00:04:48,532
Valta-asema sopii naisille huonosti.
17
00:04:49,859 --> 00:04:56,866
Ehk� meid�n pit�isi etsi�
seuraajaa Olegille muualta.
18
00:05:31,941 --> 00:05:34,068
Kiitos, Gunnar.
19
00:05:34,141 --> 00:05:38,687
Is� kunnioitti sinua.
Emme unohda sit�.
20
00:05:40,021 --> 00:05:45,381
Jos puhut �idilleni alentuvasti
viel�, hakkaan p��si murskaksi.
21
00:05:45,382 --> 00:05:48,051
Tuliko selv�ksi?
22
00:05:55,183 --> 00:05:57,268
Gertrudelle.
23
00:05:57,343 --> 00:05:59,428
Gertrudelle.
24
00:06:49,506 --> 00:06:54,584
Kiva tukka.
Yleens� en tykk�� kaljuista naisista.
25
00:06:54,585 --> 00:06:58,864
Kiva olla poikkeus.
26
00:06:58,865 --> 00:07:01,368
Nimesi on siis Rose.
27
00:07:03,666 --> 00:07:07,045
�l� ota itseesi,
mutta en luota sinuun.
28
00:07:07,066 --> 00:07:10,195
Timmo sanoi, ett� olet ok -
29
00:07:10,226 --> 00:07:15,786
mutta Timmo on paskiainen,
enk� luota sellaisiin.
30
00:07:15,787 --> 00:07:18,248
Oletko sin� paskiainen?
31
00:07:20,067 --> 00:07:25,322
En usko niin, mutta olen
tietenkin puolueellinen.
32
00:07:28,307 --> 00:07:30,851
Hauskaa.
33
00:07:33,108 --> 00:07:35,735
Tykk��n siit�.
34
00:07:55,469 --> 00:08:00,108
Olen ajatellut Ritchiet�.
35
00:08:00,109 --> 00:08:04,188
H�n on aina ollut hyv� ja luotettava.
36
00:08:04,189 --> 00:08:08,188
Kauanko h�n on ollut meill� t�iss�?
- Kauan.
37
00:08:08,189 --> 00:08:10,358
Niin.
38
00:08:10,430 --> 00:08:15,589
Nyt kun j�rjestelemme asioita
uusiksi, voisimme ehk�...
39
00:08:15,590 --> 00:08:18,843
Kyse ei ole vain ajasta,
mutta silti...
40
00:08:18,870 --> 00:08:24,629
Antaisimmeko h�nelle merkin?
- H�n on ansainnut sen.
41
00:08:24,630 --> 00:08:27,842
Niin on.
42
00:08:33,630 --> 00:08:35,466
Tarvitsemme apua.
43
00:08:38,751 --> 00:08:44,470
Jim S., asianajaja ja
talouskonsultti. Palveluksessanne.
44
00:08:44,471 --> 00:08:48,670
Ennen kuin aloitamme,
minulla on kysytt�v��.
45
00:08:48,671 --> 00:08:52,591
Kuinka paljon
pid�tte polvilumpioistanne?
46
00:08:53,391 --> 00:08:57,910
Voitko toistaa, mit� sanomme?
- Luottamuksellisuus. Kyll�!
47
00:08:57,911 --> 00:09:04,551
Tarkoitan siis ei. En voi kertoa
mit��n sanomaanne poliisille.
48
00:09:04,552 --> 00:09:10,591
Miehelt�ni j�i perinn�ksi
hyv� yritys, mutta sen paperit...
49
00:09:10,592 --> 00:09:15,312
Ei tuota ongelmia.
Mist� alasta on kyse?
50
00:09:15,313 --> 00:09:20,912
Verov�lttely�, huumesalakuljetusta,
murhia, raiskauksia, ry�st�j�?
51
00:09:20,913 --> 00:09:27,669
Ei raiskauksia. Muuten kyll�.
- Hienoa. K�yd��nk� toimeen?
52
00:09:30,394 --> 00:09:36,673
Tehd��n hieno laskentakaavio,
jolla voi seurata kaikkia toimia.
53
00:09:36,674 --> 00:09:40,553
Kuka jakelee? Kuinka usein?
M��r�t, toistuvuus.
54
00:09:40,554 --> 00:09:47,033
Eritell��n tulot lajeittain. Viina,
huumeet, aseet, kiristys, uhkapeli.
55
00:09:47,034 --> 00:09:50,705
Lopeta!
- Mit� min� tein?
56
00:09:50,714 --> 00:09:56,554
�l� kirjoita ikkunaan. K�yt�
paperia kuten normaalit ihmiset.
57
00:09:56,555 --> 00:10:00,954
Kun rahaa pest��n,
k�teisen k�ytt� on keskeist� -
58
00:10:00,955 --> 00:10:07,794
ja tulee varmistaa, ett� vuositulojen
vaihteluun on p�tevi� perusteita.
59
00:10:07,795 --> 00:10:10,965
Ihanko tosissaan oikea pesula?
60
00:10:10,996 --> 00:10:17,474
Se on kuin taivaan tuomio, vai mit�?
Tosin ilman taivasta. Ja tuomiota.
61
00:10:17,475 --> 00:10:21,635
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Juuri h�nt� me etsimmekin.
62
00:10:21,636 --> 00:10:25,676
Olisiko jotain yksityist� tilaa...
- Paljonko?
63
00:10:25,677 --> 00:10:31,635
Viisi puntaa normaalista pesusta...
- Koko liikkeest�. Paljonko?
64
00:10:31,636 --> 00:10:35,432
Olette erehtyneet. En ole myym�ss�.
65
00:10:35,436 --> 00:10:39,816
Olisiko jotain yksityist� tilaa,
miss� jutella?
66
00:11:03,558 --> 00:11:06,853
J�nishousu.
- Turpa kiinni.
67
00:11:16,959 --> 00:11:21,639
Taisimme l�yt�� kadonneet rahat.
68
00:11:21,640 --> 00:11:25,918
Niin?
- Tim on pid�tetty.
69
00:11:25,919 --> 00:11:31,359
H�n myi aseita satamassa.
- Annetaan k�rsi� keskiviikkoon.
70
00:11:31,360 --> 00:11:36,159
Hakiessasi sano, ett� otamme
10 % tuotosta kahden kuukauden ajan.
71
00:11:36,160 --> 00:11:39,330
H�nelle ei my�nnet� takuita.
72
00:11:39,360 --> 00:11:45,119
Tuomari arveli, ett� h�n h�iritsisi
todistajia ennen oikeudenk�ynti�.
73
00:11:45,120 --> 00:11:51,240
Oikeudenk�ynti�? Meid�n lastistamme?
- Ei. H�n on myynyt omiaan.
74
00:11:51,241 --> 00:11:54,619
Helvetin Tim.
75
00:11:54,641 --> 00:11:58,812
Tied�tk�, mit� tekisin,
jos sin� olisit Tim?
76
00:11:59,881 --> 00:12:03,635
Hiljaa!
- Anteeksi.
77
00:12:03,641 --> 00:12:06,060
Miten paha tilanne on?
78
00:12:06,121 --> 00:12:12,801
H�n on ainoa asesalakuljettaja, joten
se tekee 15 % kokonaistulosta.
79
00:12:12,802 --> 00:12:17,161
J��mme kaipaamaan h�nt� kovasti,
sanotaan niin.
80
00:12:17,162 --> 00:12:21,162
Jos etsitte sijaista v�liaikaisesti
tai muuten -
81
00:12:21,163 --> 00:12:25,922
niin tied�n yhden tyt�n,
josta olen kuullut hyv��.
82
00:12:25,923 --> 00:12:28,717
Kuka h�n on?
- Tied�tteh�n McGowanit?
83
00:12:28,762 --> 00:12:32,599
Heill� oli samankaltainen ongelma -
84
00:12:32,603 --> 00:12:36,682
h�n onnistui saamaan,
mit� tarvitaan, alle viikossa.
85
00:12:36,683 --> 00:12:42,314
Tarkista se. Jos h�n on ok,
tuo h�net tapaamaan minua.
86
00:12:44,563 --> 00:12:48,192
T�m� ei ehk�
ole paras ajankohta.
87
00:12:48,204 --> 00:12:53,003
Ongelmia riitt��, ja kuten sanoit,
on strategisesti parempi...
88
00:12:53,004 --> 00:12:55,798
Mutta silti.
- Is�.
89
00:12:55,844 --> 00:12:59,347
He ovat yh� vapaina.
Emme edes tied�, kuka se oli.
90
00:12:59,364 --> 00:13:01,742
Se raastaa minua.
91
00:13:01,804 --> 00:13:07,003
Min� ja Ritchie voisimme tutkia
sit�, kun j�ljet ovat tuoreet.
92
00:13:07,004 --> 00:13:10,716
Me iskemme heit�, he iskev�t meit�.
93
00:13:10,724 --> 00:13:15,644
Miten voisimme selvit� siit�?
- Gunnarin mukaan pit�� olla vahva.
94
00:13:15,645 --> 00:13:19,524
Oletko Gunnarin kanssa samaa mielt�?
- Se k�y j�rkeen.
95
00:13:19,525 --> 00:13:26,405
Puhut lykk��misest�, mutta onko
koskaan hyv�� hetke� aloittaa?
96
00:13:26,406 --> 00:13:29,993
Puhuthan sin� vain lykk��misest�?
97
00:14:00,127 --> 00:14:05,007
Mit� haluatte minun tekev�n...
j�lkiseurauksille?
98
00:14:09,128 --> 00:14:11,296
J�t� ne sinne.
99
00:14:12,328 --> 00:14:15,873
Heid�t. J�t� heid�t sinne.
100
00:14:40,810 --> 00:14:45,147
Uusi tytt� on ulkopuolella.
- L�het� h�net sis�lle.
101
00:14:48,330 --> 00:14:53,960
A.J., t�ss� on Gertrude.
Gertrude, t�m� on A.J.
102
00:14:56,530 --> 00:14:59,450
Olet nuori.
- Sin� olet vanha.
103
00:14:59,490 --> 00:15:02,952
Miksi A.J?
- Ritchie luulee olevansa hauska.
104
00:15:02,971 --> 00:15:05,932
H�n ei ole.
- Miksi A.J?
105
00:15:05,971 --> 00:15:10,770
Voit sanoa minua Roseksi.
- Miksi tulit t�nne, Rose?
106
00:15:10,771 --> 00:15:14,191
Ritchie sanoit,
ett� haluat puhua kanssani.
107
00:15:14,211 --> 00:15:19,331
Oletko hyv� salakuljettaja?
- En halua leuhkia, mutta...
108
00:15:19,332 --> 00:15:21,667
Maista t�t�.
109
00:15:21,731 --> 00:15:26,403
Ukrainalaista pataa.
Sienien tulee olla tuoreita.
110
00:15:30,852 --> 00:15:33,980
Oikein hyv��.
- Ei tarvitse olla kohtelias.
111
00:15:34,012 --> 00:15:37,557
Liikaa suolaa.
Suola on kuin luottamus.
112
00:15:37,573 --> 00:15:41,771
Jos sit� on liian v�h�n, voi lis�t�.
Jos sit� on liikaa...
113
00:15:41,772 --> 00:15:47,252
Panin liikaa suolaa pataani.
Mutta mit� tulee luottamukseen...
114
00:15:47,253 --> 00:15:51,452
Miksi olet t��ll�?
- Ritchie sanoi, ett� haluat tavata.
115
00:15:51,453 --> 00:15:55,413
Sanoit jo sen.
- Min� en nyt ymm�rr�.
116
00:15:55,414 --> 00:15:59,209
Palkkaamme vain fiksuja.
Pit�isik� sinun l�hte�?
117
00:15:59,213 --> 00:16:05,761
Olen t��ll�, koska se pelle
j�i kiinni. Miten fiksua se oli?
