Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,843 --> 00:00:05,413
[projector whirring,
epic music]
2
00:00:16,041 --> 00:00:21,041
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:21,163 --> 00:00:23,332
[upbeat disco music]
4
00:00:23,465 --> 00:00:26,235
[music cuts out,
bulb unscrewing]
5
00:00:26,369 --> 00:00:28,004
[bulb smashing, man screaming]
6
00:00:29,171 --> 00:00:32,507
[music continues]
7
00:00:36,245 --> 00:00:38,747
NARRATOR: Long ago
in a faraway place...
8
00:00:40,615 --> 00:00:44,753
the beautiful island of Goola
began sinking into the sea.
9
00:00:50,259 --> 00:00:53,029
All the creatures of Goola
lived in helpless fear
10
00:00:53,162 --> 00:00:55,664
of the day when their island
home would vanish
11
00:00:55,797 --> 00:00:57,133
under the waves.
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,500
[all screaming]
13
00:00:58,633 --> 00:01:01,137
- Ah, not yet.
- Oh, boy.
14
00:01:01,270 --> 00:01:02,704
[all sighing in relief]
15
00:01:03,973 --> 00:01:06,242
But they knew
it would happen one day.
16
00:01:06,375 --> 00:01:07,842
[all screaming]
17
00:01:07,977 --> 00:01:09,744
- Ah... no.
- Oh, yeah.
18
00:01:09,879 --> 00:01:11,579
[all chuckling in relief]
19
00:01:13,815 --> 00:01:17,353
Until an especially clever
monkey named Moneke
20
00:01:17,485 --> 00:01:19,788
had a very big idea.
21
00:01:22,857 --> 00:01:25,394
He would build
a great machine to harness
22
00:01:25,527 --> 00:01:28,164
the power of the volcano
and all the fruit of Goola,
23
00:01:28,297 --> 00:01:32,600
and create a concoction that
would keep the island afloat.
24
00:01:34,502 --> 00:01:36,072
When it was finished...
25
00:01:36,205 --> 00:01:37,639
[applause]
26
00:01:39,808 --> 00:01:41,243
[applause dies]
27
00:01:44,246 --> 00:01:47,649
[quirky music]
28
00:01:50,319 --> 00:01:52,321
[mechanical rumbling]
29
00:01:52,455 --> 00:01:53,889
[sputtering]
30
00:01:56,325 --> 00:01:58,160
[hissing]
31
00:01:58,294 --> 00:02:01,097
[rousing music]
32
00:02:02,131 --> 00:02:03,698
[gasping]
33
00:02:05,001 --> 00:02:06,302
[cheering]
34
00:02:06,435 --> 00:02:08,404
The machine worked better
than anyone
35
00:02:08,536 --> 00:02:10,072
could have ever dreamed.
36
00:02:10,206 --> 00:02:11,740
[key jangling]
37
00:02:17,512 --> 00:02:21,317
And there Goola remained for
generation after generation,
38
00:02:21,450 --> 00:02:23,685
safely above the water.
39
00:02:24,286 --> 00:02:26,055
Until one day...
40
00:02:27,722 --> 00:02:31,260
Moneke's amazing machine
began to fail.
41
00:02:31,394 --> 00:02:33,795
[rumbling]
42
00:02:33,929 --> 00:02:36,765
[alarm blaring,
frenzied shouting]
43
00:02:41,836 --> 00:02:43,605
Watch the pressure!
44
00:02:44,572 --> 00:02:46,208
[hissing]
45
00:02:46,342 --> 00:02:48,210
You! Get on that valve.
46
00:02:48,344 --> 00:02:49,912
Yes, sir.
47
00:02:53,581 --> 00:02:56,085
Ooh, out of my way!
48
00:02:56,651 --> 00:02:59,088
[grunting]
49
00:03:00,389 --> 00:03:02,158
[growling]
50
00:03:04,859 --> 00:03:06,795
[snarling]
51
00:03:11,267 --> 00:03:12,801
[thudding on door]
52
00:03:13,701 --> 00:03:15,137
Ooh!
53
00:03:18,107 --> 00:03:19,641
[screaming]
54
00:03:21,310 --> 00:03:24,947
Cheek, buddy.
No need to crash the party.
55
00:03:26,248 --> 00:03:28,517
You might try being
a little lighter on your feet.
56
00:03:28,650 --> 00:03:29,784
- [rumbling]
- Oops.
57
00:03:29,919 --> 00:03:32,021
Be still my beating heart.
58
00:03:32,154 --> 00:03:36,591
- What's all that noise, anyway?
- [alarm beeping]
59
00:03:36,724 --> 00:03:39,128
Yeah, that's it.
60
00:03:40,896 --> 00:03:42,465
You mind turning it down?
61
00:03:42,597 --> 00:03:43,899
[growling]
62
00:03:44,033 --> 00:03:47,269
Whoa, there,
take a number, big boy.
63
00:03:47,403 --> 00:03:49,004
There's plenty of me
to go around.
64
00:03:49,138 --> 00:03:51,040
The old ape wants to see you.
65
00:03:51,173 --> 00:03:53,442
The executive summons.
Well, what do you know?
66
00:03:53,576 --> 00:03:55,010
I must have done
something right.
67
00:03:55,144 --> 00:03:58,948
- Duty calls, girls.
- [giggling]
68
00:03:59,081 --> 00:04:00,883
Always leave them
wanting more,
69
00:04:01,016 --> 00:04:03,285
that's my motto.
I can see it's yours, too.
70
00:04:03,419 --> 00:04:04,619
[laughing]
71
00:04:04,752 --> 00:04:06,088
[rumbling]
72
00:04:06,222 --> 00:04:07,789
Somebody should do
something about that.
73
00:04:07,923 --> 00:04:11,759
[Digg humming]
74
00:04:11,894 --> 00:04:13,596
What do you know?
This used to be the way
75
00:04:13,728 --> 00:04:15,064
to my uncle's office.
76
00:04:15,197 --> 00:04:16,999
I guess we'll just have
to turn around.
77
00:04:17,967 --> 00:04:20,236
[Digg humming]
78
00:04:23,305 --> 00:04:26,774
- Out of the way, pork chop.
- Oh, ah!
79
00:04:27,476 --> 00:04:29,545
- [screaming]
- Huh?
80
00:04:29,677 --> 00:04:32,348
Now, that's what
I call cheek to cheek.
81
00:04:32,481 --> 00:04:36,085
[clearing throat] Oh, pardon,
oh, excuse me. Sorry, sir.
82
00:04:36,851 --> 00:04:39,522
Don't mention it.
And keep up the good work.
83
00:04:40,089 --> 00:04:42,358
Say, don't I know you?
84
00:04:42,491 --> 00:04:43,993
[growling]
85
00:04:44,126 --> 00:04:48,364
I could fire you, ham hocks,
but if this island sinks,
86
00:04:48,497 --> 00:04:49,797
we might need an extra float.
87
00:04:49,932 --> 00:04:52,834
- Ha! You think?
- Ah, don't listen to him!
88
00:04:52,968 --> 00:04:57,006
I happen to like a fellow
who enjoys life... a lot.
89
00:04:58,440 --> 00:05:00,142
For luck.
90
00:05:01,944 --> 00:05:06,348
[breezy music]
91
00:05:06,482 --> 00:05:09,652
Hey, Sal, baby.
Long time, no see.
92
00:05:09,784 --> 00:05:11,487
[giggles]
93
00:05:12,254 --> 00:05:14,689
Piece of advice:
you need to learn who really
94
00:05:14,822 --> 00:05:18,360
runs this company, and start
spreading the sugar around,
95
00:05:18,494 --> 00:05:19,929
if you know what I mean.
96
00:05:20,462 --> 00:05:21,931
Oh!
97
00:05:22,830 --> 00:05:24,266
MONEKE: Ah, Peanut.
98
00:05:24,400 --> 00:05:26,335
Uncle Moneke!
99
00:05:28,637 --> 00:05:30,039
There you are.
100
00:05:30,172 --> 00:05:32,408
How did you know
I was coming to see you today?
101
00:05:32,541 --> 00:05:33,943
Were you?
102
00:05:34,076 --> 00:05:35,411
Well, it's downright eerie
when that happens.
103
00:05:35,544 --> 00:05:36,679
Like a sixth sense.
104
00:05:36,811 --> 00:05:38,347
Must be that family connection.
105
00:05:39,281 --> 00:05:41,450
Over here.
That's better.
106
00:05:41,584 --> 00:05:43,219
Now, what can I do for you?
107
00:05:43,352 --> 00:05:46,821
Peanut, I'd like you to meet
an honored citizen of Goola.
108
00:05:47,990 --> 00:05:49,724
Pink was one of the builders
109
00:05:49,857 --> 00:05:51,793
of the original
Goola Juice processors.
110
00:05:51,927 --> 00:05:55,164
Great Goola!
That makes you...
111
00:05:56,599 --> 00:05:57,765
[whistling]
112
00:05:57,900 --> 00:06:00,202
A humble servant of Goola.
113
00:06:00,336 --> 00:06:03,472
Pink is one
of our family's oldest friends.
114
00:06:03,606 --> 00:06:04,739
Sure is.
115
00:06:04,872 --> 00:06:06,942
Pleasure to meet you.
116
00:06:07,076 --> 00:06:09,478
With a name like that,
school must have been rough.
117
00:06:09,612 --> 00:06:12,248
Not for me.
118
00:06:12,381 --> 00:06:14,483
There's no one
sharper than Pink.
119
00:06:14,617 --> 00:06:15,951
You don't say.
120
00:06:16,085 --> 00:06:17,886
I asked him
to come out of retirement
121
00:06:18,020 --> 00:06:19,421
from the other side
of the island
122
00:06:19,555 --> 00:06:21,290
to give us his perspective.
123
00:06:21,423 --> 00:06:24,093
I'm worried about the recent
breakdown of the machines.
124
00:06:24,226 --> 00:06:26,895
We're working on it, sir,
day and night.
125
00:06:27,029 --> 00:06:29,198
- [kissing noises]
- Of course you are, Cheek.
126
00:06:29,331 --> 00:06:31,267
But we can use
all the help we can get.
127
00:06:31,400 --> 00:06:34,570
He's right. There's anything
I've learned from my uncle,
128
00:06:34,703 --> 00:06:36,939
it's that machines break down
and we repair them,
129
00:06:37,072 --> 00:06:39,975
whatever it takes.
This time is no different.
130
00:06:40,109 --> 00:06:43,712
"We?" When was the last time
you got your hands dirty?
131
00:06:43,845 --> 00:06:45,147
I don't know.
132
00:06:45,281 --> 00:06:47,216
When was the last time
we shook hands?
133
00:06:47,849 --> 00:06:49,051
[chuckles]
134
00:06:49,184 --> 00:06:52,820
Now, boys,
it's time we faced facts.
135
00:06:52,955 --> 00:06:55,324
If we don't fix
the problem soon.
136
00:06:55,457 --> 00:06:58,761
What went up
is going to splash down.
137
00:06:58,927 --> 00:07:01,330
That's why I ordered
an investigation
138
00:07:01,463 --> 00:07:04,166
into the frequency
of incidents and malfunctions.
139
00:07:04,300 --> 00:07:06,702
If it involves
getting our hands dirty,
140
00:07:06,834 --> 00:07:08,270
don't we have apes who do that?
141
00:07:08,404 --> 00:07:10,906
Getting your hands
a little dirty now, Peanut,
142
00:07:11,040 --> 00:07:13,108
is good preparation for later.
143
00:07:13,242 --> 00:07:16,512
All this, my boy,
will be yours.
144
00:07:16,645 --> 00:07:19,214
[peaceful music]
145
00:07:19,348 --> 00:07:21,450
Here's my lead
investigator now.
146
00:07:21,583 --> 00:07:23,851
Everyone, this is Flo.
147
00:07:23,986 --> 00:07:25,454
Good morning.
148
00:07:25,587 --> 00:07:27,890
Very, very clever.
149
00:07:28,023 --> 00:07:30,192
You did it without telling me?
150
00:07:30,326 --> 00:07:33,362
It was important
to get a fresh perspective.
151
00:07:33,495 --> 00:07:37,299
Flo, if you'd care to share
your findings with everyone?
152
00:07:37,433 --> 00:07:39,867
Thank you. Gentlemen,
the data clearly shows that
153
00:07:40,002 --> 00:07:43,138
in recent months, the frequency
of incidents and malfunctions
154
00:07:43,272 --> 00:07:46,375
has dramatically gone up,
while the island has gone down.
155
00:07:47,209 --> 00:07:49,611
We're falling faster
than a ripe grapefruit.
156
00:07:50,879 --> 00:07:53,182
Looking closer, key indicators
suggest that there
157
00:07:53,315 --> 00:07:55,084
is a pattern at work.
158
00:07:57,986 --> 00:08:00,789
[tense music]
159
00:08:00,923 --> 00:08:04,360
DIGG: Hmm. Uh-huh. Ah!
160
00:08:05,027 --> 00:08:06,428
[banging]
161
00:08:12,634 --> 00:08:14,937
Big, round, hungry?
162
00:08:15,070 --> 00:08:16,905
You want a sandwich? No.
163
00:08:17,406 --> 00:08:20,743
Big problem.
One point for me.
164
00:08:20,876 --> 00:08:22,211
Next word. It's fun.
165
00:08:22,344 --> 00:08:26,014
Pointy... pineapple? Rock?
166
00:08:27,182 --> 00:08:29,017
Your pet rock
is a pointy pineapple?
167
00:08:29,952 --> 00:08:32,454
Nah. Back to problem.
168
00:08:32,588 --> 00:08:34,656
Swimming? Boogie?
What are you doing?
169
00:08:34,790 --> 00:08:36,925
Moving. Parts.
Machine.
170
00:08:37,059 --> 00:08:41,663
Ah! Ha-ha. Problem. Machine.
171
00:08:42,131 --> 00:08:44,233
Problem machine! I got it!
172
00:08:44,366 --> 00:08:48,036
The machines
all have one problem.
173
00:08:48,170 --> 00:08:50,739
- Why, yes. That's right.
- Huh?
174
00:08:50,873 --> 00:08:53,075
We should be able
to trace all of the incidents
175
00:08:53,208 --> 00:08:54,943
back to one central problem.
176
00:08:55,077 --> 00:08:57,045
I'm glad you see it, too.
177
00:08:57,846 --> 00:09:00,482
Oh, actually, it was...
178
00:09:03,318 --> 00:09:08,090
obvious, in a not-so-obvious
sort of way,
179
00:09:08,223 --> 00:09:10,058
if you see what I mean.
180
00:09:10,192 --> 00:09:12,194
Why, yes, I do.
181
00:09:12,327 --> 00:09:14,630
Now we just have
to find the problem.
182
00:09:14,763 --> 00:09:15,998
Excellent, Peanut.
183
00:09:16,131 --> 00:09:17,366
Now, hold the fruit.
184
00:09:17,499 --> 00:09:19,201
If there was a central problem,
185
00:09:19,334 --> 00:09:21,570
I would have found it.
