All language subtitles for The.Adventures.of.the.Wilderness.Family.1975.BluRay-LM

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 Again. 2 00:01:43,300 --> 00:01:44,900 Okay. 3 00:01:44,900 --> 00:01:46,300 That's fine for now. 4 00:01:46,900 --> 00:01:48,500 We might take some more blood. 5 00:01:48,500 --> 00:01:49,900 More blood? 6 00:01:50,100 --> 00:01:53,500 No, no. Dad? 7 00:01:53,500 --> 00:01:56,700 I thought you said, we can't be doing that any more. 8 00:02:05,300 --> 00:02:09,500 Well, I can only agree with the other doctor's. 9 00:02:09,500 --> 00:02:13,700 We need more allergy tests, and just continue with the innoculations. 10 00:02:14,700 --> 00:02:16,700 But, we've been through all of that. 11 00:02:16,700 --> 00:02:19,300 What about all the medications, she's been taking for the last year? 12 00:02:19,300 --> 00:02:21,700 Well, those were to control the condition. 13 00:02:21,700 --> 00:02:23,500 Control? 14 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 She's getting worse, doc. 15 00:02:26,700 --> 00:02:29,100 What do you think causes it? 16 00:02:29,100 --> 00:02:31,300 If I knew that, we'd have the cure. 17 00:02:31,300 --> 00:02:33,300 Could be anything. 18 00:02:33,500 --> 00:02:37,100 Something in the air, the water, maybe even the stress of living here. 19 00:02:46,300 --> 00:02:47,700 What's the matter? 20 00:02:47,700 --> 00:02:49,300 I'm sorry. 21 00:02:50,900 --> 00:02:52,300 What is it? 22 00:02:53,300 --> 00:02:55,700 I just don't like the way our life is going. 23 00:02:55,700 --> 00:02:58,100 I'm always unloading on you and the kids. 24 00:02:58,500 --> 00:03:00,300 I'm worried about Jenny. 25 00:03:00,500 --> 00:03:03,100 I hate my job and I just hate this stinking city. 26 00:03:03,700 --> 00:03:05,900 Was I lacking? 27 00:03:06,900 --> 00:03:09,300 I don't know whether it's us or the way that we're living ... 28 00:03:09,300 --> 00:03:11,500 but, it's just not working any more. 29 00:03:11,500 --> 00:03:13,700 Well, what do you want to do about it? 30 00:03:13,700 --> 00:03:15,500 I want to get out of here. 31 00:03:15,500 --> 00:03:19,300 I want to go do the things we talked about, when we were younger. 32 00:03:19,300 --> 00:03:22,500 And what are we staying here for? Look at this place. 33 00:03:26,300 --> 00:03:28,500 I don't know, Skip. It's a big move. 34 00:03:29,300 --> 00:03:32,100 Well, what about the kids? What about Jenny? 35 00:03:32,500 --> 00:03:35,300 Getting Jenny out of here, would be the best thing. 36 00:03:36,500 --> 00:03:38,700 What do ya think? 37 00:03:43,700 --> 00:03:46,100 Guess we can try. 38 00:03:46,300 --> 00:03:48,500 Are you sure? 39 00:03:53,500 --> 00:03:56,300 I'm sure we can't stay like this much longer. 40 00:03:56,300 --> 00:03:58,500 I mean we really clear out of here. 41 00:03:58,500 --> 00:04:01,100 We can sell everything. We'll buy some land. 42 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 We'll build our own house. We'll raise our own food. 43 00:04:03,100 --> 00:04:05,100 We'll grow our food! -Oh God. 44 00:04:05,100 --> 00:04:06,500 We'll live off the land. 45 00:04:06,700 --> 00:04:08,100 I'm serious! 46 00:04:08,100 --> 00:04:09,900 Let's ... We're going to do it! Right ?! 47 00:04:09,900 --> 00:04:11,900 Ok. Let's do it! Come on! 48 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 We're getting out of here! 49 00:05:17,900 --> 00:05:20,900 You folks sure you know what you're getting into up here? 50 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 Yep. 51 00:05:23,100 --> 00:05:25,100 It sure is a wild life. 52 00:05:25,300 --> 00:05:27,900 I'd think twice, before I brought my family up. 53 00:05:27,900 --> 00:05:30,100 We thought alot more than twice about it. 54 00:05:30,700 --> 00:05:33,300 You know how many people come up here to live and quit? 55 00:05:33,300 --> 00:05:34,700 Alot, I imagine. 56 00:05:34,900 --> 00:05:37,300 About 99 per cent. 57 00:05:37,300 --> 00:05:40,300 Look Dad! Look down there. You see them? 58 00:05:40,300 --> 00:05:43,900 Yep. Mountain sheep up in the high country for the summer. 59 00:05:46,100 --> 00:05:48,500 Oh, it's going to be just beautiful. 60 00:05:51,500 --> 00:05:53,300 Oh, look. 61 00:05:53,500 --> 00:05:55,300 We're gonna catch a moose. 62 00:05:55,500 --> 00:05:59,100 My dad can milk it. You can do that can't ya? 63 00:05:59,100 --> 00:06:02,300 I heard, Gus, an old mountain man done it. 64 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 There's alot of open space out there. 65 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 You think we'll be okay, mom? I sure hope so. 66 00:06:19,500 --> 00:06:21,900 How much further is it? 67 00:06:21,900 --> 00:06:23,500 Just over the ridge. 68 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 Can we get out? 69 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Come on. 70 00:06:55,300 --> 00:06:56,900 We're going in the water? 71 00:06:59,900 --> 00:07:03,100 In the water. 72 00:07:08,100 --> 00:07:10,100 Well, what do think? 73 00:07:10,900 --> 00:07:12,900 Wow, it's beautiful. 74 00:07:26,500 --> 00:07:28,700 Dad, look at this boat. 75 00:07:28,700 --> 00:07:31,500 Which way is Macy's? 76 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 25 miles west of here. 77 00:07:33,500 --> 00:07:35,700 Three families living in a Ranger Station. 78 00:07:35,700 --> 00:07:37,500 Do they have a boat there? 79 00:07:37,700 --> 00:07:40,500 The only way out of here, is in my airplane. 80 00:07:40,900 --> 00:07:42,500 What about the river? 81 00:07:42,700 --> 00:07:44,700 I wouldn't want to try it. 82 00:07:47,900 --> 00:07:49,700 You got the radio? -Right here. 83 00:07:49,700 --> 00:07:52,900 Well, if you're ever ready to quit, you can always reach me with it. 84 00:07:52,900 --> 00:07:55,100 Thanks, I'll remember that. 85 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 What about the Rocky Mountain Report? 86 00:07:57,500 --> 00:08:02,300 Oh, every evening or during the night, you can catch all the local scandal. 87 00:08:02,300 --> 00:08:04,100 What's the Rocky Mountain Report? 88 00:08:04,100 --> 00:08:07,100 It's a radio station, that's how people communicate up here. 89 00:08:07,100 --> 00:08:09,100 Well, this is your last chance. 90 00:08:09,100 --> 00:08:10,700 We're staying. 91 00:08:10,700 --> 00:08:12,300 Good luck. 92 00:08:12,300 --> 00:08:13,500 Thanks alot. 93 00:08:13,500 --> 00:08:16,300 Hey, come around and see us, when you're in the neighborhood. 94 00:08:16,300 --> 00:08:17,900 I'll do that. Goodbye, young lady. 95 00:08:17,900 --> 00:08:19,300 Bye. 96 00:08:19,300 --> 00:08:20,700 Goodbye, Toby! 97 00:08:20,700 --> 00:08:22,300 Thanks again. 98 00:08:52,300 --> 00:08:54,500 We're on our own. 99 00:08:56,500 --> 00:08:58,100 I sure hope we can make it. 100 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 It's better than I ever dreamed it would be. 101 00:09:00,500 --> 00:09:02,300 Ohh. 102 00:09:02,300 --> 00:09:04,300 Let's get to the cabin. 103 00:09:26,500 --> 00:09:28,700 Is that it? 104 00:09:30,300 --> 00:09:31,900 That's it. 105 00:09:40,700 --> 00:09:42,700 Hey, this ain't no bigger than our kitchen back home. 106 00:09:43,900 --> 00:09:47,300 This is just temporary, we'll build a much bigger place out here. 107 00:09:49,100 --> 00:09:52,100 We could probably fix it up really nice, right Dad? 108 00:09:56,500 --> 00:09:59,100 Hey, a raccoon. 