118
00:16:07,894 --> 00:16:12,373
Ei kovin fiksua.
- Toiko h�n sata kappaletta kuussa?
119
00:16:12,374 --> 00:16:18,422
Pystytk� parempaan?
- �l� loukkaa minua.
120
00:16:21,094 --> 00:16:24,348
Pilko nuo pieniksi.
121
00:16:47,096 --> 00:16:49,348
Gertrude! Hei.
122
00:16:49,416 --> 00:16:53,879
Min� vain etsin puhelintani.
123
00:16:56,177 --> 00:16:58,596
T�t�k�?
124
00:17:00,736 --> 00:17:03,114
Kiitos.
125
00:17:06,057 --> 00:17:12,480
Hyv�� syntym�p�iv��.
- Kiitos. Se tuoksuu hyv�lt�.
126
00:17:14,257 --> 00:17:19,497
Maksan enemm�n parhaasta k�ytt�j�-
kokemuksesta ja sovelluksista.
127
00:17:19,498 --> 00:17:24,297
Saat odottaa puoli vuotta...
- Viisi vuotta sitten se oli j�rkev��.
128
00:17:24,298 --> 00:17:31,298
Tuossa ei ole tarpeeksi voimaa
VR: lle ja laajennuksille, Snapdragon!
129
00:17:31,299 --> 00:17:35,658
Kysyin, onko t�m� ep�sopiva hetki -
130
00:17:35,659 --> 00:17:40,580
ja Max huusi:
'Ei se ainakaan sopiva ole!'
131
00:17:43,859 --> 00:17:45,611
Puhe!
132
00:17:48,859 --> 00:17:54,990
Viime vuonna silm�lasit
nolottivat minua, mutta eiv�t en��.
133
00:17:56,059 --> 00:18:00,018
Haluan vain kiitt�� kaikkia siit�,
ett� olette t��ll�.
134
00:18:00,019 --> 00:18:03,856
Enk� tarkoita vain
n�it� syntym�p�iv�juhlia.
135
00:18:03,860 --> 00:18:09,099
Viime vuosi oli rankka, ja
olen iloinen, ett� minulla on ollut -
136
00:18:09,100 --> 00:18:12,729
niin monen hyv�n
ja vahvan ihmisen tuki takanani.
137
00:18:12,741 --> 00:18:15,702
Kiitos.
- Ei sinun.
138
00:18:15,741 --> 00:18:19,700
Tarkoitan kaikkia.
Kaikki t��ll� ovat auttaneet.
139
00:18:19,701 --> 00:18:24,740
Jotkut v�h�isill� tavoilla,
toiset suurilla.
140
00:18:24,741 --> 00:18:27,911
Mutta kaikki ovat auttaneet.
141
00:18:30,381 --> 00:18:33,384
Paitsi yksi.
142
00:18:37,702 --> 00:18:43,833
Joku k�ytti Olegin kuolemaa
hyv�kseen varastaakseen perheelt�.
143
00:18:54,663 --> 00:18:57,624
Tied�t, kuka olet.
144
00:18:59,743 --> 00:19:02,579
Ja min� tied�n, kuka olet.
145
00:19:05,583 --> 00:19:11,047
Nouse yl�s,
jotta muutkin saavat tiet��.
146
00:19:35,985 --> 00:19:37,903
Seis!
147
00:19:48,545 --> 00:19:52,545
Miten l�ys�, heikko mies.
148
00:19:52,546 --> 00:19:56,967
Ry�mi pois t��lt�,
�l�k� tule ikin� takaisin.
149
00:20:00,146 --> 00:20:03,566
Min� sanoin: 'Ry�mi.'
150
00:20:08,546 --> 00:20:15,345
Valta ja voima eiv�t ole sama asia.
151
00:20:16,947 --> 00:20:21,146
Sin� olet heikko nainen, Gertrude.
152
00:20:21,147 --> 00:20:24,901
Ja he kaikki tiet�v�t sen.
153
00:21:45,111 --> 00:21:50,671
Ei haittaa, vaikka v�sytt��kin.
- Heit�. Ei meit�.
154
00:21:50,672 --> 00:21:54,871
Jos he ovat v�syneit�,
he ovat tehneet kovasti t�it�.
155
00:21:54,872 --> 00:22:01,151
Jos me olemme v�syneit�,
me olemme heikkoja. Aina heikkoja.
156
00:22:01,152 --> 00:22:03,321
Oletko valmis, �iti?
157
00:22:03,392 --> 00:22:08,939
Haluatko, ett� tulen mukaan?
- Valitan. T�m� on vain perheelle.
158
00:22:10,833 --> 00:22:15,592
V�ki puhuu. He kyselev�t,
enk� tied�, mit� sanoa heille.
159
00:22:15,593 --> 00:22:19,222
Sano, ett� ovat hiljaa.
- Onko se muka kannustavaa?
160
00:22:19,233 --> 00:22:23,353
Raha on kannustavaa.
- Uskollisuutta ei voi ostaa.
161
00:22:23,354 --> 00:22:27,553
�l� ole lapsi. Sinua suututtaa,
kun en tee, miten haluat.
162
00:22:27,554 --> 00:22:30,974
Minua suututtaa,
koska et kerro syyt�.
163
00:22:30,994 --> 00:22:33,663
Koska h�n on kuollut.
164
00:22:33,714 --> 00:22:39,313
Eik� mit��n, mit� sin� teet tai
mit� min� teen, muuta sit� seikkaa.
165
00:22:39,314 --> 00:22:43,473
Se veisi meilt� kaiken,
mit� olemme saavuttaneet. Miksi?
166
00:22:43,474 --> 00:22:47,553
Osoittaaksemme,
ett� sill� on merkityst�.
167
00:22:47,554 --> 00:22:53,553
Luuletko, ett� h�n katsoo alas
pettyneen�, kun emme kosta?
168
00:22:53,554 --> 00:22:58,514
Luuletko, ett� h�n joutui helvettiin?
- En usko sellaisiin.
169
00:22:58,515 --> 00:23:02,019
Otan tuon my�nt�v�n� vastauksena.
- Pit�� menn�.
170
00:23:02,036 --> 00:23:04,371
Mit� sin� oikein aiot?
171
00:23:04,435 --> 00:23:08,555
Talomme palaa.
Minun pit�� sammuttaa tulipalo.
172
00:23:08,556 --> 00:23:13,515
Mink� tulipalon sammutamme t�n��n?
- Laajentuminen it��n ei onnistu.
173
00:23:13,516 --> 00:23:19,316
Menet�mme aluetta Manchesterissa.
Maahantuoja laimentaa tuotetta.
174
00:23:19,317 --> 00:23:24,555
Ja diileri ottaa osuuden. Arthurilla
on vaikeuksia pit�� tilit puhtaina.
175
00:23:24,556 --> 00:23:28,675
Poliitikot haluavat lis��
valvontaa kanaalitunneliin -
176
00:23:28,676 --> 00:23:33,315
huumesalakuljetusten takia.
Se olisi meille tosi huono juttu.
177
00:23:33,316 --> 00:23:38,956
Min� en v�lit�.
- Minun t�ytyy. Siksi pit�� menn�.
178
00:23:38,957 --> 00:23:41,502
Teitk� sin� sen?
179
00:23:53,718 --> 00:23:56,053
Olitko se sin�?
180
00:23:57,158 --> 00:24:01,477
Sin� olit ennen hyv� poika.
Mit� sille tapahtui?
181
00:24:01,478 --> 00:24:05,678
Minun is�ni tapettiin,
eik� �itini tehnyt sille mit��n.
182
00:24:05,679 --> 00:24:10,433
Et vastannut minulle.
- En vastaan loukkauksiin.
183
00:24:11,839 --> 00:24:15,758
Toivon, ett� vastaisit.
184
00:24:15,759 --> 00:24:18,554
Ei nyt.
- Mit�?
185
00:24:18,599 --> 00:24:23,639
Jim soitti. Se iso varasto
Greenwichiss�. Poliisi ratsasi sen.
186
00:24:23,640 --> 00:24:26,851
Mit� he saivat?
- Kaiken.
187
00:24:26,880 --> 00:24:30,675
Voi helvetti sent��n.
- Hae Jim t�nne.
188
00:24:34,120 --> 00:24:37,165
Haluatko puhua siit� nyt?
- Haluan.
189
00:24:37,200 --> 00:24:42,079
Mit� haluat minun sanovan?
Mik� saisi sinut tyytyv�iseksi?
190
00:24:42,080 --> 00:24:48,880
Ett� min� ja Ritchie voimme etsi�
is�n tappajan, kun t�m� on hoidettu.
191
00:24:48,881 --> 00:24:52,840
Ja ett� annat ne miehet,
joita tarvitsen.
192
00:24:52,841 --> 00:24:55,802
Hyv� on.
- Hyv� on?
193
00:24:55,841 --> 00:24:57,926
Hyv� on.
194
00:25:11,762 --> 00:25:14,890
Ketk� tiesiv�t
Greenwichin varastosta?
195
00:25:14,922 --> 00:25:21,470
Sin�, min�, Jim, ehk� kolme muuta.
Miksi? Luuletko, ett� joku lauloi?
196
00:25:22,723 --> 00:25:26,393
Ei, kukaan ei ole laulanut.
197
00:25:31,803 --> 00:25:33,680
Olemme tehneet virheen.
198
00:25:33,763 --> 00:25:35,348
MIKROFONI
199
00:25:35,443 --> 00:25:40,323
Olet oikeassa.
Meid�n pit�� olla varovaisempia.
200
00:27:28,729 --> 00:27:34,694
Sen t�ytyy olla sis�piirin juttu.
Joku, joka p��see toimistoon.
201
00:27:36,009 --> 00:27:42,129
Jim on poissa. Kukaan ei ole n�hnyt
h�nt� pubeissa. Eik� h�n ole kotona.
202
00:27:42,130 --> 00:27:44,841
Etsi h�net.
203
00:27:52,691 --> 00:27:56,889
Miksi sinulla oli n�m�, Jim?
Kenelt� yritit piiloutua?
204
00:27:56,890 --> 00:28:00,435
H�nell� oli leikkilasit
ja tekoviikset.
205
00:28:00,451 --> 00:28:04,330
Ja h�nell� oli liput
Uzbekistaniin puhelimessaan.
206
00:28:04,331 --> 00:28:08,250
Uzbekistaniinko?
- Heill� ei ole luovutussopimusta.
207
00:28:08,251 --> 00:28:13,490
Piilotit mikrofonin toimistooni.
- Mist� sin� puhut?
208
00:28:13,491 --> 00:28:17,810
Vastaa!
- En tied�, mit� tapahtui.
209
00:28:17,811 --> 00:28:22,571
He l�ysiv�t varaston, koska
ovat olleet j�ljill�mme jo kauan.
210
00:28:22,572 --> 00:28:27,971
Olette vapaina vain koska
teit� vastaan kootaan todisteita.
211
00:28:27,972 --> 00:28:30,141
Meid�n kaikkien on paettava.
212
00:28:30,212 --> 00:28:35,011
Olit pakenemassa kertomatta muille.
- Jouduin paniikkiin.
213
00:28:35,012 --> 00:28:39,132
Luulin, ett� tekin pakenisitte.
- Et soittanut meille.
214
00:28:39,133 --> 00:28:44,555
Halusitko etumatkaa, vai? Olisiko
parempi, jos me j�isimme kiinni?
215
00:29:06,294 --> 00:29:09,214
Ei se ollut Jim.
216
00:29:09,254 --> 00:29:15,774
Kuka sitten? H�n yritti paeta. Jos
se ei todista sit�, niin mik� sitten?
217
00:29:15,775 --> 00:29:20,294
H�n on munaton. H�n ei olisi
kyennyt asentamaan kyn��.
