All language subtitles for The wind blows E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,786 --> 00:00:41,196 I shouId've brought a long sleeve. 2 00:00:41,413 --> 00:00:42,619 -I brought one. -You did? 3 00:00:42,748 --> 00:00:44,329 -Yes. -Give it to me later. 4 00:00:45,375 --> 00:00:46,455 Won't there be mosquitoes? 5 00:00:46,585 --> 00:00:48,075 l think there might be in the evening. 6 00:00:48,211 --> 00:00:49,166 Right? 7 00:00:50,088 --> 00:00:51,419 lt's quite windy. 8 00:00:51,506 --> 00:00:52,666 l'm so hungry. 9 00:00:53,592 --> 00:00:54,627 How long do we have to wait? 10 00:00:54,718 --> 00:00:55,707 It's almost finished. 11 00:00:56,136 --> 00:00:57,296 I'm starving. 12 00:00:59,473 --> 00:01:01,634 -This is romantic. -lt's so pretty. 13 00:01:03,226 --> 00:01:04,841 -Hey, taste this. -Okay. 14 00:01:06,188 --> 00:01:07,223 What do you think? 15 00:01:07,647 --> 00:01:09,353 -Come here. -What? 16 00:01:10,817 --> 00:01:13,183 Which one is your girIfriend? 17 00:01:21,870 --> 00:01:23,280 The pretty one here. 18 00:01:33,799 --> 00:01:35,630 HelIo, I'm Baek Su-a. 19 00:01:35,717 --> 00:01:38,834 I see. HeIlo, l'm Kwon Do-hun. 20 00:01:40,555 --> 00:01:41,715 Then... 21 00:01:42,933 --> 00:01:44,548 Who is that Iady over there? 22 00:01:47,020 --> 00:01:50,604 She's a friend of my girlfriend, Lee Soo-jin. 23 00:01:50,690 --> 00:01:52,806 Hello. 24 00:01:53,068 --> 00:01:54,683 lt's nice to meet you. 25 00:01:56,905 --> 00:01:58,896 -Hey, come over here. -Okay. 26 00:02:00,242 --> 00:02:02,028 -How is it? lt's not too salty, right? -Put this in. 27 00:02:02,119 --> 00:02:04,610 -Oh, shaII I? -Good. 28 00:02:05,831 --> 00:02:06,866 Perfect. 29 00:02:18,593 --> 00:02:19,708 Su-a. 30 00:02:20,428 --> 00:02:22,464 He may have temporarily lost his memory. 31 00:02:22,931 --> 00:02:25,673 So don't worry too much. How couId he forget you? 32 00:02:27,269 --> 00:02:28,930 l saw this coming, 33 00:02:30,230 --> 00:02:31,811 but now that it actualIy happened, 34 00:02:33,525 --> 00:02:35,265 it hurts so much. 35 00:02:36,862 --> 00:02:37,942 My heart. 36 00:02:40,657 --> 00:02:41,817 It hurts so much. 37 00:02:42,450 --> 00:02:45,192 lt's okay. Everything wilI be okay. 38 00:02:45,704 --> 00:02:47,035 Do-hun loves you. 39 00:02:47,455 --> 00:02:49,662 He loves you so much that he'll never forget you. 40 00:03:26,578 --> 00:03:29,035 We'Il have to see what happens tomorrow but when Do-hun wakes up, 41 00:03:29,664 --> 00:03:32,952 he'Il be very confused if he can't even recognize you. 42 00:03:34,211 --> 00:03:35,997 There needs to be someone around him he recognizes. 43 00:03:36,087 --> 00:03:38,544 Otherwise, Ah-ram's wake-up story won't be effective. 44 00:03:39,591 --> 00:03:41,673 But he stiIl remembers you at Ieast. 45 00:03:42,469 --> 00:03:43,800 l'll be okay, 46 00:03:44,304 --> 00:03:46,670 so you should stay with him for the time being. 47 00:03:46,848 --> 00:03:49,464 -Su-a. -Let's do that for now. 48 00:04:19,923 --> 00:04:20,787 Do-hun. 49 00:04:23,969 --> 00:04:25,425 What? 50 00:04:30,892 --> 00:04:31,802 Do-hun. 51 00:04:32,477 --> 00:04:34,638 -You need to wake up. -Okay. 52 00:04:34,729 --> 00:04:35,639 Come on. 53 00:04:36,106 --> 00:04:37,471 Seriously. 54 00:04:37,691 --> 00:04:40,603 l don't have to go to work today. 55 00:04:40,777 --> 00:04:42,938 We had a team dinner Iast night. 56 00:04:44,364 --> 00:04:46,525 What? Do-hun. 57 00:04:46,825 --> 00:04:47,780 Do-hun. 58 00:04:47,867 --> 00:04:49,482 -What? -Wake up. 59 00:04:56,751 --> 00:04:59,709 What are you doing here? 60 00:05:02,841 --> 00:05:05,799 l'm a fruit that has ripened well on its own, 61 00:05:05,885 --> 00:05:07,841 Kwon Ah-ram. 62 00:05:08,471 --> 00:05:10,883 And this is my IittIe brother, Maru. 63 00:05:11,266 --> 00:05:13,097 He's outside, over there. 64 00:05:13,268 --> 00:05:17,261 Daddy and l run and pIay together every day. 65 00:05:17,814 --> 00:05:21,932 Mommy, Soo-jin, Daddy, Do-hun, and their daughter, Ah-ram. 66 00:05:22,027 --> 00:05:23,813 Let's not forget our dog, Maru. 67 00:05:23,987 --> 00:05:26,103 We're a famiIy of four. 68 00:05:26,197 --> 00:05:29,234 We eat and sleep together too. 69 00:05:29,492 --> 00:05:33,155 On sports day, we ran together. 70 00:05:33,913 --> 00:05:37,280 Yesterday, Uncle and Daddy 71 00:05:37,375 --> 00:05:38,911 went fishing together. 72 00:05:39,502 --> 00:05:43,120 Because Daddy is very special 73 00:05:43,214 --> 00:05:45,296 just Iike SIeeping Beauty, 74 00:05:45,425 --> 00:05:48,462 l wake you up every morning like this. 75 00:05:48,595 --> 00:05:50,586 Now, l'Il give you a kiss. 76 00:05:52,182 --> 00:05:53,467 lsn't Ah-ram so adorabIe? 77 00:05:54,726 --> 00:05:55,806 She's your daughter. 78 00:05:57,228 --> 00:05:59,685 Daddy, are you my daddy now? 79 00:06:06,279 --> 00:06:07,439 Mom. 80 00:06:07,739 --> 00:06:11,402 Why isn't Daddy becoming himself again? 81 00:06:11,951 --> 00:06:15,409 Don't worry. Daddy is still your daddy. 82 00:06:15,872 --> 00:06:18,238 Daddy is just tired today. 83 00:06:18,541 --> 00:06:20,281 Shall we get ready to go to kindergarten? 84 00:06:20,502 --> 00:06:21,457 Okay. 85 00:06:32,889 --> 00:06:34,800 Do-hun, Iook. 86 00:06:35,642 --> 00:06:37,348 This is your daughter, Ah-ram. 87 00:06:37,435 --> 00:06:40,177 And this is Soo-jin, the woman you love. 88 00:06:40,397 --> 00:06:41,637 ''Soo-jin''? 89 00:06:41,773 --> 00:06:43,229 She's Ah-ram's mom. 90 00:06:45,110 --> 00:06:46,646 ''Ah-ram's mom.'' 91 00:06:47,695 --> 00:06:48,855 She's Ah-ram's mom, 92 00:06:49,614 --> 00:06:52,105 and you're Ah-ram's dad. 93 00:06:52,617 --> 00:06:55,950 So, you two are a married couple. 94 00:06:57,122 --> 00:07:00,205 Do-hun. Let's have breakfast together. 95 00:07:16,975 --> 00:07:18,556 Hello. 96 00:07:22,564 --> 00:07:24,054 -You can go on inside. -Okay. 97 00:07:30,697 --> 00:07:32,813 I checked who owns the patent for Choco Lubin. 98 00:07:32,991 --> 00:07:35,482 Do you know a person named Seo Ju-a? 99 00:07:35,702 --> 00:07:36,612 ''Seo Ju-a''? 100 00:07:37,120 --> 00:07:38,530 I've never heard that name before. 101 00:07:39,164 --> 00:07:40,153 Do you know her? 102 00:07:40,290 --> 00:07:41,871 No, l've never heard of her either. 