All language subtitles for The wind blows E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,594 --> 00:01:38,754 Thank you. 2 00:01:41,264 --> 00:01:44,347 KWON DO-HUN 3 00:01:50,190 --> 00:01:51,305 Do-hun. 4 00:02:00,283 --> 00:02:01,443 Did you sleep well? 5 00:02:02,911 --> 00:02:03,991 Yes. 6 00:02:04,454 --> 00:02:05,614 Hello. 7 00:02:19,177 --> 00:02:20,838 Did the light bulb go out? 8 00:02:21,346 --> 00:02:22,802 Oh, this? 9 00:02:24,516 --> 00:02:26,427 Patients who feel lonely 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,391 tend to be sensitive to light. 11 00:02:28,603 --> 00:02:29,934 They actually think the night comes 12 00:02:30,063 --> 00:02:32,054 when they turn the lights off. 13 00:02:32,190 --> 00:02:34,021 They want to turn off the lights and go to bed early 14 00:02:34,109 --> 00:02:36,225 so they can see their families again the next day. 15 00:02:37,028 --> 00:02:39,895 He may still be adjusting to the new environment, 16 00:02:39,990 --> 00:02:41,321 so don't worry. 17 00:02:46,955 --> 00:02:48,491 MlN-SHlK 18 00:02:49,916 --> 00:02:51,076 Yes, it's me. 19 00:02:51,543 --> 00:02:54,000 We have an important meeting today, so don't be late. 20 00:02:54,337 --> 00:02:56,293 l'll be there, so don't worry. 21 00:03:03,555 --> 00:03:05,511 TAESONG ART UNlVERSlTY VOLUNTEER GROUP 22 00:03:05,640 --> 00:03:08,131 Let's move a bit faster. Good. 23 00:03:08,393 --> 00:03:11,226 Don't forget the pencils and tape. 24 00:03:11,479 --> 00:03:15,267 Okay. Good. Let's move it, guys. 25 00:03:15,400 --> 00:03:16,606 Hello. 26 00:03:16,735 --> 00:03:18,316 SClSSORS, KNlVES, CRAYONS 27 00:03:18,445 --> 00:03:21,278 TAESONG ART UNlVERSlTY VOLUNTEER GROUP REClTAL 28 00:04:05,492 --> 00:04:08,279 LAUNDRY ROOM 29 00:04:42,570 --> 00:04:44,106 Do you like me that much? 30 00:04:45,532 --> 00:04:48,023 You must be tired if you keep following me around like this. 31 00:04:48,493 --> 00:04:50,734 -Draw me. -Pardon? 32 00:04:54,165 --> 00:04:55,200 Draw me. 33 00:04:56,418 --> 00:04:57,828 Please draw my face. 34 00:05:05,552 --> 00:05:07,008 Could you draw a caricature? 35 00:05:27,157 --> 00:05:28,192 Thank you. 36 00:05:41,212 --> 00:05:42,998 l can draw another one for you. 37 00:05:43,923 --> 00:05:46,835 No, it's okay. l love this one. 38 00:05:49,971 --> 00:05:51,051 lt looks just like me, right? 39 00:06:55,870 --> 00:06:57,531 We'll be arriving at the last stop soon. 40 00:06:58,081 --> 00:06:59,742 Please get ready to get off. 41 00:07:12,554 --> 00:07:14,135 NAKSAN 42 00:07:16,307 --> 00:07:17,422 -Excuse me. -Excuse me. 43 00:07:19,060 --> 00:07:20,266 Go ahead. 44 00:07:22,730 --> 00:07:24,891 -Thank you. -Pardon me? 45 00:07:25,150 --> 00:07:26,230 l mean, the caricature. 46 00:07:27,485 --> 00:07:30,147 Remember? You drew a nice caricature for me at the festival. 47 00:07:33,491 --> 00:07:34,901 You don't live in this area, right? 48 00:07:35,326 --> 00:07:36,486 Right, l live in Dodam Hall... 49 00:07:37,662 --> 00:07:39,277 l mean, l live in the dorm. 50 00:07:41,499 --> 00:07:43,706 l'm on scholarship, and l'm a junior in the economics major. 51 00:07:43,835 --> 00:07:45,245 l'm back from my military service. 52 00:07:47,630 --> 00:07:50,417 -l'm a junior in Visual Design. -Yes, l know. 53 00:07:52,385 --> 00:07:55,377 l mean, you're so pretty that... 54 00:07:55,513 --> 00:07:57,003 Gosh, that came out wrong. 55 00:07:58,224 --> 00:07:59,964 l saw the textbook you're holding. 56 00:08:00,518 --> 00:08:02,634 ls there anything else you know? 57 00:08:03,104 --> 00:08:04,093 Yes, there is. 58 00:08:04,355 --> 00:08:06,095 You live three bus stops away from school, 59 00:08:06,232 --> 00:08:07,517 originally from Gangneung, 60 00:08:07,650 --> 00:08:09,231 and l heard you wanted to major in painting. 61 00:08:09,319 --> 00:08:10,399 You know everything about me. 62 00:08:12,030 --> 00:08:13,486 l don't know much about you though. 63 00:08:14,115 --> 00:08:15,275 l'll tell you everything. 64 00:08:16,743 --> 00:08:18,028 Everything about me. 65 00:08:18,703 --> 00:08:20,193 Are you asking me out? 66 00:08:25,335 --> 00:08:27,075 What are you waiting for? Hold my hand. 67 00:08:29,214 --> 00:08:30,169 Oh, sorry. 68 00:09:02,914 --> 00:09:04,370 Here, it's done. 69 00:09:07,001 --> 00:09:08,116 Thank you. 70 00:09:11,256 --> 00:09:12,291 Do-hun. 71 00:09:56,134 --> 00:09:58,500 He hid for five long years 72 00:09:59,220 --> 00:10:00,300 so that l could be happy. 73 00:10:01,389 --> 00:10:05,052 He wanted me to be happy. 74 00:10:06,603 --> 00:10:07,683 So, 75 00:10:09,105 --> 00:10:12,097 l've decided to live a happier life with him. 76 00:10:14,652 --> 00:10:17,359 Don't you want me to be happy too? 77 00:10:19,240 --> 00:10:20,150 Soo-jin, 78 00:10:20,825 --> 00:10:22,361 l always followed your opinion 79 00:10:22,702 --> 00:10:24,442 on most things. 80 00:10:25,496 --> 00:10:28,408 But you see, l really can't be on your side this time. 81 00:10:30,251 --> 00:10:32,082 Mom used to be so fond of Do-hun. 82 00:10:32,545 --> 00:10:34,456 But she's being like that because you come first. 83 00:10:34,839 --> 00:10:37,000 Mom doesn't want to see you having a hard time. 84 00:10:37,967 --> 00:10:39,332 Let's not break her heart. 