218
00:29:20,295 --> 00:29:23,798
Kuka sitten?
219
00:29:23,815 --> 00:29:28,987
He luulevat, ett� olen lempe�
nainen, jolla on lempe� syd�n.
220
00:29:29,975 --> 00:29:36,255
Olisi pit�nyt tappaa Gunnar.
- Ihmiset ovat lampaita.
221
00:29:36,256 --> 00:29:41,386
Jos haukkuu, saa ne kulkemaan,
minne haluaa.
222
00:29:43,535 --> 00:29:46,413
L�het� heille viesti.
223
00:29:46,456 --> 00:29:50,252
Kokousko?
- Niin. Huomenna t��ll�.
224
00:29:50,256 --> 00:29:54,295
Katso, ett� kaikki tulevat.
Hyvin t�rke� kokous.
225
00:29:54,296 --> 00:29:56,840
Min� varmistan sen.
226
00:29:58,137 --> 00:30:01,182
Sitten selvit�mme, kuka se oli.
227
00:30:01,217 --> 00:30:05,679
Ja varmistamme,
ett� kaikki n�kev�t, miten k�y.
228
00:31:02,900 --> 00:31:07,863
'T�m� mikrofoni l�ytyi eilen
minun toimistostani.
229
00:31:11,301 --> 00:31:16,699
Toivon, ett� joku
kuuntelee t�t� edelleen -
230
00:31:16,700 --> 00:31:20,704
jotta kuulette,
miten k�sittelemme n�m� tapaukset.
231
00:31:23,381 --> 00:31:26,342
Mutta ensin...
232
00:31:26,382 --> 00:31:32,555
selvitet��n, onko t��ll� muita
kutsumattomia vieraita t�n��n.'
233
00:31:57,983 --> 00:31:59,860
�l� viitsi.
234
00:32:40,385 --> 00:32:46,141
Mik� hitto tuo on? Se ei ole minun.
235
00:33:02,106 --> 00:33:06,786
Max? Tied�t, etten voisi koskaan...
236
00:33:06,787 --> 00:33:11,625
Joku on lavastanut minut.
Ajattele nyt v�h�n, edes.
237
00:33:13,587 --> 00:33:17,786
Gertrude, min� olen perhett�.
�l� viitsi.
238
00:33:17,787 --> 00:33:21,707
Hitto viek��n.
Tied�t, etten voisi koskaan...
239
00:33:22,428 --> 00:33:25,306
Se on varmasti h�n.
- �l� sotke minua.
240
00:33:25,347 --> 00:33:28,893
Olen n�hnyt sinun nuuskivan paikkoja.
241
00:33:28,907 --> 00:33:34,467
Puhelimeni ei ollut ��nett�m�ll�.
Se soi siell�, hitto sent��n!
242
00:33:34,468 --> 00:33:40,267
Laske se veitsi. Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
243
00:33:40,268 --> 00:33:44,981
�l� tee sit�, �iti.
Se on Ritchie, hitto viek��n!
244
00:33:48,629 --> 00:33:51,757
Ole kiltti, �l� tee sit�.
Seh�n on Ritchie.
245
00:34:13,390 --> 00:34:17,895
Tied�t, etten se ollut min�.
�l� viitsi.
246
00:34:39,631 --> 00:34:41,007
Ei!
247
00:35:19,034 --> 00:35:25,552
Esitys on p��ttynyt. Toivon,
ett� yleis� ymm�rt�� nyt -
248
00:35:25,553 --> 00:35:29,182
miten me hoidamme t�llaiset asiat.'
249
00:35:47,355 --> 00:35:51,754
Min� n�in h�net toimistossa,
mist� kyn� l�ytyi.
250
00:35:51,755 --> 00:35:56,009
En ajatellut siin� olleen mit��n,
mutta nyt...
251
00:36:42,597 --> 00:36:45,976
Max, tule takaisin.
252
00:36:57,478 --> 00:37:02,817
Max, minun on puhuttava kanssasi.
Ole kiltti, �l� mene. Max!
253
00:37:57,121 --> 00:38:01,121
Tarjoaisin juotavaa, mutta et juo.
254
00:38:01,122 --> 00:38:03,875
T�n��n juon.
255
00:38:30,883 --> 00:38:35,262
Kyll� h�n sit� tokenee.
Ei sinulla ollut valinnanvaraa.
256
00:38:40,843 --> 00:38:43,346
H�n ty�nsi minut pois.
257
00:38:43,404 --> 00:38:47,825
Mit�?
- Max. Min�...
258
00:38:49,164 --> 00:38:51,207
Min� kaaduin.
259
00:38:52,284 --> 00:38:57,284
Satuttiko h�n sinua?
- Ei. Ei h�n voisi sellaista tehd�.
260
00:38:57,285 --> 00:39:00,079
Toisin kuin h�nen...
261
00:39:01,964 --> 00:39:06,969
Vaikka ei se ihme olisi,
niill� geeneill�.
262
00:39:08,525 --> 00:39:14,572
H�nen geeneill��n.
- Puolet ovat minulta. Niin se toimii.
263
00:39:20,485 --> 00:39:23,947
Ent� miehesi? Oliko h�n koskaan...
264
00:39:31,326 --> 00:39:33,829
Min� h�pisen.
265
00:39:36,686 --> 00:39:40,398
Liikaa hyv�� ainetta.
266
00:40:46,970 --> 00:40:48,346
Hei.
267
00:41:06,611 --> 00:41:10,531
Mietin, voisitko...
268
00:41:11,532 --> 00:41:15,771
opettaa minut laittamaan sit� pataa,
miss� on sieni�?
269
00:41:15,772 --> 00:41:18,983
Voin.
- Voisimme poimia niit�.
270
00:42:35,216 --> 00:42:38,886
K�vin koulua Gloucestershiressa
ja Bromleyssa.
271
00:42:38,896 --> 00:42:42,149
Olin vuoden yliopistossa,
j�tin kesken.
272
00:42:42,176 --> 00:42:44,762
Tosi kovaa.
273
00:42:44,816 --> 00:42:49,535
Joko keksit nimen itsellesi?
- Margaret.
274
00:42:49,536 --> 00:42:53,536
Hiton tyls�. Ei k�y.
Kyse on siskoni turvallisuudesta.
275
00:42:53,537 --> 00:42:59,501
Tykk��n tuosta.
- Se on ep�tarkka.
276
00:43:01,057 --> 00:43:04,436
Ent�, jos kutsuttaisiin
sinua Roseksi?
277
00:43:04,458 --> 00:43:08,253
Kenelt� ne ovat? Michaelilta?
- Niin h�n toivoisi.
278
00:43:08,258 --> 00:43:12,257
Toivoisi ostaneensa ruusuja?
- Lopeta viisastelu.
279
00:43:12,258 --> 00:43:17,017
Kenelt� sitten? Ei kai Peterilt�?
- Tietysti.
280
00:43:17,018 --> 00:43:20,355
Luulin, ett� vihaat h�nt�
vaimon takia.
281
00:43:20,379 --> 00:43:24,216
Peter j�tti vaimonsa minun vuokseni.
282
00:43:24,219 --> 00:43:27,680
Kerrot vasta nyt. Koska?
- Pari viikkoa sitten.
283
00:43:27,698 --> 00:43:31,898
Viikkoja? Ja min� laulan
koko el�m�ntarinani sinulle.
284
00:43:31,899 --> 00:43:36,258
Olet niin s�p� suuttuneena.
- Siksik� suututat minut?
285
00:43:36,259 --> 00:43:39,178
Onko aiempia tuomioita?
286
00:43:39,219 --> 00:43:43,578
Jotain pikkujuttuja,
ja kerran sain pys�k�intisakot.
287
00:43:43,579 --> 00:43:46,874
En ole ollut yht� y�t�
kauempaa putkassa.
288
00:43:46,899 --> 00:43:51,538
Harrastuksia?
- Urheilu, elokuvat. Ja keilailu.
289
00:43:51,539 --> 00:43:54,709
Poliittinen kanta?
- Konservatiivi.
290
00:43:54,740 --> 00:43:58,035
Perhett�?
- Vanhemmat kuolivat kolarissa.
291
00:43:58,060 --> 00:44:01,271
Allergioita?
- Maito lapsena.
292
00:44:01,300 --> 00:44:03,511
Teetk� ruokaa?
- Kyll�, hyv��.
293
00:44:03,581 --> 00:44:06,959
Pelaatko jalkapalloa?
- Koulussa. Pakki.
294
00:44:06,981 --> 00:44:09,400
Voititteko koskaan?
295
00:44:13,861 --> 00:44:15,154
Hitto.
296
00:44:15,261 --> 00:44:21,180
On tavallista, ettei muista asioita
lapsuudesta. Anna menn� vaan.
297
00:44:21,181 --> 00:44:26,660
P�rj�sit hyvin. Yksi kysymys viel�.
Eik� sinulla ole sisko?
298
00:44:26,661 --> 00:44:28,997
Rosella ei ole.
299
00:44:29,062 --> 00:44:33,775
Onko jokin syy, miksi ei?
- On.
300
00:44:35,302 --> 00:44:37,888
Hyv� on.
301
00:44:37,942 --> 00:44:43,101
Oletko valmis ekaan teht�v��n?
Jonathan Truman.
302
00:44:43,102 --> 00:44:48,901
Pikku tekij�, mutta on myynyt
jo riitt�v�sti v��rennettyj� koruja.
303
00:44:48,902 --> 00:44:51,613
Sinun pit�� ostaa h�nelt� jotain.
304
00:44:51,663 --> 00:44:57,342
Ei tarvitse nauhoittaa mit��n.
Lausunto riitt��.
305
00:44:57,343 --> 00:44:59,011
Hyv� on.
306
00:44:59,103 --> 00:45:05,102
En luota sinuun.
Timmo sanoi, ett� olet ok -
307
00:45:05,103 --> 00:45:10,503
mutta Timmo on paskiainen,
enk� luota sellaisiin.
308
00:45:10,504 --> 00:45:14,341
Oletko sin� paskiainen?
309
00:45:14,344 --> 00:45:20,058
En usko.
Mutta min� taidan olla puolueellinen.
310
00:45:22,985 --> 00:45:25,571
Hauskaa.
311
00:45:27,785 --> 00:45:30,454
Tykk��n siit�.
312
00:45:41,705 --> 00:45:43,749
Ole hyv�.
313
00:45:53,906 --> 00:45:59,505
Luuletko, ett� olen tyhm�?
- Ei. En luule, ett� olet tyhm�.
314
00:45:59,506 --> 00:46:06,426
Haistan kyt�n, kun n�en sellaisen.
- Kyt�n? Mit� sin� h�piset?
315
00:46:06,427 --> 00:46:10,986
Luulet, ett� min� olen paskiainen.
- Ei, en.
316
00:46:10,987 --> 00:46:14,240
Teit selv�ksi,
ettet tykk�� paskiaisista.
317
00:46:14,267 --> 00:46:18,786
Ilmestyit tyhj�st� noin vain.
Vaikutat liian ep�toivoiselta.
318
00:46:18,787 --> 00:46:21,873
Voimme k�vell� pois.
- K�vell�?
319
00:46:21,907 --> 00:46:25,661
Minulla on hyv� nen�, ja sin� haiset.
320
00:46:25,668 --> 00:46:29,907
Sin� et k�vele t��lt�.
Luuletko, ett� olen ihan tollo?
321
00:46:29,908 --> 00:46:33,119
En usko, ett� olet tollo.
322
00:46:33,148 --> 00:46:38,588
Lopeta nyt. Laske se ase,
niin voimme puhua t�st�.
323
00:46:38,589 --> 00:46:42,134
Etk� voisi laskea asetta?
324
00:46:43,109 --> 00:46:45,569
Olet kuollut, Lily.