103 00:07:41,958 --> 00:07:44,165 l've been friends with Do-hun since we were six, 104 00:07:44,294 --> 00:07:45,500 but I've never heard that name. 105 00:07:46,087 --> 00:07:47,577 l bet Do-hun doesn't know either. 106 00:07:47,714 --> 00:07:50,376 What's even stranger is that Seo Ju-a is a minor. 107 00:07:50,550 --> 00:07:51,756 ''A minor''? 108 00:07:51,926 --> 00:07:54,212 Yes. For a minor to receive rights to a patent, 109 00:07:54,345 --> 00:07:55,755 his or her parents must agree. 110 00:07:55,889 --> 00:07:58,471 And untiI that minor becomes an adult, 111 00:07:58,558 --> 00:08:00,640 the parents can exercise that right as they wish. 112 00:08:00,768 --> 00:08:01,723 My goodness. 113 00:08:02,854 --> 00:08:05,721 Do-hun worked so hard to develop this chocolate. 114 00:08:05,815 --> 00:08:08,852 But the deveIoper of this product is younger than Ah-ram? 115 00:08:09,527 --> 00:08:11,483 That's probably not likeIy. 116 00:08:11,696 --> 00:08:14,312 While Do-hun had been developing Lumi Chocolate, 117 00:08:14,407 --> 00:08:16,773 there must've been emaiIs he exchanged with the chocolatier. 118 00:08:16,910 --> 00:08:18,320 Yes, of course. 119 00:08:18,411 --> 00:08:19,867 They worked together for two years. 120 00:08:20,538 --> 00:08:23,496 Then for now, l'Il request an annuIment on the patent. 121 00:08:23,625 --> 00:08:26,662 Before that, we must find out who Seo Ju-a's parents are. 122 00:08:27,086 --> 00:08:29,077 Soo-jin, send me aIl of Do-hun's emaiIs 123 00:08:29,214 --> 00:08:31,580 and the materials related to his proposal. 124 00:08:32,091 --> 00:08:33,171 Okay. 125 00:08:39,641 --> 00:08:40,721 PASSWORD FILE 126 00:08:40,808 --> 00:08:43,641 lD, PASSWORD 127 00:08:45,563 --> 00:08:46,769 lD: KDOHUN1003@HEVEN.OR.KR 128 00:08:50,401 --> 00:08:53,859 INBOX 129 00:08:53,947 --> 00:08:55,232 TO CHOCOLATlER 130 00:08:55,365 --> 00:08:56,775 PACKAGE DESlGN, TASTlNG EVENT PHOTOS 131 00:09:00,370 --> 00:09:04,739 lt's for my daughter and wife, so please consider it one more time. 132 00:09:05,250 --> 00:09:08,583 l know l'm asking you for a very difficuIt favor. 133 00:09:09,337 --> 00:09:13,046 However, this is the only thing l can do 134 00:09:13,174 --> 00:09:14,630 for my daughter and wife right now. 135 00:09:14,884 --> 00:09:17,466 So, I'm pleading with you again. 136 00:09:17,845 --> 00:09:20,461 lt doesn't matter how much it costs. 137 00:09:21,349 --> 00:09:24,637 It needs to be sugar-free so chiIdren won't get cavities, 138 00:09:24,936 --> 00:09:28,178 and Iow in caIories so it couId be a healthy snack for anyone. 139 00:09:28,314 --> 00:09:30,930 l must make that type of chocolate. 140 00:09:33,695 --> 00:09:35,481 Mom. 141 00:09:35,863 --> 00:09:39,606 You said Daddy made that chocolate. 142 00:09:39,742 --> 00:09:41,232 But they say it's not true. 143 00:09:41,369 --> 00:09:43,906 They said Daddy is a liar. 144 00:09:55,341 --> 00:09:56,421 Do-hun. 145 00:09:56,509 --> 00:09:58,124 WORKROOM 146 00:10:03,933 --> 00:10:05,423 l'm sorry, 147 00:10:06,686 --> 00:10:08,551 but this is my room. 148 00:10:09,564 --> 00:10:11,646 Okay. l'm sorry for interrupting you, 149 00:10:12,609 --> 00:10:13,724 Do-hun. 150 00:11:05,662 --> 00:11:07,903 l remember Do-hun meeting someone 151 00:11:08,247 --> 00:11:10,454 from the company he used to work for. 152 00:11:10,583 --> 00:11:13,950 But he said he hid his AIzheimer's from his co-workers and toId them 153 00:11:14,087 --> 00:11:15,748 he was planning on taking up farming. 154 00:11:16,422 --> 00:11:20,290 He said his former co-workers don't know about his condition. 155 00:11:20,468 --> 00:11:21,457 ReaIly? 156 00:11:22,303 --> 00:11:24,715 That day, l was waiting for him in the car, 157 00:11:24,847 --> 00:11:27,680 and he rushed back suddenly because his condition worsened. 158 00:11:27,809 --> 00:11:30,425 But he Ieft his phone, 159 00:11:30,561 --> 00:11:32,677 so someone ran out and gave it to him. 160 00:11:33,356 --> 00:11:35,347 Was that man Mr. Seo? 161 00:11:35,525 --> 00:11:38,392 Anyhow, l think l remember him saying he was meeting with Mr. Seo. 162 00:11:39,821 --> 00:11:40,856 ''Mr. Seo''? 163 00:11:41,406 --> 00:11:42,691 l returned his proposaI to him. 164 00:11:42,990 --> 00:11:46,278 He must've been upset and hasn't called me since. 165 00:11:46,619 --> 00:11:48,985 He has no memory at alI? 166 00:11:54,669 --> 00:11:56,705 He doesn't remember you at all now? 167 00:11:57,630 --> 00:11:58,745 No. 168 00:12:02,552 --> 00:12:04,383 When I was doing some research, 169 00:12:04,595 --> 00:12:07,211 l read that reminding the person of memorable memories 170 00:12:07,306 --> 00:12:08,716 can be heIpful in some cases. 171 00:12:08,933 --> 00:12:10,389 ''MemorabIe memories''? 172 00:12:10,727 --> 00:12:14,060 For example, places you frequented, foods that you enjoyed, 173 00:12:14,147 --> 00:12:17,014 and special incidents. You can try doing such things together again. 174 00:12:18,484 --> 00:12:22,272 Great idea. Things that the body remembers aren't easiIy forgotten. 175 00:12:23,364 --> 00:12:24,604 How about reenacting those moments? 176 00:12:24,741 --> 00:12:26,527 That might be helpfuI. 177 00:12:26,826 --> 00:12:28,691 He's right. Even if memories as a whole are forgotten, 178 00:12:28,786 --> 00:12:31,243 parts of it Iike the weather of a particular day, 179 00:12:31,372 --> 00:12:34,489 or what the ambiance was Iike that day aren't easily forgotten. 180 00:12:35,418 --> 00:12:36,407 l'm not sure. 181 00:12:37,253 --> 00:12:38,459 l'll think about it. 182 00:12:38,588 --> 00:12:42,297 At the moment, his condition matters the most. 183 00:13:46,322 --> 00:13:49,610 For example, places you frequented, foods that you enjoyed, 184 00:13:49,742 --> 00:13:52,609 and special incidents. You can try doing such things together again. 185 00:13:59,001 --> 00:14:00,582 This model is pretty oId. 186 00:14:00,753 --> 00:14:02,664 But it's in good condition considering that. 187 00:14:02,797 --> 00:14:04,162 You'll just need a new nib. 188 00:14:04,257 --> 00:14:05,918 Would you happen to have the same nib? 189 00:14:06,217 --> 00:14:07,252 No, it's been discontinued. 190 00:14:07,426 --> 00:14:09,462 I'll find something that fits and replace it for you. 191 00:14:17,979 --> 00:14:20,140 Do-hun, what are you doing? 