85 00:10:40,178 --> 00:10:41,293 Soo-cheol. 86 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 Mom is 87 00:10:44,349 --> 00:10:46,010 getting old, indeed. 88 00:10:48,019 --> 00:10:51,887 When l was little, it hurt so much whenever she spanked me, 89 00:10:52,273 --> 00:10:53,763 but it didn't hurt at all this time. 90 00:10:54,984 --> 00:10:56,064 Soo-jin. 91 00:10:56,277 --> 00:10:59,610 l can't leave Do-hun like this. 92 00:11:00,531 --> 00:11:02,988 All these years, he endured loneliness 93 00:11:04,869 --> 00:11:06,359 all by himself. 94 00:11:09,707 --> 00:11:11,288 l know 95 00:11:12,710 --> 00:11:13,995 what Mom wants. 96 00:11:16,673 --> 00:11:17,958 But l still 97 00:11:19,967 --> 00:11:21,878 want to be with him. 98 00:11:35,566 --> 00:11:39,184 Patients who feel lonely tend to be sensitive to light. 99 00:11:39,362 --> 00:11:41,148 They want to turn off the lights and go to bed early 100 00:11:41,322 --> 00:11:43,529 so they can see their families again the next day. 101 00:13:13,623 --> 00:13:16,581 -Attack! -Let's attack Daddy together! 102 00:13:16,709 --> 00:13:18,119 Shoot him! Go for it! 103 00:13:18,211 --> 00:13:20,076 Freeze, or l'll shoot you! 104 00:13:29,514 --> 00:13:30,970 Ouch! 105 00:13:33,100 --> 00:13:34,180 Come here! 106 00:13:37,146 --> 00:13:38,226 My gosh! 107 00:14:38,457 --> 00:14:39,867 Soo-jin, what are you doing? 108 00:14:39,959 --> 00:14:41,290 l'm taking Do-hun back to his place. 109 00:14:41,419 --> 00:14:43,535 l said you have no right to do this. Stop. 110 00:14:43,629 --> 00:14:44,994 There's no point trying to stop me. 111 00:14:45,756 --> 00:14:48,964 Do-hun should be home, not here. 112 00:14:51,262 --> 00:14:52,342 l want to respect 113 00:14:53,180 --> 00:14:55,045 Do-hun's decision. 114 00:14:55,474 --> 00:14:57,510 He made up his mind to stay here. 115 00:14:58,644 --> 00:15:02,011 Do you think that's what he really wants? 116 00:15:02,732 --> 00:15:06,350 lt's not. What he really wants is not to be lonely. 117 00:15:06,444 --> 00:15:07,980 He is only hiding his feelings 118 00:15:08,112 --> 00:15:10,103 because he doesn't want to cause others trouble. 119 00:15:11,073 --> 00:15:13,029 l understand how you feel, 120 00:15:13,200 --> 00:15:14,610 but this is not what Do-hun wants. 121 00:15:15,286 --> 00:15:17,072 Let's talk again 122 00:15:17,204 --> 00:15:19,286 when Do-hun is back to his senses. Let's go. 123 00:15:33,054 --> 00:15:34,134 Do-hun. 124 00:15:34,722 --> 00:15:36,258 Let's go home. 125 00:15:51,697 --> 00:15:54,188 How long have l been in this state? 126 00:15:54,450 --> 00:15:55,565 About 10 days. 127 00:15:56,452 --> 00:15:57,532 That's a new record. 128 00:15:58,412 --> 00:16:00,198 Are you sure you're all right? 129 00:16:01,624 --> 00:16:02,864 Don't l look all right? 130 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 l'm not sure. 131 00:16:05,461 --> 00:16:08,248 You suddenly come to your senses and insist on going home with Soo-jin. 132 00:16:09,632 --> 00:16:11,042 To me, 133 00:16:11,592 --> 00:16:12,923 you don't seem okay yet. 134 00:16:13,094 --> 00:16:15,927 There's no way l can persuade Soo-jin. 135 00:16:17,348 --> 00:16:20,306 The longer l stay here, the harder it will be for her. 136 00:16:20,601 --> 00:16:23,013 lf l don't listen to Soo-jin, 137 00:16:23,521 --> 00:16:24,977 it'll hurt her more. 138 00:16:25,940 --> 00:16:27,350 And l don't want that. 139 00:16:27,441 --> 00:16:28,556 Do you mean it? 140 00:16:28,651 --> 00:16:29,811 Yes. 141 00:16:31,570 --> 00:16:33,231 Gosh, l don't know what to say any more. 142 00:16:33,406 --> 00:16:35,237 Anyway, the doctor said 143 00:16:35,366 --> 00:16:37,823 you need to get a checkup when you're back to your senses. 144 00:16:37,952 --> 00:16:39,408 Let's go to the hospital for a checkup. 145 00:16:39,662 --> 00:16:41,027 l'll go and make an appointment. 146 00:16:41,622 --> 00:16:43,487 l can go with Soo-jin. 147 00:16:59,306 --> 00:17:01,262 Mr. Kwon Do-hun, please come in. 148 00:17:12,695 --> 00:17:14,902 Do you recognize the people closest to you? 149 00:17:15,281 --> 00:17:18,398 -Yes. -Do you remember how you collapsed? 150 00:17:19,035 --> 00:17:20,946 -No. -Fortunately, 151 00:17:21,037 --> 00:17:23,904 it seems like your delirium was only an adverse reaction to the medication. 152 00:17:24,040 --> 00:17:27,203 Your condition has not deteriorated significantly. 153 00:17:38,554 --> 00:17:39,669 He got a lot better. 154 00:17:40,473 --> 00:17:43,965 Yes. Okay. Thank you. 155 00:17:45,227 --> 00:17:46,216 He got a lot better. 156 00:17:46,353 --> 00:17:47,342 That's a relief. 157 00:17:49,190 --> 00:17:50,851 Will he be able to get even better? 158 00:17:51,275 --> 00:17:52,230 Of course. 159 00:18:01,035 --> 00:18:02,866 You must have been so worried. 160 00:18:05,206 --> 00:18:08,573 No. The doctor told me l didn't need to worry too much 161 00:18:08,667 --> 00:18:12,080 because you're extremely determined to recover. 162 00:18:13,506 --> 00:18:14,541 Soo-jin. 163 00:18:14,673 --> 00:18:16,038 lt's okay. 164 00:18:17,176 --> 00:18:18,712 You'll do well. 165 00:18:18,969 --> 00:18:21,836 Also, l'm by your side now. 166 00:18:24,058 --> 00:18:27,016 Do you like our house? 