325
00:46:46,589 --> 00:46:50,009
Niin nuorena. Miten kurjaa.
326
00:46:50,029 --> 00:46:53,866
Andrew. Hauska tavata.
Valitan kielenk�ytt��ni.
327
00:46:53,869 --> 00:46:56,080
Voi helvetti.
328
00:46:59,789 --> 00:47:06,069
Et tuntunut kovalta rikolliselta,
jota on syytetty poliisiksi -
329
00:47:06,070 --> 00:47:09,574
tuhansia kertoja
ja on kyll�stynyt siihen.
330
00:47:09,589 --> 00:47:13,830
N�ytit poliisilta, joka j�i kiinni
ja pissasi housuunsa.
331
00:47:13,831 --> 00:47:17,950
Haista paska.
- Pelastin juuri henkesi.
332
00:47:17,951 --> 00:47:22,109
Niin, haista paska.
- Suurin osa ep�onnistuu eka kerralla.
333
00:47:22,110 --> 00:47:26,069
Siksi varmistamme,
ettei sit� lasketa.
334
00:47:26,070 --> 00:47:31,242
Nyt on Michaelin vuoro.
Haluatko n�hd�, kun h�n mokaa?
335
00:47:33,312 --> 00:47:37,470
Ei ole mik��n pakko k�ytt��
yhteensopivia alusvaatteita.
336
00:47:37,471 --> 00:47:41,267
Voi olla keltaiset rintsikat
ja turkoosit alkkarit.
337
00:47:41,272 --> 00:47:46,431
Jos j�� auton alle,
on hyv� olla yhteensopiva alusasu.
338
00:47:46,432 --> 00:47:50,102
En ole koskaan ajatellut sit�.
- Ei, ei.
339
00:47:50,112 --> 00:47:52,489
Liikaa suolaa.
340
00:47:52,552 --> 00:47:56,181
Maista sit� ensin.
- Miksi t�ss� on currya?
341
00:47:56,193 --> 00:47:59,112
Panitko keittoon currya?
342
00:47:59,152 --> 00:48:04,512
Sit� meni v�h�n liikaa.
Min� naputin sit� n�in ja...
343
00:48:04,513 --> 00:48:07,558
Enk� ole opettanut ruoanlaittoa?
344
00:48:07,593 --> 00:48:12,032
Aiotko maistaa sit�?
- En. Isosisko ensiksi.
345
00:48:12,033 --> 00:48:15,829
Mutta minulla on enemm�n syit� el��
kuin sinulla.
346
00:48:15,834 --> 00:48:21,833
Olet manipuloinut minua
noin koko ik�ni, nyt se riitt��.
347
00:48:21,834 --> 00:48:25,992
Ei, ei.
- Ihan v�h�n vain. Ota.
348
00:48:25,993 --> 00:48:29,122
Etk� voisi hommata sit� vuodesohvaa?
349
00:48:29,154 --> 00:48:32,199
Eik� sinun pit�isi nukkua kotonasi?
350
00:48:32,234 --> 00:48:36,794
Sitten et n�kisi pikkusiskosi
naamaa aamulla.
351
00:48:36,795 --> 00:48:39,548
Se olisikin tosi kurjaa.
352
00:48:39,594 --> 00:48:45,559
Etk� voisi tuoda minulle
aamiaista vuoteeseen.
353
00:48:46,955 --> 00:48:51,668
T�llainen teht�v� on maraton,
ei pikamatka.
354
00:48:52,475 --> 00:48:57,355
Heid�n luotetuimmat j�senens�
on merkitty mustin ympyr�in.
355
00:48:57,356 --> 00:48:59,650
Se on tavoitteesi.
356
00:48:59,716 --> 00:49:05,471
Vie todella kauan, ennen kuin
sinuun luotetaan niin paljon.
357
00:49:09,516 --> 00:49:12,561
Ent� poika?
- Liian korkealla.
358
00:49:12,596 --> 00:49:18,395
Is�n kuoltua j�lkeen h�n on kakkonen.
- Ritchie. Max luottaa h�neen.
359
00:49:18,396 --> 00:49:21,691
Jos h�n takaa minut,
p��sen sis�piiriin.
360
00:49:21,716 --> 00:49:26,476
Levit�mme tarinaa Rose Walkerista,
joka on asesalakuljettaja.
361
00:49:26,477 --> 00:49:31,690
Nappaamme heid�n nykyisen tuojansa,
ja k��ntyv�t puoleesi.
362
00:49:33,557 --> 00:49:35,934
Eli Ritchie.
363
00:49:39,638 --> 00:49:43,516
On yksi mahdollinen ongelma.
364
00:49:43,518 --> 00:49:50,198
Soluttaudut joukkoon, jossa
mahdollisesti juodaan aika lailla.
365
00:49:50,199 --> 00:49:56,205
Pelk��tk�, ett� arvostelen heit�?
- En, vaan ett� juot my�s.
366
00:49:57,999 --> 00:50:03,078
En ole juonut 521 p�iv��n.
Moni agenteista voi sanoa niin?
367
00:50:03,079 --> 00:50:07,124
Suurimman osan
ei tarvitse sanoa sit�.
368
00:50:09,719 --> 00:50:14,558
He tiet�v�t paljon. Tied� enemm�n.
Yksityiskohdilla on v�li�.
369
00:50:14,559 --> 00:50:18,638
Jos olet yht��n ep�varma,
minua ep�ill��n.
370
00:50:18,639 --> 00:50:22,476
Kerro minulle SIG Sauerista.
371
00:50:23,720 --> 00:50:26,890
SIG, sveitsil�inen yhti�.
Se tulee nimest� -
372
00:50:26,920 --> 00:50:31,519
Schweizerische Industrie
Gesellschaft, perustettu 1860.
373
00:50:31,520 --> 00:50:36,000
Nimi SIG tunnetaan erityisesti
SIG Sauer -sarjasta.
374
00:50:36,001 --> 00:50:39,796
Kaikkein suosituin malli on...
375
00:50:42,201 --> 00:50:46,038
P226 ST, koska sen
takaiskua on vaimennettu.
376
00:50:46,042 --> 00:50:51,840
P226 painaa 964 grammaa,
siin� on 9 x19 Parabellum-luoteja -
377
00:50:51,841 --> 00:50:57,040
ja siit� on tehty muita versioita,
kuten P228 ja 229.
378
00:50:57,041 --> 00:51:03,256
Koko sarja on helppo ladata, ei j��
koskaan jumiin ja on tasapainotettu.
379
00:51:05,922 --> 00:51:07,548
Hyv�.
380
00:51:23,843 --> 00:51:27,138
Ostin t�m�n. Mit� voit kertoa siit�?
381
00:51:27,163 --> 00:51:31,443
Eik� baarimikkoa haittaa?
- Me omistamme paikan.
382
00:51:31,444 --> 00:51:34,113
'Me'?
- Kerron my�hemmin.
383
00:51:34,164 --> 00:51:40,170
Mit� voit kertoa tuosta aseesta?
- Se n�ytt�� ihan hienolta.
384
00:51:40,844 --> 00:51:43,138
Mutta?
- Se n�ytt�� hienolta.
385
00:51:43,204 --> 00:51:45,957
Ei se kiinnosta minua.
- Ehk� pit�isi.
386
00:51:46,004 --> 00:51:50,723
Paras ase on sellainen,
jota ei tarvitse laukaista.
387
00:51:50,724 --> 00:51:55,603
Joudutko sin� laukaisemaan omasi?
- Riitt�v�n usein.
388
00:51:55,604 --> 00:51:59,764
Kuinka usein?
- Useammin kuin haluaisin.
389
00:51:59,765 --> 00:52:02,601
Johtuuko se ty�st�,
jota teet 'meille'?
390
00:52:02,645 --> 00:52:06,357
Luuletko, ett� k�yt�n
asetta pelottelumieless�?
391
00:52:06,365 --> 00:52:09,410
Jos ostaa hienon aseen,
jolla ei voi osua -
392
00:52:09,445 --> 00:52:13,533
v�litt�� enemm�n
sen ulkon��st� kuin toiminnasta.
393
00:52:14,486 --> 00:52:21,605
Jos haluaisin jotain toimivaa,
niin mit� suosittelisit?
394
00:52:21,606 --> 00:52:25,360
Sinun kaltaisellesi isolle hepulle?
P226:tta.
395
00:52:26,766 --> 00:52:29,602
Tykk��n enemm�n P300:sta.
396
00:52:29,646 --> 00:52:35,902
Min� taas en tykk�� paskapuheista.
P300:aa ei ole koskaan tehty.
397
00:52:38,567 --> 00:52:41,445
Mink� drinkin otat?
- Min� en ota.
398
00:52:41,487 --> 00:52:44,824
Miksi et?
- Koska otin ennen.
399
00:52:44,847 --> 00:52:48,184
Liikaa ja liian usein.
- Kuulostaa hauskalta.
400
00:52:48,207 --> 00:52:54,046
Se olikin, Jonkun aikaa.
- Otan oluen ja kivenn�isvett�.
401
00:52:54,047 --> 00:53:00,762
Voisin ottaa omenamehua.
- Anna h�nelle omenamehua.
402
00:53:01,368 --> 00:53:05,567
Yst�v�ni l�hti lomalle.
En yht��n tied�, koska h�n palaa.
403
00:53:05,568 --> 00:53:09,888
Etsin uutta liikekumppania.
- Vai l�hti h�n lomalle.
404
00:53:09,889 --> 00:53:13,559
Sin� kyselet liikaa.
- Sin� vastaat liian v�h�n.
405
00:53:13,569 --> 00:53:17,281
H�n mokasi ja j�i kiinni.
406
00:53:17,289 --> 00:53:22,210
Olisi kiva tiet��,
kenen kanssa puhun. -Ritchie.
407
00:53:24,289 --> 00:53:29,649
Hauska tavata, Ritchie,
joka edustat mysteerist� 'meit�'.
408
00:53:29,650 --> 00:53:32,903
Hauska tavata, neiti omenamehu.
409
00:53:32,930 --> 00:53:37,559
Kuten sanoin,
siit� voi puhua my�hemmin.
410
00:54:00,891 --> 00:54:06,450
Kuka siell� on? Toivottavasti
sinulla on kivaa k�yt�v�ll�.
411
00:54:06,451 --> 00:54:10,971
Ritchie. Toin yst�v�n
tullessani. Avaa ovi.
412
00:54:10,972 --> 00:54:13,557
Pid� jo kiirett�.
413
00:54:17,132 --> 00:54:19,592
Vauhtia.
414
00:54:22,292 --> 00:54:26,491
Oli jo aikakin. Me tied�mme.
- Todellakin.
415
00:54:26,492 --> 00:54:30,412
Tied�tte mit�?
- Ett� olet kytt�.
416
00:54:30,413 --> 00:54:35,172
Miss� merkkisi on?
- Ja miss� on kamera?
417
00:54:35,173 --> 00:54:40,212
Onko lampuissa kamera? Heippa, �iti!
418
00:54:40,213 --> 00:54:46,012
Miss� aseet ovat? Sinun pit�isi myyd�
aseita. Miss� ne ovat? Huolimatonta.
419
00:54:46,013 --> 00:54:50,053
Harjoittelitteko k�yt�v�ll�,
vai improvisoitteko te?
420
00:54:50,054 --> 00:54:56,977
Tied�tk�, mit� t�m� tarkoittaa? Se
tarkoittaa, ettemme ole idiootteja.
421
00:54:57,814 --> 00:54:59,858
Selv� on.
422
00:55:03,054 --> 00:55:05,473
Luuletko, ett� pelleilemme?
423
00:55:05,535 --> 00:55:11,165
Luulen, ett� n�it� 45 sekuntia
en saa en�� koskaan takaisin.
424
00:55:18,575 --> 00:55:21,745
Min�h�n sanoin, ett� h�n on hauska.
