All language subtitles for The wind blows E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,911 --> 00:00:42,493 I'm sorry I keep bringing up my dad, 2 00:00:42,581 --> 00:00:46,039 but I have no one to walk me down the aisle during our wedding. 3 00:00:46,418 --> 00:00:50,286 And my mom wilI be the onIy eIder at the ceremony. 4 00:00:51,339 --> 00:00:54,206 So l was thinking, do you want to take a look at this? 5 00:00:57,345 --> 00:00:58,425 Ta-da! 6 00:01:00,432 --> 00:01:02,548 You said l could do as I please for our wedding, 7 00:01:02,684 --> 00:01:04,049 so I came up with an idea. 8 00:01:05,228 --> 00:01:06,138 Look. 9 00:01:06,563 --> 00:01:09,521 We will enter together holding hands like this. 10 00:01:10,150 --> 00:01:12,311 Let's just invite close friends and family members, 11 00:01:12,402 --> 00:01:14,188 and make the ceremony as simple as possible. 12 00:01:23,246 --> 00:01:24,201 You're so pretty! 13 00:01:25,665 --> 00:01:26,825 You Iook pretty! 14 00:01:32,589 --> 00:01:35,422 Professor Jang Eun-tae will give his speech. 15 00:01:35,592 --> 00:01:37,253 Always remember 16 00:01:37,344 --> 00:01:40,256 that your happiness comes from each other. 17 00:01:40,722 --> 00:01:43,213 Remembering those happy moments 18 00:01:43,391 --> 00:01:47,009 and reminiscing them are what a marriage is about. 19 00:01:47,521 --> 00:01:51,139 However, happiness is not something special. 20 00:01:52,025 --> 00:01:53,356 When you're angry, fight, 21 00:01:53,485 --> 00:01:55,225 and when you want to cry, do so. 22 00:01:55,987 --> 00:01:57,773 Also when you're happy, smile. 23 00:01:59,032 --> 00:02:00,818 Now, this is the important part. 24 00:02:01,451 --> 00:02:03,316 If you had a fight, you must make up, 25 00:02:03,411 --> 00:02:06,244 and if you cried, wipe each other's tears. 26 00:02:07,082 --> 00:02:10,290 And remember to always smiIe together. 27 00:02:10,502 --> 00:02:12,458 This is what happiness is. 28 00:02:13,255 --> 00:02:16,247 Can you promise that you two wilI Iive happily, 29 00:02:16,550 --> 00:02:20,463 not forgetting what this happiness is? 30 00:02:20,595 --> 00:02:22,756 -l promise. -l promise. 31 00:02:38,029 --> 00:02:39,644 -What is this? -lt's our wedding photo. 32 00:02:39,739 --> 00:02:42,355 After our wedding ceremony, we can take this at the beach. 33 00:02:42,450 --> 00:02:44,315 Wow, this is a great idea. 34 00:02:44,411 --> 00:02:45,526 -ReaIly? -Yes. 35 00:02:45,620 --> 00:02:49,238 I'll be able to remember this for the rest of my Iife. 36 00:02:49,374 --> 00:02:52,286 Can the groom hug the bride a bit more affectionateIy? 37 00:02:52,419 --> 00:02:53,374 -Get ready. -Hey. 38 00:02:53,461 --> 00:02:55,292 -Okay, l'Il hug her from behind. -Just go! 39 00:02:55,380 --> 00:02:56,540 -Okay. -Stop it! 40 00:02:56,673 --> 00:02:58,163 -Good, l Iike your expressions. -You said... 41 00:02:58,300 --> 00:03:00,586 -Put your foreheads together. Good. -Why did you do that? 42 00:03:00,677 --> 00:03:02,383 AII right, Iook over here. 43 00:03:02,512 --> 00:03:05,299 Their voices won't be included in these photos. 44 00:03:05,390 --> 00:03:07,722 So there's no need to worry. Okay, smiIe. 45 00:03:07,809 --> 00:03:10,642 Can you put on a more lovely face? 46 00:03:10,729 --> 00:03:13,345 Good, this looks perfect. 47 00:03:13,481 --> 00:03:15,688 -l hate you! -Although they're breaking up, 48 00:03:15,775 --> 00:03:18,642 -you two are getting married. -After we finish taking this, 49 00:03:18,778 --> 00:03:21,235 -Smile. -l'Il go kiII that coupIe. 50 00:03:21,698 --> 00:03:23,814 -ReaIly? -Yes. l promise. 51 00:03:24,659 --> 00:03:26,365 -Look here. -If you want to die, do it aIone! 52 00:03:26,494 --> 00:03:28,860 -You jerk! -l got sand in my eye. 53 00:03:28,997 --> 00:03:31,704 -Really? Are you okay? -l have sand in my eye. 54 00:03:37,464 --> 00:03:38,954 Hold on! Freeze! 55 00:03:39,090 --> 00:03:40,045 Like this? 56 00:03:51,811 --> 00:03:55,269 Mom, why aren't I in that video? 57 00:03:56,191 --> 00:03:58,933 That's because it was before you were born. 58 00:04:00,320 --> 00:04:02,402 That's me right there. Do you see me? 59 00:04:02,656 --> 00:04:05,523 Do-hun, that woman standing there is me. 60 00:04:05,909 --> 00:04:07,069 Do you remember now? 61 00:04:07,369 --> 00:04:09,325 How couId he recognize you? You got caught at the airport 62 00:04:09,454 --> 00:04:10,660 because of your plastic surgery, 63 00:04:10,789 --> 00:04:12,495 and even your mom couIdn't recognize you at first. 64 00:04:13,208 --> 00:04:14,618 How could that be you? 65 00:04:14,709 --> 00:04:16,495 LiteraIly, no one would recognize you. 66 00:04:16,753 --> 00:04:20,120 SeriousIy, l'm suddenly starting to hate this family. 67 00:04:21,299 --> 00:04:22,334 Except for you, Ah-ram. 68 00:04:22,425 --> 00:04:23,460 Two times. 69 00:04:25,679 --> 00:04:27,340 Right? You've had two weddings. 70 00:04:27,472 --> 00:04:28,678 Yes, that's right. 71 00:04:29,432 --> 00:04:32,094 Hang on. Why do you onIy remember things like that? 72 00:04:32,686 --> 00:04:33,892 l'm sorry. 73 00:04:34,020 --> 00:04:35,681 Why are you raising your voice at my husband? 74 00:04:36,064 --> 00:04:37,554 Auntie, are you upset? 75 00:04:37,691 --> 00:04:40,273 No, not at aIl. I'm sorry. 76 00:04:40,360 --> 00:04:41,520 I'm not upset at aIl. 77 00:04:41,611 --> 00:04:43,272 Who could get upset in front of you, Ah-ram? 78 00:04:44,990 --> 00:04:46,946 How's Gyeong-hun these days? 79 00:04:47,492 --> 00:04:49,198 -ln what way? -l'm just wondering 80 00:04:49,411 --> 00:04:50,651 if he's doing well. 81 00:04:51,371 --> 00:04:52,486 Yes, he's welI. 82 00:04:52,914 --> 00:04:55,656 He has a lot of work these days, so I think he's alI over the pIace. 83 00:04:56,793 --> 00:04:59,785 -ReaIly? -You made up your mind to be happy, 84 00:04:59,921 --> 00:05:01,752 so just think about yourself from now on. 85 00:05:02,424 --> 00:05:05,587 You have to look after both Do-hun and Ah-ram. 86 00:05:07,345 --> 00:05:10,508 You have to be the breadwinner for the whoIe famiIy, you fool. 87 00:05:12,767 --> 00:05:14,223 Thanks for coming. 88 00:05:17,480 --> 00:05:20,563 Do l realIy deserve to be thanked for visiting my friend's pIace? 89 00:05:25,780 --> 00:05:27,520 By the way, this is such a nice house. 90 00:05:28,241 --> 00:05:30,152 Hey, l heard Do-hun built this house himseIf. 91 00:05:31,661 --> 00:05:34,027 But didn't he give you aII his money 92 00:05:34,122 --> 00:05:36,579 and assets when you two got divorced? 93 00:05:36,833 --> 00:05:39,074 Does this mean he'd been hiding some money from you? 94 00:05:40,545 --> 00:05:42,206 Do you think he's like you? 95 00:05:42,339 --> 00:05:44,000 I mean, think about it. 96 00:05:44,090 --> 00:05:46,832 He didn't even work for years. How can he afford to live here? 97 00:05:46,926 --> 00:05:49,542 Oh, right. The care home he was staying in. 98 00:05:49,637 --> 00:05:51,343 Do you know how expensive that pIace is? 99 00:05:51,514 --> 00:05:55,632 Even based on my rough calculations, l know it must cost a lot of money. 100 00:05:56,561 --> 00:05:58,176 Did he win the lottery or what? 101 00:05:58,271 --> 00:05:59,727 Mom! 102 00:06:02,859 --> 00:06:05,020 Daddy said he'lI run with me. 103 00:06:05,612 --> 00:06:06,897 -ReaIly? -Yes. 104 00:06:06,988 --> 00:06:09,229 You must be so excited, Ah-ram! 105 00:06:09,532 --> 00:06:10,647 Are you going to be okay though? 