167 00:18:27,144 --> 00:18:29,635 Yes, l absolutely love it. 168 00:18:34,652 --> 00:18:35,687 l'm relieved. 169 00:19:03,472 --> 00:19:05,633 The night air is lovely. 170 00:19:08,269 --> 00:19:09,884 We haven't been alone like this 171 00:19:10,688 --> 00:19:12,349 in a long time, right? 172 00:19:14,066 --> 00:19:15,021 You're right. 173 00:19:18,904 --> 00:19:20,189 This is nice. 174 00:19:22,950 --> 00:19:23,939 Yes. 175 00:19:25,286 --> 00:19:26,492 This is really nice. 176 00:19:28,622 --> 00:19:29,907 Do-hun. 177 00:19:32,960 --> 00:19:35,121 My heart flutters, 178 00:19:37,381 --> 00:19:40,248 and l feel nervous just like that time. 179 00:19:40,342 --> 00:19:41,627 Same here. 180 00:19:42,261 --> 00:19:43,592 Just like that time. 181 00:19:58,611 --> 00:19:59,851 You look like a baby hippo. 182 00:19:59,945 --> 00:20:00,730 What? 183 00:20:10,039 --> 00:20:11,119 Here. 184 00:20:13,417 --> 00:20:14,406 Does it taste good? 185 00:20:14,627 --> 00:20:15,582 Yes. 186 00:20:18,047 --> 00:20:18,957 One more. 187 00:20:19,048 --> 00:20:21,209 No. You're giving everything to me. 188 00:20:21,300 --> 00:20:23,461 You only had ramyeon at the studio. 189 00:20:24,386 --> 00:20:25,466 Should we just order one more? 190 00:20:25,596 --> 00:20:28,338 We're eating here just this once because you said it was your wish. 191 00:20:28,599 --> 00:20:30,510 We're not eating at an expensive place like this again. 192 00:20:30,643 --> 00:20:33,635 We will when l get a job and make a lot of money. 193 00:20:33,979 --> 00:20:35,059 Even then, we aren't. 194 00:20:35,147 --> 00:20:36,557 There's a fire in the kitchen. 195 00:20:36,690 --> 00:20:38,555 -Please get out right now. -There's a fire? 196 00:20:42,529 --> 00:20:44,190 The exit is this way. 197 00:20:52,873 --> 00:20:53,862 Let's sit down. 198 00:20:55,167 --> 00:20:56,373 Gosh, l was so shocked. 199 00:20:56,961 --> 00:20:58,292 l've never seen a fire before. 200 00:20:58,379 --> 00:20:59,539 -You were shocked, right? -Yes. 201 00:20:59,630 --> 00:21:00,710 Me too. 202 00:21:02,716 --> 00:21:04,126 We didn't pay. 203 00:21:04,218 --> 00:21:05,424 ls that important? 204 00:21:05,552 --> 00:21:07,167 lt could have been really bad. 205 00:21:07,304 --> 00:21:08,293 Let's go. 206 00:21:08,597 --> 00:21:11,009 -Where? -We saved money. 207 00:21:11,100 --> 00:21:14,012 Let's skip class and spend this money. 208 00:21:16,021 --> 00:21:17,101 Should we do that? 209 00:21:44,550 --> 00:21:46,131 Would you two like a picture? 210 00:21:48,470 --> 00:21:51,257 Here we go. One, two, three. 211 00:21:55,394 --> 00:21:56,554 lt looks good. 212 00:21:56,895 --> 00:21:57,975 Aren't you tired? 213 00:21:58,605 --> 00:21:59,560 No. 214 00:21:59,690 --> 00:22:02,682 Surprisingly, l'm not tired at all. 215 00:22:03,193 --> 00:22:04,308 l can see that. 216 00:22:06,488 --> 00:22:07,477 Look. 217 00:22:17,624 --> 00:22:18,739 The night view is amazing. 218 00:22:19,293 --> 00:22:20,499 -Right? -Yes. 219 00:22:21,128 --> 00:22:22,117 lt's pretty. 220 00:22:30,262 --> 00:22:32,298 All the cherry blossoms have already fallen. 221 00:22:32,973 --> 00:22:36,215 lf you think about it, beautiful and nice things 222 00:22:36,935 --> 00:22:39,347 disappear so fast. 223 00:22:40,064 --> 00:22:41,725 Flowers, 224 00:22:41,815 --> 00:22:43,271 people, 225 00:22:44,276 --> 00:22:45,482 and time. 226 00:22:48,113 --> 00:22:50,525 lt's already past 10 p.m. We should go home. 227 00:22:51,116 --> 00:22:52,276 Are we going home? 228 00:22:53,369 --> 00:22:54,279 Like this? 229 00:22:54,411 --> 00:22:56,151 Do we need to stop somewhere? 230 00:22:57,539 --> 00:22:59,905 No, not really. 231 00:23:01,335 --> 00:23:03,371 Let's hurry. We might miss the last bus. 232 00:23:04,088 --> 00:23:05,203 Okay. 233 00:23:38,288 --> 00:23:39,778 You don't feel nervous anymore, do you? 234 00:23:44,378 --> 00:23:45,993 You've become even prettier. 235 00:23:50,717 --> 00:23:52,127 Let's not 236 00:23:52,928 --> 00:23:54,168 say goodbye again, ever again. 237 00:23:56,014 --> 00:23:57,174 Also, 238 00:23:58,100 --> 00:23:59,761 please never give up. 239 00:24:02,563 --> 00:24:03,598 l won't. 240 00:24:09,194 --> 00:24:10,274 l love you. 241 00:24:11,447 --> 00:24:12,436 Me too. 242 00:24:13,949 --> 00:24:14,904 l love you too. 243 00:24:50,110 --> 00:24:52,271 We didn't decide on the villain yet, 244 00:24:52,446 --> 00:24:55,938 so l prepared both a raccoon and a badger. 245 00:24:56,742 --> 00:24:57,777 What do you think? 246 00:24:59,244 --> 00:25:00,950 l like both. 247 00:25:02,372 --> 00:25:05,159 How about doing a survey to see what children prefer? 248 00:25:05,459 --> 00:25:06,574 That sounds good. 249 00:25:09,588 --> 00:25:10,953 Brian... 250 00:25:11,298 --> 00:25:13,163 Ms. Son, come here. 251 00:25:16,845 --> 00:25:18,051 Which character do you like better? 252 00:25:18,388 --> 00:25:20,720 Don't think, just tell me the first thing that comes to mind. 253 00:25:22,309 --> 00:25:24,174 -This one. -Right? 254 00:25:24,978 --> 00:25:27,185 l think this one's better too, but... 255 00:25:27,356 --> 00:25:28,562 This is giving me a headache. 