109 00:10:00,900 --> 00:10:02,700 No, Crust. No. 110 00:10:03,500 --> 00:10:05,700 Where did it go? 111 00:10:05,900 --> 00:10:07,700 He went up the chimney. 112 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 It did! It's coming out the chimney. 113 00:10:12,300 --> 00:10:16,100 I wonder if it lives up there? -Oh, he's so cute. 114 00:10:16,100 --> 00:10:18,900 Do you think he'll bite? -I don't think so. 115 00:10:18,900 --> 00:10:20,300 It's really gentle. 116 00:10:23,100 --> 00:10:24,300 Dad? 117 00:10:25,300 --> 00:10:27,300 Go, git in the cabin! Quick! 118 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 The door's broken! 119 00:10:29,300 --> 00:10:31,300 Get up on the roof! 120 00:10:31,300 --> 00:10:32,500 Hurry! Come on! 121 00:10:34,300 --> 00:10:35,500 What are you doing? 122 00:10:36,700 --> 00:10:38,500 Oh, my god! 123 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 Git up, git up. Climb, climb higher! 124 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 Where are the guns, dad? 125 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 Over there, with the supplies. 126 00:10:51,300 --> 00:10:52,500 Well, aren't you going to go get them. 127 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 Not now. 128 00:10:56,500 --> 00:10:58,300 Oh no! 129 00:10:58,300 --> 00:11:00,300 That's alright. It's just a light shower. 130 00:11:50,500 --> 00:11:53,100 Everything's going to be alright. 131 00:11:53,100 --> 00:11:54,300 Don't worry. 132 00:11:57,900 --> 00:11:59,700 You hear me? 133 00:12:42,700 --> 00:12:44,300 Skip. 134 00:12:44,900 --> 00:12:47,100 Skip, did you see it? 135 00:12:47,500 --> 00:12:49,100 Good mornin' 136 00:12:49,100 --> 00:12:51,300 Did you see that little bird? It was so cute. 137 00:12:51,500 --> 00:12:54,300 It came on the stove and it bit my finger. 138 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 What did it say? 139 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 No, I'm serious. It was so cute. 140 00:12:58,500 --> 00:13:01,100 Look, I'm serious too. 141 00:13:01,100 --> 00:13:04,300 I want you to make this into a double sleeping bag by tomorrow, ok? 142 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Oh yeah? 143 00:13:06,300 --> 00:13:07,500 Yeah. 144 00:13:10,500 --> 00:13:13,100 Better cool off ... "Mister." 145 00:13:19,700 --> 00:13:21,700 Take the water! 146 00:13:21,700 --> 00:13:23,900 Jenny, get the water! 147 00:15:45,300 --> 00:15:46,700 Dad? 148 00:15:48,300 --> 00:15:49,700 Dad? 149 00:15:51,500 --> 00:15:53,700 Daddy? 150 00:15:54,100 --> 00:15:55,500 What, Toby? 151 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Is it time to go? 152 00:15:58,500 --> 00:16:00,300 I'll tell you when it's time. 153 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 What time is it? -It's early. 154 00:16:40,700 --> 00:16:42,900 I left you lunches on the shelf board. 155 00:16:42,900 --> 00:16:45,300 Thanks, now go back to sleep. 156 00:16:47,700 --> 00:16:49,900 Toby, wake up. 157 00:16:50,100 --> 00:16:52,300 What the heck is this? 158 00:16:54,300 --> 00:16:56,100 Toby, where this come from? 159 00:16:56,100 --> 00:16:58,300 He crawled into bed with me. 160 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 What is it? 161 00:16:59,900 --> 00:17:01,900 It's a raccoon. 162 00:17:01,900 --> 00:17:03,700 I've never seen wild animals act like this. 163 00:17:03,900 --> 00:17:05,900 Are you okay, Toby? 164 00:17:05,900 --> 00:17:07,900 Yeah, I'm alright. 165 00:17:07,900 --> 00:17:09,700 He slept with an animal last night. 166 00:17:09,700 --> 00:17:11,700 Get your things and get ready. 167 00:18:03,100 --> 00:18:05,300 You got him! You got him! Come on, Toby! Come on! 168 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 Go get him Crust. Come on! Go get him! 169 00:18:11,500 --> 00:18:13,700 Crust, come on. Go get him! 170 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 No! 171 00:18:16,500 --> 00:18:19,100 Now what are you going to do? 172 00:18:19,900 --> 00:18:21,700 Well, you're just going to have to go out there and get him, Toby. 173 00:18:21,700 --> 00:18:24,300 Not me, you're the one that shot him, so you go get him. 174 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 Crust! 175 00:18:28,300 --> 00:18:29,900 Come on! 176 00:18:33,300 --> 00:18:34,700 It's not that cold. 177 00:18:34,700 --> 00:18:36,900 You want to do it? 178 00:18:48,700 --> 00:18:51,300 Come on Crust, go in and help him. Don't be a chicken. 179 00:19:28,300 --> 00:19:30,500 Get out here, Crust! 180 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 You alright? 181 00:20:13,500 --> 00:20:15,700 What do you think made that happen? 182 00:20:15,700 --> 00:20:17,300 I don't know. Probably the rain last night. 183 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 What's that? 184 00:20:21,700 --> 00:20:23,500 Looks like a couple of bear cubs. 185 00:20:23,500 --> 00:20:25,900 Stay close. Come on. Stay close to me. 186 00:20:25,900 --> 00:20:27,900 Their mother might be around. 187 00:20:53,100 --> 00:20:54,900 What is it dad? 188 00:20:55,100 --> 00:20:57,100 It's their mother. 189 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 Is she dead? 190 00:21:00,500 --> 00:21:02,300 Yeah. 191 00:21:17,900 --> 00:21:19,700 You still got that apple? 192 00:21:23,100 --> 00:21:24,900 Here, hold the dog. Hold the dog. 193 00:21:24,900 --> 00:21:27,100 Hold him tight. Really hold him tight. 194 00:21:27,100 --> 00:21:29,300 Stay. Stay! 195 00:21:34,500 --> 00:21:35,900 Hi. 196 00:21:39,900 --> 00:21:41,900 Looks like they like apples. 197 00:21:43,100 --> 00:21:44,700 Come on over here, Toby. 198 00:21:45,100 --> 00:21:46,900 I'll hold the dog here. 199 00:21:56,700 --> 00:21:58,700 They're really tiny, dad. 200 00:22:03,700 --> 00:22:05,300 Stop it. 201 00:22:05,300 --> 00:22:07,300 Not my hat. 202 00:23:21,500 --> 00:23:24,100 Awesome. What they doing, dad? 203 00:23:24,100 --> 00:23:25,300 They're hungry. 204 00:23:26,300 --> 00:23:28,100 You look like their mother. 205 00:23:28,100 --> 00:23:29,700 You look like their father. 206 00:23:32,300 --> 00:23:33,300 come on. 207 00:23:33,300 --> 00:23:35,300 Come on. 208 00:23:39,500 --> 00:23:42,300 Oh, it works, it works. -Yay! 209 00:23:42,700 --> 00:23:44,500 They're so cute. 210 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 Oh, look. Look at that. 211 00:23:53,500 --> 00:23:55,700 You think they'll always be this friendly, mom? 212 00:23:55,700 --> 00:23:57,700 Oh, I hope so! 213 00:23:57,700 --> 00:24:00,300 We're going to have to let them go, when they get bigger. You know that, don't you? 214 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 Aw, dad. 215 00:24:02,300 --> 00:24:03,900 I hope it's a long time. 216 00:24:04,700 --> 00:24:06,500 Shh! Listen... 217 00:24:07,500 --> 00:24:09,300 "I'd like to give them a welcome." 218 00:24:09,500 --> 00:24:12,300 "Skip Robinson and his wife Pat, have moved into the old... 219 00:24:12,300 --> 00:24:15,300 Jake Aikens place, up on Bachelor lake." 220 00:24:15,300 --> 00:24:18,300 "I hear that Pat is pretty enough, to charm a grizzly. 221 00:24:18,300 --> 00:24:23,900 And the kids, Jenny and Toby, are pitching in like grown folks, to put up a new cabin." 222 00:24:23,900 --> 00:24:26,500 "So, welcome to the territory folks." 223 00:24:26,500 --> 00:24:28,900 "Well, that's it for tonight." 224 00:24:28,900 --> 00:24:30,100 "This is Happy Jack Jackson, 225 00:24:30,100 --> 00:24:32,100 the voice of the wilderness, signing off." 226 00:24:44,300 --> 00:24:46,500 See, I told you this would be a good place. 