106 00:06:10,784 --> 00:06:12,615 l've gotten a Iot better, thanks to Soo-cheol. 107 00:06:13,244 --> 00:06:15,781 -Do you Iike running that much? -Yes. 108 00:06:15,914 --> 00:06:18,155 Do you love it? You want to run all the time? 109 00:06:18,291 --> 00:06:19,326 Yes. 110 00:06:19,667 --> 00:06:20,702 BANDl KlNDERGARTEN SPORTS DAY 111 00:06:20,835 --> 00:06:24,077 -Go for it! -Let's go BIue Team! 112 00:06:24,255 --> 00:06:27,372 -Let's go BIue Team! -Beat them! 113 00:06:27,509 --> 00:06:29,465 -Let's go BIue Team! -Let's go BIue Team! 114 00:06:29,594 --> 00:06:32,210 -Look! -Let's go BIue Team! 115 00:06:32,430 --> 00:06:35,593 -Let's go BIue Team! -Let's go BIue Team! 116 00:06:36,059 --> 00:06:37,219 We'll begin the race. 117 00:06:37,310 --> 00:06:38,595 Runners, get ready. 118 00:06:39,145 --> 00:06:40,134 Go, Ah-ram! 119 00:06:43,650 --> 00:06:44,981 Ah-ram! 120 00:06:47,195 --> 00:06:48,480 BLUE TEAM 121 00:06:48,613 --> 00:06:51,571 -Let's go BIue Team! -Let's go BIue Team! 122 00:07:07,215 --> 00:07:08,546 Daddy! 123 00:07:09,092 --> 00:07:11,083 Let's go, Daddy! 124 00:07:45,128 --> 00:07:46,618 -We won! -Great job! 125 00:07:47,672 --> 00:07:48,457 We did it! 126 00:07:49,716 --> 00:07:51,422 WeII done. 127 00:07:57,140 --> 00:07:58,300 Let's go check on him. 128 00:08:03,813 --> 00:08:05,349 CLASS FLOWER, LEE AH-RAM 129 00:09:09,254 --> 00:09:10,369 Drink this. 130 00:09:14,425 --> 00:09:17,041 Don't worry about what happened earlier in the day. 131 00:09:17,428 --> 00:09:19,293 Ah-ram is totalIy fine. 132 00:09:19,389 --> 00:09:22,597 lt was just a funny mistake. 133 00:09:28,856 --> 00:09:31,472 Back in colIege, l faiIed an exam 134 00:09:32,026 --> 00:09:33,812 because I couIdn't find the classroom. 135 00:09:34,612 --> 00:09:37,024 -Don't you remember? -l do remember that day. 136 00:09:39,242 --> 00:09:42,609 You were crying, and you looked so pretty. 137 00:09:44,163 --> 00:09:45,243 Really? 138 00:09:49,085 --> 00:09:50,120 Then what about now? 139 00:09:53,506 --> 00:09:54,916 Now... 140 00:09:59,262 --> 00:10:00,342 You look even prettier. 141 00:10:07,854 --> 00:10:11,096 And you still look great yourself. 142 00:10:12,442 --> 00:10:15,229 And today, you were such an awesome dad. 143 00:10:33,171 --> 00:10:35,537 Ah-ram, have fun with your dad. 144 00:10:35,715 --> 00:10:36,921 Okay. 145 00:10:37,634 --> 00:10:38,714 See you Iater. 146 00:10:40,053 --> 00:10:41,088 See you Iater. 147 00:10:51,314 --> 00:10:53,145 Bye, Mom! 148 00:11:05,328 --> 00:11:06,909 His most recent memories 149 00:11:07,622 --> 00:11:10,614 and people he feels most distant from wiIl be forgotten first. 150 00:11:10,792 --> 00:11:13,124 He might not recognize people whom he got to know recently, 151 00:11:13,544 --> 00:11:15,626 like his caregiver for example. 152 00:11:16,047 --> 00:11:20,211 lf you aIso get flustered when things like that happen, 153 00:11:20,927 --> 00:11:24,545 that can cause him stress. 154 00:11:25,264 --> 00:11:26,424 The most important thing 155 00:11:27,308 --> 00:11:29,924 would be your accepting attitude toward his condition. 156 00:11:30,019 --> 00:11:32,055 CaImIy expIain the situation to him 157 00:11:32,146 --> 00:11:33,682 and teIl him who the person is. 158 00:11:34,065 --> 00:11:37,683 lt'd be best to calm him down without stressing him. 159 00:11:38,611 --> 00:11:39,441 Then, 160 00:11:40,238 --> 00:11:41,318 is Do-hun... 161 00:11:41,447 --> 00:11:44,029 It's just a naturaI process of deterioration 162 00:11:44,242 --> 00:11:46,608 seen in the cases of aII Alzheimer's patients. 163 00:11:47,036 --> 00:11:50,153 I'm not sure how effective the medication wiIl be in his case, 164 00:11:50,540 --> 00:11:52,121 but Mr. Kwon's memory 165 00:11:53,000 --> 00:11:55,161 wiIl continue to go further into his past. 166 00:11:56,129 --> 00:11:58,541 The memory loss wiIl continue to worsen. 167 00:11:58,923 --> 00:12:01,414 And eventually, he wilI even forget you 168 00:12:01,551 --> 00:12:03,963 as weIl as himself. 169 00:12:18,526 --> 00:12:19,561 Here. 170 00:12:31,372 --> 00:12:32,657 No, just let her do it. 171 00:12:33,207 --> 00:12:34,413 She needs to do things on her own. 172 00:12:39,130 --> 00:12:41,166 What about you, Dad? Where's yours? 173 00:12:42,341 --> 00:12:43,421 I... 174 00:12:45,261 --> 00:12:46,376 don't have this. 175 00:12:46,512 --> 00:12:48,173 Then l have to ride a bike alone? 176 00:12:49,182 --> 00:12:51,343 Later on, when l get this hat... 177 00:12:51,476 --> 00:12:53,637 -You mean, a helmet? -Yes, a helmet. 178 00:12:54,187 --> 00:12:55,472 I'll join you when I buy one Iater on. 179 00:12:55,605 --> 00:12:57,266 -Okay. -Good. 180 00:12:57,356 --> 00:12:59,563 Then shaIl we go for a quick ride? 181 00:12:59,692 --> 00:13:01,307 -Yes! -Great! 182 00:13:02,069 --> 00:13:03,354 Go in and get some rest. 183 00:13:03,446 --> 00:13:04,606 We'Il just take a round. 184 00:13:05,615 --> 00:13:06,695 Let's go. 185 00:13:07,283 --> 00:13:09,274 Which way shaIl we go? That way? 186 00:13:10,870 --> 00:13:12,280 I'll push you from behind. 187 00:13:12,497 --> 00:13:14,613 Let's go! 188 00:13:14,707 --> 00:13:16,618 Here we go! 189 00:15:03,691 --> 00:15:06,603 Ah-ram, you might get cavities. 190 00:15:06,736 --> 00:15:08,647 So, you have to brush your teeth. 191 00:15:08,905 --> 00:15:09,985 l already did. 192 00:15:10,114 --> 00:15:11,820 -You didn't. -l did. 193 00:15:11,949 --> 00:15:13,359 I brushed my teeth. 194 00:15:13,743 --> 00:15:14,823 Show me your teeth. 195 00:15:14,952 --> 00:15:16,488 -Here! -Open your mouth. 196 00:15:16,662 --> 00:15:17,617 Look! 197 00:15:18,080 --> 00:15:20,116 No, you need to brush your teeth again. 198 00:15:20,207 --> 00:15:23,825 l don't want to. l already brushed my teeth. 199 00:15:24,045 --> 00:15:27,162 You peed in your pants. 200 00:15:28,633 --> 00:15:30,169 Mom! 201 00:15:30,301 --> 00:15:33,043 l want to go home. 202 00:15:35,514 --> 00:15:36,503 lt's okay. 203 00:15:36,849 --> 00:15:39,511 It's okay, Ah-ram. Stop crying. 204 00:15:47,151 --> 00:15:49,858 Ah-ram, do you want to go home? 205 00:15:50,112 --> 00:15:52,194 Yes, I want to go home. 206 00:15:53,699 --> 00:15:56,566 Can you teII me what happened? 207 00:15:58,746 --> 00:16:01,158 You said you like this room, 208 00:16:01,457 --> 00:16:03,197 and that you like Daddy, too. 209 00:16:04,335 --> 00:16:05,791 Not anymore. 210 00:16:05,920 --> 00:16:07,581 l want to go home. 211 00:16:27,650 --> 00:16:28,765 How is Ah-ram? 212 00:16:30,403 --> 00:16:31,688 She feIl asleep. 213 00:16:34,949 --> 00:16:36,359 She's stilI too young. 214 00:16:37,284 --> 00:16:39,445 Also, you've never taken care of a chiId before. 215 00:16:42,748 --> 00:16:46,115 The doctor said a glass of wine won't be a problem. 216 00:16:47,086 --> 00:16:48,371 Would you like some? 217 00:16:51,048 --> 00:16:52,504 Maybe I was too hasty. 218 00:16:54,635 --> 00:16:56,796 Take Ah-ram home 219 00:16:57,722 --> 00:16:59,462 even if it's just for a while. 220 00:17:00,766 --> 00:17:01,926 Do-hun. 221 00:17:02,143 --> 00:17:03,474 I'm not sure if l can do this. 222 00:17:35,801 --> 00:17:39,259 Mom, are we going back to Dad's house? 