186
00:09:21,703 --> 00:09:23,872
Pink, what do you say?
187
00:09:24,373 --> 00:09:27,476
Hmm.
I'm with the big one on this.
188
00:09:27,609 --> 00:09:29,678
I don't see it.
189
00:09:29,812 --> 00:09:32,214
But how can you say
that when it's so...
190
00:09:32,347 --> 00:09:34,249
- Obvious?
- But what about the tremors?
191
00:09:34,383 --> 00:09:37,586
It's been quiet
on my side of the island.
192
00:09:37,719 --> 00:09:39,354
The increased
volcanic activity?
193
00:09:39,488 --> 00:09:43,325
Volcanoes are known
to bubble and boil.
194
00:09:43,459 --> 00:09:45,461
And the fact that Goola
is losing altitude.
195
00:09:45,594 --> 00:09:48,797
Ah, the excitability of youth.
196
00:09:48,932 --> 00:09:52,134
Then again, I can't see much
of anything these days.
197
00:09:52,267 --> 00:09:53,869
My dear Moneke.
198
00:09:54,002 --> 00:09:58,908
It appears that I have nothing
useful to contribute here.
199
00:09:59,041 --> 00:10:02,077
I'm afraid my time has passed.
200
00:10:02,211 --> 00:10:04,881
As mine soon
will be, too, old friend.
201
00:10:05,013 --> 00:10:06,148
Don't say that!
202
00:10:06,281 --> 00:10:09,084
Yeah, we'd be lost without you.
203
00:10:09,218 --> 00:10:11,119
Sooner than you think.
204
00:10:11,253 --> 00:10:12,821
[snickers]
205
00:10:12,956 --> 00:10:15,324
I'll take my leave now.
206
00:10:15,991 --> 00:10:17,659
Thank you for your service.
207
00:10:19,528 --> 00:10:20,629
Stay sharp.
208
00:10:20,762 --> 00:10:23,065
Now, some of us
can get back to work.
209
00:10:23,198 --> 00:10:24,934
Not so fast!
210
00:10:25,067 --> 00:10:27,302
Boys, at a time like this,
211
00:10:27,436 --> 00:10:29,104
we have to put aside
our differences
212
00:10:29,238 --> 00:10:31,607
- and work together.
- Don't we always?
213
00:10:31,740 --> 00:10:34,978
I'm glad you agree, because Flo
and I have come up with a plan
214
00:10:35,110 --> 00:10:37,679
to deal with our dilemma.
215
00:10:37,813 --> 00:10:43,318
[rousing music]
216
00:10:43,452 --> 00:10:45,354
Not since
the days of Moneke I
217
00:10:45,487 --> 00:10:48,892
has such
a noble task been undertaken.
218
00:10:49,024 --> 00:10:50,459
Look at that.
219
00:10:51,827 --> 00:10:53,729
Just a little warm.
220
00:10:54,329 --> 00:10:57,332
Somewhere out there,
something is causing
221
00:10:57,466 --> 00:10:59,067
our great Goola to sink,
222
00:10:59,201 --> 00:11:03,805
and this expedition
must find what it is,
223
00:11:03,940 --> 00:11:07,242
or we are lost.
224
00:11:07,911 --> 00:11:09,645
- Yes, Peanut.
- Uh...
225
00:11:10,178 --> 00:11:12,814
If the problem's
somewhere out there,
226
00:11:12,949 --> 00:11:15,384
what are we doing up here?
227
00:11:15,517 --> 00:11:16,785
Ah...
228
00:11:18,253 --> 00:11:20,924
I salute you and I bid you all
229
00:11:21,056 --> 00:11:22,491
fruit speed.
230
00:11:23,993 --> 00:11:28,630
[lively music]
231
00:11:33,435 --> 00:11:35,137
You mean we're going in there?
232
00:11:35,270 --> 00:11:37,205
It's the fastest way
to get around the island.
233
00:11:37,339 --> 00:11:39,074
Not to mention an early grave.
234
00:11:39,207 --> 00:11:41,276
Oh, it's not that dangerous.
235
00:11:41,410 --> 00:11:43,211
Almost all of our first
volunteers have come back.
236
00:11:43,345 --> 00:11:44,881
That's almost reassuring.
237
00:11:45,014 --> 00:11:47,082
[both laugh]
238
00:11:47,215 --> 00:11:48,918
What is so funny?
239
00:11:49,685 --> 00:11:52,688
Uncle Moneke, I was thinking.
240
00:11:54,991 --> 00:11:56,224
You were saying?
241
00:11:56,358 --> 00:11:58,627
What this team
really needs is a...
242
00:11:59,695 --> 00:12:00,829
coordinator.
243
00:12:00,964 --> 00:12:02,731
- A coordinator?
- Exactly.
244
00:12:02,864 --> 00:12:06,868
Someone to remain behind
in case of emergencies.
245
00:12:07,003 --> 00:12:08,136
[buzzing]
246
00:12:08,270 --> 00:12:09,906
And since I'm an expert
247
00:12:10,039 --> 00:12:11,607
at reading messenger mugs,
248
00:12:11,740 --> 00:12:14,978
I'll be able to send supplies
or help when it's needed.
249
00:12:15,611 --> 00:12:17,880
There will be no help, Peanut.
250
00:12:18,014 --> 00:12:19,748
No help?
251
00:12:19,882 --> 00:12:22,651
No one must ever know
about this.
252
00:12:22,784 --> 00:12:25,621
The citizens of Goola will
panic just like before
253
00:12:25,754 --> 00:12:28,190
if they really knew
how bad things are.
254
00:12:28,323 --> 00:12:31,126
- Very, very, very sensible.
- Glad you agree.
255
00:12:31,259 --> 00:12:33,228
I'm a sensible fella.
256
00:12:34,162 --> 00:12:35,631
Don't miss your bubble.
257
00:12:42,038 --> 00:12:43,839
[grunting]
258
00:12:44,706 --> 00:12:46,608
[Cheek screaming]
259
00:12:48,176 --> 00:12:49,879
- [clanging]
- Hey, buddy.
260
00:12:50,013 --> 00:12:51,881
Thanks for that tip back there,
you made me look great.
261
00:12:52,015 --> 00:12:54,083
- Anything to help, sir.
- You mean that?
262
00:12:54,216 --> 00:12:55,350
Sure, I do.
263
00:12:55,484 --> 00:12:56,953
You're all going to be heroes.
264
00:12:57,086 --> 00:12:59,588
In that case, throw
that wrench in the machine.
265
00:12:59,721 --> 00:13:01,090
- Throw the wrench?
- Do it!
266
00:13:01,223 --> 00:13:02,959
- In the machine?
- Go on.
267
00:13:03,092 --> 00:13:04,593
- That's sabotage.
- That's an order.
268
00:13:04,961 --> 00:13:07,729
- Uh-uh!
- [laughs]
269
00:13:07,863 --> 00:13:10,365
You really had me going, sir,
that's a funny one.
270
00:13:10,499 --> 00:13:11,833
- Give me the wrench.
- Peanut!
271
00:13:11,968 --> 00:13:14,202
- What's the matter?
- I don't do bubbles.
272
00:13:14,336 --> 00:13:16,605
Unless they're tiny
and in champagne.
273
00:13:16,738 --> 00:13:20,308
Let's face it, I'm just not
the monkey for this mission.
274
00:13:20,442 --> 00:13:22,344
Normally I'd agree with you.
275
00:13:22,477 --> 00:13:23,845
You should always trust
your better judgment.
276
00:13:23,980 --> 00:13:25,148
But I would be wrong.
277
00:13:25,280 --> 00:13:26,415
Now, now, no, don't doubt
278
00:13:26,548 --> 00:13:28,250
yourself like that.
279
00:13:28,383 --> 00:13:30,519
Today, you showed me
that you truly understand
280
00:13:30,652 --> 00:13:32,354
the complexities
of our problem.
281
00:13:32,487 --> 00:13:34,623
Even Cheek couldn't see it.
282
00:13:34,756 --> 00:13:35,992
Oh, that.
283
00:13:36,125 --> 00:13:37,559
I've never been more proud.
284
00:13:37,693 --> 00:13:39,996
- [Chameleon groaning]
- Gee, what can I say?
285
00:13:40,129 --> 00:13:43,198
I need you on this mission.
286
00:13:43,331 --> 00:13:44,800
When you put it that way...
287
00:13:44,934 --> 00:13:46,468
Hey, slow down there.
288
00:13:46,601 --> 00:13:48,037
What are you...
Hey, what are you, huh?
289
00:13:48,171 --> 00:13:49,538
I thought we were friends here.
290
00:13:49,671 --> 00:13:51,573
I wish I could trade places
with you, sir.
291
00:13:51,707 --> 00:13:54,309
Well, your wish is my command!
292
00:13:55,477 --> 00:13:56,611
- [plopping]
- CHAMELEON: Wait a minute.
293
00:13:56,745 --> 00:13:58,981
- That was fun!
- Bye-bye.
294
00:14:00,116 --> 00:14:02,451
- Ah! Aw, too tight.
- [burps]
295
00:14:02,584 --> 00:14:05,988
- Oh, that's better.
- Oh, great mother of Goola.
296
00:14:06,122 --> 00:14:07,289
What did you eat for lunch?
297
00:14:07,422 --> 00:14:09,458
- Flipping!
- No, no, no, no, no.
298
00:14:09,591 --> 00:14:11,426
I don't want to know.
299
00:14:13,029 --> 00:14:14,163
Toodle-oo.
300
00:14:14,296 --> 00:14:15,497
Have a safe trip.
301
00:14:15,630 --> 00:14:17,432
There go my frequent
flyer miles.
302
00:14:18,233 --> 00:14:19,868
Oh, oh!
303
00:14:20,402 --> 00:14:22,404
I'm feeling a little upset
in the tummy.
304
00:14:22,537 --> 00:14:24,173
[Digg laughing nervously]
305
00:14:24,740 --> 00:14:26,943
No, I got it under control.
I'm fine now, thanks.
306
00:14:27,076 --> 00:14:28,677
[Digg gagging]
307
00:14:28,810 --> 00:14:31,413
[both screaming]
308
00:14:31,546 --> 00:14:35,684
[quirky music]
309
00:14:36,919 --> 00:14:39,588
Ah! Oh, fruit.
310
00:14:39,721 --> 00:14:44,127
Hey, boy, you know,
this isn't so bad, after all!
311
00:14:44,259 --> 00:14:46,795
[both screaming]
312
00:14:54,070 --> 00:14:57,305
DIGG: This is so cool!
313
00:14:57,439 --> 00:14:58,673
We're going outside the city!
314
00:14:58,807 --> 00:15:00,243
Didn't anybody ever tell you
315
00:15:00,375 --> 00:15:01,510
it's dangerous
outside the city?
316
00:15:01,643 --> 00:15:02,979
Ah, at least we're in here?
317
00:15:03,112 --> 00:15:05,747
Sure. Safely inside
a giant speeding bubble.
318
00:15:05,882 --> 00:15:08,450
- I feel better already.
- Hey, look!
319
00:15:10,086 --> 00:15:12,287
At least there'll be
witnesses when this thing pops.
320
00:15:12,420 --> 00:15:15,958
Hey, hey.
What's he doing?
321
00:15:16,092 --> 00:15:18,560
Maybe she has something
in her eye.
322
00:15:18,693 --> 00:15:20,495
In a pig's eye, she does.
323
00:15:20,629 --> 00:15:22,497
Come on, we've got
to get this thing over there.
324
00:15:22,631 --> 00:15:25,201
- How?
- There!
325
00:15:25,333 --> 00:15:27,702
There, lean into it.
326
00:15:32,407 --> 00:15:34,409
That cheeky monkey.
327
00:15:34,543 --> 00:15:36,378
- Now what?
- Left!
328
00:15:36,511 --> 00:15:39,048
Lean left.
Right. Right.
329
00:15:39,182 --> 00:15:40,615
Left.
330
00:15:41,583 --> 00:15:43,552
Now we're moving.
331
00:15:45,520 --> 00:15:47,355
Aha! We meet again.
332
00:15:47,489 --> 00:15:49,858
This is it.
Get ready.
333
00:15:49,992 --> 00:15:51,160
Aye, aye, sir!
334
00:15:51,294 --> 00:15:54,197
Now, full chops to the right!
335
00:15:54,897 --> 00:15:57,532
- [Flo and Cheek yelling]
- Mission accomplished.
336
00:15:57,666 --> 00:16:00,335
- DIGG: Whoo!
- FLO: What was that?
337
00:16:00,468 --> 00:16:01,904
Not bad, kid.
338
00:16:02,038 --> 00:16:03,940
Where'd you learn
to handle a bubble like that?
339
00:16:04,073 --> 00:16:07,342
- In the bathtub, sir.
- And say no more.
340
00:16:07,475 --> 00:16:08,610
DIGG: Yes, sir.
341
00:16:08,743 --> 00:16:10,445
CHEEK: I should have known.
342
00:16:10,579 --> 00:16:13,515
- Peanut?
- And the Pig?
343
00:16:16,185 --> 00:16:17,419
That's more like it.
344
00:16:17,552 --> 00:16:20,388
Look how happy
she is to see me.
345
00:16:22,657 --> 00:16:24,093
DIGG: I don't know.
346
00:16:24,227 --> 00:16:25,460
[gasping]
347
00:16:25,995 --> 00:16:28,164
What, are you kidding?
She's totally captivated.
348
00:16:28,297 --> 00:16:29,798
Could be something else.
349
00:16:29,932 --> 00:16:32,868
Ah, what do you know
about sheer animal magnetism?
350
00:16:33,002 --> 00:16:34,870
- It's big.
- That's true.
351
00:16:35,004 --> 00:16:36,538
- Huge.
- Now you're making sense.
352
00:16:36,671 --> 00:16:39,175
- Hot, hot!
- Smoking hot!
353
00:16:39,308 --> 00:16:41,409
- It's a volcano!
- It's a volcano.
354
00:16:41,543 --> 00:16:43,045
Hey, I like that.
355
00:16:43,179 --> 00:16:46,048
It's a volcano!
356
00:16:46,182 --> 00:16:48,150
[yelling]
357
00:16:48,284 --> 00:16:49,484
That's what I said.
358
00:16:49,618 --> 00:16:50,752
well, you call that an excuse?
359
00:16:50,887 --> 00:16:52,221
We're headed right for it.
360
00:16:52,355 --> 00:16:56,758
[suspenseful music]
361
00:16:59,594 --> 00:17:00,795
We have to go left.
362
00:17:01,230 --> 00:17:04,166
Wrong way, wrong way,
wrong way, wrong way.
363
00:17:05,634 --> 00:17:06,768
I said left.
364
00:17:06,903 --> 00:17:08,371
- That was left.
- The other left.
365
00:17:08,503 --> 00:17:10,505
- This is all your fault.
- My fault?
366
00:17:10,639 --> 00:17:12,841
Why didn't you use
your "animal magnetism"?
367
00:17:12,975 --> 00:17:16,411
I'll use it later.