425
00:55:27,255 --> 00:55:29,966
Hyv� on. Menn��n.
- Minne?
426
00:55:30,015 --> 00:55:33,269
Oletko mukana vai et?
427
00:55:38,176 --> 00:55:43,806
N�hd��n alhaalla.
- Pid� kiirett�. Menn��n.
428
00:56:03,657 --> 00:56:07,035
Ala kaivaa, laiska paskiainen.
429
00:56:13,178 --> 00:56:16,139
Eik�h�n se riit�.
430
00:56:16,178 --> 00:56:21,433
Rose, hae sin� ruumis
takakontista.
431
00:57:17,341 --> 00:57:20,427
Voi hyv�nen aika...
432
00:57:20,461 --> 00:57:26,340
N�itk�, miten h�n yritti nostaa
jaloilla? H�n taipuu kuin tikku.
433
00:57:26,341 --> 00:57:30,053
Melkoinen taistelija.
- Tosi hauskaa.
434
00:57:31,182 --> 00:57:35,461
T�m� oli testi. N�yt�n sinulle
Ritchien videon my�hemmin.
435
00:57:35,462 --> 00:57:41,581
H�n raahasi tuota pitk��n.
- L�ski-Bob, s�i itsens� hengilt�.
436
00:57:41,582 --> 00:57:44,418
H�n oli tosi iso,
varmaan aikuinen mies.
437
00:57:44,463 --> 00:57:49,142
Saitko mit��n nauhalle?
- Toki. Nauhoitin koko jutun.
438
00:57:49,143 --> 00:57:54,222
Jututin Gertrudea, joka tunnusti
kaiken. T�ytet��n vain paperit.
439
00:57:54,223 --> 00:57:57,768
En halua painostaa.
- Mutta painostat silti.
440
00:57:57,783 --> 00:58:00,327
Me tarvitsemme tuloksia.
441
00:58:00,383 --> 00:58:04,462
Muista, ett� meill� ei ole
pukumiesten tukea t�lle.
442
00:58:04,463 --> 00:58:08,050
Mihin h�visiv�t maratonpuheet?
443
00:58:08,064 --> 00:58:14,737
Se pit�� yh�. Siksi pit��
varmistaa, ettei t�m� lopu kesken.
444
00:58:16,024 --> 00:58:20,584
T�ss�. T��ll� on mikrofoni sis�ll�.
Se ottaa joka suunnasta.
445
00:58:20,585 --> 00:58:25,423
Se ei ole yht� tehokas kuin
p��ll� oleva, mutta turvallisempi.
446
00:58:25,424 --> 00:58:30,784
Kun se on pantu paikoilleen.
- Jos et pysty siihen...
447
00:58:30,785 --> 00:58:35,332
Se onnistuu kyll�.
- Lakkaa sitten valittamasta.
448
00:58:36,625 --> 00:58:39,753
Minulla on oikeus
v�h�iseen valitukseen.
449
00:58:39,786 --> 00:58:43,832
Kiinti�si on t�ynn�,
joten turpa umpeen.
450
00:58:45,185 --> 00:58:51,692
Hommaa jotain, jonka voin n�ytt��
niille, jotta p��semme eroon niist�.
451
00:58:52,426 --> 00:58:56,745
Ritchie varmaankin vie minut
huomenna pomonaisen luo.
452
00:58:56,746 --> 00:58:59,624
Ehk� voimme kokeilla sit�.
453
00:58:59,667 --> 00:59:03,462
He tarvitsevat apuasi,
joten esit� vastahakoista.
454
00:59:03,467 --> 00:59:09,506
Anna heid�n jahdata. Tied�n.
- Pyyd� puolet palkkiosta etuk�teen.
455
00:59:09,507 --> 00:59:15,706
Seh�n on 100000. Eiv�t suostu.
- Pyyd� puolta, ja pid� kiinni siit�.
456
00:59:15,707 --> 00:59:19,707
Heill� ei ole vaihtoehtoja.
Ja ota t�m� mukaasi.
457
00:59:19,708 --> 00:59:23,879
Yrit� sijoittaa se johonkin
j�nn��n paikkaan.
458
00:59:40,829 --> 00:59:44,624
Palkkaamme vain fiksuja.
Pit�isik� sinun l�hte�?
459
00:59:44,629 --> 00:59:51,388
Olen t��ll�, koska se pelle
j�i kiinni. Miten fiksua se oli?
460
00:59:51,389 --> 00:59:55,393
Pystytk� parempaan?
- �l� loukkaa minua.
461
00:59:56,590 --> 00:59:58,884
Pilko nuo pieniksi.
462
01:00:01,950 --> 01:00:07,069
Min� en luota helposti ihmisiin.
- Hyv� selviytymismekanismi.
463
01:00:07,070 --> 01:00:11,629
Mit�?
- On fiksua olla varovainen.
464
01:00:11,630 --> 01:00:15,909
Mit� voisit tehd� meille,
jos luottaisin sinuun?
465
01:00:15,910 --> 01:00:19,705
200-300 kappaletta kuussa
tyypist� riippuen.
466
01:00:19,710 --> 01:00:26,630
Haluan puolet maksusta etuk�teen.
- Se on paljon aseita ja paljon rahaa.
467
01:00:26,631 --> 01:00:31,310
Saatat l�hte� pakoon.
- Tai saatan saada luodin naamaani.
468
01:00:31,311 --> 01:00:36,350
Ehk� luulet p��sev�si piiloon.
- Tai ehk� minulla on paljon kuluja.
469
01:00:36,351 --> 01:00:42,151
Tai ehk� minulle on k�ynyt huonosti
suurisuisten asiakkaiden kanssa.
470
01:00:42,152 --> 01:00:46,031
Puolet maksusta etuk�teen,
muuten en toimita.
471
01:00:46,032 --> 01:00:49,035
Saatte sen mit� tilaatte,
ja ajallaan -
472
01:00:49,072 --> 01:00:53,311
koska maksan omilleni puolet
etuk�teen. He eiv�t pet�.
473
01:00:53,312 --> 01:00:56,983
Jos se ei k�y teille,
niin ei voi mit��n.
474
01:00:56,993 --> 01:01:01,152
Oli mukava tavata.
475
01:01:01,153 --> 01:01:07,072
Kotitekoinen ruoka on parasta.
- Minua v�sytt��. Menen nukkumaan.
476
01:01:07,073 --> 01:01:12,912
Ei, ei.
Oli mukava tavata sinut, Rose.
477
01:01:12,913 --> 01:01:16,542
Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�, �iti.
478
01:01:18,354 --> 01:01:23,193
Miss� vessa on?
- Tuonne ja sitten oikealle.
479
01:01:23,194 --> 01:01:26,822
Se tulee perjantaina.
- Mik� niin?
480
01:01:26,834 --> 01:01:28,878
Puhelimeni.
481
01:01:28,955 --> 01:01:32,041
Onko se sama, mik� sinulla on?
- P�ivitetty.
482
01:01:32,075 --> 01:01:38,593
Onko kuori p�ivitetty? Puolen
vuoden kuluttua tulee taas uusi.
483
01:01:38,594 --> 01:01:43,633
Ei se mitenk��n eroa vanhasta.
- Se n�ytt�� paremmalta.
484
01:01:43,634 --> 01:01:46,179
Joku uusi v�rik�?
- Se kiilt��.
485
01:02:29,917 --> 01:02:32,420
Min� kuulen sen.
486
01:02:33,437 --> 01:02:37,066
Se loppui. Sammutitko sen?
487
01:02:39,158 --> 01:02:42,411
Se lakkasi soimasta.
488
01:02:42,438 --> 01:02:44,815
Soita uudestaan!
489
01:02:49,719 --> 01:02:52,805
Hittolainen.
490
01:02:52,839 --> 01:02:56,926
Jos t�yt�t vastaajani, hermostun.
491
01:03:14,479 --> 01:03:20,919
A.J. Oletko... Mit� sin� t��ll�?
- Olin vessassa.
492
01:03:20,920 --> 01:03:26,439
Oletko n�hnyt puhelintani?
Se soi, mutta en l�yd� sit�.
493
01:03:26,440 --> 01:03:28,817
Vessassa se ei ole.
494
01:04:59,646 --> 01:05:02,857
Onko kaikki kunnossa?
495
01:05:15,486 --> 01:05:19,490
T�m� on hiukan noloa.
496
01:05:25,807 --> 01:05:29,894
Sin� takerrut oljenkorsiin, tytt�.
497
01:05:56,808 --> 01:05:59,769
Yrit�tk� kusettaa meit�?
498
01:06:06,648 --> 01:06:11,368
Paljon rahaa. Hyv� kauppa.
Iso juttu.
499
01:06:11,369 --> 01:06:14,497
Se oli l�hell�, tosin.
500
01:06:14,529 --> 01:06:19,568
H�n luuli vieneens� meid�n oikeaan
konttiin. Se oli t�ynn� laatikoita.
501
01:06:19,569 --> 01:06:25,448
Paketit olivat t�ynn� corn flakeseja.
- Eik�.
502
01:06:25,449 --> 01:06:31,288
H�n alkoi kaataa muroja
ymp�riins� l�yt��kseen aseet.
503
01:06:35,130 --> 01:06:38,300
Sin�k� sen teit?
- Otetaan. Nopeasti.
504
01:06:38,330 --> 01:06:42,543
Sinulle. Hyvin tehty.
Pohjanmaan kautta. -Kippis.
505
01:06:44,370 --> 01:06:49,129
Ota nyt, A.J. Me juhlimme.
- Pohjanmaan kautta.
506
01:06:49,130 --> 01:06:52,884
Tied�tte minut. Ei.
- Ihan vain juhlan vuoksi.
507
01:06:52,891 --> 01:06:56,061
Nopeasti. Otetaan toiset.
- Vain yksi.
508
01:06:56,091 --> 01:06:58,593
Ota nyt.
509
01:07:13,332 --> 01:07:18,411
Miten paljon voit saada meille?
- Samanlaisen...
510
01:07:18,412 --> 01:07:22,124
Samanlaiset, vai? Samanlaiset!
- Ei, ei sellaista.
511
01:07:58,694 --> 01:08:02,854
Hei.
- Anteeksi, ett� my�h�styin.
512
01:08:02,855 --> 01:08:08,014
Et ole my�h�ss�.
- Eik� sen pit�nyt olla kolmelta?
513
01:08:08,015 --> 01:08:11,974
Tekstasit eilen ja lykk�sit aikaa.
514
01:08:11,975 --> 01:08:18,214
Ai niin. K�yn v�h�n hitaalla t�n��n.
- Min�kin haluan palkan juhlimisesta.
515
01:08:18,215 --> 01:08:21,093
Miksi olet niin hyv�ntuulinen?
516
01:08:21,136 --> 01:08:26,534
Nousin oikealla jalalla s�ngyst�.
Joskus sit� vain on hyv�ll� tuulella.
517
01:08:26,535 --> 01:08:31,335
Tai sitten se johtuu siit�,
ett� sain juuri ekan n�yttelyn.
518
01:08:31,336 --> 01:08:34,840
Eik�! Onneksi olkoon!
Milloin se on? Miss�?
519
01:08:34,857 --> 01:08:39,135
Kahden kuukauden kuluttua
pieness� galleriassa.
520
01:08:39,136 --> 01:08:44,934
Se on ihan mahtavaa. Mit� nyt?
521
01:08:48,176 --> 01:08:54,349
Tied�n, ettet voi tulla,
mutta olisi ollut ihana jos voisit.
522
01:08:55,217 --> 01:08:57,761
Min� tulen.
523
01:08:57,817 --> 01:09:01,279
No, miten romanssisi sujuu?
524
01:09:01,298 --> 01:09:05,736
Nytk� jo?