227 00:24:47,300 --> 00:24:49,100 Look at all the flowers. 228 00:24:50,500 --> 00:24:53,300 I sure won't want to go down that way again. 229 00:24:53,500 --> 00:24:57,100 Oh, we won't. We'll go down the other side, it'll be easy. 230 00:25:02,900 --> 00:25:04,700 Sure is beautiful up here, isn't it? 231 00:25:04,900 --> 00:25:10,100 Yeah. Do you think the kids in L.A. heard of that Happy Jack Jackson? 232 00:25:10,300 --> 00:25:12,100 Oh, I doubt it. 233 00:25:12,300 --> 00:25:16,300 I never heard of Happy Jack Jackson, until we came up here. 234 00:25:23,100 --> 00:25:24,500 Look at this. 235 00:25:25,900 --> 00:25:27,500 Oh, beautiful. 236 00:25:28,500 --> 00:25:30,500 I think it's a wild orchid. 237 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 I'll give this one to mom. 238 00:25:34,700 --> 00:25:36,500 What's that?! 239 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 I don't know. 240 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 Let's go find out. - Let's. 241 00:25:52,300 --> 00:25:54,100 Come on. 242 00:26:10,500 --> 00:26:12,500 Look, Toby. Look. 243 00:26:12,500 --> 00:26:14,500 Cubs. 244 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 What are they? 245 00:26:16,500 --> 00:26:18,900 I think they're little cougar cubs. 246 00:26:20,700 --> 00:26:22,500 Where's their mother? 247 00:26:22,500 --> 00:26:24,700 I don't know, but we better stay away. 248 00:26:28,700 --> 00:26:33,100 You think their mother will be mad, if she knows that we were there. 249 00:26:33,100 --> 00:26:35,300 I don't know, but we're going to leave them alone. 250 00:26:58,700 --> 00:27:00,500 They're following us. 251 00:27:00,500 --> 00:27:02,700 Come on. Hurry up. 252 00:27:05,700 --> 00:27:07,900 Quick, Toby! 253 00:27:19,900 --> 00:27:22,100 Jenny! Jenny! Help! Help! 254 00:27:22,100 --> 00:27:24,300 They're killing me! They're killing me! 255 00:27:27,500 --> 00:27:29,500 It's okay. They're just playing. It's alright. 256 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 Do you see their mother anywhere? 257 00:27:36,900 --> 00:27:40,100 No, I don't see her around. 258 00:27:40,900 --> 00:27:43,100 Maybe their on their own. 259 00:27:44,100 --> 00:27:46,300 It's licking me. 260 00:27:48,300 --> 00:27:50,100 Come on, let's take them back to the cabin. 261 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 -Yeah. - Come on. Come on. 262 00:27:56,500 --> 00:27:58,300 Come on, kitty. Come on. 263 00:28:38,100 --> 00:28:41,100 One more load. -Set them over there. 264 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Hey, Skip, look. 265 00:28:52,700 --> 00:28:55,100 Hey, we got these guys. Look. 266 00:28:55,100 --> 00:28:56,700 Did you miss us? - Where did you find them? 267 00:28:56,700 --> 00:28:58,500 They were up on the hill. 268 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 And they followed us, all the way home. 269 00:29:00,500 --> 00:29:02,500 Well, where is their mother? 270 00:29:02,500 --> 00:29:04,700 That's the point. They don't have any. 271 00:29:04,700 --> 00:29:06,500 Jenny, show me where you found them. 272 00:29:06,500 --> 00:29:08,100 What's wrong? 273 00:29:08,100 --> 00:29:09,700 We're taking them back. 274 00:29:09,700 --> 00:29:11,700 Aw, dad. 275 00:29:12,500 --> 00:29:15,300 You don't take baby animals out of the forest, like that. 276 00:29:15,300 --> 00:29:17,300 But dad, they just followed us. 277 00:29:18,300 --> 00:29:20,300 Jenny, just show me where you found them. 278 00:29:20,300 --> 00:29:22,700 Their mother's probably looking for them, right now. 279 00:29:22,700 --> 00:29:24,500 Toby, you stay here. 280 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 Aw, dad. 281 00:29:31,700 --> 00:29:33,700 Why would you do that? 282 00:29:33,700 --> 00:29:35,900 You know that's not the right thing. 283 00:29:44,700 --> 00:29:46,300 Dad? What? 284 00:29:46,300 --> 00:29:48,300 They were up by that rock. 285 00:29:48,300 --> 00:29:51,700 Well, that's their den up there, Jenny. You should have known better. 286 00:29:51,700 --> 00:29:53,700 Stay here with the dog. 287 00:30:21,500 --> 00:30:24,900 Run, Jenny. Get outta here! 288 00:31:02,900 --> 00:31:04,300 Crust! 289 00:31:04,500 --> 00:31:06,900 Crust! Come back here! 290 00:31:17,700 --> 00:31:19,700 Daddy! 291 00:31:22,900 --> 00:31:25,100 Get on him, Crust! 292 00:31:25,100 --> 00:31:26,700 Do it! 293 00:31:27,700 --> 00:31:29,900 Come on, Crust! 294 00:31:30,500 --> 00:31:32,700 Daddy, be careful! 295 00:31:35,100 --> 00:31:37,300 Get away from him! 296 00:31:37,300 --> 00:31:39,100 Go on, get out of here! 297 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 Daddy. 298 00:31:51,700 --> 00:31:54,100 Did he hurt you? 299 00:31:54,100 --> 00:31:55,900 I'm alright, Jenny. 300 00:31:55,900 --> 00:31:57,900 Come here, sweetheart. 301 00:31:59,900 --> 00:32:02,100 Crust, just ... I'm ok, I'm okay. 302 00:32:02,700 --> 00:32:04,900 I'm alright. 303 00:32:06,100 --> 00:32:07,700 Now you know not to take home babies? 304 00:32:07,700 --> 00:32:10,300 Yeah. You're bleeding, daddy. 305 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 It's alright. They are only scratches. 306 00:32:31,700 --> 00:32:33,900 Oh, Skip. 307 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Come on, it's only scratches. 308 00:32:37,500 --> 00:32:40,300 You kids go play with the bears and stay close to the cabin, I mean it. 309 00:32:42,700 --> 00:32:44,100 I'm sorry, dad. 310 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 It's alright, just remember what I said. 311 00:32:46,300 --> 00:32:48,500 Oh boy! 312 00:32:53,700 --> 00:32:55,500 It's okay. Come on. 313 00:32:57,500 --> 00:33:00,300 I don't know how you can take this so lightly? 314 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 I'm a world champion? 315 00:33:02,100 --> 00:33:04,300 Skip, you're making a joke out of this. 316 00:33:05,300 --> 00:33:08,300 If something would have happen to the kids out there, I ... 317 00:33:08,300 --> 00:33:10,100 The only thing that happen to the children, 318 00:33:10,100 --> 00:33:12,100 they both learned a very valuable lesson. 319 00:33:12,500 --> 00:33:13,700 That's a terrific school. 320 00:33:13,700 --> 00:33:17,300 You ... you risk ...you risk your life for a... a lesson. 321 00:33:18,500 --> 00:33:21,700 I mean, that could have been, Toby or Jen out there. 322 00:33:22,300 --> 00:33:23,500 But it wasn't, it was me. 323 00:33:24,100 --> 00:33:27,300 Skip, you're not thinking about what could have happen. 324 00:33:27,500 --> 00:33:30,500 I'm thinking alot about what could have happened, Pat, 325 00:33:30,500 --> 00:33:34,900 and it is over and it's not going to happen again! 326 00:33:35,300 --> 00:33:37,100 You're sure of that, huh? 327 00:33:39,100 --> 00:33:41,300 I can't talk to you. 328 00:33:42,300 --> 00:33:44,300 Wait a minute, Skip. - I'm taking a walk. 329 00:33:44,300 --> 00:33:47,100 I want to disguss this! 330 00:33:58,900 --> 00:34:00,500 Here, dad. 331 00:34:02,300 --> 00:34:03,700 Thanks, Jenny. 332 00:34:10,300 --> 00:34:12,100 Maybe, you ought to cook her dinner tonight. 333 00:34:13,900 --> 00:34:15,300 That's a good idea. 334 00:34:23,500 --> 00:34:25,100 Do you here that? 335 00:34:25,900 --> 00:34:27,900 It's the plane. 336 00:34:33,500 --> 00:34:35,300 What's it doing here? 337 00:34:35,300 --> 00:34:37,100 Maybe, we got visitors. 