Right now, run!
368
00:17:16,544 --> 00:17:18,180
[Pig yelping]
369
00:17:23,219 --> 00:17:25,553
Don't breathe, Digg,
Digg, don't breathe.
370
00:17:25,687 --> 00:17:27,589
[both yelling]
371
00:17:27,722 --> 00:17:29,658
- DIGG: Whoa, whoa!
- PEANUT: Here we go.
372
00:17:29,791 --> 00:17:31,360
- [Peanut screaming]
- Sorry!
373
00:17:31,493 --> 00:17:32,761
- Get off!
- I'm trying.
374
00:17:32,895 --> 00:17:35,131
- I'm hatched already.
- That tickles.
375
00:17:35,264 --> 00:17:37,133
- Stop.
- You stop!
376
00:17:37,266 --> 00:17:40,702
No, we have to stop. Now!
377
00:17:43,306 --> 00:17:45,507
[suspenseful music]
378
00:17:45,640 --> 00:17:48,177
[both screaming]
379
00:17:48,311 --> 00:17:50,545
DIGG: Whoa, whoa,
oh, whoa!
380
00:17:52,681 --> 00:17:54,116
Pop it!
381
00:18:02,191 --> 00:18:03,558
We're doomed!
382
00:18:03,692 --> 00:18:06,195
You gotta admit,
that's some thick Goola Juice.
383
00:18:07,662 --> 00:18:09,165
Oh, my tummy.
384
00:18:09,298 --> 00:18:12,001
[burps]
385
00:18:13,102 --> 00:18:14,536
You did it!
386
00:18:16,005 --> 00:18:18,174
[both screaming]
387
00:18:18,307 --> 00:18:19,874
Hold on.
388
00:18:21,277 --> 00:18:24,981
[Pig wailing]
389
00:18:26,115 --> 00:18:28,951
We make it thick,
so it'll stick.
390
00:18:35,623 --> 00:18:39,561
[Pig yelping]
391
00:18:40,429 --> 00:18:41,863
Ah!
392
00:18:52,507 --> 00:18:55,744
You saved us.
You saved me.
393
00:18:55,878 --> 00:18:58,847
Yeah, well,
don't mention it, to anyone.
394
00:18:58,981 --> 00:19:00,682
We wouldn't want
people to talk.
395
00:19:00,815 --> 00:19:03,085
Does this mean we're friends?
396
00:19:03,219 --> 00:19:05,254
You see anybody
else around here?
397
00:19:06,222 --> 00:19:07,456
No, sir.
398
00:19:07,589 --> 00:19:10,226
Now, let's find a way
outta here.
399
00:19:10,359 --> 00:19:12,094
Short and sweet.
400
00:19:14,997 --> 00:19:17,967
Bubble burst, trapped
inside volcano, send help.
401
00:19:20,202 --> 00:19:24,306
[electronic beeping]
402
00:19:28,543 --> 00:19:29,778
"And food?
403
00:19:30,146 --> 00:19:32,481
"Preferably apple flaps,
Fruity Jacks, and a juice chaser
404
00:19:32,614 --> 00:19:34,549
"if you have room,
over and out.
405
00:19:36,886 --> 00:19:38,888
"PS, a fruit tart
would be nice, too."
406
00:19:40,956 --> 00:19:43,658
Go quick before he asks
to see the chef.
407
00:19:45,827 --> 00:19:47,762
Hey, what's your name anyway?
408
00:19:47,897 --> 00:19:50,598
You can call me Digg,
or you can call me Pig.
409
00:19:50,732 --> 00:19:52,001
Now you can call me P or D,
410
00:19:52,134 --> 00:19:53,635
or double-wide on the side,
411
00:19:53,768 --> 00:19:55,570
but don't you ever
call me late for dinner!
412
00:19:55,703 --> 00:19:58,107
Ah, I had to ask.
Somebody, save me.
413
00:19:58,941 --> 00:20:01,911
[stomach grumbling]
414
00:20:05,181 --> 00:20:07,283
Hey, you mind
turning that down?
415
00:20:07,416 --> 00:20:08,583
We're lost.
416
00:20:08,716 --> 00:20:09,952
[gasping]
417
00:20:10,086 --> 00:20:11,719
That's a perfect way
to get found.
418
00:20:13,822 --> 00:20:15,157
BOTH: This way!
419
00:20:15,291 --> 00:20:16,591
BOTH: That way?
420
00:20:16,724 --> 00:20:18,260
There is only one way
to settle this.
421
00:20:18,394 --> 00:20:20,563
If that's how you want it.
422
00:20:20,695 --> 00:20:24,366
♪ Goola, Goola, fruity treat,
have a cocktail that is sweet ♪
423
00:20:24,500 --> 00:20:26,668
♪ What's your
favorite fruit to eat? ♪
424
00:20:29,838 --> 00:20:31,273
[Digg snickering]
425
00:20:32,575 --> 00:20:34,376
I never lose.
426
00:20:37,913 --> 00:20:40,715
You see,
I have a nose for directions.
427
00:20:40,849 --> 00:20:43,385
Must be part of the original
Goola machinery.
428
00:20:44,019 --> 00:20:46,922
- Let's take a look.
- Let's not and say we did.
429
00:20:53,129 --> 00:20:55,297
Why, no one's been here
in a fruit's age.
430
00:20:58,033 --> 00:20:59,368
- [clicks]
- Huh?
431
00:20:59,502 --> 00:21:01,237
Sir? Sir?
432
00:21:01,370 --> 00:21:02,837
Sir?
433
00:21:02,972 --> 00:21:05,074
It's a much better
view up here.
434
00:21:05,207 --> 00:21:07,276
- You should try it.
- [machinery creaking]
435
00:21:07,409 --> 00:21:10,212
What is that?
What's all that noise?
436
00:21:11,779 --> 00:21:15,117
Ha! These machines
are still working.
437
00:21:15,251 --> 00:21:16,218
It's impossible.
438
00:21:16,352 --> 00:21:17,685
They haven't been used
for ages.
439
00:21:17,819 --> 00:21:18,954
Unless...
440
00:21:19,088 --> 00:21:21,557
BOTH: We found the problem!
441
00:21:21,689 --> 00:21:22,892
I said we could do it.
442
00:21:23,025 --> 00:21:25,561
- No, you didn't.
- Well, my uncle said it.
443
00:21:25,693 --> 00:21:28,931
Now, if we can just figure out
how to turn them off.
444
00:21:29,632 --> 00:21:31,467
We can save everyone.
445
00:21:31,600 --> 00:21:33,269
♪ We're going
to save the world ♪
446
00:21:33,402 --> 00:21:35,037
♪ We're going
to save the world ♪
447
00:21:35,171 --> 00:21:37,339
♪ We're going
to save the world ♪
448
00:21:37,473 --> 00:21:39,807
- ♪ I'm better than Cheek ♪
- ♪ I really love this song ♪
449
00:21:39,942 --> 00:21:41,076
♪ I'm better than Cheek ♪
450
00:21:41,210 --> 00:21:42,945
Yeah, you're right.
It's fun.
451
00:21:43,078 --> 00:21:45,314
♪ I'm better than
that Cheeky Monkey ♪
452
00:21:45,447 --> 00:21:47,082
♪ We're going
To save the world ♪
453
00:21:47,216 --> 00:21:48,683
♪ We're going
To save the world ♪
454
00:21:48,816 --> 00:21:50,653
Hey!
455
00:21:50,785 --> 00:21:55,723
[intense action music]
456
00:21:56,791 --> 00:21:59,128
[both scream]
457
00:21:59,261 --> 00:22:01,763
- PEANUT: Do something!
- [farting]
458
00:22:01,897 --> 00:22:03,933
I just did
in my underwear.
459
00:22:05,867 --> 00:22:08,703
[both yelling]
460
00:22:08,836 --> 00:22:11,307
I'm out.
Ah, that's more like it.
461
00:22:11,440 --> 00:22:13,209
I hope this works.
462
00:22:14,543 --> 00:22:16,245
[loud mechanical sawing]
463
00:22:18,514 --> 00:22:19,915
Oh, fruit.
464
00:22:20,382 --> 00:22:22,817
[both screaming]
465
00:22:23,886 --> 00:22:25,621
[screaming]
466
00:22:25,753 --> 00:22:29,857
- FLAP: Hoo-hoo, I got one!
- FLIP: Well, me, too.
467
00:22:29,992 --> 00:22:32,494
Mine's bigger than yours.
468
00:22:32,628 --> 00:22:34,196
We're flying.
469
00:22:39,734 --> 00:22:40,868
[thumping]
470
00:22:41,003 --> 00:22:42,171
We're safe.
471
00:22:42,304 --> 00:22:45,040
- It's a miracle!
- No thanks to you.
472
00:22:45,174 --> 00:22:46,675
- Me?
- Well, I'm not the one
473
00:22:46,808 --> 00:22:48,444
who boogied his booty
into that lever.
474
00:22:48,577 --> 00:22:50,212
You pushed the button.
475
00:22:50,346 --> 00:22:51,480
Oh, yeah?
476
00:22:51,614 --> 00:22:53,449
Well, who pulled the pin?
477
00:22:53,582 --> 00:22:55,417
Right over the mulcher?
478
00:22:55,551 --> 00:22:58,786
[sinister cackling]
479
00:23:05,160 --> 00:23:06,996
- Sir?
- How's my hair?
480
00:23:07,129 --> 00:23:08,897
- I'm starting to think...
- You got a comb?
481
00:23:09,031 --> 00:23:11,000
Maybe we're not really saved.
482
00:23:11,133 --> 00:23:12,668
What are you talking about?
483
00:23:12,800 --> 00:23:16,338
Maybe we're captured.
484
00:23:16,472 --> 00:23:18,507
FLIP: Who are you?
485
00:23:18,641 --> 00:23:21,377
You can call me Digg,
or you can call me Pig.
486
00:23:21,510 --> 00:23:22,745
I'll do the talking.
487
00:23:22,878 --> 00:23:24,446
Who are you?
488
00:23:24,580 --> 00:23:27,316
FLIP: Ugh. We asked first.
489
00:23:27,449 --> 00:23:28,850
It is polite.
490
00:23:28,984 --> 00:23:32,354
Oh, but I insist, you go first.
491
00:23:32,488 --> 00:23:35,057
FLIP: We're warning you.
492
00:23:35,190 --> 00:23:38,160
Would you...
Could you just say that again?
493
00:23:38,294 --> 00:23:42,131
FLAP: Don't play games with us
or you'll be sorry.
494
00:23:42,264 --> 00:23:44,400
- [gasps]
- Maybe they want to eat us.
495
00:23:44,533 --> 00:23:46,168
[gasps]
496
00:23:48,537 --> 00:23:49,938
Will you look at that?
497
00:23:50,072 --> 00:23:51,540
DIGG: It's a bat girl.
498
00:23:51,674 --> 00:23:55,911
- With a lovely bow.
- I ripped it off a bunny.
499
00:23:56,045 --> 00:23:57,713
You didn't?
500
00:23:57,845 --> 00:24:01,250
- Mm-hmm.
- What do you think you're doing?
501
00:24:02,217 --> 00:24:03,919
None of your business.
502
00:24:04,053 --> 00:24:06,388
You're consorting
with the prisoners.
503
00:24:06,522 --> 00:24:07,822
And what if I am?
504
00:24:07,956 --> 00:24:10,426
This is supposed to be
an interrogation.
505
00:24:10,559 --> 00:24:12,628
Oh, well, don't let us
interrupt you.
506
00:24:12,761 --> 00:24:14,229
Thank you.
507
00:24:14,363 --> 00:24:15,898
You be sure to find out
everything she knows.
508
00:24:16,031 --> 00:24:17,266
You know it.
509
00:24:17,399 --> 00:24:20,002
Hey, don't look at me
like that.
510
00:24:20,135 --> 00:24:22,171
I can talk to whoever I want.
511
00:24:22,304 --> 00:24:25,808
- Oh, yeah?
- Yeah.
512
00:24:25,941 --> 00:24:28,744
And don't try to bully me,
Fufu.
513
00:24:28,877 --> 00:24:30,512
Don't call me that!
514
00:24:30,646 --> 00:24:34,216
Ooh, Fufu.
515
00:24:35,250 --> 00:24:36,919
- [clack]
- Oops.
516
00:24:37,052 --> 00:24:39,888
- [gasps]
- Hey!
517
00:24:40,489 --> 00:24:42,024
Going somewhere?
518
00:24:42,157 --> 00:24:44,760
Why, I'm just admiring
the natural formations.
519
00:24:44,893 --> 00:24:46,895
You're our prisoners.
520
00:24:47,029 --> 00:24:48,130
We give up.
521
00:24:48,263 --> 00:24:50,032
You captured us
fair and square,
522
00:24:50,165 --> 00:24:53,168
and when you did,
you captured my heart.
523
00:24:53,302 --> 00:24:56,271
[romantic piano music]
524
00:24:58,006 --> 00:25:00,142
♪ A monkey like me ♪
525
00:25:00,275 --> 00:25:02,878
♪ And a bat cute as you ♪
526
00:25:03,011 --> 00:25:07,216
♪ Should never be far apart ♪
527
00:25:10,352 --> 00:25:13,088
♪ So join with me now ♪
528
00:25:13,222 --> 00:25:17,393
♪ In our cave here
of romance ♪
529
00:25:18,227 --> 00:25:19,595
♪ For baby ♪
530
00:25:19,728 --> 00:25:23,932
♪ It's just you and me ♪
531
00:25:24,066 --> 00:25:25,401
[tempo increases]
532
00:25:25,534 --> 00:25:30,806
[♪♪♪]
533
00:25:30,939 --> 00:25:32,307
♪ You're cute and petite ♪
534
00:25:32,441 --> 00:25:34,410
♪ One tasty little morsel ♪
535
00:25:34,543 --> 00:25:38,113
♪ With beautiful wings
and tiny feet ♪
536
00:25:39,515 --> 00:25:42,351
♪ You're everything
a girl should be ♪
537
00:25:42,484 --> 00:25:45,988
♪ Sophisticated and worthy ♪
538
00:25:46,121 --> 00:25:48,223
♪ Beyond your years ♪
539
00:25:48,357 --> 00:25:50,092
♪ And when we make the scene ♪
540
00:25:50,225 --> 00:25:51,960
♪ People will scream ♪
541
00:25:52,094 --> 00:25:56,365
♪ Who's that lovely couple,
they seem in a dream ♪
542
00:25:56,498 --> 00:25:58,400
♪ Our love is on display ♪
543
00:25:58,534 --> 00:26:03,605
♪ Each and every day ♪
544
00:26:05,941 --> 00:26:07,843
♪ You're cute and petite ♪
545
00:26:07,976 --> 00:26:09,645
♪ One tasty little morsel ♪
546
00:26:09,778 --> 00:26:11,213
♪ With beautiful eyes ♪
547
00:26:11,346 --> 00:26:13,048
♪ And lips so sweet ♪
548
00:26:13,182 --> 00:26:15,150
♪ My radar is a-hummin' ♪
549
00:26:15,284 --> 00:26:17,252
♪ I see the love's a-comin' ♪
550
00:26:17,386 --> 00:26:18,687
♪ The lava, it will flow ♪
551
00:26:18,821 --> 00:26:20,456
♪ With the heat
of our passion ♪
552
00:26:20,589 --> 00:26:22,257
♪ The dark of this damn cave ♪
553
00:26:22,391 --> 00:26:25,661
♪ Can never dim
our love in fashion ♪
554
00:26:25,794 --> 00:26:30,699
♪ That's on display
right here today ♪
555
00:26:31,633 --> 00:26:34,904
♪ I'll cry in the dark
without you ♪
556
00:26:35,037 --> 00:26:38,707
♪ Hold my hand
and my fright is subdued ♪
557
00:26:38,841 --> 00:26:42,377
♪ Stalagmites can't
get in the way ♪
558
00:26:42,511 --> 00:26:46,215
♪ Of a love
that is here to stay ♪
559
00:26:46,348 --> 00:26:48,250
♪ Because you're cute
and petite ♪
560
00:26:48,383 --> 00:26:49,351
Ow!