223 00:17:39,346 --> 00:17:42,088 -What? -Can't we 224 00:17:42,308 --> 00:17:44,720 just live here? 225 00:17:48,189 --> 00:17:49,429 Grandma! 226 00:17:49,565 --> 00:17:51,806 Sweetheart. 227 00:17:53,819 --> 00:17:56,105 -Did you have fun? -Yes. 228 00:17:56,739 --> 00:17:57,694 My sweetie. 229 00:18:11,212 --> 00:18:13,453 There are only vegetables in your fridge. 230 00:18:13,547 --> 00:18:16,038 lf you only eat those, you'II get sick due to stress. 231 00:18:17,551 --> 00:18:19,382 Make sure to cIean up everything. 232 00:18:19,470 --> 00:18:21,506 lf Soo-jin finds out, you're dead meat. 233 00:18:21,597 --> 00:18:23,588 ShouId l eat up all the bones too? 234 00:18:26,060 --> 00:18:27,220 Next time you come here, 235 00:18:28,312 --> 00:18:29,848 can you bring some ramyeon ? 236 00:18:29,980 --> 00:18:31,561 Sure, l'II bring a box. 237 00:18:31,649 --> 00:18:33,856 No. That would get caught. 238 00:18:34,276 --> 00:18:35,607 l'Il bring some anyway. 239 00:18:35,778 --> 00:18:37,188 ls there anything eIse you want to eat? 240 00:18:37,321 --> 00:18:38,686 No. Ramyeon is enough. 241 00:18:38,781 --> 00:18:40,942 Shrimp-flavored ramyeon . 242 00:18:41,075 --> 00:18:42,485 Is that aIl you want? 243 00:18:43,911 --> 00:18:45,902 That's what Soo-jin Iikes. 244 00:18:46,163 --> 00:18:48,950 So it's not for you? 245 00:19:21,991 --> 00:19:23,071 Wow. 246 00:19:25,744 --> 00:19:27,029 Try it. 247 00:19:27,204 --> 00:19:28,910 I can't. 248 00:19:29,039 --> 00:19:32,076 Just think of it as a toy for grown-ups. 249 00:19:32,293 --> 00:19:33,658 You Iike these things. 250 00:19:35,004 --> 00:19:36,210 How do I control this? 251 00:19:36,380 --> 00:19:39,042 With the left stick, you move it up and down. 252 00:19:39,175 --> 00:19:41,962 With the right stick, you move it to the Ieft and right. 253 00:19:42,094 --> 00:19:43,584 -Look this way too. -Okay. 254 00:19:47,474 --> 00:19:49,010 This is fun. 255 00:19:54,773 --> 00:19:56,104 Raise it higher. 256 00:20:03,866 --> 00:20:05,447 How is Ah-ram doing? 257 00:20:06,660 --> 00:20:09,242 She's doing weIl. Don't worry too much. 258 00:20:09,496 --> 00:20:12,112 You don't have to try too hard. 259 00:20:27,097 --> 00:20:28,382 lt's just 260 00:20:29,266 --> 00:20:31,052 because you love Ah-ram so much. 261 00:20:32,144 --> 00:20:35,136 And she's just too young to know that. 262 00:20:35,522 --> 00:20:37,058 l'II help you. 263 00:20:37,733 --> 00:20:40,645 So will Soo-cheoI. 264 00:20:42,279 --> 00:20:43,644 Everything wilI be okay. 265 00:20:53,332 --> 00:20:55,072 Do kids even do yoga? 266 00:20:55,876 --> 00:20:57,616 No way, kids don't do yoga. 267 00:20:58,545 --> 00:21:00,126 Then what is this? 268 00:21:00,256 --> 00:21:01,541 lt's dance time. 269 00:21:02,591 --> 00:21:03,501 Like I said, 270 00:21:03,592 --> 00:21:06,584 kids love to play and sweat. 271 00:21:06,720 --> 00:21:08,506 Give it a try. Come here. 272 00:21:09,765 --> 00:21:11,221 -''Dance''? -Yes. 273 00:21:11,642 --> 00:21:15,351 I used to dance a bit back in the day. 274 00:21:18,148 --> 00:21:19,103 You're better than me. 275 00:21:20,276 --> 00:21:21,766 -You're much better than me. -AlI right. 276 00:21:21,902 --> 00:21:22,982 -Here's the first move. -Okay. 277 00:21:23,070 --> 00:21:25,186 The first move has to be big 278 00:21:25,990 --> 00:21:27,070 and controlIed. 279 00:21:27,950 --> 00:21:28,939 How? One more time. 280 00:21:29,076 --> 00:21:30,282 -Big -Okay. 281 00:21:30,369 --> 00:21:31,575 -and controlled. -Okay. 282 00:21:31,704 --> 00:21:33,160 That's how you do it. 283 00:21:33,289 --> 00:21:34,654 Can't we do something cooler? 284 00:21:34,748 --> 00:21:36,659 This is how it's supposed to look. 285 00:21:36,917 --> 00:21:37,952 -Fine. -AlI right. 286 00:21:38,085 --> 00:21:39,996 -Big and controlled. -Okay. 287 00:21:40,337 --> 00:21:41,622 I'll play some music. 288 00:21:41,755 --> 00:21:42,835 Get into the rhythm. 289 00:21:43,340 --> 00:21:44,420 It's a shame. 290 00:21:44,967 --> 00:21:46,923 I wish Soo-jin was here too. 291 00:21:47,177 --> 00:21:49,634 l have a lot of time. We can do it again. 292 00:21:50,139 --> 00:21:51,720 l heard Soo-cheol taught you how to dance. 293 00:21:51,807 --> 00:21:52,842 Did you practice a Iot? 294 00:21:52,975 --> 00:21:55,842 l have two Ieft feet. 295 00:21:55,936 --> 00:21:57,972 I heard you went to nightclubs often when you were young. 296 00:21:58,147 --> 00:21:59,762 I have no recolIection of it. 297 00:22:00,691 --> 00:22:02,602 Are you lying or do you realIy not remember? 298 00:22:04,028 --> 00:22:06,895 -I don't remember it. -How convenient to be forgetful. 299 00:22:07,072 --> 00:22:08,858 l really don't remember it. 300 00:22:09,074 --> 00:22:11,360 AlI right. Here comes the meat. 301 00:22:11,493 --> 00:22:12,608 Here come the vegetables too. 302 00:22:15,748 --> 00:22:16,908 This Iooks fantastic. 303 00:22:17,166 --> 00:22:18,201 Let me grill the meat. 304 00:22:19,543 --> 00:22:21,079 I'm a chef's husband. 305 00:22:21,295 --> 00:22:24,287 He's not much to look at. He should at least be a good cook. 306 00:22:24,423 --> 00:22:27,165 What are you talking about? He has a handsome face too. 307 00:22:30,637 --> 00:22:32,798 -Sausages too. -Sausages. Okay. 308 00:22:35,100 --> 00:22:38,592 Ah-ram! 309 00:22:39,813 --> 00:22:41,553 Can't you run naturaIly? 310 00:22:41,815 --> 00:22:43,976 -Did that look fake? -Yes, it totally did. 311 00:22:44,151 --> 00:22:45,607 You're such a bad actress. 312 00:22:46,028 --> 00:22:48,940 Ah-ram, then l'lI try it again. 313 00:22:49,073 --> 00:22:50,188 -Okay. -Okay! 314 00:22:50,324 --> 00:22:52,280 TIME FOR EVENING MEDlCATlON 10:00 P.M. 315 00:22:56,288 --> 00:22:58,620 Ah-ram! 316 00:23:01,794 --> 00:23:03,204 Mom! 317 00:23:03,337 --> 00:23:04,167 Yes. 318 00:23:04,963 --> 00:23:06,794 Are you okay, Mom? 319 00:23:06,924 --> 00:23:09,540 No, this hurts. 320 00:23:09,885 --> 00:23:11,375 My gosh, this is so good. 321 00:23:11,804 --> 00:23:14,170 Ah-ram, are you blowing on Mom's wound? 322 00:23:14,765 --> 00:23:15,880 Keep going. 323 00:23:18,560 --> 00:23:19,675 That looks nice. 324 00:23:22,022 --> 00:23:23,808 Start when I blow the whistle. 325 00:23:24,650 --> 00:23:28,984 -Go team, go! -Go team, go! 326 00:23:29,071 --> 00:23:32,359 -Go team, go! -Go team, go! 327 00:23:34,368 --> 00:23:36,074 -Hurry! -Go! 328 00:23:39,748 --> 00:23:41,238 MlNl SPORTS DAY 329 00:23:47,256 --> 00:23:48,996 -Enjoy your food. -Here you go. 330 00:23:49,633 --> 00:23:51,123 -Enjoy your food. -Enjoy your food. 331 00:23:51,260 --> 00:23:53,672 -Enjoy your food. -Thank you. 332 00:23:54,930 --> 00:23:56,545 -Enjoy your food. -Enjoy your food. 333 00:23:56,640 --> 00:23:57,971 Thank you. 334 00:23:59,184 --> 00:24:00,640 CLASS YELLOW, LEE AH-RAM 335 00:24:29,089 --> 00:24:30,169 Say cheese! 336 00:24:31,341 --> 00:24:32,547 Okay, good. 337 00:24:32,801 --> 00:24:33,961 -Thank you. -Next person, please. 338 00:24:34,052 --> 00:24:35,087 Thank you. 339 00:24:35,220 --> 00:24:36,255 Ah-ram. 340 00:24:39,975 --> 00:24:42,136 AIl right, Iook this way. 341 00:24:42,853 --> 00:24:44,218 Say cheese! 