- Se ei ollut niin j�nn��, kun...
525
01:09:05,737 --> 01:09:07,531
Ei ole en�� vaimoa.
526
01:09:07,618 --> 01:09:13,538
Nyt se tuntuu tosi pahalta.
- Et kai odota, ett� lohduttaisin?
527
01:09:13,539 --> 01:09:20,337
Voisit lohduttaa. Toin lahjan.
- Ei nyt ole syntym�p�iv�ni.
528
01:09:30,259 --> 01:09:35,098
Em, eik� t�m� ollut �idin?
T�m� on ihan liikaa.
529
01:09:35,099 --> 01:09:39,139
Min� olen siskosi,
ja minun pit�isi huolehtia sinusta.
530
01:09:39,140 --> 01:09:45,605
En voi tehd� sit� nyt, mutta
ehk� h�n voi. Tuolta ylh��lt�.
531
01:09:58,420 --> 01:10:02,460
Miten menee...
Et voi kertoa mit��n yksityiskohtia -
532
01:10:02,461 --> 01:10:06,980
mutta sujuuko se projektisi
ihan hyvin? Ent� sinulla?
533
01:10:06,981 --> 01:10:10,318
Onko sinulla kaikki hyvin?
534
01:10:10,341 --> 01:10:16,264
Mit� sin� tuolla tarkoitat?
- Antaa olla.
535
01:10:17,261 --> 01:10:23,559
Luuletko, ett� jokin on pieless�?
- Puhutaan jostain muusta.
536
01:10:24,382 --> 01:10:29,501
On tosi kiva n�hd� sinua.
- Haluan tiet��, mit� tarkoitit.
537
01:10:29,502 --> 01:10:31,545
Ihan oikeastiko?
- Niin.
538
01:10:31,622 --> 01:10:35,835
Eth�n suutu?
- Teen parhaani.
539
01:10:38,943 --> 01:10:42,902
Vaikuttaa vain silt�...
540
01:10:42,903 --> 01:10:47,702
En tied�. Ihan kuin
se alkaisi vaikuttaa sinuun.
541
01:10:47,703 --> 01:10:53,263
Se on ymm�rrett�v��. En kest�isi
kolmea viikkoa, saati kolmea vuotta.
542
01:10:53,264 --> 01:10:55,432
Kaksi ja puoli.
543
01:10:55,503 --> 01:10:59,174
Olet vihainen. Kuulostat vihaiselta.
544
01:10:59,183 --> 01:11:03,103
Sin� saat sellaista aikaan minussa.
Mit� yrit�t sanoa?
545
01:11:03,104 --> 01:11:07,223
Vaikutat hiukan voipuneelta.
- Mit� sitten?
546
01:11:07,224 --> 01:11:12,562
Se kannattaisi ehk� tunnustaa.
- Min� tunnustan sen.
547
01:11:14,744 --> 01:11:21,344
Etk� voi puhua siit� esimiehellesi?
- Min� itse halusin tehd� t�m�n n�in.
548
01:11:21,345 --> 01:11:26,704
Lily, olet tehnyt sit� kolme vuotta.
- T�m� ei ole m��r�aikainen teht�v�.
549
01:11:26,705 --> 01:11:30,459
Aiotko jatkaa loputtomiin?
Ent�, jos se on liikaa?
550
01:11:30,465 --> 01:11:32,259
Miten liikaa?
- Sinulle.
551
01:11:32,346 --> 01:11:34,473
Mit� tarkoitat?
552
01:11:42,026 --> 01:11:48,282
Kun aloitit, niin kysy nyt sekin,
mit� olet halunnut kysy� jo kauan.
553
01:11:51,427 --> 01:11:54,888
Juotko sin� taas?
- En.
554
01:11:54,906 --> 01:11:56,241
Hyv�.
555
01:11:56,347 --> 01:11:59,975
Oletko tyytyv�inen?
- Hurmioitunut.
556
01:12:06,507 --> 01:12:09,802
Voin vet�� sinut pois. Nyt heti.
557
01:12:10,707 --> 01:12:16,212
Voit nousta autooni
ja voin vied� sinut asemalle.
558
01:12:18,548 --> 01:12:23,147
Onko todisteita tarpeeksi?
Voiko toimittamillani kuvilla -
559
01:12:23,148 --> 01:12:27,667
ja muilla saada heid�t nalkkiin?
�l�k� valehtele minulle.
560
01:12:27,668 --> 01:12:31,907
Joitain apulaisia.
- Ent� heit�, joilla on merkityst�?
561
01:12:31,908 --> 01:12:36,747
He ovat kokouksissa, joissa sin� et.
- Panin sen kyn�n toimistoon.
562
01:12:36,748 --> 01:12:40,418
Niin, mutta emme
ole saaneet juuri mit��n.
563
01:12:40,429 --> 01:12:44,225
Mikin piilotus on kuin
heitt�isi tikkaa sokkona.
564
01:12:44,229 --> 01:12:51,069
Ei tied�, mihin osuu.
On toinenkin, mutta se...
565
01:12:51,070 --> 01:12:55,309
Sinun ei tarvitse olla huoneessa,
jotta voimme kuunnella.
566
01:12:55,310 --> 01:13:00,749
Sanoin jo, ett� en p��se sinne.
Miten asennan mikrofonin?
567
01:13:00,750 --> 01:13:06,131
Asenna se jollekin, joka p��see.
568
01:14:15,154 --> 01:14:18,616
Eik� puhelin toimi?
- Varmaan ��nett�m�ll�.
569
01:14:18,634 --> 01:14:23,113
Pit�� tulla kokoukseen.
- Okei. Otan vain takkini.
570
01:14:23,114 --> 01:14:27,593
Annatko lasin vett�?
Janottaa kuin kamelia.
571
01:14:27,594 --> 01:14:31,714
Olen py�rinyt ymp�riins�
ker�ten porukkaa kokoukseen.
572
01:14:31,715 --> 01:14:35,469
Se on hitonmoista hommaa.
573
01:14:36,715 --> 01:14:39,050
Oletteko suunnitelleet jotain?
574
01:14:39,115 --> 01:14:44,412
Harrastatko valokuvausta?
- Lintuja, enimm�kseen.
575
01:14:47,956 --> 01:14:51,292
Onpa iso linssi.
N�ytt�� ammattimaiselta.
576
01:14:51,315 --> 01:14:55,403
Lintujen kuvaamiseen
tarvitaan zoomia.
577
01:14:56,716 --> 01:15:00,553
Millaisia kuvia otat?
- Ne pit�� ensi editoida.
578
01:15:00,556 --> 01:15:03,475
N�ytt�isin huonommalta kuin olen.
579
01:15:03,516 --> 01:15:08,938
Lupaan, etten arvostele.
- Niinp� varmaan.
580
01:15:09,556 --> 01:15:12,893
Pit�isik� meid�n menn�?
581
01:15:20,197 --> 01:15:22,115
Hei.
582
01:15:35,798 --> 01:15:40,997
'T�m� mikrofoni l�ytyi eilen
minun toimistostani.
583
01:15:40,998 --> 01:15:42,916
Mutta ensin...
584
01:15:42,998 --> 01:15:47,920
selvitet��n, onko t��ll� muita
kutsumattomia vieraita t�n��n.'
585
01:15:56,279 --> 01:15:59,448
Mik� hitto t�m� on?
586
01:16:00,719 --> 01:16:03,347
Ei se ole minun.
587
01:16:03,400 --> 01:16:07,838
Gertrude, min� olen perhett�.
�l� viitsi.
588
01:16:07,839 --> 01:16:12,639
Hitto viek��n. Tied�t, etten
voisi koskaan... Se on h�n.
589
01:16:12,640 --> 01:16:18,599
�l� sotke minua t�h�n.
- H�n nuuski ymp�riins�.
590
01:16:18,600 --> 01:16:23,188
Puhelimeni ei ollut ��nett�m�ll�.
Se soi, hitto viek��n.
591
01:16:25,640 --> 01:16:29,061
Laske veitsi,
tai revin sinut kappaleiksi.
592
01:16:29,080 --> 01:16:33,335
�l� tee sit�. Seh�n on Ritchie.
593
01:20:38,654 --> 01:20:42,199
Halusitko puhua kanssani?
- Kyll�.
594
01:20:49,294 --> 01:20:51,547
Mit� nyt?
595
01:20:51,614 --> 01:20:56,013
Oletko valmis liittym��n perheeseen?
596
01:20:56,014 --> 01:21:01,019
Mit�? Tai siis: olen valmis.
597
01:21:02,415 --> 01:21:05,543
Ovatko kaikki suostuneet t�h�n?
598
01:21:05,575 --> 01:21:11,694
En ole n�hnyt Maxia sen j�lkeen,
kun... Kyll�. Kaikki suostuivat.
599
01:21:11,695 --> 01:21:15,073
Joten aloitetaanpa sitten.
600
01:21:15,095 --> 01:21:18,724
Sin�k� sen aiot tehd�?
- Niin.
601
01:23:52,744 --> 01:23:58,416
Olen tosi pahoillani siit�.
- H�n ansaitsi pahempaa.
602
01:24:01,104 --> 01:24:06,104
H�n oli sinun yst�v�si.
Ja h�n oli hyv� mies.
603
01:24:06,105 --> 01:24:13,064
Poliisi varmasti kiristi h�nt�.
- Niin. Se oli uskollisuustesti.
604
01:24:13,065 --> 01:24:18,384
Ent� nuo?
- Ei. Nuo tappaisivat sinut.
605
01:24:18,385 --> 01:24:21,305
Sit� paitsi ne ovat kitkeri�.
606
01:24:22,945 --> 01:24:25,948
Tuolla.
607
01:24:30,985 --> 01:24:32,653
T�ss�.
608
01:24:38,266 --> 01:24:44,506
K�yt� veist�. Eik� saa vet�� juurta,
jotta ne kasvavat ensi vuonna.
609
01:24:44,507 --> 01:24:49,306
Ne pit�� pilkkoa pieniksi.
Eik� saa keitt�� liikaa.
610
01:24:49,307 --> 01:24:53,144
Siten ne maistuvat paremmalta.
Eiv�t puuroudu.
611
01:24:53,147 --> 01:24:56,817
Min� n�yt�n sen,
kun p��semme kotiin.
612
01:25:13,028 --> 01:25:16,865
Muista lis�t� sienet viimeiseksi.
613
01:25:16,868 --> 01:25:21,080
Ja anna sitten sen olla.
614
01:25:23,508 --> 01:25:26,136
�l�k� unohda suolaa.
615
01:25:26,189 --> 01:25:29,108
Paljon suolaa.
616
01:25:31,549 --> 01:25:36,720
En arvannut,
ett� h�n oli niin t�rke� sinulle.
617
01:25:38,309 --> 01:25:40,145
Ritchie?
618
01:25:41,709 --> 01:25:43,752
Vai is�?
619
01:25:46,429 --> 01:25:52,894
Miten kauan olet tiennyt?
- Riitt�v�n kauan. Min� vain...
620
01:25:54,670 --> 01:25:56,922
Miksi?
621
01:25:59,910 --> 01:26:03,038
Sinun is�si oli hirvi�.
622
01:26:06,070 --> 01:26:09,532
H�n salasi sen. Mutta ei minulta.
623
01:26:12,750 --> 01:26:17,870
H�n ei ly�nyt kasvoisin.
Oli tarkka siit�.
624
01:26:17,871 --> 01:26:21,416
H�n ei halunnut poikansa tiet�v�n.
625
01:26:21,431 --> 01:26:24,225
Lis�� valheita.
- Ei.
626
01:26:25,551 --> 01:26:29,054
Mieti. Olet nokkelakhloptjik.
627
01:26:29,071 --> 01:26:31,532
En ole pikkupoika en��.