561
00:26:49,485 --> 00:26:51,220
♪ One tasty little treat ♪
562
00:26:51,353 --> 00:26:54,456
♪ I'll eat you up
each and every day ♪
563
00:26:54,590 --> 00:26:56,558
♪ This love song could go on ♪
564
00:26:56,692 --> 00:26:58,460
♪ If you will grant me this ♪
565
00:26:58,594 --> 00:27:03,532
♪ Just one simple
little kiss ♪
566
00:27:04,600 --> 00:27:06,034
Mm-mm.
567
00:27:07,503 --> 00:27:08,737
Oh.
568
00:27:09,171 --> 00:27:11,006
How do you know about the plan?
569
00:27:11,139 --> 00:27:12,841
- We don't know any plan.
- Oh, yeah?
570
00:27:12,976 --> 00:27:15,811
Then why were you snooping
around the machines?
571
00:27:15,945 --> 00:27:18,180
Oh, you mean the plan?
572
00:27:18,313 --> 00:27:21,985
We thought you were talking
about some other plan.
573
00:27:22,117 --> 00:27:23,920
Everybody knows about the plan.
574
00:27:24,052 --> 00:27:26,021
- Right?
- Uh, right.
575
00:27:26,154 --> 00:27:28,023
You came here to sabotage it.
576
00:27:28,156 --> 00:27:31,895
Want to help? Oh!
I mean, no, no, no.
577
00:27:32,027 --> 00:27:33,161
Uh, what plan?
578
00:27:33,295 --> 00:27:35,230
Ah! Really?
579
00:27:35,364 --> 00:27:38,634
Look what you've done.
You've ruined everything.
580
00:27:38,767 --> 00:27:40,102
- Me?
- Follow my lead.
581
00:27:40,235 --> 00:27:42,137
You see anybody else
standing here
582
00:27:42,271 --> 00:27:44,273
revealing top secret
information?
583
00:27:44,406 --> 00:27:47,442
- But you said everybody knows.
- Well, sure.
584
00:27:47,576 --> 00:27:48,710
Now they do.
585
00:27:48,844 --> 00:27:50,279
They know about the plan?
586
00:27:50,412 --> 00:27:51,547
Well, of course
they know the plan.
587
00:27:51,680 --> 00:27:53,282
- It's their plan.
- Not our plan?
588
00:27:53,415 --> 00:27:55,651
- Except now they know we know.
- About our plan?
589
00:27:55,784 --> 00:27:58,153
- Obviously, it's our plan.
- And everybody knows?
590
00:27:58,287 --> 00:27:59,521
- Nobody knows.
- No?
591
00:27:59,655 --> 00:28:02,057
- Yes.
- Yes, nobody knows the plan?
592
00:28:02,190 --> 00:28:04,192
No, everybody knows the plan.
593
00:28:04,326 --> 00:28:05,694
Which plan?
594
00:28:05,827 --> 00:28:09,164
Well, buddy, there's only
one way to find out.
595
00:28:09,798 --> 00:28:11,833
♪ Goola, Goola, fruity treat ♪
596
00:28:11,968 --> 00:28:13,735
♪ Have a cocktail
that is sweet ♪
597
00:28:13,869 --> 00:28:15,837
♪ What's your
favorite fruit to eat ♪
598
00:28:16,204 --> 00:28:19,274
[mechanical beeping]
599
00:28:22,144 --> 00:28:23,812
- [button beeping]
- Rats.
600
00:28:25,814 --> 00:28:28,350
[both screaming]
601
00:28:39,094 --> 00:28:40,829
[Peanut groaning]
602
00:28:42,598 --> 00:28:43,599
Sir?
603
00:28:43,732 --> 00:28:45,167
[Peanut]
When I said follow my lead,
604
00:28:45,300 --> 00:28:46,735
that's not what I meant.
605
00:28:48,004 --> 00:28:49,438
Let's make tracks.
606
00:28:50,706 --> 00:28:52,708
Still, you weren't
half bad back there.
607
00:28:52,841 --> 00:28:56,478
In fact, I'd say this could be
the start of a harmonious union
608
00:28:56,612 --> 00:28:58,380
between management and labor.
609
00:28:58,513 --> 00:29:00,582
Not to be interpreted
as a union endorsement.
610
00:29:00,716 --> 00:29:02,684
How could something
like this happen, sir?
611
00:29:02,818 --> 00:29:04,586
- It's terrible.
- You're telling me.
612
00:29:04,720 --> 00:29:07,924
That song never fails.
I sing, she swoons.
613
00:29:08,057 --> 00:29:09,191
Woo, woo, woo.
614
00:29:09,324 --> 00:29:10,826
Do you know what this means?
615
00:29:10,960 --> 00:29:12,661
I could be losing my touch.
616
00:29:12,794 --> 00:29:13,963
Say it ain't so.
617
00:29:14,097 --> 00:29:16,032
It's not a malfunction at all.
618
00:29:16,164 --> 00:29:18,300
- Keep talking.
- It's sabotage.
619
00:29:18,433 --> 00:29:19,768
I think I see
where you're going.
620
00:29:19,902 --> 00:29:21,403
That's how the bats know
about the machines.
621
00:29:21,536 --> 00:29:23,906
Machines?
Who cares about the machines?
622
00:29:24,040 --> 00:29:25,173
We're talking about me.
623
00:29:25,307 --> 00:29:26,976
How could they
do this to Goola?
624
00:29:27,110 --> 00:29:28,510
We need reinforcements.
625
00:29:28,644 --> 00:29:30,113
Everyone needs to know
what's going on here.
626
00:29:30,245 --> 00:29:31,480
But I thought everybody knows?
627
00:29:31,613 --> 00:29:33,148
No, no, nobody knows.
628
00:29:33,281 --> 00:29:35,118
- About our plan?
- About their plan.
629
00:29:35,250 --> 00:29:36,685
Don't you listen to anything?
630
00:29:39,187 --> 00:29:40,589
[wind howling]
631
00:29:40,722 --> 00:29:42,357
FLO: Maybe we should go
looking for them.
632
00:29:42,491 --> 00:29:43,960
There's no time for that.
633
00:29:44,093 --> 00:29:45,360
You said it yourself.
634
00:29:45,494 --> 00:29:47,562
The fate of Goola
hangs in the balance.
635
00:29:47,696 --> 00:29:50,565
I know, I know,
I did the calculations.
636
00:29:50,699 --> 00:29:53,802
I just hope wherever they are,
they're safe.
637
00:29:53,936 --> 00:29:56,638
We have to face facts.
Anything could have happened.
638
00:29:56,772 --> 00:29:58,407
Their bubble could have burst.
639
00:29:58,540 --> 00:30:00,043
They could have plunged
into boiling lava.
640
00:30:00,175 --> 00:30:01,944
There's snake caves,
bottomless pits,
641
00:30:02,078 --> 00:30:03,245
deadly mudflats.
642
00:30:03,378 --> 00:30:06,049
And that's just for starters.
643
00:30:06,181 --> 00:30:07,884
Eh, but I'm sure they're fine.
644
00:30:08,017 --> 00:30:10,086
Yeah. Me, too.
645
00:30:10,218 --> 00:30:14,389
Heh. Not everyone is cut out
for this kind of adventure.
646
00:30:16,324 --> 00:30:18,560
We'll just have to go it alone.
647
00:30:23,298 --> 00:30:25,367
Don't worry,
I'll protect you.
648
00:30:25,500 --> 00:30:28,938
And of course, we'll keep
an eye out for the others.
649
00:30:29,738 --> 00:30:31,573
- [buzzing]
- [gasping]
650
00:30:31,707 --> 00:30:34,810
- Ow!
- Wha... What's wrong?
651
00:30:34,944 --> 00:30:37,713
My eye! My...
652
00:30:38,147 --> 00:30:40,282
[yelping]
653
00:30:40,415 --> 00:30:41,717
Cheek?
654
00:30:41,850 --> 00:30:44,786
Eech, eech, ooch, ooch,
ouch, ouch...
655
00:30:44,921 --> 00:30:46,221
Cheek?
656
00:30:46,354 --> 00:30:51,194
Something in my eye.
Is it an eyelash?
657
00:30:51,326 --> 00:30:53,829
[moaning and whimpering]
658
00:30:53,963 --> 00:30:56,698
- [Flo laughs nervously]
- It's a message.
659
00:30:56,832 --> 00:30:57,967
[bug beeping]
660
00:30:58,101 --> 00:30:59,735
- [gasps]
- From Peanut!
661
00:30:59,868 --> 00:31:01,204
They're alive!
662
00:31:01,336 --> 00:31:04,406
Isn't that... lucky?
663
00:31:04,539 --> 00:31:06,175
It must have come
from this way.
664
00:31:06,308 --> 00:31:07,743
Let's go.
665
00:31:09,912 --> 00:31:11,246
[growls]
666
00:31:11,379 --> 00:31:13,682
[dial tone beeping]
667
00:31:14,282 --> 00:31:16,919
Ouch, eech, eech, oh...
668
00:31:20,156 --> 00:31:23,825
[rumbling, alarm blaring]
669
00:31:23,960 --> 00:31:26,028
[Chameleon whimpering,
Moneke sighing]
670
00:31:30,365 --> 00:31:32,501
Hey! I'm not a banana.
671
00:31:36,939 --> 00:31:38,406
[Flo yelping]
672
00:31:39,142 --> 00:31:40,776
- Oops!
- Got you.
673
00:31:41,576 --> 00:31:43,278
The tremors are happening
more frequently.
674
00:31:43,411 --> 00:31:44,846
Ouch, ooh!
675
00:31:44,981 --> 00:31:46,414
We'd better hurry.
676
00:31:49,751 --> 00:31:51,087
It's getting brighter.
677
00:31:51,220 --> 00:31:52,989
Cheek, look.
678
00:31:53,588 --> 00:31:57,459
Wow. It's beautiful.
679
00:31:57,592 --> 00:32:03,832
[enchanting music]
680
00:32:03,966 --> 00:32:06,868
[♪♪♪]
681
00:32:07,003 --> 00:32:10,472
Ooh, better be careful.
There's danger even in beauty.
682
00:32:10,605 --> 00:32:13,943
That's why I have to keep
my guard up against you.
683
00:32:14,076 --> 00:32:15,510
[chuckles]
684
00:32:23,052 --> 00:32:25,320
You really should stay
close to me.
685
00:32:34,197 --> 00:32:37,432
[Cheek screaming]
686
00:32:38,834 --> 00:32:40,102
Ah!
687
00:32:40,735 --> 00:32:43,072
Ow, ow, ouch, ooh, ooh...
688
00:32:45,507 --> 00:32:46,943
Agh!
689
00:32:48,376 --> 00:32:50,313
[slashing]
690
00:32:50,779 --> 00:32:52,982
I feel like
we're going the wrong way.
691
00:32:53,115 --> 00:32:54,416
Nonsense.
692
00:32:54,549 --> 00:32:56,718
I have an unerring
sense of direction.
693
00:32:57,452 --> 00:32:58,653
No, really.
694
00:32:58,787 --> 00:33:00,488
I'm sure
we should be going that way.
695
00:33:00,622 --> 00:33:02,724
It's just a trick of the light.
696
00:33:02,858 --> 00:33:04,093
Trust me.
697
00:33:07,495 --> 00:33:08,697
Cheek!
698
00:33:08,830 --> 00:33:10,199
For the love of Goola,
699
00:33:10,333 --> 00:33:11,633
woman, we're going this way!
700
00:33:11,766 --> 00:33:14,402
There's something out there.
701
00:33:14,536 --> 00:33:16,005
Huh?
702
00:33:16,438 --> 00:33:18,074
I saw it move.
703
00:33:19,741 --> 00:33:22,844
Oh, of course you did.
704
00:33:22,979 --> 00:33:24,446
[Flo gasps]
705
00:33:25,348 --> 00:33:27,149
Another trick of the light?
706
00:33:30,719 --> 00:33:35,091
Let us proceed.
707
00:33:35,224 --> 00:33:36,658
[Cheek screams]
708
00:33:40,263 --> 00:33:44,432
[intense action music]
709
00:33:50,405 --> 00:33:51,740
[Cheek yelps]
710
00:33:51,873 --> 00:33:53,276
Ow, ooh!
711
00:33:53,408 --> 00:33:56,811
[both screaming]
712
00:33:58,847 --> 00:34:00,615
- What the...
- Huh?
713
00:34:02,084 --> 00:34:05,720
- DIGG: We got them, we got them.
- PEANUT: Not too close.
714
00:34:06,355 --> 00:34:07,789
Oh, hi.
715
00:34:08,790 --> 00:34:11,593
- What the fruit?
- Peanut?
716
00:34:11,726 --> 00:34:14,796
- PEANUT: Hey, you guys.
- You!
717
00:34:14,931 --> 00:34:18,600
Sorry about that.
Can't be too careful out here.
718
00:34:18,733 --> 00:34:20,702
I hope
you didn't bruise your ego.
719
00:34:20,835 --> 00:34:23,105
Not everyone's cut out
for this kind of adventure,
720
00:34:23,239 --> 00:34:24,706
you know?
721
00:34:26,108 --> 00:34:27,243
We got your beetle.
722
00:34:27,376 --> 00:34:28,510
Lucky for you.
723
00:34:28,643 --> 00:34:29,778
Otherwise, who knows how long
724
00:34:29,912 --> 00:34:31,314
you would have been lost?
725
00:34:31,446 --> 00:34:33,916
- We're not lost.
- And we didn't find you.
726
00:34:34,050 --> 00:34:35,583
- [kisses teeth]
- [growls]
727
00:34:35,717 --> 00:34:37,253
You must be tired and hungry.
728
00:34:37,752 --> 00:34:40,323
- Affirmative.
- Let's go back to our camp.
729
00:34:40,455 --> 00:34:45,995
[breezy music]
730
00:34:46,128 --> 00:34:47,562
[Flo and Cheek gasp]
731
00:34:49,731 --> 00:34:51,466
CHEEK: This is your camp?