338 00:34:37,100 --> 00:34:40,100 It's the mail. Let's go! 339 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 Come on, mom! 340 00:34:48,700 --> 00:34:50,900 Look it, he dropped it in the lake. 341 00:34:58,100 --> 00:35:00,100 Boy, I hope it's something good. 342 00:35:02,500 --> 00:35:04,700 What is it? 343 00:35:04,700 --> 00:35:06,900 A big package for Toby and Jen! 344 00:35:07,700 --> 00:35:09,900 Oh, yay! -Yay! Who's it from? 345 00:35:10,700 --> 00:35:12,900 The school board! 346 00:35:14,500 --> 00:35:17,300 How'd they ever find us out here? 347 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 I squealed! 348 00:35:19,500 --> 00:35:21,900 Oh, dad! 349 00:35:31,900 --> 00:35:34,100 From your sister? 350 00:35:34,100 --> 00:35:35,900 Everything alright? 351 00:35:37,700 --> 00:35:39,500 She sends you her love. 352 00:35:44,500 --> 00:35:47,100 And she says, the smog is worse than ever. 353 00:36:55,500 --> 00:36:58,100 Thank you dear Lord for this beautiful day. 354 00:36:58,100 --> 00:37:00,500 For home and work and happy play 355 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 Thank you from us when the day is done. 356 00:37:02,500 --> 00:37:05,300 and mother takes care of everyone. 357 00:37:07,500 --> 00:37:09,300 And most of all... 358 00:37:09,500 --> 00:37:12,300 thank you for taking care of all of us today... 359 00:37:12,300 --> 00:37:14,100 so we can be here together. 360 00:37:14,100 --> 00:37:15,300 Amen. 361 00:37:16,500 --> 00:37:18,300 Amen. 362 00:37:19,100 --> 00:37:20,300 Aa... men! 363 00:37:22,100 --> 00:37:23,500 Now, can I, mom? 364 00:37:24,100 --> 00:37:25,500 Okay. 365 00:37:28,100 --> 00:37:29,500 Where did they come from? 366 00:37:29,900 --> 00:37:31,700 Mom got them while you were out fishing. 367 00:37:32,500 --> 00:37:34,300 With one shot. 368 00:37:34,500 --> 00:37:37,300 Well, what were they doing, flying piggy-back? 369 00:37:37,500 --> 00:37:38,900 Oh, Skip. 370 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 They were no closer together than yours. 371 00:37:42,900 --> 00:37:45,300 Yeah, and mom got two. 372 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 Well, I think we ought to cut it. 373 00:37:50,500 --> 00:37:51,700 Smells great. 374 00:37:53,500 --> 00:37:54,700 cooked in wild onion. 375 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Hey, guess what? 376 00:37:57,500 --> 00:37:59,500 Everything on this table... 377 00:37:59,700 --> 00:38:01,500 we provided for, ourselves. 378 00:38:03,500 --> 00:38:04,900 You look beautiful. 379 00:38:05,500 --> 00:38:06,700 Thanks. 380 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 For a sharp-shooter. 381 00:38:11,500 --> 00:38:12,300 You sure they weren't asleep? 382 00:38:12,300 --> 00:38:13,300 I'm not sure. 383 00:38:50,500 --> 00:38:54,500 Mom, I don't see how this is going to help us out here. 384 00:38:55,500 --> 00:38:57,500 You don't want to grow up ignorant, do you? 385 00:38:57,900 --> 00:38:59,100 What's ignorant? 386 00:38:59,100 --> 00:39:00,300 Look it up in the dictionary. 387 00:39:00,300 --> 00:39:01,700 I don't know how to. 388 00:39:01,900 --> 00:39:04,100 See, that's what I mean. 389 00:39:06,500 --> 00:39:09,300 You might not always live here. 390 00:39:09,500 --> 00:39:11,300 You'll have to know those things, Toby. 391 00:39:11,300 --> 00:39:13,100 I'm staying here forever. 392 00:39:13,100 --> 00:39:15,500 Okay, and what if you want to build your own cabin. 393 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Will you know how? 394 00:39:16,500 --> 00:39:18,300 Dad will help me. 395 00:39:19,500 --> 00:39:22,900 Mom, can't we do this tonight? 396 00:39:23,300 --> 00:39:26,100 Couldn't we play during the day at least? 397 00:39:26,100 --> 00:39:28,700 Will you do your studies tonight, though? 398 00:39:28,700 --> 00:39:31,500 Sure. - Yeah. 399 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 Do you promise? 400 00:39:32,500 --> 00:39:34,500 Yeah. - Yeah. 401 00:39:34,700 --> 00:39:36,300 Okay, close your books. 402 00:39:36,300 --> 00:39:38,500 Go tell your dad, lunch is going to be soon. 403 00:39:38,500 --> 00:39:39,500 Okay. 404 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 Take your sweater. - Alright. 405 00:39:44,500 --> 00:39:46,500 Bye. - Bye, Bye. 406 00:40:56,700 --> 00:40:58,900 Go back and tell mom! Quick! 407 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 Crust! 408 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Crust! 409 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Where are the kids? 410 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 What happened? 411 00:41:24,500 --> 00:41:25,500 Where are the kids? 412 00:41:25,500 --> 00:41:27,500 Well, they went to look for you. 413 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 They're not there. 414 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 Is the dog with them? 415 00:41:30,500 --> 00:41:32,700 Yeah. - Okay, you stay right here. 416 00:41:32,700 --> 00:41:33,900 Wait here! - Skip! 417 00:41:34,300 --> 00:41:35,900 Skip! Wait a minute! 418 00:41:35,900 --> 00:41:37,100 Dad! A bear! 419 00:41:37,100 --> 00:41:37,900 Where's Jenny? 420 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Get back there with your mother! 421 00:41:42,500 --> 00:41:43,700 I'm going after them! 422 00:41:43,700 --> 00:41:46,500 Wait dad, can.......? - Just stay with your mother! 423 00:41:46,500 --> 00:41:47,500 Come on, Toby. 424 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 Are you okay? - Yeah. 425 00:42:00,500 --> 00:42:01,700 Crust! 426 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 Crust! 427 00:42:28,500 --> 00:42:29,900 Jenny! 428 00:43:20,500 --> 00:43:23,300 Jennifer! 429 00:44:00,500 --> 00:44:01,500 Crust. 430 00:44:01,500 --> 00:44:04,500 Where have you been? I've been looking all over for you. 431 00:44:04,500 --> 00:44:07,500 I'm so glad you came back. 432 00:44:13,700 --> 00:44:16,100 I just hope you know your way out of here. 433 00:44:16,300 --> 00:44:17,500 Come on. 434 00:44:22,900 --> 00:44:24,500 Jenny! 435 00:44:39,100 --> 00:44:40,900 Toby! 436 00:44:43,500 --> 00:44:44,900 Dad! 437 00:45:09,700 --> 00:45:11,500 Jenny! 438 00:45:45,500 --> 00:45:46,700 Crust! 439 00:46:17,700 --> 00:46:19,300 Get away from me! 440 00:46:26,100 --> 00:46:27,500 Crust! 441 00:46:42,100 --> 00:46:43,500 Dad! 442 00:46:55,500 --> 00:46:57,500 Get out of here! 443 00:46:57,700 --> 00:46:58,900 Get out of here! 444 00:46:58,900 --> 00:47:00,700 Dad! 445 00:47:00,700 --> 00:47:02,500 Go on! Get out of here! 446 00:47:02,500 --> 00:47:03,700 Go on! 447 00:47:03,700 --> 00:47:04,700 Get out! 448 00:47:05,500 --> 00:47:07,700 Dad! .... Dad! 449 00:47:16,300 --> 00:47:17,500 It's okay. 450 00:47:18,300 --> 00:47:20,300 Don't cry, it's okay. 451 00:47:25,500 --> 00:47:28,500 It's alright, don't cry. They're gone. 452 00:47:29,900 --> 00:47:31,700 Crust, come here. Come here. 453 00:47:31,700 --> 00:47:33,100 Is he ok? 454 00:47:33,100 --> 00:47:36,100 He's alright. He's got a couple scratches. 455 00:47:37,300 --> 00:47:38,900 Let's go home. 456 00:47:42,500 --> 00:47:43,500 It's all past now. 457 00:48:12,500 --> 00:48:15,500 Don't worry mom. They'll be back home in no time. 458 00:48:17,100 --> 00:48:18,700 Do you want to play checkers mom? 459 00:48:19,500 --> 00:48:20,900 Sure, why not? 460 00:48:38,500 --> 00:48:39,700 Is it red? 461 00:49:00,500 --> 00:49:01,500 Oh no. 462 00:49:02,500 --> 00:49:04,300 What happened? - Nothing. She's fine. 463 00:49:04,500 --> 00:49:06,100 I was so scared. 