192 00:14:20,273 --> 00:14:21,558 Can l join you? 193 00:14:21,941 --> 00:14:22,896 No. 194 00:14:23,025 --> 00:14:25,516 This is something I do alone. 195 00:14:25,695 --> 00:14:26,684 AlI right. 196 00:14:32,201 --> 00:14:34,442 A butterfly was sitting here, 197 00:14:35,913 --> 00:14:37,494 but it's gone now. 198 00:14:40,501 --> 00:14:43,493 Oh, you were Iooking at a butterfIy. 199 00:14:51,053 --> 00:14:52,964 l used to know someone 200 00:14:53,598 --> 00:14:56,010 who also liked butterfIies. 201 00:14:58,311 --> 00:15:01,178 Shall l telI you about him? 202 00:15:20,458 --> 00:15:24,076 I had never seen him before, but l thought he was so handsome. 203 00:15:25,212 --> 00:15:27,203 I was so nervous the whole time l was drawing him 204 00:15:28,299 --> 00:15:30,005 that l could barely smiIe at him. 205 00:15:31,177 --> 00:15:33,634 When I was done, l handed the drawing to him. 206 00:15:34,472 --> 00:15:37,964 But the wind bIew suddenly, and it fIew with the wind. 207 00:15:38,392 --> 00:15:41,850 He tried to catch it and ended up 208 00:15:43,105 --> 00:15:44,265 falling in the water. 209 00:15:53,407 --> 00:15:55,648 It's finished. Would you like to see it? 210 00:16:26,774 --> 00:16:29,481 Do-hun, do you know that feeIing? 211 00:16:30,236 --> 00:16:33,603 lt's the same ordinary day as usual, but there are days when you wake up 212 00:16:34,281 --> 00:16:36,647 thinking that today will be different. 213 00:16:37,868 --> 00:16:40,985 lt's a day the dazzIing sunlight, the dust floating in the air, 214 00:16:41,580 --> 00:16:43,616 and even the wind softIy brushing against your face 215 00:16:44,166 --> 00:16:45,201 feels different. 216 00:16:46,419 --> 00:16:49,661 That day was like that. 217 00:16:50,506 --> 00:16:53,839 She was waiting for the bus to go home as usuaI. 218 00:16:54,176 --> 00:16:55,837 But for some reason, she feIt like 219 00:16:56,303 --> 00:16:57,964 she just couIdn't miss this bus. 220 00:17:02,351 --> 00:17:05,559 She recognized him right away. 221 00:17:06,022 --> 00:17:09,890 The guy who got on the bus looking all nervous. 222 00:17:11,652 --> 00:17:13,608 There were many empty seats on the bus, 223 00:17:13,821 --> 00:17:15,152 but he made it so obvious. 224 00:17:16,157 --> 00:17:17,192 He walked up to her 225 00:17:17,867 --> 00:17:19,528 and sat right next to her. 226 00:17:27,585 --> 00:17:29,041 But she 227 00:17:29,920 --> 00:17:30,955 liked that. 228 00:17:31,714 --> 00:17:35,002 She thought he seemed so genuine and pure-hearted. 229 00:18:13,464 --> 00:18:17,082 So did that guy's pIan work? 230 00:18:17,843 --> 00:18:18,832 His plan? 231 00:18:22,139 --> 00:18:24,801 -Are you curious? -Yes. 232 00:18:25,768 --> 00:18:26,928 l'lI tell you everything. 233 00:18:27,561 --> 00:18:28,676 Everything about me. 234 00:18:29,563 --> 00:18:30,803 Are you asking me out? 235 00:18:34,652 --> 00:18:36,142 What are you waiting for? Hold my hand. 236 00:18:42,827 --> 00:18:45,364 Shall we hold hands? 237 00:19:21,031 --> 00:19:22,362 l'Il do it myseIf. 238 00:19:24,076 --> 00:19:26,237 Today, l want to do it for you. 239 00:19:26,620 --> 00:19:27,826 Enjoy the food. 240 00:19:28,289 --> 00:19:29,369 lt looks deIicious. 241 00:19:38,215 --> 00:19:41,173 She hadn't been eating well because of her graduation project, 242 00:19:41,844 --> 00:19:43,380 and she did badly on her exam. 243 00:19:44,138 --> 00:19:47,972 The man must have wanted to feed the woman good food. 244 00:19:50,102 --> 00:19:53,560 That woman was not a good cook, so she ate onIy ramyeon every day. 245 00:19:53,939 --> 00:19:55,645 Shrimp-fIavored ramyeon . 246 00:20:05,117 --> 00:20:07,529 But she complained. 247 00:20:07,661 --> 00:20:10,277 We're eating here just this once because you said it was your wish. 248 00:20:10,414 --> 00:20:12,279 We're not eating at an expensive pIace like this again. 249 00:20:12,791 --> 00:20:16,158 But on the inside, she was very happy. 250 00:20:30,643 --> 00:20:33,555 The weather was IoveIy that day too. 251 00:20:35,564 --> 00:20:38,772 It was spring, so it wasn't too hot or cold. 252 00:20:40,819 --> 00:20:42,684 They skipped cIass 253 00:20:44,073 --> 00:20:46,280 and went to an amusement park together for the first time. 254 00:20:49,745 --> 00:20:53,863 She had never played hooky before. 255 00:20:55,668 --> 00:20:56,657 ''PIayed hooky.'' 256 00:20:59,129 --> 00:21:00,790 She did many things 257 00:21:01,632 --> 00:21:04,499 for the first time with him. 258 00:21:28,951 --> 00:21:30,657 Can we sit down for a moment? 259 00:21:43,215 --> 00:21:44,546 Please continue telIing the story. 260 00:21:46,719 --> 00:21:49,381 Later that day... 261 00:21:49,763 --> 00:21:51,754 Let's hurry. We might miss the last bus. 262 00:21:52,599 --> 00:21:53,679 Okay. 263 00:22:03,902 --> 00:22:04,982 Do-hun. 264 00:22:09,950 --> 00:22:11,906 He must have been happy. 265 00:22:12,786 --> 00:22:15,744 -Why? -She was by his side. 266 00:22:17,124 --> 00:22:18,409 Do you think so? 267 00:22:20,502 --> 00:22:23,414 But they sometimes fought. 268 00:22:26,300 --> 00:22:27,710 lt was so childish 269 00:22:29,303 --> 00:22:30,588 that it was aImost embarrassing. 270 00:22:42,316 --> 00:22:44,227 Do-hun, aren't you thirsty? 271 00:22:44,777 --> 00:22:47,484 l am. Let's get something to drink. 272 00:22:56,955 --> 00:22:58,195 That's enough. 273 00:22:58,457 --> 00:22:59,663 What wouId you Iike to drink? 274 00:23:00,042 --> 00:23:01,327 l want 275 00:23:02,419 --> 00:23:03,329 this one. 276 00:23:03,462 --> 00:23:04,542 Then l want that one too. 277 00:23:11,261 --> 00:23:12,421 Let's go. 278 00:23:12,554 --> 00:23:14,966 We can't just go. Do you know how much l lost to this machine? 279 00:23:15,099 --> 00:23:18,387 -Let's just go. -Why isn't it working? HoId on. 280 00:23:18,644 --> 00:23:20,430 Hey! 281 00:23:20,604 --> 00:23:22,014 What are you doing? 282 00:23:22,189 --> 00:23:24,555 Sir, l've told you many times. 283 00:23:24,650 --> 00:23:25,890 This machine took my money again. 284 00:23:26,026 --> 00:23:28,517 lt breaks down because you bang on it so hard. 285 00:23:28,654 --> 00:23:30,645 lnsert some of your coins and see what happens. 286 00:23:31,407 --> 00:23:32,567 -Give me a second. -Just wait. 287 00:23:57,558 --> 00:23:58,843 Drink it while you study. 