256 00:25:29,191 --> 00:25:30,226 l'm hungry. 257 00:25:30,692 --> 00:25:32,557 Let's go get lunch. lt's on me. 258 00:25:32,653 --> 00:25:33,984 -l'm sorry. -l'm sorry. 259 00:25:35,364 --> 00:25:38,106 l mean, l have plans. 260 00:25:38,283 --> 00:25:39,363 Let's do lunch next time. 261 00:25:40,118 --> 00:25:43,155 -What about you? -l... 262 00:25:43,539 --> 00:25:45,029 need to search for a place for the shoot. 263 00:25:45,415 --> 00:25:48,031 l have plans with an employee from the zoo. 264 00:25:48,168 --> 00:25:49,283 Sorry. 265 00:25:52,130 --> 00:25:53,245 This looks good. 266 00:25:53,340 --> 00:25:55,251 -We'll have the Kaya toast as well. -Okay. 267 00:25:55,759 --> 00:25:57,590 We just ate lunch. You want toast too? 268 00:25:57,678 --> 00:25:59,009 lt looks yummy. 269 00:25:59,346 --> 00:26:00,301 Does it taste good? 270 00:26:00,389 --> 00:26:02,596 Yes. lt's our signature menu, and people love it. 271 00:26:03,183 --> 00:26:04,138 We'll take it then. 272 00:26:13,277 --> 00:26:14,312 lt's good. 273 00:26:15,362 --> 00:26:17,478 lt's nice for us to eat good food like this, 274 00:26:18,156 --> 00:26:20,147 but l've suddenly turned into an employee from the zoo. 275 00:26:21,326 --> 00:26:23,612 Why are you so bad at lying when you lied to me so well? 276 00:26:24,288 --> 00:26:25,653 When did l lie? 277 00:26:25,747 --> 00:26:26,987 You said you've been thinking of me, 278 00:26:27,124 --> 00:26:29,035 then pretended like you didn't, and never kept in touch. 279 00:26:29,167 --> 00:26:29,952 lsn't that a lie? 280 00:26:30,085 --> 00:26:32,292 Come on, that's not a lie. 281 00:26:32,546 --> 00:26:35,253 Hiding your feelings and pretending is a lie too. 282 00:26:36,425 --> 00:26:38,416 The more l think about it, it makes me angry. 283 00:26:38,552 --> 00:26:40,292 ''Go to the US alone since it's a good opportunity?'' 284 00:26:42,139 --> 00:26:44,425 Come on, that was ages ago. 285 00:26:46,101 --> 00:26:47,307 Should l just leave now? 286 00:26:47,477 --> 00:26:48,808 No way. 287 00:26:50,856 --> 00:26:52,517 You can't go anywhere now. 288 00:26:56,903 --> 00:26:58,985 Jl-HUN 289 00:26:59,698 --> 00:27:00,687 Just a second. 290 00:27:17,215 --> 00:27:18,204 Yes. 291 00:27:18,342 --> 00:27:19,798 Why didn't you call me? 292 00:27:20,427 --> 00:27:21,462 l was busy. 293 00:27:21,595 --> 00:27:24,257 -Did you have lunch? -Yes, with my co-workers. 294 00:27:24,389 --> 00:27:25,469 What did you eat? 295 00:27:25,724 --> 00:27:26,964 Nothing special. 296 00:27:30,562 --> 00:27:32,223 Let's meet and talk. 297 00:27:32,981 --> 00:27:34,141 l have something to say. 298 00:27:43,659 --> 00:27:45,320 Do you want to catch a movie before going back? 299 00:27:45,452 --> 00:27:47,363 l have plans. 300 00:27:50,207 --> 00:27:52,118 Okay. Let's go then. 301 00:27:57,714 --> 00:28:00,046 -Should l go with you? -lt's okay. l can go alone. 302 00:28:23,782 --> 00:28:26,398 Hello? What are you doing tonight? 303 00:28:27,285 --> 00:28:28,445 How about some soju? 304 00:28:29,955 --> 00:28:31,161 No, nothing's wrong. 305 00:28:32,207 --> 00:28:33,322 What about you, Soo-cheol? 306 00:28:35,335 --> 00:28:37,747 Why? ls something wrong with Soo-jin? 307 00:28:45,429 --> 00:28:48,045 l think this was an expected breakup. 308 00:28:49,182 --> 00:28:51,047 Last time in the parking lot, 309 00:28:51,643 --> 00:28:54,976 l thought to myself, ''this must be the guy''. 310 00:28:58,650 --> 00:29:00,561 We both agreed to get married 311 00:29:00,652 --> 00:29:02,813 if we are 30 and still single. 312 00:29:03,238 --> 00:29:06,651 But if you've found someone who you truly love, 313 00:29:08,618 --> 00:29:10,324 then it's over between us. 314 00:29:13,081 --> 00:29:14,161 l'm sorry. 315 00:29:15,792 --> 00:29:18,374 We should just stay as friends 316 00:29:18,754 --> 00:29:20,415 like we used to be when we were kids. 317 00:29:22,340 --> 00:29:23,170 Let's do that, Ye-rim. 318 00:29:23,467 --> 00:29:26,049 How can you be so cool in this situation? 319 00:29:26,928 --> 00:29:28,088 You're impressed, aren't you? 320 00:29:29,139 --> 00:29:30,595 l have a decent job, 321 00:29:30,974 --> 00:29:33,260 my looks are good enough compared to anyone, 322 00:29:33,393 --> 00:29:34,678 and l even have a great personality. 323 00:29:36,646 --> 00:29:38,602 You just let go of a great guy. 324 00:29:40,984 --> 00:29:42,064 l'm sorry. 325 00:29:42,944 --> 00:29:44,150 And l'm very grateful. 326 00:30:00,170 --> 00:30:02,035 You seem to be slacking off too much lately. 327 00:30:02,339 --> 00:30:03,499 No, l'm not. 328 00:30:03,590 --> 00:30:05,171 Don't try to fool me. 329 00:30:05,258 --> 00:30:08,876 You're not even thinking of work, and it seems like all you think of is me. 330 00:30:09,262 --> 00:30:10,502 lt's true that l'm thinking of you. 331 00:30:10,639 --> 00:30:12,595 But it's not like l'm not working. 332 00:30:12,933 --> 00:30:14,298 Don't you have something to say to me? 333 00:30:14,392 --> 00:30:16,383 -Like what? -You seem like you want to. 334 00:30:16,478 --> 00:30:17,467 -No, l don't. -Really? 