342 00:24:47,149 --> 00:24:48,264 Good. 343 00:24:57,451 --> 00:24:59,567 Ah-ram, it's Daddy. 344 00:25:01,580 --> 00:25:03,366 Ah-ram, heIlo. 345 00:25:07,127 --> 00:25:08,116 Here. 346 00:25:14,218 --> 00:25:17,551 The puppy was Daddy. You must be so happy. 347 00:25:20,098 --> 00:25:21,508 Give him a hug. 348 00:25:41,828 --> 00:25:44,319 What are you doing stuck in your office all day? 349 00:25:44,623 --> 00:25:46,739 You're not even signing off on papers nor coming outside, 350 00:25:46,875 --> 00:25:48,081 and everyone is taIking about you. 351 00:25:48,794 --> 00:25:49,829 Really? 352 00:25:57,928 --> 00:25:58,917 What's wrong? 353 00:26:00,013 --> 00:26:02,800 ls it because you're concerned about Soo-jin? 354 00:26:05,769 --> 00:26:09,762 Seeing Soo-jin pretend Iike nothing was wrong concerned me too. 355 00:26:11,567 --> 00:26:13,603 lf only l hadn't tried to help her back then, 356 00:26:18,991 --> 00:26:20,697 they wouIdn't have gotten divorced. 357 00:26:21,660 --> 00:26:22,775 Perhaps. 358 00:26:24,037 --> 00:26:26,153 But would Soo-jin have been happy? 359 00:26:27,833 --> 00:26:29,664 She could've kept hating Do-hun, 360 00:26:30,043 --> 00:26:32,125 bIaming him for her unhappiness. 361 00:26:32,796 --> 00:26:33,956 And what about Ah-ram? 362 00:26:34,256 --> 00:26:36,713 You know well what she means to Soo-jin. 363 00:26:39,052 --> 00:26:39,882 After aIl this time, 364 00:26:40,012 --> 00:26:42,298 maybe they've realized how they truly feel about each other. 365 00:26:44,016 --> 00:26:46,302 Maybe they even started anew. 366 00:26:47,060 --> 00:26:48,470 Do you really think so? 367 00:26:48,562 --> 00:26:50,473 So don't blame yourself too much. 368 00:26:51,523 --> 00:26:52,603 Okay? 369 00:26:56,612 --> 00:26:58,523 Why don't we go out and get some fresh air? 370 00:27:01,283 --> 00:27:02,272 Okay. 371 00:27:04,786 --> 00:27:05,821 Hold on. 372 00:27:07,706 --> 00:27:08,741 Hello? 373 00:27:10,751 --> 00:27:11,831 Now? 374 00:27:13,128 --> 00:27:14,959 Oh, okay. 375 00:27:17,549 --> 00:27:20,916 l'm reaIIy sorry, but something came up at the set. 376 00:27:21,803 --> 00:27:23,885 The set? We don't have a shoot today. 377 00:27:24,139 --> 00:27:25,299 You know Manager Ji-hun, right? 378 00:27:25,390 --> 00:27:27,051 His appendix suddenly burst at the set. 379 00:27:27,142 --> 00:27:28,302 Did you say Ji-hun? 380 00:27:29,269 --> 00:27:30,258 That punk? 381 00:27:30,687 --> 00:27:33,429 What are you talking about? l mean Jang Ji-hun, at the set. 382 00:27:33,565 --> 00:27:35,977 Anyway, l have to go over there right now. 383 00:27:36,068 --> 00:27:37,979 There's only one scene Ieft, so l'Il be back soon. 384 00:27:38,111 --> 00:27:39,191 l'm reaIIy sorry. 385 00:27:40,364 --> 00:27:43,527 Hey. But why... 386 00:27:44,618 --> 00:27:47,530 It's not even our business. Why is she going? 387 00:27:55,128 --> 00:27:56,038 SON YE-RlM 388 00:27:56,129 --> 00:27:57,289 l Iove you. 389 00:28:14,022 --> 00:28:16,559 I've been waiting for 3 hours and 23 minutes. 390 00:28:17,359 --> 00:28:18,599 Are you even coming? 391 00:28:23,365 --> 00:28:24,605 You're realIy not coming? 392 00:28:24,866 --> 00:28:26,026 Can you pIease caIl me? 393 00:28:26,493 --> 00:28:27,824 How much longer wilI it take? 394 00:28:38,338 --> 00:28:39,794 Where did everyone go? 395 00:28:39,881 --> 00:28:41,291 They alI went home. 396 00:28:42,509 --> 00:28:43,965 Don't you know that today's "'CuIture Day''? 397 00:28:44,094 --> 00:28:46,927 WelI, you would've known if you haven't been stuck in your office all day. 398 00:28:47,514 --> 00:28:49,675 It's a day of cuIture. 399 00:28:50,183 --> 00:28:51,639 A day to spend with lovers. 400 00:28:51,893 --> 00:28:53,804 A day to spend with family. 401 00:28:54,604 --> 00:28:57,061 Wait. But why can't I enjoy any of those days lately? 402 00:28:57,190 --> 00:28:58,976 Why haven't you gone home yet? 403 00:28:59,067 --> 00:29:00,182 You shouId go home for a change. 404 00:29:01,111 --> 00:29:02,692 I'm on a mission for my wife. 405 00:29:02,821 --> 00:29:03,901 lf l don't do this, 406 00:29:04,990 --> 00:29:06,355 she might divorce me. 407 00:29:07,617 --> 00:29:08,652 What is it? 408 00:29:08,785 --> 00:29:10,821 I'm making a self-video for my baby's 100th-day ceIebration, 409 00:29:11,913 --> 00:29:13,494 but there aren't many photos or videos of her. 410 00:29:15,542 --> 00:29:17,874 lf you have a baby later, 411 00:29:18,086 --> 00:29:20,953 remember to take many photos and videos. 412 00:29:21,965 --> 00:29:23,626 Nobody prints out photos anymore. 413 00:29:23,759 --> 00:29:26,296 l can't even find any of the fiIes. 414 00:29:26,928 --> 00:29:28,714 I'm not even married yet. What baby? 415 00:29:30,390 --> 00:29:32,927 My kid grows bigger each day. 416 00:29:34,227 --> 00:29:36,218 I'll forget everything as time keeps passing. 417 00:29:37,439 --> 00:29:39,521 And she won't remember anything either. 418 00:29:40,776 --> 00:29:43,768 So I shouId at least do this to remember these moments. 419 00:29:46,323 --> 00:29:47,529 BRlAN JEONG 420 00:29:49,034 --> 00:29:50,149 l'II go home now. 421 00:29:55,499 --> 00:29:58,866 I won't take your call tonight even if something comes up. 422 00:30:00,086 --> 00:30:01,121 Good night. 423 00:30:01,671 --> 00:30:03,832 Score some points with your wife today. 424 00:30:17,521 --> 00:30:19,136 -What are you looking at? -Oh my goodness. 425 00:30:20,232 --> 00:30:22,518 -When did you get here? -Just now. 426 00:30:23,068 --> 00:30:25,059 Do you know how many texts l sent you? 427 00:30:25,487 --> 00:30:26,647 You should've caIIed. 428 00:30:36,623 --> 00:30:39,035 -This is delicious. -Seriously. 429 00:30:39,584 --> 00:30:42,747 They suddenIy called for you, and didn't even give you dinner? 430 00:30:43,171 --> 00:30:45,787 Those punks. How dare they starve my dear Ye-rim? 431 00:30:46,216 --> 00:30:48,002 Why aren't you eating? Did you have dinner? 432 00:30:48,260 --> 00:30:49,716 No, l didn't. 433 00:30:50,095 --> 00:30:53,383 You were busy working. How couId l have an appetite? 434 00:30:53,723 --> 00:30:54,838 Let's eat together then. 435 00:31:00,105 --> 00:31:01,686 Did you finish your work while I was gone? 436 00:31:03,525 --> 00:31:06,767 You don't read any scripts or the proposals I send you. 437 00:31:06,945 --> 00:31:09,311 Don't you think you're slacking off too much Iately? 438 00:31:13,201 --> 00:31:17,114 Ye-rim, there's something l have to prepare. 439 00:31:18,707 --> 00:31:19,742 What is it? 440 00:31:21,626 --> 00:31:24,083 When it's ready, you'Il be the first to know. 441 00:31:25,589 --> 00:31:27,250 Okay. l'Il look forward to it. 442 00:31:28,216 --> 00:31:29,752 I'm always on your side. 443 00:31:38,059 --> 00:31:40,971 Oh, there is a tape that I have to recheck. 444 00:31:47,319 --> 00:31:48,559 Good. 445 00:31:49,821 --> 00:31:50,936 There you go. 446 00:31:51,615 --> 00:31:54,573 -l'm ready. -Daddy's ready too. 447 00:31:54,868 --> 00:31:56,529 -Be careful. -Okay. 448 00:31:56,620 --> 00:31:58,531 Okay, shalI we go now? 449 00:31:58,705 --> 00:31:59,911 Let's go! 450 00:32:00,123 --> 00:32:01,112 l'lI see you later. 451 00:32:03,960 --> 00:32:05,166 Have fun! 452 00:32:06,504 --> 00:32:07,789 Be careful. 453 00:32:19,684 --> 00:32:20,890 Daddy! 