464 00:49:06,500 --> 00:49:08,700 Oh, oh. 465 00:49:09,500 --> 00:49:11,500 Did you check her, is she okay? 466 00:49:11,500 --> 00:49:12,700 She's fine. 467 00:49:26,500 --> 00:49:28,900 Okay, go lie down, Crust. Good girl. Go lie down. 468 00:49:28,900 --> 00:49:29,900 Go lie down. 469 00:49:29,900 --> 00:49:31,300 Go on. 470 00:49:45,500 --> 00:49:46,700 You alright? 471 00:49:50,500 --> 00:49:53,500 If anything were to happen to you or them, I don't know.... 472 00:50:12,500 --> 00:50:14,500 Guess we just bit off more than we could chew out here. 473 00:50:18,700 --> 00:50:20,300 Do you want to go back? 474 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 I like it here. 475 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 I'm staying. 476 00:50:24,500 --> 00:50:27,500 But don't you miss your friends, Toby? 477 00:50:27,500 --> 00:50:28,500 They're all here. 478 00:50:28,500 --> 00:50:33,100 I've got a lot of friends here. 479 00:50:33,500 --> 00:50:35,100 What about the things that frighten you? 480 00:50:35,100 --> 00:50:37,500 I'm not scared of nothing, right dad? 481 00:50:37,500 --> 00:50:39,300 Right, Toby. 482 00:50:40,500 --> 00:50:42,300 Got to have respect for things. 483 00:50:44,300 --> 00:50:45,500 What about you Jenny? 484 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 What do you think? 485 00:50:47,500 --> 00:50:50,500 Well, there are some bad things... 486 00:50:50,500 --> 00:50:53,500 but there's a lot more good things. 487 00:50:53,500 --> 00:50:54,500 Like what? 488 00:50:54,500 --> 00:50:58,500 Like having the best back yard in the whole world. 489 00:50:58,500 --> 00:51:00,500 And being together. 490 00:51:01,500 --> 00:51:03,300 Your turn, Pat. 491 00:51:04,300 --> 00:51:05,300 Looks like I'm out-numbered. 492 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 Wonder what we got here? 493 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 Hey. 494 00:51:14,500 --> 00:51:16,500 You're a good old dog. 495 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 Yes, you are. Just a good old dog. 496 00:51:18,500 --> 00:51:21,700 Let's giddy up and visit your family there. 497 00:51:21,700 --> 00:51:22,900 Introduce me to them. 498 00:51:30,500 --> 00:51:31,500 Hi. - Howdy. 499 00:51:32,900 --> 00:51:34,500 You folks sure are a surprise. 500 00:51:34,500 --> 00:51:37,700 Well, we just moved in. Well, we're trying to, anyways. 501 00:51:37,700 --> 00:51:39,500 Well, looks like you're doing a good job of it. 502 00:51:39,500 --> 00:51:42,700 That's a mighty fine set of kids you got there. 503 00:51:42,700 --> 00:51:43,700 Thank you very much. 504 00:51:43,700 --> 00:51:45,500 This is my wife, Pat. 505 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 Howdy ma'am. 506 00:51:46,500 --> 00:51:48,300 My daughter, Jenny. 507 00:51:48,300 --> 00:51:50,300 And my son, Toby. 508 00:51:50,500 --> 00:51:51,300 Howdy. 509 00:51:54,500 --> 00:51:55,900 My name is Skip. 510 00:51:55,900 --> 00:51:57,500 Hey, it's a pleasure to meet you. 511 00:51:57,500 --> 00:51:59,300 My name is Willy Parsen. 512 00:51:59,300 --> 00:52:03,700 Except, my friends, that is, what I got left of them, god bless them. 513 00:52:03,700 --> 00:52:04,900 They call me, Boomer. 514 00:52:04,900 --> 00:52:06,700 Boomer. - Well, listen, are you hungry. 515 00:52:06,700 --> 00:52:09,300 Are you interested in some food or drink? 516 00:52:09,500 --> 00:52:10,500 Hey, now. 517 00:52:10,500 --> 00:52:12,700 That's mighty hospitable of you. 518 00:52:12,700 --> 00:52:13,700 Come on back! 519 00:52:13,700 --> 00:52:15,300 Every time we go some where 520 00:52:15,300 --> 00:52:16,300 you're more stubborn than my grandma! 521 00:52:16,300 --> 00:52:17,100 I'll be right with you. 522 00:52:17,100 --> 00:52:19,700 Every time we go some place he don't wanna, it's like peeling potatoes. 523 00:52:19,700 --> 00:52:21,300 Donkey is the worse dog in the world. 524 00:52:24,500 --> 00:52:26,700 You folks planning on spending the winter up here? 525 00:52:26,700 --> 00:52:28,900 Yeah. - Uh, we were.... 526 00:52:28,900 --> 00:52:31,500 but, uh, we might not anymore. 527 00:52:31,500 --> 00:52:32,700 Well, what happened? 528 00:52:32,900 --> 00:52:36,300 Yesterday, Jenny got attacked by a pack of wolves. 529 00:52:36,300 --> 00:52:38,300 Wolves don't attack people, they just get inquisitive. 530 00:52:38,500 --> 00:52:40,500 Nah, I was there. 531 00:52:40,500 --> 00:52:43,300 Oh yeah, you want to tell me what happened out there? 532 00:52:43,300 --> 00:52:46,300 Yeah, I was out looking for, Crust. 533 00:52:46,300 --> 00:52:49,100 Wait. Now wait a minute. Who's this here Crust? 534 00:52:49,100 --> 00:52:50,100 Our dog. 535 00:52:50,100 --> 00:52:53,500 Oh, well, there you go. No, they'll attack a dog every time. 536 00:52:53,500 --> 00:52:57,700 No, about the only thing around here that will go after a man, is old three-toed. 537 00:52:58,500 --> 00:53:01,300 Three-toed is...... - Who's three-toed? 538 00:53:01,300 --> 00:53:02,900 Three-toed is an old grizzly. 539 00:53:03,500 --> 00:53:07,500 Hated people, ever since he got his foot caught in a bear trap. 540 00:53:07,500 --> 00:53:11,100 You know, he's been known to bring down 3 to 4 cows, in one night. 541 00:53:11,100 --> 00:53:13,100 You don't think he'll come around here, do you? 542 00:53:13,100 --> 00:53:14,100 No. 543 00:53:14,100 --> 00:53:16,100 Now he mostly stays up north. 544 00:53:18,500 --> 00:53:20,500 My eyes are a little bit bigger than my belly. 545 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 I think that was enough for me, but it was a mighty fine meal, ma'am. 546 00:53:23,500 --> 00:53:25,100 And I do appreciate it. 547 00:53:25,100 --> 00:53:26,300 Would you like to have some more coffee? 548 00:53:26,300 --> 00:53:27,500 Yeah, love to. Thank you. 549 00:53:30,300 --> 00:53:32,300 Here you go Skip. Thank you kindly. 550 00:53:36,500 --> 00:53:39,700 Yes sir, this place here sure do bring back a flood of memories. 551 00:53:40,500 --> 00:53:42,700 Did you know the man that built that place? 552 00:53:42,700 --> 00:53:43,900 Yeah, I know'd him. 553 00:53:45,900 --> 00:53:47,300 I know'd him... 554 00:53:47,300 --> 00:53:48,700 and I buried him. 555 00:53:49,500 --> 00:53:52,500 Sure has been a long time since me and old Jake sit up here... 556 00:53:53,900 --> 00:53:55,100 swapping lies. 557 00:53:55,500 --> 00:53:56,700 What kind of man was he? 558 00:53:57,500 --> 00:53:59,300 Most folks didn't like him. 559 00:53:59,500 --> 00:54:01,700 But then, he didn't like most folks. 560 00:54:02,500 --> 00:54:04,700 Sure did like his animals though. 561 00:54:06,500 --> 00:54:07,700 What kind of animals? 562 00:54:07,700 --> 00:54:11,300 Oh, you name it, he had it. Well, thank you ma'am. 563 00:54:11,500 --> 00:54:13,300 What did he do with the animals? 564 00:54:13,300 --> 00:54:14,500 He raised them. 565 00:54:14,500 --> 00:54:16,300 He raised them from babies. 566 00:54:16,300 --> 00:54:19,500 Yes sir, this here place used to be a regular orphanage. 567 00:54:20,500 --> 00:54:23,500 Old Flore over there, she used to hate it. 568 00:54:23,500 --> 00:54:25,700 He didn't by any chance have a black bear, did he? 569 00:54:25,700 --> 00:54:27,300 Why, you seen one? 570 00:54:27,500 --> 00:54:30,900 Yeah, he chased us and we ran up on the roof. 571 00:54:30,900 --> 00:54:32,100 Right up here, right? 572 00:54:32,500 --> 00:54:34,100 That would be old Samson. 