335 00:30:17,604 --> 00:30:18,889 -Yes, really. -ls that so? 336 00:30:19,022 --> 00:30:20,057 Yes. 337 00:30:20,690 --> 00:30:22,021 Fine. 338 00:30:34,079 --> 00:30:35,615 l just met Ji-hun. 339 00:30:37,666 --> 00:30:40,282 He's not someone to get in between our relationship now. 340 00:30:40,377 --> 00:30:41,617 l didn't mind him. 341 00:30:43,004 --> 00:30:45,416 Why? Did it seem like l was worried or something? 342 00:30:46,049 --> 00:30:48,916 All you do is lie, when you're not even good at it. 343 00:30:49,177 --> 00:30:50,292 Your face tells me everything. 344 00:30:58,854 --> 00:31:00,765 Thank you for telling me first. 345 00:31:03,692 --> 00:31:07,230 But l think we should talk about Soo-jin. 346 00:31:33,972 --> 00:31:36,213 -lt's pretty. -That's a forget-me-not. 347 00:31:37,350 --> 00:31:38,556 How do you even know that? 348 00:31:40,353 --> 00:31:42,309 Living in a place like this, 349 00:31:43,273 --> 00:31:46,265 l realized there are so many things l don't know. 350 00:31:48,403 --> 00:31:51,065 How beautiful it is to watch the sunrise, 351 00:31:52,782 --> 00:31:56,115 and how comforting it is to look up at the stars. 352 00:31:56,453 --> 00:32:00,162 The quiet breeze sometimes sounds better than music, 353 00:32:01,041 --> 00:32:03,282 and the cries of insects are interesting too. 354 00:32:05,086 --> 00:32:08,499 lt made me look back on things that were truly precious. 355 00:32:10,050 --> 00:32:11,290 And every time, 356 00:32:13,553 --> 00:32:15,339 l looked at your drawings. 357 00:32:17,974 --> 00:32:20,636 You saw things l couldn't see 358 00:32:21,311 --> 00:32:22,721 and drew them. 359 00:32:24,564 --> 00:32:28,603 Before, l just thought they were impressive and cool drawings, 360 00:32:30,487 --> 00:32:32,352 but as l spent time here, l learned that 361 00:32:33,490 --> 00:32:36,653 your drawings included feelings of regret, 362 00:32:37,577 --> 00:32:38,692 gratefulness, 363 00:32:39,913 --> 00:32:41,824 and even sadness. 364 00:32:42,624 --> 00:32:45,536 You, your drawings, and this beauty 365 00:32:46,252 --> 00:32:48,709 were all beside me all that time, 366 00:32:51,383 --> 00:32:53,123 but l didn't know that. 367 00:32:56,137 --> 00:32:57,252 A flower. 368 00:32:59,307 --> 00:33:02,674 You gave Ah-ram a flower. 369 00:33:04,688 --> 00:33:06,519 Flowers that butterflies like. 370 00:33:08,191 --> 00:33:10,227 When you were in the hospital, 371 00:33:10,610 --> 00:33:12,475 l took Ah-ram there. 372 00:33:13,530 --> 00:33:15,646 l thought you wouldn't recognize her, 373 00:33:16,408 --> 00:33:18,990 but you planted a flower next to 374 00:33:19,619 --> 00:33:21,109 the butterfly you made for her. 375 00:33:22,330 --> 00:33:25,117 And you hugged her tight. 376 00:33:26,710 --> 00:33:28,075 Did l do that? 377 00:33:29,045 --> 00:33:31,331 Yes. You did. 378 00:33:50,066 --> 00:33:53,524 Carbohydrates or flour-based food with gluten isn't good for you. 379 00:33:53,987 --> 00:33:57,445 l did some research and made this based on the doctor's advice. 380 00:33:58,575 --> 00:34:01,942 He said a healthy diet and exercise are better than medicine. 381 00:34:02,287 --> 00:34:04,118 Still, you should've cooked some rice. 382 00:34:04,748 --> 00:34:07,114 He said you should avoid eating grains. 383 00:34:07,625 --> 00:34:09,490 Sweet potatoes, turnips, 384 00:34:09,878 --> 00:34:12,995 and unripe bananas are also good too. 385 00:34:14,716 --> 00:34:18,334 You sound like you majored in Food and Nutrition. 386 00:34:18,553 --> 00:34:20,009 l'm going to learn how to cook. 387 00:34:20,472 --> 00:34:23,464 l'll cook various dishes that you won't grow sick of, 388 00:34:23,641 --> 00:34:24,756 so keep hanging in there. 389 00:34:27,228 --> 00:34:28,388 lt's been a long time, Do-hun. 390 00:34:29,230 --> 00:34:30,185 Soo-cheol. 391 00:34:30,940 --> 00:34:33,306 Wow, this house is really nice. 392 00:34:34,611 --> 00:34:36,067 l was on Mom's side too. 393 00:34:37,614 --> 00:34:39,070 But you know how stubborn Soo-jin is. 394 00:34:40,116 --> 00:34:41,356 How could l win against her? 395 00:34:41,743 --> 00:34:44,359 Besides, if l was against it, 396 00:34:44,662 --> 00:34:47,278 l thought it'd totally hurt your feelings. 397 00:34:48,666 --> 00:34:49,951 Do you remember? 398 00:34:50,085 --> 00:34:50,870 l sold you the jade mat 399 00:34:51,002 --> 00:34:52,663 from the pyramid scheme without telling Soo-jin? 400 00:34:53,046 --> 00:34:54,206 Oh, that. 401 00:34:54,380 --> 00:34:57,292 Han-su's parents still use it very well. 402 00:34:57,592 --> 00:35:00,459 And you told me all about 403 00:35:00,595 --> 00:35:02,256 Soo-jin's ex-boyfriends. 404 00:35:02,388 --> 00:35:04,595 Exactly. l thought about it 405 00:35:04,724 --> 00:35:08,637 and realized l'm indebted to you. And we have our secrets, so l felt bad. 406 00:35:09,395 --> 00:35:11,306 Whenever Soo-jin isn't around, 407 00:35:11,689 --> 00:35:13,475 l'm going to sleep here. 408 00:35:15,777 --> 00:35:17,358 Shall we give this a shot if you're ready? 409 00:35:19,697 --> 00:35:21,904 Exercise is the best medicine. 410 00:35:22,951 --> 00:35:24,066 My brother-in-law. 411 00:35:25,537 --> 00:35:27,198 Have you forgotten my name? 412 00:35:28,748 --> 00:35:29,737 Cheol-su. 413 00:35:34,963 --> 00:35:36,453 Thanks, Soo-cheol. 