454 00:32:21,561 --> 00:32:22,926 Are you watching? 455 00:32:23,021 --> 00:32:24,557 Yes, Ah-ram. 456 00:32:24,856 --> 00:32:27,063 Keep your eye on the road. Slowly. 457 00:32:27,734 --> 00:32:28,814 SIowly. 458 00:33:21,997 --> 00:33:23,112 Ah-ram. 459 00:33:26,001 --> 00:33:27,662 l'm sorry. 460 00:33:28,253 --> 00:33:30,494 l'm sorry I kept teIling you to brush your teeth 461 00:33:30,630 --> 00:33:32,791 when you had aIready brushed your teeth well. 462 00:33:33,800 --> 00:33:36,462 Also, I'm sorry for forcing you to eat things that you don't like. 463 00:33:37,804 --> 00:33:38,964 l should've tried harder 464 00:33:40,223 --> 00:33:42,805 to understand how you were feeling. 465 00:33:43,018 --> 00:33:44,883 Daddy, pass me the wet wipes. 466 00:33:44,978 --> 00:33:46,138 I want to wipe my mouth. 467 00:33:46,271 --> 00:33:48,102 Oh, sure. 468 00:33:48,732 --> 00:33:49,812 Let's wipe your mouth. 469 00:33:50,525 --> 00:33:51,480 Here. 470 00:33:57,574 --> 00:33:58,814 There. lt's done. 471 00:33:59,701 --> 00:34:03,239 Ah-ram, you're so pretty. 472 00:34:03,872 --> 00:34:05,988 You have such a kind heart, 473 00:34:06,332 --> 00:34:08,789 and you can ride your bike so welI. 474 00:34:10,879 --> 00:34:12,244 Thank you, Ah-ram. 475 00:34:22,390 --> 00:34:23,470 Eat more. 476 00:34:23,725 --> 00:34:24,760 Eat up. 477 00:34:51,795 --> 00:34:54,662 Mom, l'm just wondering... 478 00:34:55,632 --> 00:34:57,623 At Dad's place... 479 00:34:57,801 --> 00:34:58,916 ''At Dad's pIace''? 480 00:34:59,010 --> 00:35:02,047 Yes. lf we move to Dad's place, 481 00:35:02,388 --> 00:35:04,595 can we get a puppy? 482 00:35:05,517 --> 00:35:09,101 Yes, of course. He loves dogs too. 483 00:35:09,187 --> 00:35:12,520 And his place is our home now. 484 00:35:12,607 --> 00:35:14,063 Then what about this pIace? 485 00:35:14,192 --> 00:35:15,807 This is aIso our home. 486 00:35:15,944 --> 00:35:18,401 So we can come back here anytime. 487 00:35:18,530 --> 00:35:20,896 ShaIl we raise the puppy we saw a little while ago? 488 00:35:20,990 --> 00:35:22,446 In that house with a big garden? 489 00:35:22,575 --> 00:35:24,907 Yes, let's do that. 490 00:35:38,967 --> 00:35:39,922 Thank you. 491 00:35:41,928 --> 00:35:43,088 Thank you, Ah-ram. 492 00:35:44,764 --> 00:35:46,379 OCTOBER 19, 2016, DECEMBER 4, 2016 493 00:35:46,516 --> 00:35:48,757 FEBRUARY 1 , 201 7, AUGUST 20, 2018, MAY 25, 2019 494 00:36:13,793 --> 00:36:17,706 NEWSLETTER TO FAMILlES FUN FARM EXPERlENCE 495 00:36:44,699 --> 00:36:46,485 Thanks for everything today. 496 00:36:48,161 --> 00:36:52,530 Compared to everything you've done to raise Ah-ram all by yourseIf, 497 00:36:53,875 --> 00:36:55,786 what l did today is nothing. 498 00:36:59,005 --> 00:37:00,996 I thought about this house every day. 499 00:37:03,051 --> 00:37:04,507 So that l don't forget it. 500 00:37:06,721 --> 00:37:08,757 Every single day, 501 00:37:09,098 --> 00:37:11,510 l pictured you Iiving here with Ah-ram. 502 00:37:14,103 --> 00:37:16,264 ''Would she have rearranged the furniture? 503 00:37:16,481 --> 00:37:18,767 I wonder how she decorated Ah-ram's room.'' 504 00:37:22,362 --> 00:37:23,522 And everything looks 505 00:37:24,572 --> 00:37:26,153 just like how l imagined it to be. 506 00:37:28,952 --> 00:37:31,034 And the house you built aIso Iooks just like 507 00:37:31,204 --> 00:37:32,865 how l imagined it to be. 508 00:37:34,249 --> 00:37:35,659 We talked about how 509 00:37:35,959 --> 00:37:38,120 we shouId live in a house with a garden when we have a kid. 510 00:37:39,128 --> 00:37:40,743 I guess our wish came true. 511 00:37:51,182 --> 00:37:54,219 We'Il live a good life together, and we'lI be happy. 512 00:37:57,188 --> 00:37:59,270 As long as you don't give up. 513 00:38:22,338 --> 00:38:24,545 KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE 514 00:38:24,674 --> 00:38:26,335 The registration is completed. 515 00:38:26,467 --> 00:38:27,627 Great, thank you. 516 00:38:36,561 --> 00:38:37,721 Yes, Mr. Choe. 517 00:38:45,320 --> 00:38:47,436 CouId it be because we got everything done so perfectIy? 518 00:38:47,613 --> 00:38:49,524 The drinks taste exceptionalIy good today. 519 00:38:49,657 --> 00:38:52,740 That's probably more than your pension payments combined. 520 00:38:52,827 --> 00:38:55,534 That being said, this is on me. 521 00:38:55,663 --> 00:38:57,119 -Great. -Mr. Choe. 522 00:38:57,498 --> 00:38:58,578 Let me pour you a drink. 523 00:39:12,597 --> 00:39:15,339 MARU'S HOUSE 524 00:39:17,602 --> 00:39:18,717 lt's done. 525 00:39:18,853 --> 00:39:20,434 ''Maru's House"'? 526 00:39:20,563 --> 00:39:22,144 What does that mean? 527 00:39:22,523 --> 00:39:23,854 Is this dog's name Maru? 528 00:39:23,983 --> 00:39:25,894 Yes, it's Maru. 529 00:39:26,027 --> 00:39:27,938 Your little brother, Maru. 530 00:39:28,071 --> 00:39:29,026 Do you Iike it? 531 00:39:29,155 --> 00:39:30,611 What does ''Maru"' mean? 532 00:39:30,698 --> 00:39:31,858 It means... 533 00:39:32,075 --> 00:39:33,485 Do you see that mountain over there? 534 00:39:33,576 --> 00:39:35,692 lt means ''the top of a mountain.'' 535 00:39:35,828 --> 00:39:37,318 ''The top of a mountain''? 536 00:39:37,455 --> 00:39:39,696 -Yes. -Then what does my name mean? 537 00:39:40,124 --> 00:39:41,330 ''Ah-ram'' means 538 00:39:41,417 --> 00:39:44,124 a fruit that has ripened welI on its own. 539 00:39:44,253 --> 00:39:47,871 A fruit that has ripened weIl under the warm sun rays 540 00:39:48,007 --> 00:39:49,588 in autumn. 541 00:39:49,675 --> 00:39:50,710 ''A fruit''? 542 00:39:50,843 --> 00:39:53,004 A fruit born to Mommy and Daddy. 543 00:40:08,277 --> 00:40:10,893 2 MONTHS LATER 544 00:41:35,573 --> 00:41:39,236 MOM, DAD 545 00:41:43,372 --> 00:41:45,738 l'm a fruit that has ripened weIl on its own, 546 00:41:45,875 --> 00:41:47,615 Kwon Ah-ram. 547 00:41:48,169 --> 00:41:50,785 And this is my little brother, Maru. 548 00:41:51,005 --> 00:41:52,916 He's outside, over there. 549 00:41:53,049 --> 00:41:56,132 Daddy and l run and play together every day. 550 00:41:56,677 --> 00:41:58,383 Mommy, Soo-jin, 551 00:41:58,513 --> 00:42:00,879 Daddy, Do-hun, and their daughter, Ah-ram. 552 00:42:01,224 --> 00:42:02,839 Let's not forget our dog, Maru. 553 00:42:02,975 --> 00:42:04,886 We're a family of four. 554 00:42:04,977 --> 00:42:07,935 We eat and sleep together too. 555 00:42:08,064 --> 00:42:09,804 We aIso go on trips together. 556 00:42:09,941 --> 00:42:13,058 On sports day, we ran together. 557 00:42:13,152 --> 00:42:16,394 Because you're speciaI 558 00:42:16,614 --> 00:42:18,650 like Sleeping Beauty, 559 00:42:18,866 --> 00:42:21,824 l wake you up like this every morning. 560 00:42:29,544 --> 00:42:31,785 -Kwon Do-hun. -Dad. 561 00:42:31,921 --> 00:42:34,082 -Lee Soo-jin. -Mom. 562 00:42:34,173 --> 00:42:36,664 -Ah-ram. -''Ah-ram.'' 563 00:42:36,801 --> 00:42:39,087 -Maru. -''Maru.'' 564 00:42:43,891 --> 00:42:46,553 You're my dad, and I'm your daughter, Ah-ram. 565 00:42:46,686 --> 00:42:49,678 Ah-ram, how can you explain so well? 566 00:42:49,814 --> 00:42:52,146 -ls it because you take after me? -Yes. 567 00:42:53,276 --> 00:42:55,358 Daddy, are you Daddy again now? 568 00:43:17,967 --> 00:43:20,709 You would like to leave video recordings? 