628
01:26:35,152 --> 01:26:39,406
Sin� olet minun pikkupoikani. Aina.
629
01:26:43,833 --> 01:26:46,669
Sin� tapoit is�n.
630
01:26:49,792 --> 01:26:51,794
Niin.
631
01:26:53,433 --> 01:26:58,021
Sin� tapoit parhaan yst�v�ni.
- Niin.
632
01:28:30,838 --> 01:28:36,301
Niink� tosiaan?
En uskonut, ett� se toimisi.
633
01:28:44,998 --> 01:28:50,477
Toiset treffit Brightonissa.
- Voisimme menn� tivoliin.
634
01:28:50,478 --> 01:28:54,608
Kuulostaa hyv�lt�.
Olen hulluna tivoleihin.
635
01:30:16,683 --> 01:30:18,560
Kiitos.
636
01:30:24,524 --> 01:30:28,069
Ihan kuin ennen vanhaan.
637
01:30:32,364 --> 01:30:37,744
Taisin pilata sohvasi.
- Niin taisit tehd�.
638
01:30:38,724 --> 01:30:41,686
Et saa t�t� hajua pois en��.
639
01:30:41,724 --> 01:30:46,187
Se oli niin kaunis ja viaton.
Lep�� rauhassa.
640
01:30:54,565 --> 01:30:58,685
Taitaa olla my�h�ist� tunnustaa.
641
01:30:58,686 --> 01:31:01,355
Niin taitaa.
642
01:31:03,245 --> 01:31:06,290
Olen pahoillani, Em. Ihan tosi.
643
01:31:06,326 --> 01:31:09,496
Koska joit, vai koska valehtelit?
644
01:31:09,526 --> 01:31:11,569
Molemmista.
645
01:31:13,086 --> 01:31:16,422
Mik� sai sinut aloittamaan?
646
01:31:16,446 --> 01:31:20,965
Vaikka aiheutin p��ns�ryn itse,
se on silti ihan aito.
647
01:31:20,966 --> 01:31:26,565
Mik� sai sinut aloittamaan?
- Se, ett� olen alkoholisti.
648
01:31:26,566 --> 01:31:29,778
Sill�k� puolustat?
- Onko minut pid�tetty?
649
01:31:29,807 --> 01:31:36,446
Olit viisi vuotta kuivilla. Miksi
lankesit? -Syit� on yleens� monia.
650
01:31:36,447 --> 01:31:38,825
Joskus on vain yksi.
651
01:31:38,888 --> 01:31:43,887
Jos kerran etsit tietty� vastausta,
niin mikset vastaa itse?
652
01:31:43,888 --> 01:31:47,392
Haluan, ett� sanot itse,
jottet voi kiist��.
653
01:31:47,408 --> 01:31:51,407
Pystyn h�din tuskin istumaan...
- Miksi aloitit?
654
01:31:51,408 --> 01:31:55,727
Ty�n takia. Oletko tyytyv�inen?
Olen surkea paskal�j�.
655
01:31:55,728 --> 01:31:58,272
En ajattele niin.
- Sano sitten.
656
01:31:58,329 --> 01:32:05,002
Jos ty�si saa sinut ryypp��m��n,
sinun pit�� lopettaa ty�si.
657
01:32:06,929 --> 01:32:13,329
Kiinnostava johtop��t�s.
Luova. Huomaa, ett� olet taitelija.
658
01:32:13,330 --> 01:32:15,999
Tiet��k� pomosi?
- Ehk�.
659
01:32:16,050 --> 01:32:17,801
Tiet��k� h�n?
- Miksi?
660
01:32:17,889 --> 01:32:21,017
Jos pid�t
johtop��t�st�ni ep�loogisena -
661
01:32:21,049 --> 01:32:26,489
niin mietin, mit� johtop��t�ksi�
tekee joku, joka tiet�� enemm�n?
662
01:32:26,490 --> 01:32:28,825
Onko tuo uhkaus?
663
01:32:28,890 --> 01:32:32,810
Lily, rakastan sinua.
Olet lempi-ihmiseni.
664
01:32:32,811 --> 01:32:36,969
En kest� katsoa, kun sin� hajoat.
En en�� uudestaan.
665
01:32:36,970 --> 01:32:42,890
Sinun pit�� kertoa pomollesi itse.
Tai min� kerron. H�nen t�ytyy tiet��.
666
01:32:42,891 --> 01:32:47,090
On vaikea erottaa my�t�tuntoa
uhkailujesi seasta.
667
01:32:47,091 --> 01:32:50,929
On perseest�, jos joudut
valehtelemaan pomollesi.
668
01:32:50,931 --> 01:32:57,930
On perseest�, jos joudut salaamaan.
- En min� sekaannu sinun el�m��si.
669
01:32:57,931 --> 01:33:02,371
Kun min� tungen sinun luoksesi
ja oksennan sohvasi pilalle -
670
01:33:02,372 --> 01:33:06,931
lupaan ottaa ohjeesi vastaan.
Minulla oli muuten kivat treffit.
671
01:33:06,932 --> 01:33:10,971
H�n innostui l�ydetty��n
siskoni oksennuksesta.
672
01:33:10,972 --> 01:33:14,434
Anteeksi, jos pilasin treffisi.
H�n oli s�p�.
673
01:33:14,452 --> 01:33:18,081
Mist� tied�t, milt� h�n n�ytti?
- Ei sen v�li�.
674
01:33:18,092 --> 01:33:21,095
Etk� muista?
Onko sinulla muistikatkoja?
675
01:33:21,133 --> 01:33:24,887
Sinulla ei mit��n k�sityst� siit�,
mit� el�m�ni on.
676
01:33:24,893 --> 01:33:31,933
Ei tosiaankaan. Ja miksi ei?
Se oli rehellinen kysymys.
677
01:33:31,934 --> 01:33:37,332
Sin� vain yrit�t saada minut
sanomaan jotain, mit� haluat kuulla.
678
01:33:37,333 --> 01:33:42,253
Se alkaa olla tyls��,
joten voisitko sanoa, mit� haluat?
679
01:33:42,254 --> 01:33:46,813
Miksi min� en tied� el�m�st�si?
- Koska min� en voi kertoa.
680
01:33:46,814 --> 01:33:48,274
Voithan.
681
01:33:48,374 --> 01:33:53,933
Olen kolme vuotta pel�nnyt, ett�
v��r� sana voi vied� minulta hengen.
682
01:33:53,934 --> 01:34:00,694
Pomot odottavat tuloksia, koska
t�m� kaikki maksaa hiton paljon.
683
01:34:00,695 --> 01:34:04,282
Tai ent� se,
kun hepun kaula viillettiin auki -
684
01:34:04,295 --> 01:34:07,631
h�nen huutaessaan,
ett� min� olen syyllinen.
685
01:34:07,655 --> 01:34:11,284
Tai poika, joka houkutteli
�itins� mets��n -
686
01:34:11,296 --> 01:34:17,855
ja ampui t�t� takaraivoon niin,
ettei t�ll� ole en�� kasvoja.
687
01:34:17,856 --> 01:34:21,484
Joten ehk� tarvitsin pari paukkua -
688
01:34:21,496 --> 01:34:25,575
koska min�kin olin siell�
ja se asemies melkein n�ki.
689
01:34:25,576 --> 01:34:30,695
Sitten her��n siskoni luota...
690
01:34:30,696 --> 01:34:37,336
Sen ainoan, johon uskon voivani
luottaan, ja h�n k�y kimppuuni.
691
01:34:37,337 --> 01:34:41,736
Joten ole hyv� ja kerro,
mit� haluat kuulla -
692
01:34:41,737 --> 01:34:47,136
jottei deitin ja sohvan
pilaaminen tuntuisi niin pahalta.
693
01:34:47,137 --> 01:34:51,100
Voit sin� luottaa minuun. Aina.
694
01:34:52,777 --> 01:34:57,977
Min� olen siskosi.
- Ei se aina tunnu silt�.
695
01:34:57,978 --> 01:35:03,617
En min� v�lit� deitist� tai sohvasta.
696
01:35:03,618 --> 01:35:05,662
Tied�n.
697
01:35:05,738 --> 01:35:08,699
Min� v�lit�n sinusta.
698
01:35:08,739 --> 01:35:13,418
Ja teen niin kuin sinulle
on parasta, joka kerta.
699
01:35:13,419 --> 01:35:16,213
Vaikka vihaisit minua sen vuoksi.
700
01:35:16,259 --> 01:35:20,680
Jos kerrot pomolleni,
min� vihaan sinua.
701
01:35:21,579 --> 01:35:26,498
�l� pakota minua tekem��n sit�.
- Ei kukaan pakota sinua.
702
01:35:26,499 --> 01:35:29,419
Jos puukotat selk��n,
niin kanna vastuu.
703
01:35:29,460 --> 01:35:34,099
Sin� tarvitset apua.
On ihan oikein pyyt�� apua.
704
01:35:34,100 --> 01:35:38,019
Osta itsellesi sohva.
�l� suotta osta vuodesohvaa.
705
01:35:38,020 --> 01:35:43,234
Tosi paha loukkaus.
'Turhaan ostat vuodesohvaa.'
706
01:35:45,261 --> 01:35:46,553
Paska.
707
01:37:08,065 --> 01:37:11,693
Hei.
- Lily.
708
01:37:31,786 --> 01:37:35,331
Ei pysyvi� vammoja.
Sinulla oli tuuria.
709
01:37:35,346 --> 01:37:37,306
Tosiaankin.
710
01:37:37,386 --> 01:37:43,309
Ja on ihme, ett� p��sit edes
tielle sill� alkoholipitoisuudella.
711
01:37:45,827 --> 01:37:48,246
Mit�?
712
01:37:48,306 --> 01:37:54,345
Sanon jotain, mit� et halua kuulla.
Ole hyv�, �l�k� v�it� vastaan.
713
01:37:54,346 --> 01:37:59,346
Sin� ved�t minut pois.
- Olisi pit�nyt tehd� se jo aiemmin.
714
01:37:59,347 --> 01:38:04,747
Oletko puhunut siskoni kanssa?
- H�n tiet��, ett� olet t��ll�.
715
01:38:04,748 --> 01:38:08,418
H�n on aika vahvaluonteinen ihminen.
716
01:38:10,988 --> 01:38:16,577
Mit� h�n sanoi?
- Enimm�kseen vain huusi minulle.
717
01:38:17,908 --> 01:38:20,911
Pid�n h�nest�.
718
01:38:22,068 --> 01:38:24,779
H�n on paras.
719
01:38:27,308 --> 01:38:32,308
Olen iloisen yll�ttynyt siit�,
miten suhtaudut t�h�n.
720
01:38:32,309 --> 01:38:35,896
Luuletko tosiaan vet�v�si minut pois?
721
01:38:35,909 --> 01:38:39,204
Olet hajonnut,
stressaantunut agentti.
722
01:38:39,229 --> 01:38:44,359
Langennut alkoholisti.
- Mutta olen my�s jotain muuta.
723
01:39:03,510 --> 01:39:08,515
Yksi kokous. Muuta et saa.
724
01:39:21,272 --> 01:39:24,859
Piilotimme mikrofonin kaulakoruusi.
725
01:39:24,872 --> 01:39:28,250
Se nauhoittaa ymp�rist��si.
726
01:40:01,754 --> 01:40:06,383
Hyv� on. Ensimm�inen kokous
ilman Gertrudea.
727
01:40:08,354 --> 01:40:11,273
Haluan puhua siit� ensimm�iseksi.
728
01:40:11,314 --> 01:40:15,393
Meit� vastaan on taas hy�k�tty.
729
01:40:15,394 --> 01:40:19,673
Miten me vastaamme?
Emme voi vain k��nt�� kylke�mme.
730
01:40:19,674 --> 01:40:25,233
Olemme n�hneet, miten siin� k�y.