414 00:35:39,384 --> 00:35:41,045 Okay, let's do some bodyweight exercises. 415 00:35:41,177 --> 00:35:42,132 -Okay. -Great. 416 00:35:42,262 --> 00:35:43,627 -Stand over here. -Sure. 417 00:35:44,139 --> 00:35:46,050 -Clench your hands into fists. -Okay. 418 00:35:46,224 --> 00:35:47,680 Then tap your fists together like this. 419 00:35:48,852 --> 00:35:50,012 Now, clap four times. 420 00:35:51,729 --> 00:35:53,344 Now, clap your right hand from the top. 421 00:35:57,318 --> 00:35:58,398 -Hello. -A package for you. 422 00:35:58,486 --> 00:35:59,441 Thank you. 423 00:35:59,571 --> 00:36:01,186 -Have a good evening. -You too. 424 00:36:40,320 --> 00:36:41,480 Soo-jin. 425 00:36:41,946 --> 00:36:43,732 Have you been eating well? 426 00:36:44,824 --> 00:36:46,655 Last time l saw you and Do-hun, 427 00:36:46,784 --> 00:36:48,149 both of you looked so skinny. 428 00:36:49,204 --> 00:36:52,071 Don't try to do everything alone. 429 00:36:52,790 --> 00:36:54,530 Feel free to contact me whenever you need my help. 430 00:36:54,626 --> 00:36:57,538 FEEL FREE TO CONTACT ME WHENEVER YOU NEED MY HELP 431 00:37:03,218 --> 00:37:05,334 Hey, Jang-gun. that's good enough. You should call it a day. 432 00:37:05,511 --> 00:37:07,092 Okay. l'll get going, then. 433 00:37:07,180 --> 00:37:08,169 -All right. -Good work today. 434 00:37:08,306 --> 00:37:09,796 -Thank you. -No problem. 435 00:37:10,350 --> 00:37:11,430 Get going already. 436 00:37:11,517 --> 00:37:13,132 -l'm off. -Bye. 437 00:37:17,857 --> 00:37:18,846 What's wrong? 438 00:37:19,234 --> 00:37:21,020 All right. Gosh, you're so impatient. 439 00:37:21,152 --> 00:37:22,187 Have a seat. 440 00:37:22,820 --> 00:37:23,855 What? 441 00:37:27,158 --> 00:37:28,398 Why are you so serious? 442 00:37:29,035 --> 00:37:30,115 Did something happen? 443 00:37:31,120 --> 00:37:32,485 Let's 444 00:37:33,456 --> 00:37:34,992 just give up on opening our second restaurant. 445 00:37:35,124 --> 00:37:36,330 What do you mean, all of a sudden? 446 00:37:36,709 --> 00:37:38,324 l thought about it. 447 00:37:38,920 --> 00:37:41,707 But it's not like l can clone myself for our second restaurant, 448 00:37:41,798 --> 00:37:44,380 and you don't have the skill to manage the kitchen there. 449 00:37:44,926 --> 00:37:47,133 We'll get busier trying to sell more, which will just jeopardize 450 00:37:47,262 --> 00:37:48,502 the quality of the foods. 451 00:37:48,596 --> 00:37:50,507 We won't really get busier. 452 00:37:50,890 --> 00:37:52,551 l no longer need to look after Do-hun, you know. 453 00:37:52,809 --> 00:37:54,424 l'll take care of everything. Don't you worry. 454 00:37:54,519 --> 00:37:55,929 Seeing what Do-hun is going through 455 00:37:56,020 --> 00:37:58,932 made me think about how l should live my life. 456 00:37:59,315 --> 00:38:01,180 Selling more shouldn't be our priority. 457 00:38:01,484 --> 00:38:04,897 l think it's right to only handle things l can do my best on. 458 00:38:05,029 --> 00:38:06,940 Hey, this is a great opportunity for us. 459 00:38:07,031 --> 00:38:09,317 Do you want to cook in the kitchen forever? 460 00:38:10,201 --> 00:38:11,862 l don't want you to work hard. 461 00:38:13,037 --> 00:38:14,152 l want you to live comfortably. 462 00:38:14,247 --> 00:38:16,158 Living comfortably is nice, 463 00:38:17,083 --> 00:38:18,914 but l want us to be happy instead. 464 00:38:22,630 --> 00:38:23,710 Soo-jin. 465 00:38:24,132 --> 00:38:26,874 l really don't want to have to say this, but-- 466 00:38:26,968 --> 00:38:27,923 Then don't say it. 467 00:38:28,052 --> 00:38:29,292 Do-hun cheated on you. 468 00:38:29,387 --> 00:38:31,969 l know he has Alzheimer's, but he had an affair. lt's a fact. 469 00:38:32,724 --> 00:38:34,385 Sure, that woman was you, 470 00:38:34,517 --> 00:38:36,098 but he didn't know that. 471 00:38:36,185 --> 00:38:39,177 Strictly speaking, he did have an affair. 472 00:38:39,397 --> 00:38:41,137 He cheated on you, okay? 473 00:38:41,274 --> 00:38:43,105 You two got a divorce because of that. 474 00:38:43,234 --> 00:38:46,101 l guess it was partially because he wanted to hide his condition, 475 00:38:46,195 --> 00:38:49,483 but it is true he cheated on you with someone that he didn't think was you. 476 00:38:49,615 --> 00:38:50,900 Do-hun 477 00:38:51,534 --> 00:38:53,570 acted like he was being fooled, knowing that it was me. 478 00:38:54,287 --> 00:38:55,197 What? 479 00:38:55,288 --> 00:38:57,620 He wanted me to hate and resent him 480 00:38:58,166 --> 00:39:00,122 so that l'd never find him. 481 00:39:00,251 --> 00:39:01,331 Seriously? 482 00:39:04,172 --> 00:39:06,333 That means we made a total fool of ourselves back then. 483 00:39:06,424 --> 00:39:07,504 Well, no. 484 00:39:08,176 --> 00:39:11,134 But l really broke his heart. 485 00:39:13,431 --> 00:39:15,262 Gosh, it's so hot. Why is it so hot in here? 486 00:39:17,393 --> 00:39:19,304 Why is it getting so hot already? 487 00:39:20,021 --> 00:39:21,761 -l should get going. -Already? 488 00:39:21,856 --> 00:39:23,596 l've been busy, so l'm behind on work. 489 00:39:24,233 --> 00:39:26,394 You'll work all night and get no sleep. 