569 00:43:21,178 --> 00:43:23,043 -Yes. -What do you mean exactIy? 570 00:43:23,472 --> 00:43:25,929 I feel bad for what I did to you two. 571 00:43:27,101 --> 00:43:30,468 AIso, l want to give you two a nice memory as a gift. 572 00:43:30,813 --> 00:43:32,053 That's why I came up with this idea. 573 00:43:32,940 --> 00:43:34,146 So you want to film us? 574 00:43:34,275 --> 00:43:35,481 You don't have to feel burdened. 575 00:43:35,610 --> 00:43:37,646 We'Il keep it casuaI. 576 00:43:40,781 --> 00:43:41,941 l guess 577 00:43:42,783 --> 00:43:44,774 it couId give us 578 00:43:46,454 --> 00:43:49,287 some good memories. 579 00:43:54,045 --> 00:43:55,581 l'Il talk to Do-hun about it. 580 00:43:56,547 --> 00:43:57,582 AIl right. 581 00:43:58,799 --> 00:44:00,630 Scrub him. Harder. 582 00:44:01,469 --> 00:44:02,549 Good. 583 00:44:03,095 --> 00:44:04,505 The water keeps splashing on your face. 584 00:44:06,849 --> 00:44:08,965 Your face is aII wet. 585 00:44:09,560 --> 00:44:10,390 There you go. 586 00:44:15,691 --> 00:44:18,524 I want to give you two a nice memory as a gift. 587 00:44:18,694 --> 00:44:19,979 That's why I came up with this idea. 588 00:44:23,532 --> 00:44:24,612 Maru! 589 00:44:25,826 --> 00:44:26,861 Hey! 590 00:44:28,829 --> 00:44:30,490 -Do-hun. -Yes? 591 00:44:30,831 --> 00:44:34,665 Your biggest dream is to make good memories with your famiIy, right? 592 00:44:35,753 --> 00:44:37,914 -Yes. -Do you remember Brian? 593 00:44:38,589 --> 00:44:40,705 He came up with an idea. 594 00:44:40,800 --> 00:44:42,506 He wants to fiIm us. 595 00:44:43,010 --> 00:44:44,966 -Film us? -Yes. 596 00:44:45,388 --> 00:44:47,470 You, me, and Ah-ram. 597 00:44:47,932 --> 00:44:51,140 It might give us and Ah-ram 598 00:44:51,227 --> 00:44:52,888 some good memories. 599 00:44:52,978 --> 00:44:54,138 What do you think? 600 00:44:56,816 --> 00:45:00,308 It might be a good idea for Ah-ram. 601 00:45:02,405 --> 00:45:04,145 But wilI I be abIe to do it? 602 00:45:05,741 --> 00:45:07,481 We can be casuaI 603 00:45:08,619 --> 00:45:10,530 and show ourselves naturaIly. 604 00:45:10,663 --> 00:45:11,948 It might help Ah-ram 605 00:45:12,707 --> 00:45:15,824 understand our family better in the future. 606 00:45:19,463 --> 00:45:21,169 WiII Ah-ram like it too? 607 00:45:23,050 --> 00:45:25,086 Did you talk to Do-hun? 608 00:45:25,344 --> 00:45:26,550 What did he say? 609 00:45:27,471 --> 00:45:30,508 He feels a littIe uncomfortable, 610 00:45:30,641 --> 00:45:31,801 but for Ah-ram's sake, 611 00:45:33,519 --> 00:45:35,180 he wants to make good memories. 612 00:45:35,312 --> 00:45:36,472 That's what he said. 613 00:45:38,607 --> 00:45:39,687 That's a relief. 614 00:45:39,817 --> 00:45:41,307 That's great. 615 00:45:41,610 --> 00:45:43,771 Should we start preparing tomorrow? 616 00:45:44,530 --> 00:45:47,442 Let's not rush. We should take it step by step. 617 00:45:48,909 --> 00:45:50,365 Don't worry too much. 618 00:45:50,619 --> 00:45:51,779 I can take care of it. 619 00:46:00,796 --> 00:46:02,036 I... 620 00:46:02,548 --> 00:46:03,503 That time... 621 00:46:05,342 --> 00:46:06,707 l don't remember it well. 622 00:46:16,937 --> 00:46:18,893 Don't be nervous. You can reIax. 623 00:46:19,023 --> 00:46:20,263 Okay. 624 00:46:23,486 --> 00:46:25,147 I thought it was the alcohol. 625 00:46:27,406 --> 00:46:30,273 Sometimes, l left my car somewhere 626 00:46:31,410 --> 00:46:34,777 and forgot where it was. 627 00:46:37,291 --> 00:46:39,452 I also had a headache from time to time. 628 00:46:40,503 --> 00:46:42,243 But l thought l was healthy. 629 00:46:43,714 --> 00:46:46,456 When l went to hear my health checkup results, 630 00:46:47,760 --> 00:46:50,376 the doctor suggested that I shouId run a test. 631 00:46:50,679 --> 00:46:53,842 What made you decide to fiIm this? 632 00:46:54,099 --> 00:46:56,636 lt must have been a difficult decision. 633 00:47:00,189 --> 00:47:01,725 Because I am stiIl abIe to make a decision. 634 00:47:03,108 --> 00:47:05,815 lt means that there stilI are things that l can do. 635 00:47:06,862 --> 00:47:09,023 l was happy 636 00:47:09,657 --> 00:47:12,569 that l could stilI make a decision 637 00:47:13,327 --> 00:47:16,444 as a husband and a dad for my wife and daughter, 638 00:47:17,122 --> 00:47:18,237 whom l Iove so much. 639 00:47:18,374 --> 00:47:21,081 Let me ask you one easy question. 640 00:47:21,418 --> 00:47:23,329 What makes you the happiest these days? 641 00:47:27,842 --> 00:47:29,002 Do you see that over there? 642 00:47:30,928 --> 00:47:32,884 I meet my daughter for the first time 643 00:47:33,722 --> 00:47:35,804 every day. 644 00:47:36,058 --> 00:47:38,970 Realizing that I have a family that l love so much 645 00:47:39,728 --> 00:47:41,389 makes me the happiest. 646 00:47:51,490 --> 00:47:53,902 -CIap your hands once, pIease. -Okay. 647 00:47:55,536 --> 00:47:56,651 Cue. 648 00:47:58,747 --> 00:48:01,659 l heard you two have been friends almost all your Iives. 649 00:48:01,959 --> 00:48:05,451 You couId say that we are... 650 00:48:05,671 --> 00:48:07,832 Well... 651 00:48:08,132 --> 00:48:10,043 We're chiIdhood friends. 652 00:48:10,134 --> 00:48:12,716 How did you find out about his Alzheimer's? 653 00:48:13,137 --> 00:48:15,799 In a confessionaI. 654 00:48:15,890 --> 00:48:18,427 -Do you mean the ones in a church? -Yes. 655 00:48:18,893 --> 00:48:21,259 Did you go to church together? 656 00:48:21,353 --> 00:48:22,809 Yes. The thing is, 657 00:48:22,938 --> 00:48:24,769 l started going to church to pick up a girl... 658 00:48:25,482 --> 00:48:27,723 Cut! WelI, l'm sorry. 659 00:48:27,860 --> 00:48:29,521 Can you cut this part out? 660 00:48:29,737 --> 00:48:32,399 -My wife shouIdn't see this. I'm sorry. -Okay. 661 00:48:32,573 --> 00:48:33,904 -Let's move on. -Okay. 662 00:48:35,117 --> 00:48:38,985 How did you feeI when you heard of his decision? 663 00:48:41,332 --> 00:48:43,698 l felt sad 664 00:48:44,752 --> 00:48:45,741 and angry. 665 00:48:45,878 --> 00:48:47,539 What made you angry? 666 00:48:47,796 --> 00:48:49,957 l fIipped my lid. 667 00:48:50,049 --> 00:48:51,960 He got divorced and gave aII his money to her. 668 00:48:52,051 --> 00:48:53,962 l couIdn't help but fIip my lid. 669 00:48:54,053 --> 00:48:55,133 -Hang-seo. -Yes? 670 00:48:55,304 --> 00:48:57,966 l'm sorry, but could you calm down a little? 671 00:48:58,098 --> 00:49:00,885 Okay, l will. 672 00:49:03,145 --> 00:49:06,808 When I found that out, I reaIly blew my top. 673 00:49:06,982 --> 00:49:08,938 No sugar or hydrogenated oil. 674 00:49:09,068 --> 00:49:10,774 It just meIts in your mouth. 675 00:49:10,903 --> 00:49:12,894 lt's made with black beans. 676 00:49:13,030 --> 00:49:15,396 It melts in your mouth right away. 677 00:49:15,491 --> 00:49:17,982 Oh, you're here. 678 00:49:18,410 --> 00:49:21,152 -I'm glad the response is good. -The response is enthusiastic. 679 00:49:21,288 --> 00:49:24,826 Regardless of age or gender, they buy it as soon as they taste it. 680 00:49:25,668 --> 00:49:27,533 l'lI go and seII everything out. AIl right. 681 00:49:29,838 --> 00:49:33,456 -Mom, are we being fiImed? -Yes. 682 00:49:33,550 --> 00:49:36,337 -Mom and Dad too? -Of course. 