573 00:54:34,100 --> 00:54:37,100 Hey now, you wait till he starts to nibbling on your ear. 574 00:54:37,100 --> 00:54:38,500 He is that tame? 575 00:54:38,500 --> 00:54:40,500 Just like an old watermelon. 576 00:54:40,500 --> 00:54:42,700 How do you know he's tame? 577 00:54:42,700 --> 00:54:43,500 Well, I'll tell you what. 578 00:54:43,500 --> 00:54:46,300 You walk right up and introduce yourself to him. 579 00:54:46,300 --> 00:54:46,900 Oh... 580 00:54:48,100 --> 00:54:49,300 What else does he got? 581 00:54:49,700 --> 00:54:53,500 Well, let's see. He had some wild geese... 582 00:54:53,500 --> 00:54:54,700 some otters... 583 00:54:54,700 --> 00:54:55,900 had a raccoon. 584 00:54:55,900 --> 00:54:56,900 Did they used to steal food? 585 00:54:56,900 --> 00:54:58,100 Yes sir. 586 00:54:58,500 --> 00:55:01,500 Unless they was dying, they was always looking for a free meal. 587 00:55:05,500 --> 00:55:06,900 Kinda like me. 588 00:55:06,900 --> 00:55:08,500 Well, I got to go. 589 00:55:08,500 --> 00:55:10,900 But, can't you stay a little while longer? 590 00:55:11,500 --> 00:55:14,500 Well now ma'am, I'd love to, I really would. 591 00:55:14,500 --> 00:55:17,900 but, uh, I've got to make 15 miles... 592 00:55:18,500 --> 00:55:20,700 Dang blast it! Where'd they come from? 593 00:55:20,700 --> 00:55:22,100 We're raising them. 594 00:55:22,100 --> 00:55:23,900 Come back here! Don't you run away! 595 00:55:23,900 --> 00:55:25,100 Flore! 596 00:55:25,100 --> 00:55:27,100 You kids stay right where you are! 597 00:55:27,100 --> 00:55:30,500 If they run off with that mule, he's gonna chase them plumb out of the country! 598 00:55:30,500 --> 00:55:31,700 Hey, Flore! Flore! 599 00:55:32,500 --> 00:55:33,700 Kids, come back here. 600 00:55:34,500 --> 00:55:35,700 Flore! 601 00:55:35,900 --> 00:55:39,500 Oh, wait! Thanks. Thank you kindly for the grub,ma'am. 602 00:55:39,500 --> 00:55:40,700 Hey, I'll see you later. 603 00:55:40,700 --> 00:55:43,300 Flore! Come back here! Where you going? 604 00:55:47,500 --> 00:55:49,900 What would you do if you were out in the wilderness and 605 00:55:49,900 --> 00:55:51,900 you hadn't had any means of medicine? 606 00:55:51,900 --> 00:55:53,500 I know. - What? 607 00:55:53,500 --> 00:55:55,700 You should boil everything first. 608 00:55:55,700 --> 00:55:56,500 Why? 609 00:55:56,500 --> 00:55:58,700 Because, that's how they would disinfect things, right? 610 00:55:58,700 --> 00:56:00,300 Right. 611 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 Very good. 612 00:56:01,500 --> 00:56:03,700 Okay, you see that mark on that tree over there? 613 00:56:03,700 --> 00:56:04,700 What did it? 614 00:56:04,700 --> 00:56:05,700 A woodpecker. 615 00:56:05,700 --> 00:56:06,700 Wrong. 616 00:56:07,500 --> 00:56:08,700 It was a bear. 617 00:56:08,700 --> 00:56:10,900 That's how they mark their territory around here. 618 00:56:10,900 --> 00:56:12,900 You think it was old three-toed? 619 00:56:12,900 --> 00:56:14,700 No, three-toed is way north of here. 620 00:56:14,700 --> 00:56:16,300 But, that is a big bear. 621 00:56:17,500 --> 00:56:20,700 Hey, let's go find the geese that Boomer told us about? 622 00:56:20,700 --> 00:56:23,500 Yeah. Let's go. Come on. Yeah. 623 00:57:59,500 --> 00:58:01,500 Guess what? OK! Hold it? Guess what? 624 00:58:01,500 --> 00:58:02,500 What? 625 00:58:02,500 --> 00:58:03,900 Next Spring, the four of us are going to plant... 626 00:58:03,900 --> 00:58:06,500 the most beautiful vegetable garden in the world. 627 00:58:07,700 --> 00:58:09,500 And over here we're going to plant corn. 628 00:58:10,500 --> 00:58:12,500 And over there, we're going to plant tomatoes. 629 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Here, lettuce. 630 00:58:13,500 --> 00:58:15,900 And over there is going to be? Ha! Ha! 631 00:58:15,900 --> 00:58:17,300 Spinach. 632 00:58:33,500 --> 00:58:35,100 Skip! What are we going to do? 633 00:58:35,100 --> 00:58:36,500 I don't know. 634 00:58:36,700 --> 00:58:38,500 It's just old Samson. 635 00:58:38,500 --> 00:58:40,500 Yeah, go on dad. 636 00:58:40,500 --> 00:58:42,300 What do mean, go on? 637 00:58:42,300 --> 00:58:44,500 Go on and introduce yourself, like Boomer said. 638 00:58:44,500 --> 00:58:46,300 Boomer said that, not me. 639 00:58:47,500 --> 00:58:48,900 It's not funny. 640 00:58:49,500 --> 00:58:52,500 Come on dad, I'll even go with you. 641 00:58:52,500 --> 00:58:54,300 Toby, get back here. 642 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Samson, huh. 643 00:59:00,500 --> 00:59:01,500 Skip... 644 00:59:01,500 --> 00:59:02,500 Skip! 645 00:59:02,500 --> 00:59:04,700 What? - Be careful. 646 00:59:20,500 --> 00:59:21,500 Samson..? 647 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Samson? 648 01:00:11,500 --> 01:00:12,500 See what I got here? 649 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Would you like a little bread? 650 01:00:16,500 --> 01:00:19,500 Come on, big fella. Come on. 651 01:00:33,500 --> 01:00:35,300 Oh dad, when's he going to leave? 652 01:00:35,500 --> 01:00:37,700 I don't know. 653 01:00:38,500 --> 01:00:40,500 Maybe, if we stop feeding him he'll get tired. 654 01:00:40,900 --> 01:00:42,500 Maybe, he'll get mad. 655 01:00:43,500 --> 01:00:44,500 I think we better keep feeding him. 656 01:00:44,500 --> 01:00:45,500 You're right. 657 01:00:46,500 --> 01:00:52,300 It says here, that they gorge themselves before going into hibernation for the winter. 658 01:00:53,700 --> 01:00:55,500 It's not even Autumn yet. 659 01:00:55,500 --> 01:00:57,500 Maybe, he's starting early this year. 660 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 I don't know about that. 661 01:01:00,500 --> 01:01:02,500 Well, what are we going to do when we run out of food? 662 01:01:02,500 --> 01:01:04,500 We'll have to get back up on the roof. 663 01:01:04,900 --> 01:01:06,700 You know you're not suppose to put your feet up on the table... 664 01:01:06,700 --> 01:01:07,500 it's bad manners. 665 01:01:22,500 --> 01:01:24,300 Goodnight, Skip. 666 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Goodnight, dad. 667 01:01:25,500 --> 01:01:26,900 Goodnight, guys. 668 01:01:42,700 --> 01:01:44,500 Don't you have a girlfriend some place? 669 01:02:02,100 --> 01:02:03,300 Here's the last one. 670 01:02:11,500 --> 01:02:12,500 Are you ready to go? 671 01:02:19,500 --> 01:02:21,100 Goodnight, Samson. 672 01:02:21,300 --> 01:02:22,500 Breakfast is at seven. 673 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 Are they flying south? 674 01:04:59,300 --> 01:05:00,300 Yeah. 675 01:05:02,300 --> 01:05:03,500 Why are they leaving? 676 01:05:03,900 --> 01:05:06,300 Because they're birds. They'll be back. 677 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 I'm going to miss them. 678 01:05:12,500 --> 01:05:14,500 I wish things would stay the same. 679 01:05:15,500 --> 01:05:17,500 Life's going to be changing constantly. 680 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 We wouldn't have a Spring without a Winter, would we? 681 01:05:21,700 --> 01:05:23,500 I guess not. 682 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 What's winter going to be like? 683 01:05:28,500 --> 01:05:30,300 Let's see, uh.. alot of hard work. 684 01:05:30,300 --> 01:05:31,900 And it's going to be alot of fun, too. 685 01:05:33,500 --> 01:05:36,500 You're going to have to weigh in some more meat, Jenny. 686 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 Do we have to? 687 01:05:39,300 --> 01:05:40,300 If we're going to survive. 