288 00:24:01,478 --> 00:24:02,433 l'm okay. 289 00:24:14,700 --> 00:24:16,736 lt must be hard preparing for the empIoyment test. 290 00:24:17,703 --> 00:24:19,284 ShouId we get some good food? 291 00:24:19,872 --> 00:24:20,907 AlI right. 292 00:24:21,165 --> 00:24:22,655 ls there anything you want to eat? 293 00:24:24,042 --> 00:24:25,998 No. Anything is fine for me. 294 00:24:27,713 --> 00:24:28,873 Come on. 295 00:24:29,381 --> 00:24:30,746 Stop being so upset. 296 00:24:31,341 --> 00:24:32,547 I'm not upset. 297 00:24:33,760 --> 00:24:35,375 l'm really not upset. I swear. 298 00:24:36,221 --> 00:24:38,132 Fine, if you say so. 299 00:24:39,057 --> 00:24:40,467 Let's not waste our time 300 00:24:40,559 --> 00:24:42,015 and just grab something to eat around here. 301 00:24:44,771 --> 00:24:45,977 ''Waste our time''? 302 00:24:46,231 --> 00:24:48,392 Am l wasting your time right now? 303 00:24:48,775 --> 00:24:50,561 That's not what l meant. 304 00:24:53,614 --> 00:24:54,774 What's with you? 305 00:24:54,990 --> 00:24:57,572 l'm tired today. Please just let it go. 306 00:24:57,659 --> 00:24:58,569 Because of a mere 600 won, 307 00:24:58,702 --> 00:25:01,489 l've been trying to make you feeI better aIl day. 308 00:25:01,580 --> 00:25:02,615 Did you have to say that? 309 00:25:02,706 --> 00:25:04,162 What l'm trying to say is... 310 00:25:07,711 --> 00:25:08,666 Forget it. 311 00:25:09,755 --> 00:25:11,040 What do you want to eat? 312 00:25:11,173 --> 00:25:12,754 Let's eat something you like. 313 00:25:15,677 --> 00:25:16,712 Soo-jin. 314 00:25:17,596 --> 00:25:18,676 Soo-jin! 315 00:25:25,395 --> 00:25:27,386 KWON DO-HUN 316 00:25:36,823 --> 00:25:39,906 KWON DO-HUN 317 00:25:56,176 --> 00:25:57,882 Sir! Stop! 318 00:25:59,721 --> 00:26:00,551 Gosh. 319 00:26:43,849 --> 00:26:44,838 Soo-jin. 320 00:26:45,809 --> 00:26:46,924 Are you sIeeping? 321 00:26:49,813 --> 00:26:52,054 Can we talk for a moment? 322 00:26:56,987 --> 00:26:58,602 l'm sorry. 323 00:26:59,031 --> 00:27:01,693 l've been preoccupied with job hunting lateIy. 324 00:27:03,660 --> 00:27:05,571 Nothing seems to go my way. 325 00:27:06,788 --> 00:27:08,744 I've been feeling pretty frustrated. 326 00:27:10,000 --> 00:27:10,989 Soo-jin. 327 00:27:11,918 --> 00:27:13,874 Can you come out for a second? 328 00:27:16,715 --> 00:27:17,795 Soo-jin. 329 00:27:18,508 --> 00:27:20,294 l'm sorry. 330 00:27:24,514 --> 00:27:25,469 What are you doing? 331 00:27:28,101 --> 00:27:30,183 -Soo-jin. -Why didn't you pick up your phone? 332 00:27:30,979 --> 00:27:33,812 My phone ran out of battery. 333 00:27:35,984 --> 00:27:37,474 I'm really sorry. 334 00:27:50,082 --> 00:27:51,242 Here. 335 00:27:52,000 --> 00:27:53,331 Good luck with your job search. 336 00:27:54,628 --> 00:27:55,583 Thanks. 337 00:28:01,718 --> 00:28:03,379 Why are you sweating so much? 338 00:28:03,679 --> 00:28:06,341 I missed the bus, so l ran here. 339 00:28:06,556 --> 00:28:07,841 You're siIly. 340 00:28:09,685 --> 00:28:10,640 Do you like it? 341 00:28:12,854 --> 00:28:14,765 -Yes. -So, 342 00:28:14,898 --> 00:28:16,559 do weIl on that empIoyment test. 343 00:28:16,692 --> 00:28:17,852 You better not fail. 344 00:28:17,943 --> 00:28:20,229 I'll remember how grumpy you were today 345 00:28:20,320 --> 00:28:21,776 and dump you. 346 00:28:31,498 --> 00:28:34,160 There's no way l'll faiI that test. 347 00:28:34,251 --> 00:28:35,457 l'Il pass it by aIl means 348 00:28:35,585 --> 00:28:38,292 so l can give you snacks that I made as a present. 349 00:28:40,006 --> 00:28:43,498 AIso, never say you'Il dump me again 350 00:28:43,802 --> 00:28:45,383 even as a joke. 351 00:28:57,858 --> 00:28:59,564 Didn't you get tired today? 352 00:29:00,026 --> 00:29:01,436 We walked a lot. 353 00:29:01,737 --> 00:29:03,648 l had so much fun. 354 00:29:06,491 --> 00:29:07,901 lt's warm herbal tea. 355 00:29:08,577 --> 00:29:09,987 It's good for you. 356 00:29:11,705 --> 00:29:13,616 Thanks, Soo-jin. 357 00:29:15,917 --> 00:29:18,829 ln return for spending lots of time with me today, 358 00:29:18,962 --> 00:29:20,577 I'd like to give you a present. 359 00:29:23,884 --> 00:29:24,964 Here you go. 360 00:29:25,719 --> 00:29:26,799 Open it. 361 00:29:50,994 --> 00:29:52,450 Do you like it? 362 00:29:52,662 --> 00:29:54,493 Yes, l do. 363 00:29:55,624 --> 00:29:56,659 Thank you. 364 00:30:00,128 --> 00:30:01,368 No, l shouId thank you. 365 00:30:19,940 --> 00:30:22,602 Daddy, you came outside first today. 366 00:30:22,734 --> 00:30:25,601 This is something l should do first. 367 00:30:41,294 --> 00:30:43,250 -l'lI color this part, -Okay. 368 00:30:43,380 --> 00:30:45,792 -and you can color here. -Okay. Here? 369 00:30:47,300 --> 00:30:48,380 Like this? 370 00:30:48,969 --> 00:30:51,551 Daddy, you're doing it wrong. 371 00:30:51,680 --> 00:30:53,591 -Use this one. -Okay. 372 00:30:54,683 --> 00:30:55,718 This one? 373 00:30:56,351 --> 00:30:58,467 Daddy, don't color outside the line. 374 00:30:58,645 --> 00:30:59,634 Watch me. 375 00:31:01,982 --> 00:31:04,223 -See? l'm coIoring inside the Iines. -Yes. 376 00:31:04,317 --> 00:31:06,353 -Try it. -Okay. 377 00:31:08,029 --> 00:31:10,065 What do you think? Ah-ram, look. 378 00:31:10,156 --> 00:31:12,317 Wow, you're so good now. 379 00:31:12,951 --> 00:31:14,487 What about here? 380 00:31:17,455 --> 00:31:19,195 You're cheating. 381 00:31:19,749 --> 00:31:21,535 ''You're cheating.'' 382 00:31:21,626 --> 00:31:24,368 Mom, how talIer did I get? 383 00:31:25,505 --> 00:31:28,247 Ah-ram, you're aIready this tall. 384 00:31:28,550 --> 00:31:31,587 -Daddy, aren't I so talI? -You're very talI. 385 00:31:41,021 --> 00:31:43,854 I want to do it. lt's my turn! 386 00:31:53,366 --> 00:31:56,574 Daddy, you didn't forget your way home, did you? 387 00:31:56,703 --> 00:31:57,658 No. 388 00:31:57,787 --> 00:31:59,948 Wow, that's amazing! 389 00:32:01,499 --> 00:32:04,662 -ShalI l help you with your homework? -Yes. 390 00:32:04,794 --> 00:32:06,250 What is it? 391 00:32:06,588 --> 00:32:09,500 Our teacher told us that we should alI 392 00:32:09,633 --> 00:32:11,544 bring a treasure. 393 00:32:11,635 --> 00:32:13,125 What is your treasure? 394 00:32:13,261 --> 00:32:15,172 My treasure... 