683 00:49:47,606 --> 00:49:49,722 You know you can't buy that, don't you? 684 00:49:49,817 --> 00:49:51,273 Can't I buy just one? 685 00:49:52,319 --> 00:49:53,934 Just a second. 686 00:50:00,536 --> 00:50:02,197 You know you can't. 687 00:50:02,371 --> 00:50:04,657 lt's not for me. 688 00:50:05,249 --> 00:50:07,456 You like ramyeon and coke too. 689 00:50:07,584 --> 00:50:10,872 Drinking it once a week is no problem. 690 00:50:11,255 --> 00:50:13,746 You don't have to stop eating it because of me. 691 00:50:14,008 --> 00:50:15,873 CHOCO LUBIN 692 00:50:17,761 --> 00:50:19,501 Buy one, get one free. 693 00:50:19,638 --> 00:50:21,048 lt's made with black beans. 694 00:50:21,390 --> 00:50:24,803 Hi, kid. You look really pretty. 695 00:50:25,227 --> 00:50:26,262 Do you Iike chocoIate? 696 00:50:28,230 --> 00:50:30,812 Here's some chocolate. Do you want to try it? 697 00:50:30,899 --> 00:50:33,891 ChocoIate is bad for your teeth. 698 00:50:34,278 --> 00:50:35,643 This isn't bad for your teeth. 699 00:50:35,779 --> 00:50:38,395 It has no sugar in it. 700 00:50:38,532 --> 00:50:40,898 But do you think it'd still be sweet? 701 00:50:41,285 --> 00:50:42,240 Do you want to try it? 702 00:50:45,581 --> 00:50:46,696 lt's tasty. 703 00:50:46,790 --> 00:50:48,951 -Ah-ram. -Mom! 704 00:50:49,293 --> 00:50:51,955 Ah-ram, didn't l telI you to stay with us? 705 00:50:52,087 --> 00:50:53,577 Mom, this is chocolate. 706 00:50:53,714 --> 00:50:56,831 -But it's not bad for your teeth. -ReaIly? 707 00:50:57,009 --> 00:50:58,590 Buy it for me. 708 00:50:58,677 --> 00:51:00,417 Next time. l'lI buy you some next time. 709 00:51:04,725 --> 00:51:07,592 Like I said before, it's chocolate made out of black beans. 710 00:51:07,686 --> 00:51:09,893 lt prevents aduIt diseases and Alzheimer's. 711 00:51:10,022 --> 00:51:12,308 -It's packed with healthy nutrients. -It's pretty sweet. 712 00:51:12,441 --> 00:51:14,557 -This is a very rare opportunity. -For me... 713 00:51:14,651 --> 00:51:16,812 -Here, you can have two more boxes. -lt has no sugar. 714 00:51:16,945 --> 00:51:20,233 Ladies, stop Iooking at vegetabIes and come check this out. 715 00:51:20,449 --> 00:51:22,485 He can't even remember his daughter, 716 00:51:22,576 --> 00:51:24,237 but they're stiIl living like that every day. 717 00:51:24,369 --> 00:51:26,906 Soo-jin is so admirable, and so is Do-hun. 718 00:51:27,539 --> 00:51:28,574 You're right. 719 00:51:29,750 --> 00:51:31,786 If the person who used to Iove me 720 00:51:31,960 --> 00:51:33,575 has no memory of me Ieft, 721 00:51:33,670 --> 00:51:35,831 will l be able to love someone like that again? 722 00:51:39,551 --> 00:51:41,291 For these two, 723 00:51:42,346 --> 00:51:43,677 l believe it's possibIe. 724 00:51:50,938 --> 00:51:52,053 What are you doing? 725 00:51:55,317 --> 00:51:56,807 Is dating aIways difficult? 726 00:51:57,861 --> 00:52:00,603 Or is it just difficuIt in the beginning? 727 00:52:00,948 --> 00:52:03,530 WelI, dating is aIways Iike that. 728 00:52:03,617 --> 00:52:05,278 When you're on the verge of breaking up, 729 00:52:05,410 --> 00:52:06,991 you learn to appreciate what you have. 730 00:52:07,079 --> 00:52:08,489 She cut her hair 731 00:52:08,872 --> 00:52:10,828 but l didn't notice it, and she got upset. 732 00:52:12,668 --> 00:52:14,249 Isn't this chocoIate? 733 00:52:14,336 --> 00:52:15,746 l thought your girlfriend was on a diet. 734 00:52:15,838 --> 00:52:16,953 Can you buy her stuff Iike this? 735 00:52:17,047 --> 00:52:18,753 That's a chocoIate that's good for diets. 736 00:52:18,882 --> 00:52:19,837 lt's a hot item Iately. 737 00:52:19,967 --> 00:52:23,551 It's sugar-free, and made of black beans or something. 738 00:52:23,720 --> 00:52:25,881 Anyhow, it's so popular these days that it's hard to buy it. 739 00:52:26,431 --> 00:52:27,671 Mr. Choe. 740 00:52:29,434 --> 00:52:32,551 Hang on, this isn't from Do-hun's company though. 741 00:52:35,315 --> 00:52:36,395 Mr. Choe. 742 00:52:37,109 --> 00:52:38,974 Where are you going? What's the matter? 743 00:52:39,069 --> 00:52:41,230 Oh, l have to go see Do-hun. 744 00:52:41,363 --> 00:52:44,605 -Suddenly? -Yes, l have something to teII him. 745 00:52:44,741 --> 00:52:45,730 See you. 746 00:52:48,579 --> 00:52:50,535 Yes. What's this about? 747 00:52:51,540 --> 00:52:53,451 Do-hun, do you remember the chocoIate workshop 748 00:52:53,584 --> 00:52:56,041 near our fishing site? ChocoIatier, Park Mi-ran. 749 00:52:57,421 --> 00:52:58,331 No. 750 00:52:58,463 --> 00:52:59,919 Gosh, how shouId l explain this? 751 00:53:00,549 --> 00:53:03,382 You developed something caIled ''Lumi Chocolate'' 752 00:53:03,468 --> 00:53:06,585 for two years as a gift for Ah-ram and Soo-jin. 753 00:53:06,805 --> 00:53:08,011 You even held many tasting events, 754 00:53:08,140 --> 00:53:10,552 and made a sugar-free and heaIthy type of chocolate. 755 00:53:10,684 --> 00:53:13,676 You developed that product and handed over your proposal 756 00:53:13,812 --> 00:53:15,427 to a guy named Seo Jin-gyu. 757 00:53:15,564 --> 00:53:18,476 But that product has been launched by another company 758 00:53:18,609 --> 00:53:20,565 instead of the company you used to work at. 759 00:53:20,777 --> 00:53:22,893 lt's the exact same chocolate you invented. 760 00:53:22,988 --> 00:53:25,149 lt's chocoIate made by Do-hun? 761 00:53:25,282 --> 00:53:28,774 Yes. It seems the same to me, except for its name. 762 00:53:29,620 --> 00:53:31,531 Did Daddy make this? 763 00:53:31,622 --> 00:53:32,657 Of course. 764 00:53:32,748 --> 00:53:34,488 Your dad worked so hard 765 00:53:34,625 --> 00:53:36,411 to give it to you as a gift. 766 00:53:36,543 --> 00:53:38,955 It's sweet and delicious, but it doesn't give you cavities. 767 00:53:39,087 --> 00:53:40,497 This is realIy good. 768 00:53:40,589 --> 00:53:43,581 Ah-ram, can I have a bite too? 769 00:53:43,675 --> 00:53:44,710 Okay. 770 00:54:03,111 --> 00:54:04,146 Here. 771 00:54:04,488 --> 00:54:05,898 You can each have one. 772 00:54:11,203 --> 00:54:13,194 I heard my dad made this. 773 00:54:13,330 --> 00:54:14,490 Really? 774 00:54:14,581 --> 00:54:16,947 Yes. My uncle told me yesterday. 775 00:54:17,084 --> 00:54:19,496 My dad made this for me. 776 00:54:19,628 --> 00:54:23,337 Does your dad work at this company? 777 00:54:23,465 --> 00:54:24,500 No. 778 00:54:24,633 --> 00:54:27,249 My dad is at home with Maru. 779 00:54:27,386 --> 00:54:28,967 You are stupid. Chocolates like this 780 00:54:29,096 --> 00:54:31,462 are made at snack companies. 781 00:54:31,640 --> 00:54:35,758 No, it's not. My dad reaIly made it for me. 782 00:54:35,852 --> 00:54:37,012 No, it's not. 783 00:54:37,771 --> 00:54:39,932 She says he didn't. He's a liar. 784 00:54:40,065 --> 00:54:42,932 You said you made that chocolate. 785 00:54:43,068 --> 00:54:45,309 You're right. I did. 786 00:54:45,445 --> 00:54:46,525 They said you didn't. 787 00:54:47,572 --> 00:54:50,188 Ah-ram, I saw it with my own eyes. 788 00:54:50,325 --> 00:54:53,032 -Your dad reaIIy made it. -They said he didn't. 789 00:54:53,161 --> 00:54:55,618 They said Daddy is a Iiar. 790 00:54:57,958 --> 00:54:59,698 Mom. 791 00:54:59,835 --> 00:55:03,669 You said Daddy made that chocoIate. 