732
00:34:53,035 --> 00:34:55,670
We had to make do
with what we could find.
733
00:34:56,671 --> 00:34:59,507
There's nothing quite
like living off the land.
734
00:35:03,312 --> 00:35:04,546
[sniffs]
735
00:35:04,679 --> 00:35:07,515
Mm, what is
that wonderful aroma?
736
00:35:09,784 --> 00:35:12,254
If everyone could please
take a seat.
737
00:35:14,190 --> 00:35:16,558
Dinner is served.
738
00:35:17,326 --> 00:35:18,593
Mmm.
739
00:35:18,727 --> 00:35:20,795
- I call it happy soup.
- Why?
740
00:35:20,930 --> 00:35:22,264
Because whenever I taste it
741
00:35:22,398 --> 00:35:24,333
I get a warm,
happy feeling all over.
742
00:35:24,833 --> 00:35:27,136
You have outdone yourself,
my friend.
743
00:35:27,269 --> 00:35:28,670
Why, thank you.
744
00:35:28,803 --> 00:35:30,839
Do you know where
the best mushrooms come from?
745
00:35:30,973 --> 00:35:32,607
You're going to love this.
746
00:35:32,741 --> 00:35:35,277
- [snickers] Poop.
- Poop?
747
00:35:35,411 --> 00:35:39,647
As in, they're the poop.
[laughs]
748
00:35:39,781 --> 00:35:42,817
Ugh, that's not funny.
749
00:35:42,952 --> 00:35:45,254
Nah, they're better than poop.
750
00:35:45,388 --> 00:35:47,522
Oh, thank Goola.
751
00:35:47,655 --> 00:35:49,992
These are from bat poop.
752
00:35:50,126 --> 00:35:52,694
And those bats are
friends of ours.
753
00:35:53,561 --> 00:35:55,830
To good food,
good friends.
754
00:35:55,965 --> 00:35:57,866
Present company excluded.
755
00:35:59,468 --> 00:36:01,904
And googly-eyed fungus.
756
00:36:03,605 --> 00:36:04,940
Well, that's weird.
757
00:36:05,074 --> 00:36:06,142
All right.
758
00:36:06,275 --> 00:36:08,110
There's only one thing
better than this.
759
00:36:08,643 --> 00:36:11,247
- A mud bath?
- Nope.
760
00:36:11,380 --> 00:36:13,615
A manicure and foot massage?
761
00:36:13,748 --> 00:36:16,085
PEANUT:
I'll tell you what it is.
762
00:36:16,218 --> 00:36:20,156
[upbeat jazz music]
763
00:36:20,289 --> 00:36:27,930
[♪♪♪]
764
00:36:30,565 --> 00:36:32,301
♪ The soup's got jazz ♪
765
00:36:32,435 --> 00:36:34,869
♪ It's hot and hip ♪
766
00:36:35,004 --> 00:36:36,838
♪ It's full of pizazz ♪
767
00:36:36,972 --> 00:36:38,640
♪ And I like it ♪
768
00:36:38,773 --> 00:36:41,477
♪ It's tart, but sweet ♪
769
00:36:41,609 --> 00:36:43,678
♪ Spiced right for me ♪
770
00:36:43,812 --> 00:36:45,881
♪ It tastes real neat ♪
771
00:36:46,015 --> 00:36:48,084
♪ And we like it ♪
772
00:36:48,217 --> 00:36:52,955
♪ Goola to me
is a place on the scene ♪
773
00:36:53,089 --> 00:36:57,493
♪ An island of fun
that revolves around me ♪
774
00:36:57,625 --> 00:36:59,794
♪ It's not about you ♪
775
00:36:59,929 --> 00:37:02,131
♪ For our island's in need ♪
776
00:37:02,264 --> 00:37:05,000
♪ Let's all pull together ♪
777
00:37:05,134 --> 00:37:07,103
♪ And do the right deed ♪
778
00:37:07,236 --> 00:37:09,138
♪ It's not as bad
as it seems ♪
779
00:37:09,271 --> 00:37:11,340
♪ We can fix it
if work as a team ♪
780
00:37:11,474 --> 00:37:13,576
♪ There's no reason
to give up on our dreams ♪
781
00:37:13,708 --> 00:37:16,378
♪ The soup is great
but it needs more cream ♪
782
00:37:16,512 --> 00:37:18,646
♪ This soup's got jazz ♪
783
00:37:18,780 --> 00:37:20,382
♪ It's hot and hip ♪
784
00:37:20,516 --> 00:37:22,551
♪ It's full of pizzazz ♪
785
00:37:22,684 --> 00:37:25,221
♪ And I like it ♪
786
00:37:25,354 --> 00:37:27,022
♪ Goola, Goola ♪
787
00:37:27,156 --> 00:37:29,657
♪ Goola, Goola, Goola ♪
788
00:37:29,791 --> 00:37:31,594
♪ Goola, Goola ♪
789
00:37:31,726 --> 00:37:34,263
♪ Goola, Goola, Goola ♪
790
00:37:34,396 --> 00:37:35,864
♪ Goola, Goola ♪
791
00:37:36,831 --> 00:37:38,833
♪ Goola, Goola, Goola ♪
792
00:37:38,968 --> 00:37:40,402
♪ Goola, Goola ♪
793
00:37:41,537 --> 00:37:44,306
♪ Goola, Goola, Goola ♪
794
00:37:45,274 --> 00:37:46,674
[splash]
795
00:37:47,209 --> 00:37:52,982
[♪♪♪]
796
00:38:04,393 --> 00:38:06,428
♪ It's not as bad
as it seems ♪
797
00:38:06,562 --> 00:38:08,796
♪ We can fix it
if we work as a team ♪
798
00:38:08,931 --> 00:38:11,133
♪ There's no reason
to give up on our dreams ♪
799
00:38:11,267 --> 00:38:13,135
♪ This soup is great,
but it still needs cream ♪
800
00:38:13,269 --> 00:38:15,137
♪ This soup's got jazz ♪
801
00:38:15,271 --> 00:38:17,772
♪ It's hot and hip ♪
802
00:38:17,907 --> 00:38:19,874
♪ It's full of pizazz ♪
803
00:38:20,009 --> 00:38:22,545
♪ And we like it ♪
804
00:38:22,677 --> 00:38:24,812
♪ Goola, Goola ♪
805
00:38:24,947 --> 00:38:27,316
♪ Goola, Goola, Goola ♪
806
00:38:27,449 --> 00:38:29,118
♪ Goola, Goola ♪
807
00:38:29,251 --> 00:38:31,819
♪ Goola, Goola, Goola ♪
808
00:38:31,954 --> 00:38:34,089
♪ Goola, Goola
(Goola, Goola) ♪
809
00:38:34,223 --> 00:38:36,392
♪ Goola, Goola, Goola
(Goo Goola) ♪
810
00:38:36,525 --> 00:38:38,726
♪ Goola, Goola
(Goola, Goola) ♪
811
00:38:38,860 --> 00:38:41,263
♪ Goola, Goola, Goola ♪
812
00:38:43,232 --> 00:38:47,303
♪ Goola to me is a minor love,
machinery ♪
813
00:38:47,436 --> 00:38:52,107
♪ The gears and the wheels
spinning in synchronicity ♪
814
00:38:52,241 --> 00:38:54,510
♪ Seeing a piston thrust ♪
815
00:38:54,643 --> 00:38:56,844
♪ Oh gosh, it's just too much ♪
816
00:38:56,979 --> 00:38:59,014
♪ My head goes in a whirl ♪
817
00:38:59,148 --> 00:39:01,984
♪ It's like meeting
a perfect girl ♪
818
00:39:06,155 --> 00:39:10,593
♪ Goola to me
is a place I get to be ♪
819
00:39:10,725 --> 00:39:12,294
♪ The biggest ape in town ♪
820
00:39:12,428 --> 00:39:14,762
♪ No contender to be found ♪
821
00:39:14,897 --> 00:39:19,301
♪ Why bother with words
when I got a pair of these? ♪
822
00:39:19,435 --> 00:39:24,607
♪ You won't catch me begging,
or saying pretty please ♪
823
00:39:24,739 --> 00:39:27,509
♪ Somebody turn on
the lights, please! ♪
824
00:39:27,643 --> 00:39:29,744
♪ This soup's got jazz ♪
825
00:39:29,878 --> 00:39:31,947
♪ It's hot and hip ♪
826
00:39:32,081 --> 00:39:34,149
♪ It's full of pizazz ♪
827
00:39:34,283 --> 00:39:36,919
♪ And we love it! ♪
828
00:39:37,052 --> 00:39:39,188
♪ Goola, Goola
(Goola, Goola) ♪
829
00:39:39,321 --> 00:39:41,789
♪ Goola, Goola, Goola
(Goo Goola) ♪
830
00:39:41,924 --> 00:39:43,559
♪ Goola, Goola
(Goola, Goola) ♪
831
00:39:43,692 --> 00:39:46,128
♪ Goola, Goola, Goola
(Goola Goola) ♪
832
00:39:46,262 --> 00:39:48,063
♪ Goola, Goola
(Goola, Goola) ♪
833
00:39:48,197 --> 00:39:50,099
♪ Goola, Goola, Goola
(Goola, Goola, Goola) ♪
834
00:39:50,232 --> 00:39:52,601
♪ Goola, Goola, Goola
(Goola, Goola, Goola) ♪
835
00:39:52,735 --> 00:39:56,171
♪ Goola, Goola, Goola
(Goola) ♪
836
00:39:56,305 --> 00:39:58,107
[♪♪♪]
837
00:40:04,980 --> 00:40:08,350
[snoring]
838
00:40:13,522 --> 00:40:17,259
[loud snoring]
839
00:40:17,893 --> 00:40:19,461
What?
840
00:40:19,762 --> 00:40:20,896
[loud thudding]
841
00:40:21,030 --> 00:40:22,164
No! Oh!
842
00:40:22,298 --> 00:40:23,932
- Mr. Pink?
- [thud]
843
00:40:28,237 --> 00:40:29,804
What are you doing here?
844
00:40:29,938 --> 00:40:31,407
I'm the one
who should be asking
845
00:40:31,540 --> 00:40:34,842
what you're doing so far away
from Goola City.
846
00:40:35,744 --> 00:40:42,651
[indistinct babbling]
847
00:40:42,785 --> 00:40:44,153
Easy for you to say.
848
00:40:44,286 --> 00:40:48,290
[indistinct babbling]
849
00:40:48,424 --> 00:40:52,294
And have you found the problem?
850
00:40:52,661 --> 00:40:54,430
No, sir. Nothing so far.
851
00:40:54,963 --> 00:40:57,366
Well, I wouldn't
exactly say nothing.
852
00:40:58,100 --> 00:40:59,301
- What?
- In fact,
853
00:40:59,435 --> 00:41:02,137
I'd say something.
How about you?
854
00:41:02,271 --> 00:41:03,806
- Would you say something?
- Something.
855
00:41:03,939 --> 00:41:06,742
- Peanut?
- My porcine pal here and I
856
00:41:06,874 --> 00:41:08,344
have discovered
the problem.
857
00:41:08,477 --> 00:41:10,779
- That's impossible.
- What did you find?
858
00:41:10,913 --> 00:41:12,414
It's the fruit bats.
859
00:41:12,548 --> 00:41:14,416
They've been monkeying
around with the old machines
860
00:41:14,550 --> 00:41:16,085
to disrupt the system.
861
00:41:16,218 --> 00:41:18,454
I'll have, you know, that figure
of speech is offensive,
862
00:41:18,587 --> 00:41:20,022
and entirely accurate.
863
00:41:20,155 --> 00:41:22,024
Why would the bats want
to disrupt the system?
864
00:41:22,157 --> 00:41:25,928
Hmm, they were there
when we originally built it.
865
00:41:26,061 --> 00:41:27,329
There have been rumors
866
00:41:27,463 --> 00:41:29,465
the bats are unhappy
that Goola City
867
00:41:29,598 --> 00:41:32,401
isn't sharing enough fruits
of their labor.
868
00:41:32,768 --> 00:41:37,005
You two, have done
very good work indeed.
869
00:41:38,907 --> 00:41:42,211
- [yelling]
- [gasping and screaming]
870
00:41:42,344 --> 00:41:45,481
- [ballet music plays]
- [grunting in pain]
871
00:41:48,617 --> 00:41:50,252
[screaming]
872
00:41:51,987 --> 00:41:54,056
Congratulations.
873
00:41:54,556 --> 00:41:56,258
If all the fruit bats
are in on it,
874
00:41:56,392 --> 00:41:57,926
we're going to need
a much bigger team
875
00:41:58,060 --> 00:41:59,528
to root them out.
876
00:41:59,661 --> 00:42:02,531
In that case, I'll lead
you back to Goola City.
877
00:42:02,664 --> 00:42:04,233
We better send
a messenger beetle back
878
00:42:04,366 --> 00:42:05,968
so Moneke
can start preparing.
879
00:42:06,101 --> 00:42:08,704
Good idea.
Fireworks, fruit sculptures,
880
00:42:08,837 --> 00:42:10,205
a ticker tape parade.
881
00:42:10,339 --> 00:42:12,274
There's a lot to organize
for a hero's return.
882
00:42:12,408 --> 00:42:14,710
I meant preparing the team.
883
00:42:14,843 --> 00:42:17,479
Oh, well, that too.
884
00:42:17,613 --> 00:42:19,047
PINK: There's no need.
885
00:42:19,181 --> 00:42:20,949
The trip won't take us long.
[chuckles]
886
00:42:21,083 --> 00:42:22,217
Just to be safe.
887
00:42:22,351 --> 00:42:25,254
- [beetle beeps]
- [beetle buzzes]
888
00:42:27,891 --> 00:42:29,391
Oh, look out!
889
00:42:30,626 --> 00:42:33,595
PINK:
We should get underway.
890
00:42:34,530 --> 00:42:36,298
[munching sound]
891
00:42:37,599 --> 00:42:38,902
[burping]
892
00:42:39,168 --> 00:42:41,703
- Tasty.
- [giggling]
893
00:42:42,604 --> 00:42:45,541
The way out should
be somewhere up ahead.
894
00:42:46,642 --> 00:42:49,913
Say, Flo, I've been thinking.
You, me, Château Mango?
895
00:42:50,045 --> 00:42:51,213
Sound like a plan?
896
00:42:51,346 --> 00:42:52,648
[laughs] Maybe you've noticed
897
00:42:52,781 --> 00:42:54,750
we're in the middle
of a fungal jungle
898
00:42:54,884 --> 00:42:56,485
Now that I've saved Goola
899
00:42:56,618 --> 00:42:58,554
you'll want to get on that
schedule as soon as possible.
900
00:42:58,687 --> 00:43:00,589
Aren't you getting
a little ahead of yourself?
901
00:43:00,722 --> 00:43:03,258
Actually, I'm trying to get
ahead of you.