395 00:32:21,978 --> 00:32:23,138 is you, Daddy. 396 00:32:37,327 --> 00:32:39,909 Ah-ram, are you stiIl upset? 397 00:32:40,080 --> 00:32:41,695 We can go next time, okay? 398 00:32:42,332 --> 00:32:43,742 When's next time? 399 00:32:44,084 --> 00:32:46,541 lt's going to rain all week. 400 00:32:46,670 --> 00:32:48,877 It's dangerous to go camping when it's raining. 401 00:32:49,005 --> 00:32:51,166 l promise. Let's go next time, okay? 402 00:32:51,257 --> 00:32:52,417 When's next time? 403 00:32:52,509 --> 00:32:54,420 No! I'm going to go tomorrow. 404 00:32:55,512 --> 00:32:58,424 Ah-ram, are you going to keep being stubborn like this? 405 00:32:58,598 --> 00:32:59,758 l'm going to get angry. 406 00:33:03,687 --> 00:33:07,305 You're not usually Iike this. I wonder what's wrong. 407 00:33:09,859 --> 00:33:11,770 l really promise. 408 00:33:12,070 --> 00:33:13,526 You're a good girI, right? 409 00:33:14,531 --> 00:33:15,566 Right? 410 00:33:36,219 --> 00:33:37,459 Are you making me fried rice? 411 00:33:37,721 --> 00:33:38,801 -Yes. -Good. 412 00:33:39,806 --> 00:33:41,262 That looks good. 413 00:33:42,350 --> 00:33:43,715 -You have to wait. -Okay. 414 00:33:45,729 --> 00:33:47,265 Eat some vegetables. 415 00:33:48,148 --> 00:33:50,605 You shouId have some. Have a bite. 416 00:33:51,401 --> 00:33:52,436 The whoIe thing? 417 00:33:57,741 --> 00:33:58,696 That's gross. 418 00:34:05,999 --> 00:34:07,409 -Daddy. -Yes? 419 00:34:07,542 --> 00:34:10,625 Can l invite my friends to our home? 420 00:34:12,797 --> 00:34:14,537 Daddy. 421 00:34:14,716 --> 00:34:16,877 Mommy said l can't. 422 00:34:17,052 --> 00:34:20,260 Can you say yes instead? 423 00:34:20,346 --> 00:34:21,756 -Okay. -RealIy? 424 00:34:21,890 --> 00:34:22,720 Sure. 425 00:34:22,807 --> 00:34:24,923 -Promise me then. -Okay. 426 00:34:26,603 --> 00:34:27,592 l promise. 427 00:34:38,907 --> 00:34:41,319 Seo Ju-a, Seo Jin-gyu. 428 00:34:42,243 --> 00:34:43,073 Seo Jin... 429 00:34:43,203 --> 00:34:44,033 lt's Mr. Seo! 430 00:34:44,120 --> 00:34:45,530 My goodness, that punk. 431 00:34:45,663 --> 00:34:48,496 He was Do-hun's favorite colIeague at work before. 432 00:34:48,792 --> 00:34:50,202 How couId he backstab Do-hun? 433 00:34:50,335 --> 00:34:52,826 You're saying it seemed like he knew about Do-hun's disease? 434 00:34:52,962 --> 00:34:54,327 Yes, I'm certain. 435 00:34:54,798 --> 00:34:56,538 ''He has no memory at alI?'' 436 00:34:56,966 --> 00:34:57,955 That's what he said. 437 00:34:59,344 --> 00:35:01,300 He had known all along. 438 00:35:01,596 --> 00:35:02,585 But how did he find out? 439 00:35:02,722 --> 00:35:05,259 Do-hun didn't keep in touch with anyone after quitting work. 440 00:35:05,350 --> 00:35:08,467 He said Do-hun asked him to request a meeting for him. 441 00:35:08,603 --> 00:35:10,218 That's ridicuIous. 442 00:35:10,355 --> 00:35:13,222 Then Mr. Seo is lying to you. 443 00:35:13,525 --> 00:35:16,517 -That punk. l'm going to kilI-- -Wait. Calm down. 444 00:35:16,653 --> 00:35:18,484 You might get sued first. 445 00:35:18,613 --> 00:35:19,693 Sued? That's not good. 446 00:35:20,406 --> 00:35:22,146 You have to stay calm in situations Iike this. 447 00:35:23,034 --> 00:35:25,275 Soo-jin, l Iooked over all the documents, 448 00:35:25,495 --> 00:35:27,656 and if we file a lawsuit, I'm certain we can win. 449 00:35:27,831 --> 00:35:29,696 -Are you sure? -Of course. 450 00:35:29,833 --> 00:35:33,166 What will happen if we win the lawsuit? 451 00:35:33,795 --> 00:35:35,205 What will happen to Mr. Seo? 452 00:35:35,713 --> 00:35:38,295 Depending on the circumstances, he may be charged for fraud, 453 00:35:38,424 --> 00:35:43,009 but it's more Iikely he wiIl be made to compensate for the damages. 454 00:35:43,221 --> 00:35:46,213 In that process, Loha Confectionery will find out that he acted against 455 00:35:46,307 --> 00:35:47,547 the benefit of the company, 456 00:35:47,684 --> 00:35:50,391 and they won't let Mr. Seo off too easily. 457 00:35:50,520 --> 00:35:52,852 Of course not! Punks Iike him shouIdn't be let off easily. 458 00:35:53,481 --> 00:35:56,564 Now, alI that remains is your decision. 459 00:35:57,235 --> 00:35:58,941 Should I file a lawsuit right away? 460 00:35:59,612 --> 00:36:02,479 Thank you. Let's go ahead with it. 461 00:36:02,615 --> 00:36:05,231 You'Il win, so don't worry. 462 00:36:33,146 --> 00:36:35,603 Do-hun, can l come in? 463 00:36:35,899 --> 00:36:36,888 Sure. 464 00:36:40,028 --> 00:36:41,643 You were in here again? 465 00:36:44,157 --> 00:36:46,193 Let's go now. lt's time to sIeep. 466 00:36:46,784 --> 00:36:47,944 Okay. 467 00:36:55,585 --> 00:36:58,327 You're my dad, and l'm your daughter, Ah-ram. 468 00:36:58,630 --> 00:37:00,211 You should go home now. 469 00:37:00,298 --> 00:37:02,459 -You must be tired of working so Iate. - My daddy's really good. 470 00:37:02,634 --> 00:37:05,376 You had to help another team and even my work. 471 00:37:05,511 --> 00:37:08,253 No, you must be way more tired than me. 472 00:37:08,348 --> 00:37:10,589 l'm not tired at aIl, since l'm working with you. 473 00:37:10,975 --> 00:37:12,010 ReaIly? 474 00:37:14,270 --> 00:37:16,431 Jl-HUN: YOU'LL MAKE lT TO MY BIRTHDAY PARTY, RlGHT? 475 00:37:19,692 --> 00:37:21,557 What's that so late at night? Who is it? 476 00:37:23,112 --> 00:37:25,649 lt's nothing. Ji-hun is throwing a birthday party next week 477 00:37:25,740 --> 00:37:27,025 and wants me to come if l can. 478 00:37:28,618 --> 00:37:30,449 Does he have to send that so Iate at night? 479 00:37:30,662 --> 00:37:33,870 My oId friends get together every year for his birthday. 480 00:37:40,797 --> 00:37:43,413 Ye-rim, shaII we just tell everyone at the company 481 00:37:43,841 --> 00:37:45,752 that we're dating? 482 00:37:46,803 --> 00:37:48,634 -No. -Why? 483 00:37:49,597 --> 00:37:51,804 l just want to focus on work when l'm here. 484 00:37:52,350 --> 00:37:55,433 I don't want peopIe to misjudge my work because of our relationship. 485 00:38:12,120 --> 00:38:14,486 You're always like this whenever Ji-hun's name is mentioned. 486 00:38:14,622 --> 00:38:16,158 What's wrong? Don't you trust me? 487 00:38:16,749 --> 00:38:18,660 I trust you. l do, but... 488 00:38:19,794 --> 00:38:21,830 You should think about my feelings too. 489 00:38:22,171 --> 00:38:24,002 Put yourseIf in my shoes. 