688 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Stay here. 689 01:05:58,700 --> 01:06:00,900 You can't go with this time. You stay here. 690 01:06:00,900 --> 01:06:03,100 You watch the cabin. 691 01:06:03,100 --> 01:06:04,300 You awake son? 692 01:06:04,300 --> 01:06:05,300 Yeah... 693 01:06:05,500 --> 01:06:06,500 Let's go. 694 01:07:27,500 --> 01:07:28,700 Boy, it sure is a long ways. 695 01:07:29,500 --> 01:07:31,500 Do you think they know, we're hunting them? 696 01:07:32,500 --> 01:07:33,500 Yeah, they know. 697 01:07:34,500 --> 01:07:35,500 Hot. 698 01:07:38,500 --> 01:07:39,500 You think we'll get one? 699 01:07:40,500 --> 01:07:41,500 With a little patience. 700 01:07:42,500 --> 01:07:45,500 You know, the Indians believed that the moose had a spirit. 701 01:07:45,500 --> 01:07:49,500 And if you really needed him, he'd be happy to give himself to you. 702 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 Do you believe in that? - Yep... 703 01:07:53,500 --> 01:07:56,500 I believe in alot of things the Indians say after living up here. 704 01:09:19,500 --> 01:09:21,500 We did what we had to do, son. 705 01:09:22,500 --> 01:09:23,500 Understand? 706 01:09:37,500 --> 01:09:38,700 Do you think trees have feelings? 707 01:09:39,500 --> 01:09:40,700 Sure they do. 708 01:09:40,700 --> 01:09:44,500 In fact, they even like music, it helps them grow. 709 01:09:44,500 --> 01:09:47,500 Then maybe, we should sing to our vegetable garden every day. 710 01:09:47,500 --> 01:09:49,500 I said music, Jennifer. 711 01:09:49,500 --> 01:09:51,500 Aw, you mean they're choosy? 712 01:09:52,500 --> 01:09:54,500 They prefer classical music. 713 01:10:05,500 --> 01:10:08,500 Boy, these ought to last us a whole year. 714 01:10:08,500 --> 01:10:10,300 Not the way Toby eats. 715 01:10:10,300 --> 01:10:12,100 Toby's a hog. - Jennifer... 716 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 Come on. Let's fill up the whole bucket. 717 01:10:13,500 --> 01:10:14,700 Ok. 718 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 No eating! 719 01:10:43,700 --> 01:10:45,100 I'm not! 720 01:11:18,500 --> 01:11:19,700 Crust? 721 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 Dad! 722 01:11:33,500 --> 01:11:34,500 Jenny! 723 01:11:44,500 --> 01:11:45,500 Go away! 724 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 Daddy! 725 01:12:12,300 --> 01:12:13,500 Jenny! 726 01:12:16,300 --> 01:12:17,500 Mommy! 727 01:12:53,500 --> 01:12:54,500 Oh, my god! 728 01:12:55,500 --> 01:12:56,500 Oh, my god... 729 01:14:07,500 --> 01:14:09,500 It's alright, Jenny! 730 01:14:35,500 --> 01:14:39,500 Here Jen, try to drink some of this. 731 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 -You feel okay? -Yeah. 732 01:14:49,900 --> 01:14:52,500 Mom, he won't come back here, will he? 733 01:14:52,500 --> 01:14:53,900 No, sweetheart. 734 01:14:54,500 --> 01:14:55,500 He's miles away from here. 735 01:14:56,900 --> 01:14:58,100 Oh.. geez... 736 01:15:01,500 --> 01:15:03,500 Oh, Skip... 737 01:15:03,500 --> 01:15:04,500 Are you alright? 738 01:15:05,900 --> 01:15:07,100 Oh, daddy... 739 01:15:17,900 --> 01:15:20,500 You know how to use that, if you have to, use both barrels. 740 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 Daddy, find Crust. 741 01:15:21,500 --> 01:15:22,500 Don't worry. 742 01:15:25,500 --> 01:15:26,500 Daddy? 743 01:15:27,500 --> 01:15:29,500 No, you're staying with your mom this time, Toby. 744 01:15:33,500 --> 01:15:37,500 Boy, I wouldn't want to be that bear, right now. 745 01:16:22,500 --> 01:16:23,500 Mom? 746 01:16:25,500 --> 01:16:27,500 Oh, thanks, Toby. 747 01:16:39,500 --> 01:16:40,500 So, was it scary. 748 01:16:41,500 --> 01:16:42,500 Yeah. 749 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 Was it old three-toed? 750 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 I don't know, Toby. 751 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 What'd you do? 752 01:16:54,500 --> 01:16:55,500 We ran. 753 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 Punch him in the nose and it probably break. 754 01:17:00,500 --> 01:17:02,300 I'll remember that. 755 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Come here. Come on. 756 01:18:06,500 --> 01:18:09,500 Come on. Come here. Come on. 757 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Good boy. 758 01:18:11,500 --> 01:18:15,500 Crazy dog. Chasing that grizzly, huh? 759 01:18:50,500 --> 01:18:52,500 That's enough right there. 760 01:19:15,900 --> 01:19:17,300 Are you sure it was old three-toed? 761 01:19:17,500 --> 01:19:19,500 I'm positive. 762 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 I tracked it at least five miles. 763 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 He just kept going north. 764 01:19:33,900 --> 01:19:35,500 Think he'll come back? 765 01:19:35,500 --> 01:19:36,500 No. 766 01:19:38,500 --> 01:19:41,500 I'm going to try and pick up his trail again in the morning. 767 01:19:48,100 --> 01:19:49,500 Look, everything's gonna be alright. 768 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 I'm gonna take care of it. 769 01:19:50,500 --> 01:19:51,700 Okay? 770 01:19:54,500 --> 01:19:55,500 Okay? 771 01:20:17,500 --> 01:20:18,500 Skip. 772 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 Jen's changed. 773 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 Her temperature is at 104* 774 01:20:25,500 --> 01:20:26,500 You should have woke me sooner. 775 01:20:27,900 --> 01:20:29,500 I've gotta get a doctor up here. 776 01:20:34,500 --> 01:20:35,500 What's happened to this? 777 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 I don't know. 778 01:20:38,500 --> 01:20:40,500 The bears know, they knocked it over. 779 01:20:40,500 --> 01:20:43,500 Well, Toby, why didn't you tell us that? 780 01:20:43,900 --> 01:20:46,300 I tried to fix it. 781 01:20:47,500 --> 01:20:48,500 What are we going to do? 782 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 Jenny? 783 01:20:58,500 --> 01:20:59,500 Jenny? 784 01:21:03,500 --> 01:21:04,500 I don't like it, Skip? 785 01:21:07,500 --> 01:21:08,500 I'm gonna go for help. - How? 786 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 I'm going to take the river. 787 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 You can do that? - Yes. 788 01:21:12,500 --> 01:21:13,500 Well, how long is it going take? 789 01:21:13,500 --> 01:21:14,500 It won't take long. 790 01:21:14,500 --> 01:21:17,500 Try to keep her temperature down. 791 01:21:17,500 --> 01:21:18,500 Skip! 792 01:22:28,500 --> 01:22:29,500 Is she gonna die? 793 01:22:30,500 --> 01:22:32,300 No, Toby, she's not going to die. 794 01:22:32,900 --> 01:22:34,300 What makes it happen? 795 01:22:40,500 --> 01:22:43,100 There's a big battle going on inside of her right now. 796 01:22:48,500 --> 01:22:49,700 You trying to stop it? 797 01:24:01,500 --> 01:24:04,500 Boy, these guys sure eat alot. 798 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 It's okay, Toby, it's only the wind. 799 01:25:07,500 --> 01:25:08,500 Mommy, what is that? 800 01:25:12,500 --> 01:25:15,500 It's okay, don't panic, it's only a storm. 801 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 I hope dad's okay. 802 01:25:18,500 --> 01:25:21,500 I'm sure he is. Look, I'll show you, ok? 803 01:25:22,500 --> 01:25:23,500 See, it's just a storm. 804 01:26:09,500 --> 01:26:10,500 Boy, am I .... 805 01:26:13,500 --> 01:26:14,500 Mommy! 