902
00:43:03,392 --> 00:43:06,094
Careful,
or you might lose your way.
903
00:43:06,962 --> 00:43:09,364
Not going to happen. You see...
904
00:43:09,498 --> 00:43:11,633
♪ I'm never lost
when I'm with you ♪
905
00:43:11,767 --> 00:43:13,368
- [slapping sound]
- [yells out in pain]
906
00:43:13,502 --> 00:43:15,871
Sorry, I've heard
from half the girls in Goola,
907
00:43:16,004 --> 00:43:17,773
and I'm not falling
for your song.
908
00:43:17,907 --> 00:43:19,208
Only half.
909
00:43:19,341 --> 00:43:22,277
I'm looking for someone
who's sincere.
910
00:43:22,411 --> 00:43:25,514
- Oh, now, don't be pessimistic.
- Hard working.
911
00:43:25,647 --> 00:43:28,183
Let me carry
that heavy pack for you.
912
00:43:29,886 --> 00:43:31,353
- Humble.
- Did I mention?
913
00:43:31,487 --> 00:43:33,890
I couldn't have done it
without the pig.
914
00:43:34,022 --> 00:43:37,559
- Exactly. Someone like Digg?
- You mean in maintenance?
915
00:43:37,693 --> 00:43:40,729
It's not what a guy does,
but how he does it that counts.
916
00:43:40,863 --> 00:43:42,865
[Digg vocalizing]
917
00:43:43,031 --> 00:43:44,199
- [Cheek grunts]
- [bumping sound]
918
00:43:44,333 --> 00:43:45,902
[muffled screaming]
919
00:43:46,034 --> 00:43:48,837
I see what you mean.
He's a good egg.
920
00:43:48,972 --> 00:43:52,708
Just look at him.
He could hatch at any moment.
921
00:43:52,841 --> 00:43:54,476
Hard as it is to say,
922
00:43:54,610 --> 00:43:57,212
I humbly and sincerely
wish you both happiness.
923
00:43:57,346 --> 00:44:00,582
[laughs] I didn't say Digg.
924
00:44:00,716 --> 00:44:03,151
I said someone like Digg.
925
00:44:03,285 --> 00:44:06,188
Oh, I can dig that.
926
00:44:07,022 --> 00:44:10,292
[sighing]
I just need a few minutes.
927
00:44:10,425 --> 00:44:13,262
[panting] Forgive me,
928
00:44:13,395 --> 00:44:15,999
I'm not as slow as I once was.
929
00:44:16,164 --> 00:44:17,299
Take your time.
930
00:44:17,432 --> 00:44:19,067
While you're resting,
931
00:44:19,201 --> 00:44:20,536
we'll go look for ourselves.
932
00:44:20,669 --> 00:44:23,505
And I'll...
and I'll keep a lookout here.
933
00:44:25,807 --> 00:44:27,209
Looks good to me.
934
00:44:27,342 --> 00:44:29,311
All righty, then. Let's go.
935
00:44:30,412 --> 00:44:32,514
You look like you could
use a little support.
936
00:44:32,648 --> 00:44:34,416
Thanks.
937
00:44:39,221 --> 00:44:41,823
This way out seems
more like the way in.
938
00:44:41,958 --> 00:44:44,660
[creature hissing]
939
00:44:49,264 --> 00:44:51,667
- PINK: Help!
- That sounded like...
940
00:44:51,800 --> 00:44:56,071
Gee, maybe the old fella fell
down and can't get up!
941
00:44:57,606 --> 00:45:00,809
Well, if he fell down,
he sure did get up.
942
00:45:01,076 --> 00:45:02,744
DIGG: The Bats have him!
943
00:45:02,879 --> 00:45:04,479
Catch them! Ow.
944
00:45:07,749 --> 00:45:09,184
What the...
945
00:45:10,385 --> 00:45:12,055
[mushroom creature
roaring]
946
00:45:12,187 --> 00:45:13,522
Look out!
947
00:45:13,655 --> 00:45:16,059
It's days like this
that give days like this
948
00:45:16,191 --> 00:45:17,826
a bad reputation.
949
00:45:17,961 --> 00:45:19,828
Hey, we gotta get out of here.
950
00:45:19,963 --> 00:45:21,998
[Flo grunting]
951
00:45:22,130 --> 00:45:23,565
Peanut!
952
00:45:24,533 --> 00:45:26,035
Pull!
953
00:45:26,168 --> 00:45:28,637
[mushroom creature screeching]
954
00:45:28,770 --> 00:45:30,606
[tense music]
955
00:45:30,739 --> 00:45:31,941
[Digg gasping]
956
00:45:32,075 --> 00:45:35,143
[Cheek growling]
957
00:45:36,645 --> 00:45:38,413
Cheek!
958
00:45:40,349 --> 00:45:44,353
[dramatic music]
959
00:45:48,323 --> 00:45:50,325
[tense music]
960
00:45:55,364 --> 00:45:57,866
[Digg yelping]
961
00:46:04,506 --> 00:46:05,741
See, like that.
962
00:46:05,874 --> 00:46:07,542
Parry, duck.
Dueling with a fungus.
963
00:46:07,676 --> 00:46:10,579
Leap, swing,
and totally outmatched.
964
00:46:10,712 --> 00:46:15,851
[♪♪♪]
965
00:46:15,985 --> 00:46:17,586
Oh, great.
966
00:46:23,092 --> 00:46:25,327
Hey, stick around, will ya?
967
00:46:25,460 --> 00:46:26,595
What's he doing?
968
00:46:26,728 --> 00:46:29,364
[mushroom creature roaring]
969
00:46:30,632 --> 00:46:32,935
Come on, come on,
come on, come on, over here.
970
00:46:37,006 --> 00:46:38,740
All aboard!
971
00:46:38,874 --> 00:46:40,342
Peanut, that's brilliant.
972
00:46:40,475 --> 00:46:42,344
I figure bunnies like to hop.
973
00:46:42,477 --> 00:46:44,613
Hold this for me.
974
00:46:45,380 --> 00:46:46,815
First class all the way.
975
00:46:46,949 --> 00:46:49,818
[romantic music]
976
00:46:51,353 --> 00:46:53,221
[screaming]
977
00:46:55,624 --> 00:46:57,960
- Boopsie.
- [chuckles] Oops!
978
00:46:58,094 --> 00:47:01,430
Oops!
I'll show you, oops!
979
00:47:02,264 --> 00:47:05,068
[mushroom creature screaming]
980
00:47:05,200 --> 00:47:07,003
- You're riding?
- I'm there.
981
00:47:07,136 --> 00:47:09,638
[♪♪♪]
982
00:47:09,771 --> 00:47:11,974
[both screaming]
983
00:47:20,016 --> 00:47:21,918
Fancy meeting you here.
984
00:47:25,287 --> 00:47:27,222
- Touchdown.
- Anybody ever tell you
985
00:47:27,355 --> 00:47:29,291
you have a future
in cannonballs?
986
00:47:29,424 --> 00:47:31,259
Let's find Flo!
987
00:47:36,832 --> 00:47:38,101
There she is.
988
00:47:38,233 --> 00:47:39,701
I got you.
989
00:47:40,435 --> 00:47:43,005
We hope you enjoyed
your flight today.
990
00:47:43,139 --> 00:47:44,840
It really worked.
991
00:47:46,274 --> 00:47:48,343
I prefer flying jumbos myself.
992
00:47:48,477 --> 00:47:51,580
- This pig can fly.
- Oh, shucks.
993
00:47:55,184 --> 00:47:56,485
Hey, it's Mr. Pink.
994
00:47:56,618 --> 00:47:57,853
- CHEEK: You!
- That's right.
995
00:47:57,987 --> 00:48:00,355
We made it out.
No thanks to you.
996
00:48:00,489 --> 00:48:03,159
I saw the bats drop him.
He needed my help.
997
00:48:03,291 --> 00:48:05,061
Oh, are you hurt?
998
00:48:05,194 --> 00:48:07,063
[chuckles] No.
999
00:48:07,196 --> 00:48:08,630
Just old, my dear.
1000
00:48:08,764 --> 00:48:10,967
PEANUT:
Good thing I held on to this.
1001
00:48:11,100 --> 00:48:13,236
Ah, my trusty.
1002
00:48:13,368 --> 00:48:14,569
Thank you.
1003
00:48:14,703 --> 00:48:16,538
We were just
coming to find you.
1004
00:48:16,671 --> 00:48:18,840
Luckily for us, we had Peanut.
1005
00:48:19,242 --> 00:48:21,409
He sure saved my bacon.
1006
00:48:21,543 --> 00:48:23,913
Your uncle would be proud.
1007
00:48:24,046 --> 00:48:25,547
Don't get carried away.
1008
00:48:25,680 --> 00:48:27,950
Once was enough, I assure you.
1009
00:48:28,350 --> 00:48:30,385
I was just saving my own skin.
1010
00:48:30,519 --> 00:48:33,421
Now we know you were right
about the bats.
1011
00:48:33,555 --> 00:48:37,059
They obviously used me
to try and trap you.
1012
00:48:37,193 --> 00:48:39,761
[growls] Let's get moving.
1013
00:48:39,896 --> 00:48:44,299
[♪♪♪]
1014
00:48:54,944 --> 00:48:56,411
Ew!
1015
00:48:56,545 --> 00:48:58,580
Don't be sweating on me, hog!
1016
00:48:58,713 --> 00:49:01,650
B... b... but it's so hot.
1017
00:49:03,752 --> 00:49:06,621
That's some spring
in your step, Mr. Pink.
1018
00:49:07,190 --> 00:49:11,227
Oh, yes, the volcanic warmth
agrees with me.
1019
00:49:11,359 --> 00:49:12,494
[chuckles]
1020
00:49:12,627 --> 00:49:13,930
Look at that!
1021
00:49:14,063 --> 00:49:16,232
Is that a bromance
in the making I see?
1022
00:49:16,398 --> 00:49:19,202
I'm starting to get a funny
feeling about all this.
1023
00:49:19,334 --> 00:49:21,837
Me too.
Something stinks.
1024
00:49:21,971 --> 00:49:24,706
- That's just you.
- [sniffs] Oh yeah.
1025
00:49:24,840 --> 00:49:27,843
What do we really know about
that old sloth anyway?
1026
00:49:27,977 --> 00:49:32,148
He's one of the original Goola
founders and a living legend.
1027
00:49:32,281 --> 00:49:33,950
Oh, that!
1028
00:49:34,083 --> 00:49:39,821
[♪♪♪]
1029
00:49:39,956 --> 00:49:42,291
Now, I know what they mean by
if you can't stand the heat,
1030
00:49:42,424 --> 00:49:43,725
stay out of the volcano.
1031
00:49:43,859 --> 00:49:46,428
What's the matter?
Can't you take it?
1032
00:49:47,230 --> 00:49:49,764
Well, you know, it's not the
heat, it's the stupidity.
1033
00:49:49,899 --> 00:49:52,201
I think we're going deeper
into the volcano.
1034
00:49:52,335 --> 00:49:53,970
Away from Goola City.
1035
00:49:54,103 --> 00:49:55,905
It's just lava pockets.
1036
00:49:56,038 --> 00:49:58,573
We have to pass through them
on the way out.
1037
00:49:59,008 --> 00:50:00,709
Ah, see there.
1038
00:50:00,842 --> 00:50:04,412
The journey is almost over.
1039
00:50:07,449 --> 00:50:09,151
Where are we?
1040
00:50:14,257 --> 00:50:16,058
Not the exit that's for sure.
1041
00:50:16,192 --> 00:50:20,729
[gasps] The Central Cone!
1042
00:50:20,862 --> 00:50:23,132
Did I mention I have
a nose for danger?
1043
00:50:23,266 --> 00:50:25,767
That looks like the Goola juice
bubble maker.
1044
00:50:28,004 --> 00:50:30,006
PEANUT:
Only that's no juice bubble.
1045
00:50:30,139 --> 00:50:31,539
That's lava.
1046
00:50:31,673 --> 00:50:32,942
[machinery whirring]
1047
00:50:33,075 --> 00:50:35,378
DIGG:
The lava bubbles are so heavy
1048
00:50:35,510 --> 00:50:37,846
they're weighing
down the entire system.
1049
00:50:37,980 --> 00:50:40,082
They're what's causing
the island to sink.
1050
00:50:41,483 --> 00:50:44,753
Let's get out of here.
We have to tell Uncle Moneke.
1051
00:50:44,887 --> 00:50:47,924
- [stone crumbling sound]
- [ominous music]
1052
00:50:49,926 --> 00:50:53,728
Whoa!
Now that's an avalanche!
1053
00:50:54,429 --> 00:50:57,266
Hey! The boulder
almost flattened me!
1054
00:50:57,400 --> 00:50:59,434
Flattened us, you mean?
1055
00:50:59,567 --> 00:51:02,204
[chuckles]
Sorry about that, Boss!
1056
00:51:02,338 --> 00:51:05,174
Boss?
You?
1057
00:51:05,308 --> 00:51:07,709
[Pink laughs maniacally]
1058
00:51:07,842 --> 00:51:11,746
And you! You're all
in on the secret plot together.
1059
00:51:12,381 --> 00:51:14,716
Not bad for an old fossil, eh?
1060
00:51:14,849 --> 00:51:16,785
It was just a matter of
modifying some of
1061
00:51:16,919 --> 00:51:20,289
the original Goola machinery
that had been abandoned.
1062
00:51:20,423 --> 00:51:23,858
- But why?
- [mockingly] Oh. But why?
1063
00:51:23,993 --> 00:51:27,495
Because I saved Goola,
it was me.
1064
00:51:27,629 --> 00:51:31,334
- I built all these machines.
- Impressive.
1065
00:51:31,466 --> 00:51:33,169
[exclaiming in pain]
Ah! Just saying.
1066
00:51:33,302 --> 00:51:36,571
But your great grand-ape
took all the credit
1067
00:51:36,705 --> 00:51:38,341
and all the glory.
1068
00:51:38,473 --> 00:51:40,809
You monkeys live like kings.
1069
00:51:40,943 --> 00:51:44,080
While all I got was
a golden pineapple
1070
00:51:44,213 --> 00:51:48,884
and a pat on the back!
No one knows what I built,
1071
00:51:49,018 --> 00:51:53,488
but they'll know
when I destroy it.
1072
00:51:53,621 --> 00:51:57,826
What do you mean destroy it?
That wasn't part of the deal.
1073
00:51:57,960 --> 00:51:59,728
- No?
- [tutting]
1074
00:51:59,861 --> 00:52:03,665
Always a little late to
the party aren't you, my boy?
1075
00:52:04,333 --> 00:52:06,601
That is why I chose you.
1076
00:52:06,735 --> 00:52:08,304
We were only supposed
to make them think
1077
00:52:08,437 --> 00:52:09,838
the island was sinking.
1078
00:52:09,972 --> 00:52:12,540
Then we'd save everyone
and rule Goola together.
1079
00:52:12,674 --> 00:52:14,276
[evil laughter]
1080
00:52:14,410 --> 00:52:18,546
As if I would share power
with another cheeky monkey.