490 00:38:24,590 --> 00:38:27,206 You aIso used to get anxious whenever l mentioned Na-eun. 491 00:38:27,343 --> 00:38:28,549 Don't be so childish. 492 00:38:28,678 --> 00:38:30,509 That was ages ago. 493 00:38:30,596 --> 00:38:32,712 l thought you were a mature guy now, with your work and all. 494 00:38:32,807 --> 00:38:35,014 l've always been immature. Didn't you know? 495 00:38:36,686 --> 00:38:40,804 Brian, l'm the first person you can reIy on when you're in trouble. 496 00:38:41,566 --> 00:38:44,308 And you're like that to me too. That's how much you matter to me. 497 00:38:44,736 --> 00:38:47,694 If it bothers you that much, let's go to his party together. 498 00:38:47,822 --> 00:38:49,983 We shouIdn't get upset over something so little, you know. 499 00:38:53,328 --> 00:38:54,784 Am l being uncool? 500 00:38:54,954 --> 00:38:56,410 Am l being weird? 501 00:38:58,124 --> 00:38:59,284 l'II get going. 502 00:38:59,417 --> 00:39:02,079 No need to take me home today. l'Il see you tomorrow. 503 00:39:11,387 --> 00:39:12,672 Thank you. l hope to see you again. 504 00:39:12,805 --> 00:39:14,716 -Thank you. The food was great. -Thank you. Bye. 505 00:39:16,684 --> 00:39:18,140 We'd like another bottle of beer. 506 00:39:18,269 --> 00:39:19,224 Sure. 507 00:39:23,649 --> 00:39:25,560 -We're ready to order. -Okay. 508 00:39:25,693 --> 00:39:26,682 What would you like? 509 00:39:26,819 --> 00:39:28,525 -One pork neck steak -Okay. 510 00:39:28,654 --> 00:39:29,643 and a bottIe of soju, pIease. 511 00:39:35,370 --> 00:39:36,701 Honey, I'm sorry. 512 00:39:36,788 --> 00:39:37,948 l just got here. 513 00:39:38,414 --> 00:39:40,575 Why did something have to happen to Jang-gun on this busy day? 514 00:39:40,708 --> 00:39:42,164 You're doing all the work because of him. 515 00:39:42,293 --> 00:39:43,373 Clean that table, please. 516 00:39:43,503 --> 00:39:44,458 Okay. 517 00:39:50,510 --> 00:39:53,252 Hello? Oh, Mr. Mun. 518 00:39:53,471 --> 00:39:55,382 No, it's okay. Go ahead. 519 00:39:56,099 --> 00:39:57,509 What? Pardon me? 520 00:39:58,351 --> 00:39:59,761 Just a second. l can't really hear you. 521 00:39:59,852 --> 00:40:01,638 Can you take this to table three... 522 00:40:10,530 --> 00:40:12,191 Gosh, l'm exhausted. 523 00:40:15,993 --> 00:40:17,233 You worked so hard today. 524 00:40:18,037 --> 00:40:19,698 How are Do-hun and Soo-jin doing? 525 00:40:21,082 --> 00:40:21,992 The same. 526 00:40:22,125 --> 00:40:23,865 Did everything get sorted out 527 00:40:24,001 --> 00:40:25,912 regarding the chocolate he deveIoped? Any progress? 528 00:40:26,003 --> 00:40:27,038 Yes. 529 00:40:28,756 --> 00:40:31,213 But do you have to be involved? 530 00:40:31,342 --> 00:40:32,752 You said their Iawyer is working on it. 531 00:40:32,844 --> 00:40:34,129 Yes. 532 00:40:34,846 --> 00:40:37,838 And make sure you're avaiIabIe next Monday. 533 00:40:38,558 --> 00:40:40,970 We said we'd check out that place together for our new menu. 534 00:40:42,395 --> 00:40:43,885 Oh, did we? WelI... 535 00:40:44,063 --> 00:40:46,805 Two weeks ago, we said that we'd go see that fried food place. 536 00:40:46,941 --> 00:40:47,930 Okay. 537 00:40:48,109 --> 00:40:50,976 Oh, right. Did you take care of everything 538 00:40:51,070 --> 00:40:52,480 about the second restaurant? 539 00:40:54,157 --> 00:40:55,192 Hang-seo. 540 00:41:08,880 --> 00:41:11,542 WiIl Do-hun remember if we put everything where they used to be? 541 00:41:12,341 --> 00:41:13,956 l heard going to places he's familiar with 542 00:41:14,051 --> 00:41:15,632 can help him feel more relaxed, 543 00:41:16,179 --> 00:41:17,589 so we shouId try our best. 544 00:41:21,517 --> 00:41:24,179 By the way, how's Mom doing these days? 545 00:41:24,312 --> 00:41:26,428 Am l a messenger between the two of you? 546 00:41:26,522 --> 00:41:28,433 Mom aIways asks me how you're doing, 547 00:41:28,566 --> 00:41:30,056 and you ask me how Mom's doing. 548 00:41:30,193 --> 00:41:32,229 Why can't you two just talk to each other directly? 549 00:41:33,279 --> 00:41:35,315 You don't even caII Mom these days, right? 550 00:41:36,157 --> 00:41:38,398 Mom wants to know how you're doing, 551 00:41:38,534 --> 00:41:40,070 and she misses Ah-ram. 552 00:41:40,203 --> 00:41:41,443 So caIl her, pIease. 553 00:41:41,537 --> 00:41:42,777 Okay, I wilI. 554 00:41:43,372 --> 00:41:45,078 You're such a nagger, just Iike Mom. 555 00:42:00,473 --> 00:42:01,508 Mom. 556 00:42:02,642 --> 00:42:03,552 It's me. 557 00:42:04,685 --> 00:42:06,221 Have you eaten? 558 00:42:06,479 --> 00:42:08,686 Yes, what about you? 559 00:42:09,649 --> 00:42:10,604 I've eaten too. 560 00:42:10,733 --> 00:42:12,644 AIl is good if you're doing welI. 561 00:42:13,569 --> 00:42:14,649 l have to go. 562 00:42:14,779 --> 00:42:16,189 Mom, 563 00:42:16,364 --> 00:42:17,820 there's something I have to teIl you. 564 00:42:20,243 --> 00:42:21,574 lt's about Do-hun. 565 00:42:22,328 --> 00:42:25,286 He no Ionger recognizes me. 566 00:42:26,165 --> 00:42:27,780 Just like what Ah-ram does, 567 00:42:28,334 --> 00:42:29,995 l have to wake up his memory every day. 568 00:42:30,503 --> 00:42:32,494 And obviousIy, he won't recognize you. 569 00:42:34,799 --> 00:42:35,914 Even so, 570 00:42:37,301 --> 00:42:41,294 l'd love to have you visit us at least once. 571 00:42:45,810 --> 00:42:46,845 Mom. 572 00:42:48,563 --> 00:42:50,349 Your place... 573 00:42:51,816 --> 00:42:53,602 When should l come over? 574 00:42:53,901 --> 00:42:55,562 l made some marinated crab. 575 00:42:56,404 --> 00:42:58,269 Do-hun used to Iike it. 576 00:42:58,573 --> 00:42:59,938 Thanks, Mom. 577 00:43:04,287 --> 00:43:05,197 -l'm sorry. -Hey. 578 00:43:05,329 --> 00:43:06,819 -You're back. -l'm late, aren't I? 579 00:43:06,956 --> 00:43:08,241 No worries. 580 00:43:08,374 --> 00:43:09,580 Is Ah-ram asIeep? 581 00:43:09,667 --> 00:43:13,080 Yes. She played with Do-hun, and he even put her to sleep. 582 00:43:13,838 --> 00:43:14,998 Where is he? 583 00:43:15,131 --> 00:43:16,211 He's in the storage room. 584 00:43:16,549 --> 00:43:17,538 Again? 