806 01:26:18,500 --> 01:26:20,500 You okay, sweetheart? 807 01:26:20,500 --> 01:26:23,500 Okay, come on. It's okay. 808 01:26:23,500 --> 01:26:25,500 It's a storm. 809 01:26:25,500 --> 01:26:26,500 What made that happen? 810 01:26:26,500 --> 01:26:28,500 It's the wind. It's very ferocious out there. 811 01:26:28,500 --> 01:26:32,500 Now both of you know, it won't happen again, alright? 812 01:26:32,500 --> 01:26:34,300 How you feel, honey. 813 01:26:34,500 --> 01:26:36,500 I'm okay, it just scared me. 814 01:26:36,500 --> 01:26:37,500 It scared me, too. 815 01:27:02,500 --> 01:27:04,300 Sounds like the storm is almost over. 816 01:27:04,500 --> 01:27:06,500 Yeah, it nearly blew our whole house down. 817 01:27:06,500 --> 01:27:08,500 It only sounded like that, Toby. 818 01:27:10,500 --> 01:27:14,500 Jenny's fever has gone down. She should be well soon. 819 01:27:14,500 --> 01:27:18,500 Does that mean that the battle inside her is almost over? 820 01:27:18,500 --> 01:27:20,500 Almost, it could come back, you know. 821 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 Somebody is at the door! 822 01:27:41,500 --> 01:27:43,700 Toby, don't open that door! Mom, what's wrong? 823 01:27:44,500 --> 01:27:46,500 That could be Sampson, can I let him in? 824 01:27:46,500 --> 01:27:47,500 Get back on the bed. 825 01:27:48,500 --> 01:27:50,500 But, maybe he's hurt! 826 01:27:50,500 --> 01:27:51,500 No! I said get back up on that bed! 827 01:27:54,500 --> 01:27:56,100 Maybe, he wants us to come out and play with him. 828 01:27:56,100 --> 01:27:57,100 Who is it? 829 01:27:58,500 --> 01:28:00,500 I don't think it's Sampson. 830 01:28:05,500 --> 01:28:06,700 Get back! 831 01:28:07,500 --> 01:28:09,300 Crust! Get back up here! - Come on. 832 01:28:09,500 --> 01:28:10,500 Crust! 833 01:28:11,500 --> 01:28:12,500 yeah, good. 834 01:28:38,500 --> 01:28:39,500 Mommy! 835 01:28:42,500 --> 01:28:43,500 Stay behind me! 836 01:28:45,500 --> 01:28:46,500 Crust! 837 01:28:46,500 --> 01:28:47,500 Crust! Get back here! 838 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 Where'd he go? 839 01:29:05,500 --> 01:29:07,500 Mommy, where is he? 840 01:29:07,500 --> 01:29:08,500 I don't know. 841 01:29:09,500 --> 01:29:10,500 I don't know! 842 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 Is he gonna come back? 843 01:29:20,500 --> 01:29:22,500 I don't know, Jenny. 844 01:29:36,500 --> 01:29:37,500 Kill it! Kill it! 845 01:29:37,500 --> 01:29:38,500 He's coming in! 846 01:29:41,500 --> 01:29:42,500 Don't grab my arm. 847 01:29:44,500 --> 01:29:45,900 Okay, I'm reloaded. Watch it! 848 01:29:52,500 --> 01:29:53,500 Where'd he go? - I don't know. 849 01:29:53,500 --> 01:29:54,500 Move back! 850 01:29:55,500 --> 01:29:56,500 Is it going to come back? 851 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 Is it going to come back, mom? 852 01:30:00,500 --> 01:30:01,500 I don't know. 853 01:30:53,500 --> 01:30:54,500 What is it? 854 01:30:54,500 --> 01:30:55,500 It's Samson. 855 01:31:26,500 --> 01:31:27,500 Come on. 856 01:32:17,500 --> 01:32:18,500 Pat! 857 01:32:28,500 --> 01:32:29,500 Everything's alright. 858 01:32:46,100 --> 01:32:47,500 Alright now, breathe. 859 01:32:52,500 --> 01:32:53,500 Again. 860 01:32:58,500 --> 01:32:59,500 And once more. 861 01:33:03,500 --> 01:33:04,500 That's fine. 862 01:33:05,900 --> 01:33:07,500 So, what's the verdict? 863 01:33:08,500 --> 01:33:10,900 You have the lungs of an eleven year old. 864 01:33:12,500 --> 01:33:13,700 I mean, besides that. 865 01:33:15,500 --> 01:33:16,700 Two more days in bed. 866 01:33:17,500 --> 01:33:18,500 Aw, two more days? 867 01:33:19,500 --> 01:33:21,500 Either that or another shot. 868 01:33:21,500 --> 01:33:24,300 That's okay, I'll take the two more days. 869 01:33:25,300 --> 01:33:26,700 I thought you'd say that. 870 01:33:27,500 --> 01:33:28,500 Look what I found. 871 01:33:29,500 --> 01:33:31,500 Oh, Toby, don't bring them in here. 872 01:33:31,500 --> 01:33:33,500 That's alright, she can have a little company. 873 01:33:35,500 --> 01:33:36,500 Let's us go outside, shall we? 874 01:33:42,500 --> 01:33:45,500 She had a viral infection. 875 01:33:47,500 --> 01:33:48,500 It's a good thing, you got me up here. 876 01:33:48,500 --> 01:33:50,500 Is it serious, doctor? 877 01:33:50,500 --> 01:33:53,500 It could have been, but those shots I gave her, should take care of it. 878 01:33:53,500 --> 01:33:55,500 What about her lung condition? 879 01:33:56,500 --> 01:33:58,500 Had nothing to do with her lungs at all. 880 01:33:58,500 --> 01:33:59,500 Are you sure? 881 01:33:59,700 --> 01:34:01,500 They sound as clear as a bell. 882 01:34:01,500 --> 01:34:02,700 She'll be fine. 883 01:34:05,500 --> 01:34:07,500 How have you been coping with all this? 884 01:34:08,500 --> 01:34:09,500 How do you feel? 885 01:34:09,500 --> 01:34:10,700 I'm okay. 886 01:34:13,500 --> 01:34:15,500 Really, I'm fine. 887 01:34:16,500 --> 01:34:17,500 Amazing. 888 01:34:18,500 --> 01:34:19,500 You keep an eye on her. 889 01:34:20,500 --> 01:34:21,500 I'll do that. 890 01:34:21,500 --> 01:34:24,500 I'll look in on you folks, when I am up this way again. 891 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 Maybe, we can get in some of that fishing you told me about. 892 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 That would be great. 893 01:34:27,500 --> 01:34:29,900 And keep that new radio in a safe place. 894 01:34:29,900 --> 01:34:31,500 I'll do that. 895 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 Thanks, doc. 896 01:34:34,500 --> 01:34:35,500 Goodbye, folks. - Thank you. 897 01:34:37,500 --> 01:34:40,500 Hey, you know what? We got to give you a name. 898 01:34:41,500 --> 01:34:42,500 What should we name him? 899 01:34:42,500 --> 01:34:44,500 Don't ask me, ask dad. 900 01:34:46,500 --> 01:34:47,500 Come here, baby. 901 01:34:48,500 --> 01:34:50,500 Maybe, we should name him... 902 01:35:24,500 --> 01:35:26,500 I asked the pilot to come back in the morning. 903 01:35:26,500 --> 01:35:27,500 He's going to fly us all out. 904 01:35:30,500 --> 01:35:32,500 I don't want to go back. 905 01:35:34,500 --> 01:35:35,900 Can't we at least stay, till Christmas? 906 01:35:36,500 --> 01:35:37,500 Yeah. 907 01:35:37,500 --> 01:35:39,500 And who's going to take care of the bear cubs? 908 01:35:39,500 --> 01:35:43,500 And I'm going to miss old Samson. - So will I. 909 01:35:45,500 --> 01:35:47,500 You really want to stay, don't you? 910 01:35:47,500 --> 01:35:49,500 Only if you do. 911 01:35:50,500 --> 01:35:52,500 And if you want to go, I'll understand. 912 01:36:26,500 --> 01:36:29,500 Well, if this is going to be our home, then we better clean it up. 913 01:36:30,500 --> 01:36:32,500 We're staying! 914 01:36:35,500 --> 01:36:36,500 We're staying! 915 01:36:40,500 --> 01:36:42,500 Jenny. Jenny. Into bed. 916 01:36:48,500 --> 01:36:50,500 Look, there's Boomer. 917 01:36:52,500 --> 01:36:53,500 Come on down, Boomer! 918 01:36:58,500 --> 01:36:59,500 Hey, get them bears back. 919 01:36:59,500 --> 01:37:01,500 The bear cubs... 920 01:37:03,500 --> 01:37:04,500 Flore! 921 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 Flore! Come back! Flore! 922 01:37:06,500 --> 01:37:08,500 Flore! Flore! 923 01:37:08,500 --> 01:37:11,500 I'll be back soon, ma'am. I've got some of that moose meat. 924 01:37:11,500 --> 01:37:13,500 Come on, sonny. You can help me. 925 01:37:13,500 --> 01:37:14,500 Flore! Flore! 62037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.