1081
00:52:18,680 --> 00:52:20,615
- Never!
- [Pink laughs maniacally]
1082
00:52:20,749 --> 00:52:22,251
You betrayed me.
1083
00:52:22,385 --> 00:52:24,719
Don't take it so hard.
You betrayed me and we...
1084
00:52:24,853 --> 00:52:27,023
- never mind.
- But if the island sinks
1085
00:52:27,156 --> 00:52:29,724
what about all the Goola fruit
you promised us?
1086
00:52:29,858 --> 00:52:32,228
Don't you see?
He tricked all of you.
1087
00:52:32,361 --> 00:52:33,528
Everyone.
1088
00:52:33,661 --> 00:52:36,598
- No fruit?
- No juice?
1089
00:52:36,731 --> 00:52:39,001
No anything.
1090
00:52:39,368 --> 00:52:41,770
[Cheek growling]
1091
00:52:44,273 --> 00:52:45,707
[Cheek screaming]
1092
00:52:46,475 --> 00:52:47,742
[Cheek grunts]
1093
00:52:47,876 --> 00:52:50,880
[Pink laughs maniacally]
1094
00:52:51,013 --> 00:52:53,516
You didn't think I was planning
to go down with
1095
00:52:53,648 --> 00:52:55,617
the rest of the island,
did you?
1096
00:52:55,750 --> 00:52:58,421
After Goola sinks,
I will rebuild
1097
00:52:58,553 --> 00:53:01,057
on the volcano that remains.
1098
00:53:01,190 --> 00:53:03,325
[loud rumbling]
1099
00:53:03,459 --> 00:53:06,328
[tense music]
1100
00:53:14,769 --> 00:53:16,005
[klaxons blaring]
1101
00:53:16,138 --> 00:53:17,973
WORKER: Hurry, Hurry, hurry!
1102
00:53:18,107 --> 00:53:20,608
MONEKE: Let's go, let's go!
1103
00:53:20,742 --> 00:53:23,645
CHAMELEON: Stupid.
This is not my job.
1104
00:53:23,778 --> 00:53:25,247
[♪♪♪]
1105
00:53:25,381 --> 00:53:31,353
Revenge is the sweetest
fruit of all.
1106
00:53:31,921 --> 00:53:34,390
PEANUT: Wait a minute,
didn't you forget something?
1107
00:53:35,124 --> 00:53:38,194
- PINK: Pardon?
- Um, uh...
1108
00:53:38,327 --> 00:53:40,162
I'm too young to die?
1109
00:53:40,963 --> 00:53:43,665
- Goodbye!
- Stop him!
1110
00:53:45,234 --> 00:53:46,601
[Cheek grunting]
1111
00:53:46,734 --> 00:53:48,837
[laughs evilly]
1112
00:53:48,971 --> 00:53:53,142
- Target acquired.
- Locked and loaded.
1113
00:53:54,477 --> 00:53:57,179
Dive, dive, dive!
1114
00:54:03,018 --> 00:54:05,387
Ouch. What are we doing?
1115
00:54:05,521 --> 00:54:07,523
- Huh?
- We got wings.
1116
00:54:07,655 --> 00:54:09,992
Oh, so?
1117
00:54:10,126 --> 00:54:12,161
Oh!
1118
00:54:12,561 --> 00:54:13,929
Let's get out of here.
1119
00:54:14,063 --> 00:54:16,631
You're smarter
than you look, Fufu.
1120
00:54:18,766 --> 00:54:20,903
[dramatic music]
1121
00:54:23,439 --> 00:54:25,141
We have to climb.
1122
00:54:27,510 --> 00:54:31,380
Guys, guys.
Guys!
1123
00:54:33,249 --> 00:54:35,618
- What's the matter?
- Pigs can't climb
1124
00:54:35,750 --> 00:54:38,888
Last I heard
they can't fly, either.
1125
00:54:39,889 --> 00:54:41,756
Hey, yeah!
1126
00:54:41,891 --> 00:54:43,492
let's get shakin' bacon.
1127
00:54:43,626 --> 00:54:45,161
Yeah. After you, sir.
1128
00:54:45,294 --> 00:54:47,029
Huh?
1129
00:54:48,631 --> 00:54:50,032
Yah-hoo!
1130
00:54:50,166 --> 00:54:53,202
There we are, all for
one and one for all.
1131
00:54:53,335 --> 00:54:54,537
That's my motto.
1132
00:54:54,669 --> 00:54:56,138
Since when?
1133
00:54:56,272 --> 00:54:57,805
Since right now.
1134
00:54:57,940 --> 00:55:00,442
There's nowhere left to go.
1135
00:55:03,212 --> 00:55:05,114
I hope that works out for you.
1136
00:55:06,549 --> 00:55:09,084
So this is it.
1137
00:55:09,218 --> 00:55:12,754
Somehow, I always imagined when
the end finally came,
1138
00:55:12,888 --> 00:55:14,789
I'd be somewhere else.
1139
00:55:16,158 --> 00:55:19,228
Come on.
We can't let this beat us.
1140
00:55:19,361 --> 00:55:20,728
What can we do?
1141
00:55:20,862 --> 00:55:23,132
We can look death in the eye.
1142
00:55:23,899 --> 00:55:25,267
We can laugh.
1143
00:55:25,401 --> 00:55:27,869
[forced laughter]
1144
00:55:28,270 --> 00:55:30,105
- We can kiss.
- Well...
1145
00:55:30,239 --> 00:55:33,409
Oh, great Goola!
Hurry up and end it!
1146
00:55:34,543 --> 00:55:35,877
What?
1147
00:55:36,011 --> 00:55:37,546
I don't think,
this pipe is load-bearing.
1148
00:55:37,680 --> 00:55:38,813
- Who cares?
- But... but... but...
1149
00:55:38,948 --> 00:55:40,182
- Kind of busy.
- It might...
1150
00:55:40,316 --> 00:55:42,117
You ever hear
the phrase now or never?
1151
00:55:43,252 --> 00:55:45,020
Break.
1152
00:55:48,457 --> 00:55:51,126
[all screaming]
1153
00:55:55,264 --> 00:55:56,532
PEANUT: Bubbles.
1154
00:55:56,665 --> 00:55:59,834
Gotcha.
They're too small.
1155
00:55:59,969 --> 00:56:03,305
Stop grabbing!
Let them stick to you.
1156
00:56:03,439 --> 00:56:05,241
[quirky music]
1157
00:56:15,451 --> 00:56:17,086
Phew.
1158
00:56:17,852 --> 00:56:21,390
Madam, how do you do?
1159
00:56:21,523 --> 00:56:22,658
Oops.
1160
00:56:22,790 --> 00:56:25,427
[screaming]
1161
00:56:26,528 --> 00:56:28,830
[blowing]
1162
00:56:28,964 --> 00:56:30,466
It's working.
1163
00:56:33,636 --> 00:56:35,170
We're alive?
1164
00:56:35,304 --> 00:56:37,273
[cheering]
1165
00:56:37,406 --> 00:56:38,741
- [farting]
- That's right.
1166
00:56:38,873 --> 00:56:41,410
I fly all the time!
1167
00:56:42,877 --> 00:56:44,313
PEANUT: If we had booked early,
1168
00:56:44,446 --> 00:56:46,382
we could have gotten better
seats.
1169
00:56:46,515 --> 00:56:48,884
- FLO: Oh, Peanut.
- Did someone say peanuts.
1170
00:56:49,018 --> 00:56:51,553
CHEEK: Nuts!
You're all nuts!
1171
00:56:54,856 --> 00:56:57,893
- Look!
- It's going down.
1172
00:56:58,027 --> 00:56:59,561
Uncle Moneke.
1173
00:56:59,695 --> 00:57:01,730
[crowds screaming]
1174
00:57:01,863 --> 00:57:05,467
- Oh, dear!
- I don't know how to swim.
1175
00:57:05,601 --> 00:57:08,170
FLO: Everyone.
1176
00:57:09,438 --> 00:57:12,041
- Well, at least we made it.
- [laughs]
1177
00:57:12,174 --> 00:57:14,076
- [popping sound]
- [cries out in surprise]
1178
00:57:14,209 --> 00:57:16,578
We have to do something.
1179
00:57:16,712 --> 00:57:19,281
Do what? It's all over.
1180
00:57:21,617 --> 00:57:23,519
It really is over.
1181
00:57:23,652 --> 00:57:26,388
Now I'll never get
the penthouse office.
1182
00:57:27,089 --> 00:57:30,092
It's not over. It's not over
unless we give up.
1183
00:57:30,225 --> 00:57:32,328
And unless you're not the
monkey I think you are.
1184
00:57:32,461 --> 00:57:35,698
You'll never give up,
you're too obtuse to give up.
1185
00:57:36,365 --> 00:57:38,866
You think I'm obtuse? Hm...
1186
00:57:39,001 --> 00:57:41,804
Getting your hands
a little dirty now, Peanut,
1187
00:57:41,937 --> 00:57:44,139
is good preparation
for later.
1188
00:57:46,275 --> 00:57:48,777
We need to go that way.
Can you do it?
1189
00:57:49,445 --> 00:57:53,015
No problem.
I got a full tank.
1190
00:57:53,148 --> 00:57:55,651
- [farting]
- CHEEK: What are you doing?
1191
00:57:56,719 --> 00:58:00,489
- We have to break the machines.
- Are you crazy?
1192
00:58:00,622 --> 00:58:02,791
You'll get us all killed.
1193
00:58:02,925 --> 00:58:05,461
- [farting]
- [clanking]
1194
00:58:14,503 --> 00:58:15,938
CHEEK:
That was a mistake.
1195
00:58:16,071 --> 00:58:18,873
This is how
you break something.
1196
00:58:22,311 --> 00:58:24,446
You two don't know what
you're doing.
1197
00:58:24,580 --> 00:58:27,082
I'll show you how to disable
this machine.
1198
00:58:27,449 --> 00:58:30,519
- [Cheek laughing]
- [Digg farting]
1199
00:58:30,953 --> 00:58:34,690
[clanging]
1200
00:58:34,823 --> 00:58:36,558
[Cheek laughing]
1201
00:58:36,692 --> 00:58:38,360
Let's do it!
1202
00:58:38,494 --> 00:58:41,497
- Back it up, Pig!
- Okeydokey, sir.
1203
00:58:41,964 --> 00:58:43,532
[loud belching]
1204
00:58:46,068 --> 00:58:48,303
I still have faith in Peanut.
1205
00:58:48,437 --> 00:58:50,839
- I don't know how to swim.
- Pink?
1206
00:58:50,973 --> 00:58:55,411
[Pink laughs maniacally]
1207
00:58:57,012 --> 00:59:02,117
[all grunting and talking
over each other]
1208
00:59:03,685 --> 00:59:04,920
FLO: It's working.
1209
00:59:05,053 --> 00:59:07,723
[Pink laughing maniacally]
1210
00:59:07,856 --> 00:59:09,558
[gasping] What?
1211
00:59:10,125 --> 00:59:13,429
CHEEK: Ooh! [indistinct] fun!
1212
00:59:13,562 --> 00:59:15,130
[clanging]
1213
00:59:15,664 --> 00:59:20,536
[everyone grunting
and yelling]
1214
00:59:23,372 --> 00:59:26,642
If we get this, it should
finish off the whole system.
1215
00:59:26,775 --> 00:59:28,177
PINK: I don't think so.
1216
00:59:28,310 --> 00:59:31,079
I won't let you stop what
I've begun.
1217
00:59:31,213 --> 00:59:32,916
You're too late.
1218
00:59:33,048 --> 00:59:34,216
This is the beginning
of the end.
1219
00:59:34,349 --> 00:59:37,252
Or the end of the end.
1220
00:59:37,386 --> 00:59:40,122
Or maybe it's the end
of the beginning?
1221
00:59:42,090 --> 00:59:45,961
Eat lava, monkey boy!
1222
00:59:46,628 --> 00:59:48,964
[screaming]
1223
00:59:50,098 --> 00:59:51,667
DIGG: My bacon is baking.
1224
00:59:51,800 --> 00:59:53,869
PEANUT: I hope it's true
that girls like fried bananas.
1225
00:59:54,002 --> 00:59:56,071
DIGG: Do you think this is
covered in Goola's health plan?
1226
00:59:56,205 --> 00:59:57,973
PEANUT:
Are you kidding? No way.
1227
00:59:58,106 --> 00:59:59,575
I know. I wrote it.
1228
00:59:59,708 --> 01:00:01,076
Hey! We're steering it!
1229
01:00:01,210 --> 01:00:04,213
Other way, other way.
No. Yes.
1230
01:00:04,346 --> 01:00:06,381
- No.
- Sir.
1231
01:00:06,515 --> 01:00:08,183
They are heading for the lava!
1232
01:00:08,317 --> 01:00:09,818
- PEANUT: Right, go right.
- DIGG: Go right.
1233
01:00:09,953 --> 01:00:11,086
- PEANUT: My left.
- DIGG: Go left?
1234
01:00:11,220 --> 01:00:12,788
- PEANUT: Right!
- Oh, no!
1235
01:00:12,922 --> 01:00:14,556
Cheek, jump!
1236
01:00:16,625 --> 01:00:18,260
- [Cheek grunts]
- FLO: Whee!
1237
01:00:18,393 --> 01:00:20,629
PEANUT: I said left.
DIGG: You said right!
1238
01:00:20,762 --> 01:00:22,731
[♪♪♪]
1239
01:00:22,865 --> 01:00:24,099
[splashing and sizzling]
1240
01:00:24,233 --> 01:00:26,034
Peanut!
1241
01:00:27,269 --> 01:00:29,137
You got any marshmallows?
1242
01:00:30,439 --> 01:00:32,341
- Going up.
- [machinery pops]
1243
01:00:32,474 --> 01:00:35,711
I know these machines better
than anyone.
1244
01:00:36,812 --> 01:00:39,047
[high pitched whirring]
1245
01:00:39,848 --> 01:00:41,149
PEANUT: Next floor lingerie,
1246
01:00:41,283 --> 01:00:43,619
sporting goods,
and deadly lava balls.
1247
01:00:45,721 --> 01:00:47,122
Looks like we're having
a special run
1248
01:00:47,256 --> 01:00:49,157
on those lava balls.
1249
01:00:51,995 --> 01:00:53,662
Oh, fruit! No!
1250
01:00:53,795 --> 01:00:57,499
Buddy, I said, we make it
thick so it'll stick.
1251
01:00:58,534 --> 01:00:59,568
Ow!
1252
01:00:59,701 --> 01:01:02,371
Oh.
Flying gets easier and easier.
1253
01:01:06,241 --> 01:01:07,911
- Partner?
- Partners.
1254
01:01:08,043 --> 01:01:09,645
[both yelling] Charge!
1255
01:01:09,778 --> 01:01:12,147
Now try and stop me.
1256
01:01:13,215 --> 01:01:16,184
[grunts exasperatedly]
1257
01:01:16,318 --> 01:01:19,521
[♪♪♪]
1258
01:01:24,159 --> 01:01:25,561
You asked for it!