585 00:43:18,467 --> 00:43:21,675 ln this house, it's the space he feels most famiIiar with. 586 00:43:21,804 --> 00:43:23,510 Also, it's the place where he's been collecting 587 00:43:23,639 --> 00:43:25,504 his memories about you and Ah-ram to remember you two. 588 00:43:25,808 --> 00:43:28,720 The fact that he keeps losing his memories makes him anxious. 589 00:43:28,978 --> 00:43:30,388 That's probabIy why he keeps going there. 590 00:43:30,813 --> 00:43:32,223 Don't worry too much. 591 00:43:33,482 --> 00:43:36,519 l'll get going, then. 592 00:43:36,944 --> 00:43:38,605 -Thank you. -No problem. 593 00:43:40,531 --> 00:43:41,566 Good night. 594 00:43:54,920 --> 00:43:56,376 It's time for bed, right? 595 00:43:57,214 --> 00:43:59,626 Yes, it is. What were you doing? 596 00:44:01,510 --> 00:44:02,670 Nothing much. 597 00:44:04,388 --> 00:44:06,299 -Do-hun. -Yes? 598 00:44:07,224 --> 00:44:09,135 l'm Ah-ram's mom, you know. 599 00:44:09,477 --> 00:44:12,344 l have a mom too, just like Ah-ram does. 600 00:44:12,605 --> 00:44:14,311 Your mom? 601 00:44:14,690 --> 00:44:15,600 That's right. 602 00:44:16,192 --> 00:44:18,353 l'd like to invite my mom over to our place. 603 00:44:18,819 --> 00:44:21,401 We'll eat deIicious food together. 604 00:44:21,489 --> 00:44:22,649 What do you think? 605 00:44:23,157 --> 00:44:25,648 My mom is an amazing cook. 606 00:44:25,785 --> 00:44:27,571 How do you feeI about it? 607 00:44:27,703 --> 00:44:28,738 lt sounds good. 608 00:44:29,413 --> 00:44:33,076 Oh, Ah-ram said she wants to invite her friends over, 609 00:44:33,209 --> 00:44:34,540 and I said it's fine. 610 00:44:35,211 --> 00:44:36,246 You did? 611 00:44:36,337 --> 00:44:38,293 l'm on Ah-ram's side, you know. 612 00:44:39,382 --> 00:44:40,542 AlI right. 613 00:44:41,258 --> 00:44:43,169 -Let's go to bed. -Okay. 614 00:44:57,566 --> 00:44:58,476 Grandma. 615 00:45:02,279 --> 00:45:05,442 This is Ah-ram's mom, Lee Soo-jin. 616 00:45:05,741 --> 00:45:09,325 This is Ah-ram's uncIe, Lee Soo-cheol. 617 00:45:09,453 --> 00:45:11,318 And this is Ah-ram's grandma. 618 00:45:11,455 --> 00:45:12,615 Her name is... 619 00:45:12,707 --> 00:45:16,575 Oh, my name is Cho Jung-sook. 620 00:45:16,669 --> 00:45:18,705 Cho Jung-sook. 621 00:45:19,422 --> 00:45:21,208 ''Cho Jung-sook."' 622 00:45:21,298 --> 00:45:22,708 Ah-ram, she's your grandma. 623 00:45:24,593 --> 00:45:27,426 l feeI Iike l haven't heard my name for years. 624 00:45:27,555 --> 00:45:30,592 Thank you for calling my name. 625 00:45:32,560 --> 00:45:33,515 AlI right. 626 00:45:34,103 --> 00:45:35,513 Dig in. 627 00:45:35,646 --> 00:45:37,432 There's no cake. 628 00:45:39,400 --> 00:45:41,561 Right, we'Il get one 629 00:45:42,361 --> 00:45:45,444 next week for Soo-cheol's birthday. 630 00:45:45,531 --> 00:45:48,273 We have to eat cake on birthdays. 631 00:45:48,492 --> 00:45:51,359 Do-hun, let's go buy cake together. 632 00:45:52,580 --> 00:45:55,492 l want to go with you too! l'lI pick the cake. 633 00:45:56,459 --> 00:45:58,666 AlI right. Dig in. 634 00:46:01,797 --> 00:46:03,207 It's so good. 635 00:46:27,323 --> 00:46:29,154 lt's a nice house, 636 00:46:29,283 --> 00:46:31,695 but isn't it too far for you to commute to work? 637 00:46:32,953 --> 00:46:35,239 lf l make sure to avoid the rush hour, 638 00:46:35,748 --> 00:46:37,454 it'd be almost the same as when l lived in Seoul. 639 00:46:39,210 --> 00:46:40,290 Soo-jin. 640 00:46:40,377 --> 00:46:43,335 l don't want you to be sad or cry 641 00:46:43,631 --> 00:46:45,667 no matter what happens. 642 00:46:46,926 --> 00:46:50,635 lf you guys can alI be happy, I'll have nothing to ask for. 643 00:46:52,014 --> 00:46:53,220 You too, Mom. 644 00:46:53,974 --> 00:46:54,929 AlI right. 645 00:47:03,067 --> 00:47:04,773 UNCLE 646 00:47:11,826 --> 00:47:14,442 Daddy, is this the second letter in the word, ''uncle''? 647 00:47:14,578 --> 00:47:16,193 Yes, it is. 648 00:47:16,288 --> 00:47:17,869 Shall l write it for you? 649 00:47:17,957 --> 00:47:19,618 -Yes. Here you go. -Okay. 650 00:47:26,382 --> 00:47:27,747 UNCLE 651 00:47:28,884 --> 00:47:30,920 Here. What do you think? 652 00:47:31,053 --> 00:47:33,635 You have such nice handwriting, Dad. 653 00:47:33,764 --> 00:47:35,049 Yes, l do. 654 00:47:35,182 --> 00:47:37,343 I want to have nice handwriting too. 655 00:47:39,395 --> 00:47:41,602 By the way, what's this? 656 00:47:42,189 --> 00:47:44,475 Ah-ram's uncle, Lee Soo-cheoI. 657 00:47:44,567 --> 00:47:47,104 ''Ah-ram's uncIe, Lee Soo-cheol''? 658 00:47:47,236 --> 00:47:48,897 It's his birthday soon. 659 00:47:49,029 --> 00:47:50,610 We'lI have cake and give him presents. 660 00:47:51,031 --> 00:47:53,022 That's why I'm writing 661 00:47:53,117 --> 00:47:55,278 a birthday card for him. 662 00:47:56,287 --> 00:47:57,697 l wrote something too. 663 00:47:58,038 --> 00:47:59,244 -You did? -Yes. 664 00:47:59,373 --> 00:48:03,491 -Then Iet's send mine and yours together. -Okay. 665 00:48:03,669 --> 00:48:05,330 That sounds like a good idea. 666 00:48:06,255 --> 00:48:08,166 -I'll go get it. -Okay. 667 00:48:24,440 --> 00:48:27,182 Daddy, l'm done. 668 00:48:27,276 --> 00:48:28,686 I'm done too. 669 00:48:29,361 --> 00:48:31,693 -Then let's send them. -Okay. 670 00:48:31,780 --> 00:48:34,442 -l'lI go get the glue. -All right. 671 00:48:35,034 --> 00:48:37,491 Mom, where's the glue? 672 00:49:04,897 --> 00:49:06,558 Mom, are you done writing? 673 00:49:06,649 --> 00:49:07,980 Yes, l'm done. 674 00:49:08,067 --> 00:49:10,433 Then we have to put a stamp on it. 675 00:49:10,527 --> 00:49:12,392 Do you want to do it? 676 00:49:12,488 --> 00:49:14,399 l want to do it with Daddy. 677 00:49:17,409 --> 00:49:19,525 -Daddy, come here. -Okay. 678 00:49:25,584 --> 00:49:27,245 Daddy, look at this. 679 00:49:33,467 --> 00:49:34,456 Put the stamp here. 680 00:49:34,635 --> 00:49:36,045 -This? -Yes. 681 00:49:42,559 --> 00:49:44,720 -Done. -Here we go. 682 00:49:47,982 --> 00:49:49,347 Good job. 683 00:49:53,904 --> 00:49:55,565 How couId you do this to me? 684 00:49:56,240 --> 00:49:58,151 How could you Ieave me out of making a movie? 685 00:49:58,242 --> 00:50:00,824 Don't get the wrong idea. lt's nothing big. 686 00:50:00,911 --> 00:50:03,823 You can't really caIl it a movie. It's just a smalI gift. 687 00:50:04,289 --> 00:50:06,200 So when wilI l be filmed? 