Pidet��np� aivoriihi.
731
01:40:25,234 --> 01:40:30,234
Rose, kenen arvelet ampuneen �itini?
- En tied�.
732
01:40:30,235 --> 01:40:34,781
Ei kukaan meist� tied�.
Kuka se olisi voinut olla?
733
01:40:36,155 --> 01:40:41,675
En mielell�ni arvaile.
- Arvaile vain. Minun vuokseni.
734
01:40:41,676 --> 01:40:46,035
Hyv� on. Emme voi
sulkea pois turkkilaisia -
735
01:40:46,036 --> 01:40:49,998
ven�l�isi�, McGraw'n perhett�...
736
01:40:52,836 --> 01:40:56,006
Emme todellakaan voi.
737
01:40:58,036 --> 01:41:03,208
Siin� kaikki.
Ilmoittelen seuraavasta.
738
01:41:05,996 --> 01:41:11,460
Rose, voitko j��d� hetkeksi?
Ei t�ss� mene kauan. Istu alas.
739
01:41:18,317 --> 01:41:21,821
Sulje ovi menness�si.
740
01:41:34,278 --> 01:41:40,358
Haluatko jotain juotavaa?
Vai oletko taas kuivilla?
741
01:41:40,359 --> 01:41:44,358
Turhan aikaista minulle.
- Hyv� niin.
742
01:41:44,359 --> 01:41:50,318
Mist� halusit puhua kanssani?
- Koska voin n�hd� kuviasi?
743
01:41:50,319 --> 01:41:54,438
Valokuvia.
Niiden pit�isi olla jo k�siteltyj�.
744
01:41:54,439 --> 01:41:58,518
Luulin, ett� olit vain kohtelias.
745
01:41:58,519 --> 01:42:02,518
N�kisin mielell�ni.
- Tuon ne sinulle muistitikulla.
746
01:42:02,519 --> 01:42:08,692
Eik� sinulla ole kotisivua?
- Se on vain harrastus.
747
01:42:09,320 --> 01:42:16,399
Sinulla pit�isi olla pilvipohjainen
tallennustila. -Min� selvit�n sit�.
748
01:42:16,400 --> 01:42:22,840
Olet h�mmentynyt siit�, miksi
puhumme kuviesi tallennustilasta.
749
01:42:22,841 --> 01:42:24,926
Hiukan.
750
01:42:27,361 --> 01:42:33,000
Nyt yll�t�n sinut
akateemisella tiet�myksell�ni.
751
01:42:33,001 --> 01:42:39,000
En muista matikasta paljoakaan,
mutta yksi juttu on j��nyt mieleen.
752
01:42:39,001 --> 01:42:45,681
Joskus piti laskea
koordinaattipisteit�.
753
01:42:45,682 --> 01:42:50,601
Kun laskut olivat oikein,
tuloksena oli aina suora linja.
754
01:42:50,602 --> 01:42:54,801
Ensiksi laskin kaksi pistett�.
755
01:42:54,802 --> 01:43:00,322
Opettaja sanoi niit� datapisteiksi,
mutta min� sanot pisteiksi.
756
01:43:00,323 --> 01:43:04,952
Laskin kaksi pistett� ja
piirsin suoran linjan niiden v�liin.
757
01:43:06,083 --> 01:43:07,793
Helppoa.
758
01:43:07,883 --> 01:43:14,203
Kahden pisteen v�liin voi aina vet��
suoran linjan, olivat miss� tahansa.
759
01:43:14,204 --> 01:43:17,499
Se, ett� voin vet�� suoran linjan -
760
01:43:17,523 --> 01:43:20,777
ei kerro, ovatko laskelmani oikein.
761
01:43:20,804 --> 01:43:26,763
Mutta kolme pistett�...
Jos ne eiv�t ole oikein -
762
01:43:26,764 --> 01:43:31,204
pisteit� ei voi yhdist��
suoralla linjalla.
763
01:43:31,205 --> 01:43:33,749
Ei, se ei onnistu.
764
01:43:33,805 --> 01:43:37,884
Hassua. En muista,
mit� s�in eilen aamiaiseksi -
765
01:43:37,885 --> 01:43:42,164
mutta t�m�n min� muistan.
- Se on enemm�n kuin min�.
766
01:43:42,165 --> 01:43:47,164
K�ytt�ydyit oudosti,
kun halusin n�hd� kuviasi. Miksi?
767
01:43:47,165 --> 01:43:52,725
Yhdest� pisteest� ei voi tehd�
mit��n p��telmi�, mutta se on piste.
768
01:43:52,726 --> 01:43:55,395
VALOKUVAT
769
01:43:59,606 --> 01:44:03,525
Kun kysyin sinulta,
kenen arvelit tappaneen �itini...
770
01:44:03,526 --> 01:44:06,946
Niin, min� yll�tyin siit�.
- Oli ilmeisen...
771
01:44:06,966 --> 01:44:12,845
selv��, ettet ollut ajatellut sit�.
- Kuinka olisin voinut tiet��?
772
01:44:12,846 --> 01:44:18,445
En odottanut sit�. Mutta olisi voinut
kuvitella sinun pohtineen sit�.
773
01:44:18,446 --> 01:44:23,566
Niin. Pohdinkin. Oli sopimatonta,
ett� kysyit sit� kaikkien kuullen.
774
01:44:23,567 --> 01:44:28,206
En odottanut, ett� kysyisit
heti k�ttelyss� minulta siit�.
775
01:44:28,207 --> 01:44:32,927
En arvannut, ett� aloittaisit
keskustelun minusta.
776
01:44:32,928 --> 01:44:37,807
Luulin, ett� kysyisit seuraavasta
er�st�. Siihen olisin vastannut.
777
01:44:37,808 --> 01:44:42,207
Mutta se kysymys...
En ole sellainen, joka spekuloi...
778
01:44:42,208 --> 01:44:46,713
Luulen tiet�v�ni hyvin,
milt� sinusta tuntui.
779
01:44:47,968 --> 01:44:52,688
Muistan itsekin seisseeni taulun
edess� kotiteht�v�t tekem�tt� -
780
01:44:52,689 --> 01:44:55,817
improvisoimassa h�lynp�ly�.
781
01:45:12,369 --> 01:45:14,830
Muistatko Ritchien viime sanat?
782
01:45:14,890 --> 01:45:20,103
Itse asiassa toiseksi viimeiset.
Viimeksi h�n anoi henkens� puolesta.
783
01:45:26,130 --> 01:45:29,967
Min� en muista niit�.
- Mutta min� muistan.
784
01:45:31,690 --> 01:45:35,903
'Se oli h�n.
Tied�n, ett� se oli h�n.'
785
01:45:38,171 --> 01:45:40,715
Minun paras yst�v�ni.
786
01:45:43,811 --> 01:45:46,856
Katsohan t�t�.
- Et voi olla tosissasi.
787
01:45:46,891 --> 01:45:52,647
Piirr�t kolme pistett� paperille
ja uskot, ett�...
788
01:45:55,092 --> 01:45:59,811
Min� ammuin �itini t�ll� aseella.
- Mit� h�piset?
789
01:45:59,812 --> 01:46:03,771
Sin� et ole lainkaan yll�ttynyt.
790
01:46:03,772 --> 01:46:08,611
Miten odotat minun yll�ttyv�n en��?
- Sin� seurasit meit�.
791
01:46:08,612 --> 01:46:13,452
Tule minun luokseni,
n�yt�n sinulle ne lintukuvat ja...
792
01:46:13,453 --> 01:46:16,372
Sin� otit kuvia, etk� vain?
793
01:46:16,412 --> 01:46:21,332
Valo h�m�si minua. Mutta
sitten tajusin, ja yhdistin pisteet.
794
01:46:21,333 --> 01:46:26,093
Helvettiin pisteesi.
Matikkametaforasi ei tarkoita mit��n.
795
01:46:26,094 --> 01:46:32,767
Ei kai sitten. Metaforat eiv�t
koskaan olleet minun juttuni.
796
01:46:37,134 --> 01:46:41,693
Voi hyv�nen aika. Oletko kunnossa?
797
01:46:41,694 --> 01:46:44,864
N�yt�t hiukan kalpealta.
798
01:46:51,495 --> 01:46:56,166
Onko oikea nimesi edes Rose?
Istu alas!
799
01:47:08,855 --> 01:47:14,778
Tuo ei ole edes ladattu.
- Oletko ihan varma siit�?
800
01:47:17,736 --> 01:47:20,698
Tee se sitten. Todista se.
801
01:47:32,936 --> 01:47:36,273
Istu nyt alas, helvetti sent��n.
802
01:48:03,858 --> 01:48:06,861
Mik� oikea nimesi on?
803
01:48:10,739 --> 01:48:12,991
Lily.
804
01:48:16,059 --> 01:48:18,019
Kiitos.
805
01:48:21,699 --> 01:48:26,018
Oliko se vaikeaa?
Oppia reagoimaan uuteen nimeen?
806
01:48:26,019 --> 01:48:29,231
Aluksi.
- Mutta sin� totuit siihen.
807
01:48:29,260 --> 01:48:34,140
Min� totuin moniin juttuihin.
- Uskon sen.
808
01:48:35,540 --> 01:48:39,699
Auttaako yht��n, jos sanon,
ett� tein vain ty�t�ni?
809
01:48:39,700 --> 01:48:46,248
Olen ampunut ihmisi� v�hemm�st�
kuin siit�, mit� sin� teit.
810
01:48:49,620 --> 01:48:55,660
En halunnut aiheuttaa
mit��n sellaista Ritchielle.
811
01:48:55,661 --> 01:48:58,372
Mutta sin� teit sen.
812
01:49:00,702 --> 01:49:04,747
Joten...
- Mutta �itisi ei liittynyt minuun.
813
01:49:09,261 --> 01:49:14,221
Miksi sin� ammuit h�net?
- Minun ei tarvitse selitt�� sinulle.
814
01:49:14,222 --> 01:49:18,560
H�n rakasti sinua.
- H�n petti...
815
01:49:22,942 --> 01:49:26,571
Sin� viivyttelet. Ymm�rr�n sen.
- Max, kuule...
816
01:49:26,583 --> 01:49:33,131
Te yleens� tarjoatte helppoa ja
vaikeaa tiet�, mutta min� en voi.
817
01:49:38,663 --> 01:49:43,084
Muistatko,
kun ensi kerran tapasimme?
818
01:49:43,983 --> 01:49:47,278
Minun asunnossani.
819
01:49:47,304 --> 01:49:51,058
Taidan olla sinulle
45 sekuntia velkaa.
820
01:50:28,546 --> 01:50:34,185
H�nell� on ase! Laske aseesi!
- �lk�� ampuko!
821
01:50:34,186 --> 01:50:38,105
Nokkelaa.
- Max, ole kiltti, pane ase pois.
822
01:50:38,106 --> 01:50:43,153
He ampuvat sinut.
- Laske aseesi! Laske ase, sanoin.
823
01:50:48,507 --> 01:50:51,134
Olen tosi pahoillani.
824
01:50:57,067 --> 01:50:59,319
Tied�n sen.
825
01:51:01,788 --> 01:51:06,386
Kohde kaatui. Ottakaa ase
ja h�lytt�k�� ambulanssi.
826
01:51:06,387 --> 01:51:10,427
Lily. Oletko kunnossa?
Osuiko sinuun?
827
01:51:10,428 --> 01:51:15,867
Andrew, tutki loput talosta.
Huw, yrit� vakauttaa Max.
828
01:51:15,868 --> 01:51:18,579
Lily, kuuletko sin� minua?
829
01:51:18,628 --> 01:51:23,508
Vied��n sinut pois t��lt�.
Sinun ei tarvitse olla t��ll� nyt.
830
01:52:42,633 --> 01:52:44,760
Kiitos.
71486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.