490 00:39:26,527 --> 00:39:28,688 lsn't it tiring? Aren't you exhausted? 491 00:39:28,780 --> 00:39:30,941 lt's not easy to take care of Do-hun as well as your daughter. 492 00:39:31,032 --> 00:39:33,318 You might collapse at this rate. 493 00:39:33,951 --> 00:39:35,282 l hired a caregiver. 494 00:39:35,370 --> 00:39:37,986 And l won't collapse ever again. 495 00:39:39,040 --> 00:39:40,155 Don't worry. 496 00:40:09,612 --> 00:40:11,477 You like peanuts, Mom. 497 00:40:12,573 --> 00:40:13,904 Peanuts? 498 00:40:17,370 --> 00:40:20,988 Right, l used to. l used to love peanuts. 499 00:40:21,999 --> 00:40:24,331 lt was probably shortly after 500 00:40:24,544 --> 00:40:26,626 you took your first step. 501 00:40:27,505 --> 00:40:29,837 Your dad brought 502 00:40:30,049 --> 00:40:33,291 expensive chocolate for you from his business trip. 503 00:40:33,386 --> 00:40:36,549 l opened one and put it in your mouth, 504 00:40:38,182 --> 00:40:40,389 and there was a peanut inside. 505 00:40:40,601 --> 00:40:43,434 You obviously only ate the chocolate, 506 00:40:44,439 --> 00:40:47,897 and l ate all the peanuts that you spat out. 507 00:40:49,026 --> 00:40:51,893 The peanuts with your saliva all over them 508 00:40:52,029 --> 00:40:53,644 tasted so good. 509 00:41:01,330 --> 00:41:04,163 You see, l really adored you. 510 00:41:04,959 --> 00:41:07,245 l adored you enough to eat anything that you spat out, 511 00:41:07,336 --> 00:41:09,292 even if they weren't peanuts. 512 00:41:11,382 --> 00:41:14,124 l loved you so much. 513 00:41:17,388 --> 00:41:18,503 Mom. 514 00:41:21,893 --> 00:41:22,882 l'm sorry. 515 00:41:24,520 --> 00:41:25,930 l'm really sorry. 516 00:41:28,483 --> 00:41:29,563 But, 517 00:41:31,444 --> 00:41:33,105 what would you have done 518 00:41:35,198 --> 00:41:36,813 if you had been in my situation? 519 00:41:38,993 --> 00:41:40,858 What if Dad hid his illness from you 520 00:41:40,995 --> 00:41:43,156 and ran away so that you could live a happy life? 521 00:41:44,999 --> 00:41:47,365 You lived happily all those years without knowing anything, 522 00:41:48,461 --> 00:41:49,997 and you just found out the truth. 523 00:41:53,841 --> 00:41:56,878 Would you be able to abandon him? 524 00:42:00,097 --> 00:42:01,587 l know you couldn't. 525 00:42:02,391 --> 00:42:03,972 You wouldn't abandon him. 526 00:42:09,357 --> 00:42:10,392 You see. 527 00:42:12,360 --> 00:42:14,396 lf your dad had done something like that to me, 528 00:42:14,570 --> 00:42:15,605 l would've 529 00:42:17,406 --> 00:42:19,818 put it all behind me and lived a good life. 530 00:42:47,395 --> 00:42:49,226 My gosh, is it good? 531 00:42:49,355 --> 00:42:50,936 Uncle Soo-cheol! 532 00:42:51,065 --> 00:42:52,555 Hi, Ah-ram. Are you eating well? 533 00:42:52,900 --> 00:42:53,935 Yes! 534 00:42:54,360 --> 00:42:55,941 l'm hungry, Mom. Give me some food. 535 00:42:59,115 --> 00:43:00,776 Where did you sleep last night? 536 00:43:02,285 --> 00:43:03,274 At the gym. 537 00:43:03,494 --> 00:43:04,779 Where in the gym? 538 00:43:04,912 --> 00:43:06,027 You know, just at the gym. 539 00:43:06,539 --> 00:43:08,450 l stopped by the gym and you weren't there. 540 00:43:08,583 --> 00:43:10,323 Did you sleep on the ceiling or what? 541 00:43:11,877 --> 00:43:13,833 -Where? -Did you have a good sleep, Ah-ram? 542 00:43:13,963 --> 00:43:16,955 -Yes! -Then what did you dream about last night? 543 00:43:17,091 --> 00:43:18,126 What about you? 544 00:43:18,217 --> 00:43:19,377 l had a dream about poop! 545 00:43:19,510 --> 00:43:22,252 What are you talking about? 546 00:43:22,346 --> 00:43:25,338 lt's considered very lucky. l hope you have a poop dream tonight. 547 00:43:25,474 --> 00:43:27,840 Why are you talking about poop while eating? 548 00:43:27,977 --> 00:43:29,933 What's your problem? A poop dream is considered lucky. 549 00:43:30,062 --> 00:43:31,427 Just eat your food. 550 00:43:32,023 --> 00:43:35,186 You even love this spinach dish l made. 551 00:43:35,401 --> 00:43:37,016 You're just so adorable. 552 00:43:45,119 --> 00:43:46,108 Mom, l'm leaving. 553 00:43:46,245 --> 00:43:47,576 Sit down for a moment. 554 00:43:47,705 --> 00:43:49,115 l have to go to the gym. 555 00:43:54,337 --> 00:43:55,372 What is it? 556 00:43:56,297 --> 00:43:58,879 ls Do-hun's condition very bad? 557 00:43:59,133 --> 00:44:00,919 -Does he recognize you? -Of course. 558 00:44:01,052 --> 00:44:03,464 -Where's his house? -How would l know that? 559 00:44:03,596 --> 00:44:04,585 You don't know? 560 00:44:05,389 --> 00:44:06,549 Of course not. 561 00:44:06,807 --> 00:44:08,968 -Are you sure? -l really don't know. 562 00:44:09,060 --> 00:44:11,642 Then how can he recognize you? Tell me. 563 00:44:12,480 --> 00:44:14,846 Tell me right now! You brat. 564 00:44:14,982 --> 00:44:17,689 -lt hurts. -Tell me. 565 00:44:18,319 --> 00:44:21,482 Actually, Soo-cheol told me everything. 566 00:44:22,573 --> 00:44:23,813 He did? 567 00:44:25,201 --> 00:44:28,193 l didn't want to tell you guys. 568 00:44:29,372 --> 00:44:32,864 No wonder you didn't look so well these days. 569 00:44:33,542 --> 00:44:34,873 Are you feeling all right? 