792 00:55:04,506 --> 00:55:05,916 But they say it's not true. 793 00:55:06,008 --> 00:55:08,795 They said Daddy is a Iiar. 794 00:55:08,885 --> 00:55:11,843 -Ah-ram -D-maltitoI, 34 percent, 795 00:55:11,972 --> 00:55:13,963 cocoa mass, 31 .4 percent, 796 00:55:14,057 --> 00:55:15,672 cocoa butter, 22 percent, 797 00:55:15,767 --> 00:55:17,223 black bean powder, 12 percent, 798 00:55:17,352 --> 00:55:18,808 soybean extraction powder, 799 00:55:18,937 --> 00:55:21,394 and pink saIt. It must not be high in caIories. 800 00:55:21,523 --> 00:55:24,356 A chocoIate that doesn't make your teeth rot. Lumi Chocolate. 801 00:55:27,988 --> 00:55:28,977 Do-hun. 802 00:55:31,283 --> 00:55:32,489 Do you remember? 803 00:55:32,868 --> 00:55:33,823 What? 804 00:55:35,746 --> 00:55:39,455 I wilI succeed in making it for the sake of my child. 805 00:55:39,583 --> 00:55:40,868 Lumi Chocolate. 806 00:55:41,585 --> 00:55:43,871 I'll make a butterfly chocoIate. 807 00:55:54,014 --> 00:55:56,175 You developed something caIled ''Lumi Chocolate'' 808 00:55:56,308 --> 00:55:58,924 for two years as a gift for Ah-ram and Soo-jin. 809 00:55:59,019 --> 00:56:00,304 You even held many tasting events, 810 00:56:00,520 --> 00:56:02,681 and made a sugar-free and heaIthy type of chocolate. 811 00:56:02,773 --> 00:56:04,263 You developed that product 812 00:56:04,399 --> 00:56:07,766 and handed over your proposal to a guy named Seo Jin-gyu. 813 00:56:16,620 --> 00:56:19,487 It's true I received the proposal from Mr. Kwon. 814 00:56:19,998 --> 00:56:24,037 But as you know, our company never launched chocolate products. 815 00:56:24,628 --> 00:56:26,334 I toId him it wouId be difficult, 816 00:56:26,463 --> 00:56:29,671 and requested a meeting, but it was rejected. 817 00:56:29,883 --> 00:56:31,464 ls there anything you know 818 00:56:31,593 --> 00:56:34,585 about handing that proposaI over to another company? 819 00:56:35,639 --> 00:56:38,255 No. I met Mr. Kwon again, 820 00:56:38,350 --> 00:56:41,683 said l was sorry, and returned his proposal to him. 821 00:56:41,937 --> 00:56:43,677 He must've been upset 822 00:56:43,814 --> 00:56:45,805 and hasn't caIIed me since. 823 00:56:46,691 --> 00:56:48,306 l'm frustrated too. 824 00:56:50,946 --> 00:56:53,437 He has no memory at aIl? 825 00:56:53,698 --> 00:56:54,687 What? 826 00:56:59,162 --> 00:57:00,277 No. 827 00:57:06,795 --> 00:57:08,751 Ml-GYEONG 828 00:57:11,174 --> 00:57:12,664 Did you teIl him? 829 00:57:12,843 --> 00:57:14,754 Yes. I met Su-a yesterday 830 00:57:14,845 --> 00:57:16,836 and heard the news, and toId Gyeong-hun right away. 831 00:57:17,013 --> 00:57:19,254 He came running without any hesitation. 832 00:57:19,391 --> 00:57:21,382 He said it was a case worth investigating. 833 00:57:23,145 --> 00:57:24,885 l'm not working for free. 834 00:57:25,063 --> 00:57:26,428 l'II need a contingent fee, 835 00:57:27,274 --> 00:57:29,640 but l'lI take your case for a speciaI discounted price. 836 00:57:30,318 --> 00:57:32,400 You even know how to negotiate now. 837 00:57:32,487 --> 00:57:33,727 Thank you, Gyeong-hun. 838 00:57:38,743 --> 00:57:41,450 Daddy and Daughter Ah-ram. 839 00:57:42,247 --> 00:57:43,908 Are you Daddy again now? 840 00:57:44,416 --> 00:57:45,405 Yes. 841 00:57:45,584 --> 00:57:47,745 Since he's your dad now, Iet's eat breakfast together. 842 00:57:47,878 --> 00:57:48,993 -Let's eat. -Okay. 843 00:57:59,723 --> 00:58:02,840 Uncle, Auntie, come and eat breakfast with us. 844 00:58:02,976 --> 00:58:05,888 No, we'lI be fiIming you and your family eating breakfast now. 845 00:58:06,021 --> 00:58:07,306 We can eat later. 846 00:58:07,731 --> 00:58:09,312 You wake your dad up every morning now. 847 00:58:09,399 --> 00:58:10,935 You're such a good girI, Ah-ram. 848 00:58:11,026 --> 00:58:12,562 Thank you. 849 00:58:12,944 --> 00:58:13,899 Let's eat. 850 00:58:19,534 --> 00:58:21,365 Do-hun, give it to me. l'II do it. 851 00:58:21,495 --> 00:58:22,655 lt's okay. 852 00:58:22,996 --> 00:58:24,657 You're not going to do it thoroughly. 853 00:58:24,998 --> 00:58:26,909 The container is fulI of dust. 854 00:58:27,000 --> 00:58:28,991 Can you please pay more attention? 855 00:58:33,381 --> 00:58:34,211 l'm sorry. 856 00:58:34,299 --> 00:58:35,960 l'lI pay more attention from now on. 857 00:58:54,653 --> 00:58:56,735 Are you going fishing with Hang-seo? 858 00:58:59,533 --> 00:59:03,572 How about Su-a and I join in? ShaIl we all go together? 859 00:59:04,746 --> 00:59:06,907 ReaIly? That sounds wonderful. 860 00:59:07,582 --> 00:59:09,038 I'Il call her then. 861 00:59:09,417 --> 00:59:10,372 Okay. 862 00:59:19,678 --> 00:59:22,841 They say your body never forgets something it has learned. 863 00:59:23,932 --> 00:59:27,265 You're so nifty with that hook. A true fisherman. 864 00:59:27,352 --> 00:59:30,344 I really hate the word, ''man.'' 865 00:59:30,480 --> 00:59:32,345 Bad words all end with man. 866 00:59:32,524 --> 00:59:34,480 Like ''con man'' or ''gambling man.'' 867 00:59:34,693 --> 00:59:37,480 Okay, I take that back. Let's just go fish. 868 00:59:37,612 --> 00:59:38,772 Do you want some snacks, "'man''? 869 00:59:50,625 --> 00:59:52,411 lt's our first time coming on a trip together. 870 00:59:52,752 --> 00:59:53,787 I know. 871 00:59:54,129 --> 00:59:56,745 Thanks to Do-hun, l get to clear my head too. 872 00:59:58,466 --> 01:00:01,333 l heard you and Hang-seo are having some trouble lately. 873 01:00:01,970 --> 01:00:03,050 It's nothing. 874 01:00:04,055 --> 01:00:05,511 It doesn't sound Iike nothing. 875 01:00:05,849 --> 01:00:08,716 It's really nothing. Don't mind me, and take good care of Do-hun. 876 01:00:09,311 --> 01:00:11,472 I'm so gIad to see you happy these days. 877 01:00:14,024 --> 01:00:15,560 l should've brought a Iong sleeve. 878 01:00:15,692 --> 01:00:16,932 -l brought one. -You did? 879 01:00:17,068 --> 01:00:18,933 -Yes -Give it to me Iater. 880 01:00:19,863 --> 01:00:21,103 Won't there be mosquitoes? 881 01:00:21,239 --> 01:00:22,570 l think there might be in the evening. 882 01:00:22,657 --> 01:00:23,692 Right? 883 01:00:24,492 --> 01:00:25,823 It's quite windy. 884 01:00:25,910 --> 01:00:27,491 I'm so hungry. 885 01:00:27,996 --> 01:00:29,202 How long do we have to wait? 886 01:00:29,331 --> 01:00:30,491 lt's almost finished. 887 01:00:30,624 --> 01:00:31,830 l'm starving. 888 01:00:33,960 --> 01:00:36,326 -This is romantic. -It's so pretty. 889 01:00:37,547 --> 01:00:39,458 -Hey, taste this. -Okay. 890 01:00:40,550 --> 01:00:41,630 What do you think? 891 01:00:42,010 --> 01:00:43,875 -Come here. -What? 892 01:00:45,013 --> 01:00:47,470 Which one is your girlfriend? 893 01:00:56,066 --> 01:00:57,681 The pretty one here. 894 01:01:08,203 --> 01:01:09,943 HeIlo, l'm Baek Su-a. 895 01:01:10,038 --> 01:01:11,278 l see. HelIo, 896 01:01:11,414 --> 01:01:13,325 I'm Kwon Do-hun. 897 01:01:14,876 --> 01:01:15,991 Then... 898 01:01:17,420 --> 01:01:18,705 Who is that lady over there? 899 01:01:21,591 --> 01:01:23,252 She's a friend of my girlfriend, 900 01:01:23,385 --> 01:01:24,591 Lee Soo-jin. 901 01:01:25,679 --> 01:01:26,885 HeIlo. 902 01:01:27,639 --> 01:01:28,719 It's nice to meet you. 903 01:02:02,966 --> 01:02:04,922 Subtitle translation by John Lee 58662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.