688 00:50:06,583 --> 00:50:08,494 -Next week? -Which day? 689 00:50:09,003 --> 00:50:10,038 Wednesday? 690 00:50:10,295 --> 00:50:13,412 I'm a IittIe busy that day. What about Tuesday? 691 00:50:13,966 --> 00:50:15,001 AlI right. 692 00:50:16,343 --> 00:50:17,378 Right. 693 00:50:17,761 --> 00:50:20,503 l heard Do-hun can't recognize you. Are you okay? 694 00:50:22,433 --> 00:50:25,596 He forgot aIl my mistakes too. 695 00:50:25,686 --> 00:50:26,641 l'm okay. 696 00:50:26,770 --> 00:50:29,386 It feels like we're newlyweds again. l Iike it. 697 00:50:29,732 --> 00:50:31,097 You Iike it? 698 00:50:31,191 --> 00:50:33,182 Why don't you go on a honeymoon again too? 699 00:50:33,277 --> 00:50:35,233 Yes, try everything. 700 00:50:35,362 --> 00:50:38,195 lt might heIp Do-hun recover his memories. 701 00:50:47,875 --> 00:50:51,242 This herbal tea is very good for me. 702 00:50:51,712 --> 00:50:52,827 That's right. 703 00:50:53,047 --> 00:50:56,005 -lt's good for your heaIth. -Yes 704 00:50:57,301 --> 00:50:58,461 -Do-hun. -Yes? 705 00:50:58,552 --> 00:51:01,635 -Do you want to hear an oId story? -Yes. 706 00:51:02,056 --> 00:51:04,297 Years before Ah-ram was born, 707 00:51:05,059 --> 00:51:07,596 you and I got married. 708 00:51:07,895 --> 00:51:11,433 After the wedding, we went on a honeymoon. 709 00:51:12,399 --> 00:51:15,436 When we got back, we slept in our apartment 710 00:51:16,403 --> 00:51:19,270 for the first time, just you and me. 711 00:51:22,993 --> 00:51:24,153 Are you taIking about us? 712 00:51:25,454 --> 00:51:26,443 Yes. 713 00:51:27,331 --> 00:51:30,869 Why don't we go on a trip together Iike back then? 714 00:51:31,668 --> 00:51:33,283 What do you think? 715 00:51:33,921 --> 00:51:35,377 l love going on trips. 716 00:51:37,216 --> 00:51:40,424 Like when we just got married, 717 00:51:41,595 --> 00:51:43,301 should we go on a honeymoon to our apartment? 718 00:51:44,723 --> 00:51:46,463 lf you want to do that, 719 00:51:47,768 --> 00:51:49,099 I'll foIlow you. 720 00:51:49,895 --> 00:51:50,850 Thank you. 721 00:52:07,621 --> 00:52:09,236 Ah-ram, you have to get out now. 722 00:52:09,790 --> 00:52:11,781 You're staying with me and Grandma today. 723 00:52:11,875 --> 00:52:14,617 No. l'm going with Mom and Dad. 724 00:52:15,504 --> 00:52:16,619 Play with me instead. 725 00:52:17,256 --> 00:52:18,462 l'Il give you 100 airplane rides. 726 00:52:18,590 --> 00:52:20,000 -RealIy? -Yes. 727 00:52:20,134 --> 00:52:23,376 Should we turn on the air conditioner for Mom and Dad? 728 00:52:23,637 --> 00:52:25,298 Yes, l'lI do it. 729 00:52:25,430 --> 00:52:27,546 -Let's turn on the air conditioner. -Okay. 730 00:52:30,269 --> 00:52:31,475 What can l do for you? 731 00:52:31,603 --> 00:52:33,184 Turn on the air conditioner. 732 00:52:34,189 --> 00:52:35,599 The air conditioner is turned on. 733 00:52:37,985 --> 00:52:40,351 -There you go. -lt's so cooI. 734 00:52:40,737 --> 00:52:41,943 lt's cooI, right? 735 00:52:43,574 --> 00:52:46,281 Have fun, Mom and Dad! 736 00:52:46,660 --> 00:52:48,446 Don't worry about us and have a good trip! 737 00:52:49,246 --> 00:52:50,406 See you, Soo-jin. 738 00:52:51,123 --> 00:52:54,661 Ah-ram, be a good girl while we're gone. 739 00:52:55,210 --> 00:52:57,075 -Okay. -Bye-bye. 740 00:52:57,171 --> 00:52:59,378 -See you, Mom and Dad. -Bye. 741 00:52:59,506 --> 00:53:00,495 See you. 742 00:54:11,954 --> 00:54:13,114 This is for you. 743 00:54:16,708 --> 00:54:17,948 lt suits you. 744 00:54:20,462 --> 00:54:21,451 Thank you. 745 00:54:42,442 --> 00:54:44,023 GYEONGGANG LOUNGE 746 00:54:45,070 --> 00:54:47,231 Do-hun, smiIe at the camera. 747 00:54:47,614 --> 00:54:50,481 You look best when you smile. 748 00:55:24,443 --> 00:55:25,979 When we came to this house for the first time, 749 00:55:27,571 --> 00:55:29,152 I feII in love with this tree. 750 00:55:29,781 --> 00:55:33,239 The tree smells good like a spring forest. 751 00:55:35,329 --> 00:55:37,320 lt smells a bit like summer too. 752 00:55:38,248 --> 00:55:39,988 The wind is warm. 753 00:55:42,210 --> 00:55:44,075 It feels very nice. 754 00:55:46,381 --> 00:55:48,212 l don't know what you mean. 755 00:55:48,884 --> 00:55:52,297 lt seems like there's nothing you don't know. 756 00:56:56,284 --> 00:56:58,616 LEE SOO-CHEOL 757 00:57:10,048 --> 00:57:11,003 This... 758 00:57:11,675 --> 00:57:12,664 Open it. 759 00:57:14,886 --> 00:57:18,094 This is the birthday card you and Ah-ram sent 760 00:57:18,223 --> 00:57:21,260 to Ah-ram's uncle, Soo-cheoI. 761 00:57:21,476 --> 00:57:23,432 l don't think l should open it. 762 00:57:24,146 --> 00:57:25,352 Just open it. 763 00:57:25,564 --> 00:57:28,476 Should we open it secretly? 764 00:57:42,456 --> 00:57:45,323 UNCLE, HAPPY BlRTHDAY! 765 00:57:56,261 --> 00:57:58,172 l hear the sound of your breath. 766 00:57:59,181 --> 00:58:01,547 l feel your love. 767 00:58:02,684 --> 00:58:03,969 Thank you. 768 00:58:43,934 --> 00:58:45,470 Thank you, Do-hun. 769 00:58:48,730 --> 00:58:50,266 I love you so much. 770 01:00:39,341 --> 01:00:40,706 Are you up? 771 01:01:23,093 --> 01:01:26,051 Mommy, why isn't Daddy here? 772 01:01:26,137 --> 01:01:28,628 But I miss Daddy. 773 01:01:28,765 --> 01:01:29,925 His name is Lee Soo-cheoI. 774 01:01:30,058 --> 01:01:32,344 HelIo, l'm Lee Soo-cheoI. 775 01:01:33,228 --> 01:01:34,388 l think Do-hun's memories 776 01:01:34,479 --> 01:01:37,562 have stopped at when we used to go to colIege together. 777 01:01:37,732 --> 01:01:40,474 lf he finds out, he'll be so shocked. 778 01:01:40,610 --> 01:01:41,975 Did Soo-jin go somewhere? 779 01:01:42,070 --> 01:01:43,526 She was here just a moment ago. 780 01:01:43,655 --> 01:01:46,488 I can't sleep. I miss you. 781 01:01:48,159 --> 01:01:50,024 Everything wilI be fine, so don't worry. 782 01:01:50,120 --> 01:01:51,781 All l can say is thank you all the time. 783 01:01:52,205 --> 01:01:54,412 I don't want you to meet that guy. 784 01:01:55,375 --> 01:01:56,410 Okay. 785 01:01:58,336 --> 01:01:59,496 l'm fine. 786 01:01:59,963 --> 01:02:01,078 l'm happy. 787 01:02:01,297 --> 01:02:02,707 l can Iove him again. 788 01:02:03,299 --> 01:02:04,505 Again. 789 01:02:04,634 --> 01:02:06,590 SubtitIe transIation by John Lee 50716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.