1259
01:01:25,694 --> 01:01:27,629
♪ Goola, Goola fruity treat ♪
1260
01:01:27,763 --> 01:01:29,731
♪ For blocking lava
can't beat me ♪
1261
01:01:29,865 --> 01:01:32,401
♪ Especially when
I use my seat ♪
1262
01:01:33,602 --> 01:01:34,803
No!
1263
01:01:34,938 --> 01:01:38,073
[♪♪♪]
1264
01:01:41,410 --> 01:01:44,446
[nails screeching]
1265
01:01:45,814 --> 01:01:47,115
PEANUT: This way.
1266
01:01:47,249 --> 01:01:48,885
[suspenseful music plays]
1267
01:01:49,018 --> 01:01:52,554
[rumbling]
1268
01:01:55,357 --> 01:01:57,292
[♪♪♪]
1269
01:01:59,761 --> 01:02:00,964
It stopped!
1270
01:02:01,096 --> 01:02:03,565
BOTH: Hooray!
1271
01:02:03,699 --> 01:02:05,867
[♪♪♪]
1272
01:02:06,002 --> 01:02:08,804
[Pink grunting]
1273
01:02:11,406 --> 01:02:14,876
- PEANUT: Oh, no.
- Oh please.
1274
01:02:19,247 --> 01:02:22,184
Well, you got to hand it
to the big chimp.
1275
01:02:23,052 --> 01:02:24,586
BOTH: Nah.
1276
01:02:24,720 --> 01:02:25,922
[thumping]
1277
01:02:26,055 --> 01:02:29,224
[tense music]
1278
01:02:32,327 --> 01:02:34,363
[claws clanging metallically]
1279
01:02:36,198 --> 01:02:38,734
[roars menacingly]
1280
01:02:38,867 --> 01:02:41,169
[rumbling]
1281
01:02:41,303 --> 01:02:44,339
[♪♪♪]
1282
01:02:53,415 --> 01:02:54,750
[both screaming]
1283
01:02:54,884 --> 01:02:56,151
[Pink yelling]
1284
01:02:56,284 --> 01:02:58,854
PEANUT AND DIGG: Incoming!
1285
01:03:00,389 --> 01:03:04,927
[Pink yelling]
1286
01:03:06,628 --> 01:03:07,863
Jump!
1287
01:03:08,563 --> 01:03:10,198
Hey, what the fruit
are you doing?
1288
01:03:10,332 --> 01:03:12,567
- No problemo.
- Yes problemo.
1289
01:03:12,701 --> 01:03:14,336
[thudding]
1290
01:03:14,469 --> 01:03:16,171
[Pink sputtering]
1291
01:03:16,304 --> 01:03:18,206
[crashing]
1292
01:03:18,340 --> 01:03:20,175
Peanut!
1293
01:03:23,311 --> 01:03:24,546
They're okay.
1294
01:03:24,680 --> 01:03:27,683
That is one
lucky monkey. [laughs]
1295
01:03:27,816 --> 01:03:32,220
- Nice work, pig.
- Why thank you, monkey.
1296
01:03:37,492 --> 01:03:40,529
[screaming]
1297
01:03:40,662 --> 01:03:42,431
Lookout!
1298
01:03:44,266 --> 01:03:47,202
- [babbling]
- [yelling]
1299
01:03:49,237 --> 01:03:50,605
[Pink screaming]
1300
01:03:50,739 --> 01:03:51,974
[laughs]
1301
01:03:53,642 --> 01:03:58,847
Why you...!
This isn't finished!
1302
01:03:58,981 --> 01:04:00,749
You want to bet?
1303
01:04:00,883 --> 01:04:03,652
[Pink sputtering]
1304
01:04:03,785 --> 01:04:06,455
PINK: No!
1305
01:04:08,024 --> 01:04:10,225
[screaming]
1306
01:04:11,226 --> 01:04:12,794
He's in the juice now.
1307
01:04:12,929 --> 01:04:14,863
About time he got canned.
1308
01:04:16,398 --> 01:04:17,833
Now what?
1309
01:04:18,533 --> 01:04:19,835
FLAP: Need a lift?
1310
01:04:19,969 --> 01:04:21,137
You came back.
1311
01:04:21,269 --> 01:04:22,905
What's the catch?
1312
01:04:25,540 --> 01:04:27,809
She's kind of sweet
on you.
1313
01:04:28,343 --> 01:04:29,811
[chuckling]
1314
01:04:29,946 --> 01:04:31,881
[Flip giggling]
1315
01:04:32,014 --> 01:04:34,316
Well, you can't blame her.
1316
01:04:34,449 --> 01:04:37,486
Not you, banana breath.
Him!
1317
01:04:39,122 --> 01:04:41,224
- Me?
- Him?
1318
01:04:41,356 --> 01:04:44,493
I like the strong,
silent type.
1319
01:04:44,626 --> 01:04:46,762
[Flip giggling]
1320
01:04:46,896 --> 01:04:49,865
- Oh, I see.
- Still friends?
1321
01:04:49,999 --> 01:04:54,770
[gentle music]
1322
01:04:59,574 --> 01:05:03,779
- [Digg humming happily]
- [sniffs]
1323
01:05:03,913 --> 01:05:07,917
[humming]
1324
01:05:08,050 --> 01:05:09,851
[sniffing]
1325
01:05:09,986 --> 01:05:12,255
The nose knows.
1326
01:05:12,387 --> 01:05:15,524
[quirky music]
1327
01:05:23,698 --> 01:05:26,468
- [Pink scoffing]
- Why?
1328
01:05:26,601 --> 01:05:29,671
I had enough
of playing second banana
1329
01:05:29,805 --> 01:05:32,909
to a bunch of
simple minded simians.
1330
01:05:33,042 --> 01:05:34,576
I'm sorry, old friend,
1331
01:05:34,709 --> 01:05:37,579
but I order you to further
service Goola City.
1332
01:05:37,712 --> 01:05:40,382
You will help restore it
to its former glory
1333
01:05:40,515 --> 01:05:43,286
by cleaning up the mess
you made.
1334
01:05:43,418 --> 01:05:45,554
You order me?
1335
01:05:46,122 --> 01:05:48,557
- [bones cracking]
- [locomotive hissing sound]
1336
01:05:48,690 --> 01:05:51,227
- [high pitched whimpering]
- Uncle Moneke is a bad...
1337
01:05:51,359 --> 01:05:53,795
[heroic music plays]
1338
01:05:58,633 --> 01:06:02,771
Congratulations to you all
for saving Goola City.
1339
01:06:02,905 --> 01:06:07,043
- Ah, about that.
- Yes, Peanut?
1340
01:06:07,176 --> 01:06:08,945
We can do better
than that.
1341
01:06:09,078 --> 01:06:11,881
[♪♪♪]
1342
01:06:15,383 --> 01:06:17,819
[rumbling]
1343
01:06:19,454 --> 01:06:24,759
[♪♪♪]
1344
01:06:35,537 --> 01:06:39,175
[cheering]
1345
01:06:39,308 --> 01:06:43,112
[♪♪♪]
1346
01:06:47,350 --> 01:06:52,088
[cheering]
1347
01:06:59,028 --> 01:07:02,397
Peanut, today, I am proud to be
a monkey's uncle.
1348
01:07:02,530 --> 01:07:07,069
[laughter and cheering]
1349
01:07:07,203 --> 01:07:09,871
Now this belongs to you.
1350
01:07:13,342 --> 01:07:15,710
Ooh! Gee.
1351
01:07:19,148 --> 01:07:20,415
[Cheek groaning]
1352
01:07:20,548 --> 01:07:23,219
Hey crybaby,
get back to work.
1353
01:07:23,352 --> 01:07:25,654
Uncle Moneke, what can I say?
1354
01:07:25,787 --> 01:07:28,723
I made a copy for myself
years ago.
1355
01:07:29,091 --> 01:07:30,692
[Moneke laughing]
1356
01:07:30,825 --> 01:07:32,827
Oh, you cheeky monkey.
1357
01:07:33,029 --> 01:07:36,365
[cheering]
1358
01:07:36,498 --> 01:07:38,234
NARRATOR:
Not so long ago,
1359
01:07:38,367 --> 01:07:41,870
the beautiful island of Goola
began sinking into the sea
1360
01:07:42,004 --> 01:07:44,539
until a particularly
clever monkey
1361
01:07:44,673 --> 01:07:47,575
and his friends saved the day.
1362
01:07:48,710 --> 01:07:50,745
- Hold the fruit!
- [record scratching]
1363
01:07:50,880 --> 01:07:52,814
Aren't you
forgetting something?
1364
01:07:53,416 --> 01:07:55,051
That's more like it.
1365
01:07:57,253 --> 01:08:00,555
[smooching sound]
1366
01:08:01,390 --> 01:08:03,359
- DIGG: Pardon me.
- Hey, buddy.
1367
01:08:03,491 --> 01:08:04,626
My buddy.
1368
01:08:04,759 --> 01:08:05,895
Mind if I cut in?
1369
01:08:06,028 --> 01:08:07,696
- Well...
- Of course.
1370
01:08:07,829 --> 01:08:09,332
Don't be silly.
1371
01:08:10,299 --> 01:08:12,534
♪ Hey, buddy,
hey, buddy ♪
1372
01:08:12,667 --> 01:08:16,038
♪ You're the best friend
that a guy could ever have ♪
1373
01:08:16,172 --> 01:08:18,040
♪ My buddy,
my buddy ♪
1374
01:08:18,174 --> 01:08:20,508
♪ Hey, buddy,
hey, buddy ♪
1375
01:08:20,642 --> 01:08:22,244
♪ One for all and all for one ♪
1376
01:08:22,378 --> 01:08:26,349
♪ It's me for you
and you for me ♪
1377
01:08:26,481 --> 01:08:30,353
♪ When I'm in a fix,
I can always count on you ♪
1378
01:08:30,485 --> 01:08:34,056
♪ Even when the chips are down,
you will still come through ♪
1379
01:08:34,190 --> 01:08:36,225
♪ Hey, buddy,
hey, buddy ♪
1380
01:08:36,359 --> 01:08:42,098
♪ You're the number one best pal
I've had in all my life ♪
1381
01:08:42,231 --> 01:08:46,534
♪ I used to be a monkey
of leisure ♪
1382
01:08:46,668 --> 01:08:49,939
♪ But then I met you, pal,
and found a treasure ♪
1383
01:08:50,072 --> 01:08:52,574
- Oh, thank you.
- ♪ My pleasure ♪
1384
01:08:52,707 --> 01:08:54,977
♪ Who'd have thunk
the two of us ♪
1385
01:08:55,111 --> 01:08:57,246
♪ Could have
so much in common ♪
1386
01:08:57,380 --> 01:08:59,581
- We do?
- ♪ Well, we both got lost ♪
1387
01:08:59,714 --> 01:09:02,385
♪ And both got found,
we knocked Pink out together ♪
1388
01:09:02,517 --> 01:09:04,619
♪ You know, it's true
that me and you ♪
1389
01:09:04,753 --> 01:09:06,322
♪ We work quite well wherever ♪
1390
01:09:06,455 --> 01:09:08,523
♪ We took some lumps,
a bruise or two ♪
1391
01:09:08,656 --> 01:09:10,592
♪ At times I wasn't aching ♪
1392
01:09:10,725 --> 01:09:14,196
♪ No matter what, no matter how
you always saved my bacon ♪
1393
01:09:14,330 --> 01:09:16,265
- You're welcome.
- ♪ Before we met ♪
1394
01:09:16,399 --> 01:09:20,835
♪ I spent my days fixing
this or that, or the other ♪
1395
01:09:20,970 --> 01:09:23,439
♪ You made me laugh,
you called me friend ♪
1396
01:09:23,571 --> 01:09:27,510
♪ Now you're like my brother
from another mother ♪
1397
01:09:27,642 --> 01:09:30,712
♪ You helped me save
our island-home ♪
1398
01:09:30,845 --> 01:09:35,650
♪ There's no way that I'd let
you do it all alone ♪
1399
01:09:35,784 --> 01:09:37,920
♪ You carried your weight,
you helped me fly ♪
1400
01:09:38,054 --> 01:09:39,821
♪ That's why
there's no denying ♪
1401
01:09:39,955 --> 01:09:41,823
♪ It's me for you,
and you for me ♪
1402
01:09:41,957 --> 01:09:43,993
♪ Close friends
until we're dying ♪
1403
01:09:44,126 --> 01:09:46,062
♪ Hey, buddy!
(they're buddies) ♪
1404
01:09:46,195 --> 01:09:49,697
♪ You're the best friend
that a guy could ever have ♪
1405
01:09:49,831 --> 01:09:51,766
♪ My buddy
(real buddies) ♪
1406
01:09:51,901 --> 01:09:53,969
♪ Hey, buddy
(close buddies) ♪
1407
01:09:54,103 --> 01:09:55,938
♪ One for all and all for one ♪
1408
01:09:56,072 --> 01:09:58,107
♪ It's me for you
and you for me ♪
1409
01:09:58,240 --> 01:09:59,707
♪ Guess hugging is too much ♪
1410
01:09:59,841 --> 01:10:01,444
♪ When I'm in a fix ♪
1411
01:10:01,576 --> 01:10:03,611
♪ I can always count on you ♪
1412
01:10:03,745 --> 01:10:07,249
♪ Even when the chips are down,
you will still come through ♪
1413
01:10:07,383 --> 01:10:09,552
♪ Hey, buddy
(they're buddies) ♪
1414
01:10:09,684 --> 01:10:11,120
♪ You're the number one ♪
1415
01:10:11,253 --> 01:10:13,889
♪ Best pal I've had
in all my life ♪
1416
01:10:14,023 --> 01:10:15,657
♪ Why don't you boys
just kiss? ♪
1417
01:10:15,790 --> 01:10:18,194
♪ Buddy ♪
1418
01:10:18,327 --> 01:10:21,330
[cheering]
1419
01:10:23,099 --> 01:10:27,002
[whimpers] That's so beautiful.
1420
01:10:27,903 --> 01:10:29,338
[Pink sighing]
1421
01:10:29,472 --> 01:10:31,307
Well fruit.
1422
01:10:31,873 --> 01:10:33,608
Hey, who told you,
it's time for coffee break?
1423
01:10:33,741 --> 01:10:35,111
We have no time for
that right now,
1424
01:10:35,244 --> 01:10:36,579
you've got to go pick
up pencils,
1425
01:10:36,711 --> 01:10:37,846
then you've got to pick up soap,
1426
01:10:37,980 --> 01:10:39,348
then we clean the bathrooms.
1427
01:10:39,482 --> 01:10:41,350
You work for me, now, big boy!
1428
01:10:41,484 --> 01:10:43,385
[calm music]
1429
01:10:43,519 --> 01:10:48,324
[rumbling]
1430
01:10:48,457 --> 01:10:51,227
[♪♪♪]
1431
01:11:12,912 --> 01:11:17,912
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
99873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.