570 00:44:35,586 --> 00:44:36,746 Why don't you take some time off? 571 00:44:36,837 --> 00:44:38,828 Work is not the most important thing right now. 572 00:44:38,964 --> 00:44:39,999 lt's okay. 573 00:44:40,925 --> 00:44:44,042 l missed him so much, so l appreciate him more now. 574 00:44:44,970 --> 00:44:48,337 l'm relieved that you're taking it well. 575 00:44:49,350 --> 00:44:53,389 We feel partly responsible for the situation. We're sorry. 576 00:44:53,521 --> 00:44:56,479 We should have tried to stop you instead of encouraging you. 577 00:44:56,565 --> 00:44:58,226 Please don't feel that way. 578 00:44:58,401 --> 00:45:00,232 l asked you guys for help. 579 00:45:00,903 --> 00:45:03,895 Then will you do me a favor? 580 00:45:06,117 --> 00:45:09,029 When you're having a hard time, please let me know 581 00:45:09,161 --> 00:45:10,617 instead of keeping it to yourself. 582 00:45:11,163 --> 00:45:14,246 We're like a family, aren't we? 583 00:45:14,959 --> 00:45:16,790 Okay, l will. Thanks. 584 00:45:17,753 --> 00:45:19,618 -By the way, you two-- -What about us? 585 00:45:19,755 --> 00:45:20,835 What? 586 00:45:24,635 --> 00:45:28,093 l want to ask you two not to tell anyone at work about me. 587 00:45:29,181 --> 00:45:30,671 That would just make things uncomfortable. 588 00:45:30,850 --> 00:45:32,386 Of course. 589 00:45:33,060 --> 00:45:34,470 lt'll be kept top secret. 590 00:46:24,820 --> 00:46:27,232 You planted a flower next to 591 00:46:28,824 --> 00:46:30,234 the butterfly you made for her. 592 00:46:31,327 --> 00:46:34,569 And you hugged her tight. 593 00:47:04,985 --> 00:47:06,566 -Thank you. -No problem. 594 00:47:11,659 --> 00:47:14,275 lt must have been hard for you. 595 00:47:15,037 --> 00:47:17,323 l had no idea 596 00:47:17,915 --> 00:47:21,282 why you and Soo-jin had to get a divorce, 597 00:47:21,418 --> 00:47:23,830 and why you never wanted to see Ah-ram 598 00:47:24,255 --> 00:47:26,416 knowing she was your own child. 599 00:47:28,717 --> 00:47:29,832 l'm sorry. 600 00:47:29,927 --> 00:47:32,339 Why should you be sorry? 601 00:47:32,847 --> 00:47:35,384 You didn't deserve this bad disease. 602 00:47:37,643 --> 00:47:40,601 Thank you for not forgetting me. 603 00:47:42,857 --> 00:47:45,473 How would l ever forget you? 604 00:47:48,904 --> 00:47:49,984 Do-hun. 605 00:47:52,241 --> 00:47:56,234 You're Ah-ram's dad, right? 606 00:47:58,414 --> 00:48:01,622 You must understand what it is like 607 00:48:02,126 --> 00:48:03,332 to be a parent. 608 00:48:05,796 --> 00:48:07,002 Parents can do anything 609 00:48:07,464 --> 00:48:10,752 if it's for their children. 610 00:48:11,468 --> 00:48:14,505 l can do anything for Soo-jin. 611 00:48:15,931 --> 00:48:17,671 Do me a favor. 612 00:48:18,058 --> 00:48:20,970 l heard about a very good hospital in the US. 613 00:48:21,645 --> 00:48:24,057 Once you make up your mind, 614 00:48:24,440 --> 00:48:26,772 l'll send you there by all means. 615 00:48:26,901 --> 00:48:28,482 For Ah-ram's sake, 616 00:48:29,445 --> 00:48:31,936 l want you to be treated there. 617 00:48:32,156 --> 00:48:34,147 l can go anywhere 618 00:48:34,450 --> 00:48:36,816 if it means l can get better. 619 00:48:38,120 --> 00:48:39,200 But right now, 620 00:48:40,956 --> 00:48:43,197 there's something l must do. 621 00:48:43,792 --> 00:48:47,159 l want to give Ah-ram as many good memories with her dad 622 00:48:49,131 --> 00:48:51,213 as l can. 623 00:48:54,261 --> 00:48:55,376 To do that, 624 00:48:56,722 --> 00:49:00,089 l'll stay strong for the time being. 625 00:49:12,446 --> 00:49:14,402 Ah-ram wanted to come here. 626 00:49:14,573 --> 00:49:16,359 Try to eat some even if you don't feel hungry. 627 00:49:16,575 --> 00:49:19,112 Should l get you some udon? You like udon, right? 628 00:49:19,828 --> 00:49:22,410 -l went to Do-hun's place today. -Mom. 629 00:49:22,498 --> 00:49:25,331 l've been saving up some money. 630 00:49:25,668 --> 00:49:29,377 l can pay for Do-hun's treatment in the US. 631 00:49:29,755 --> 00:49:30,619 Mom. 632 00:49:30,756 --> 00:49:33,964 l can't watch you suffer. 633 00:49:34,510 --> 00:49:37,001 -Just forget everything. -How could l do that? 634 00:49:37,554 --> 00:49:40,170 Do-hun is my husband and Ah-ram's dad. 635 00:49:40,849 --> 00:49:43,215 He's going to forget everything anyway. 636 00:49:44,061 --> 00:49:47,053 You should erase everything from your heart too. 637 00:49:47,439 --> 00:49:48,895 Erase absolutely everything. 638 00:49:49,942 --> 00:49:52,308 l erased Ah-ram's dad from my heart 639 00:49:53,237 --> 00:49:55,228 long ago. 640 00:50:00,953 --> 00:50:03,410 -Peekaboo! -Oh, my. 641 00:50:03,998 --> 00:50:06,785 -Grandma. -Sweetheart. 642 00:50:07,251 --> 00:50:09,333 You startled me. 643 00:50:09,503 --> 00:50:11,164 How long have you been there? 644 00:50:11,296 --> 00:50:13,753 -l got you! -Oh, no! 645 00:50:14,133 --> 00:50:16,499 Ah-ram, you shouldn't play in a restaurant. 646 00:50:16,635 --> 00:50:18,591 Uncle said l could. 647 00:50:18,721 --> 00:50:21,007 Gosh. Who's the child? 648 00:50:30,983 --> 00:50:32,189 There you go. 649 00:50:34,236 --> 00:50:35,271 All right. 650 00:50:40,409 --> 00:50:41,990 -Grandma. -Yes? 651 00:50:42,077 --> 00:50:44,443 -ls Dad dead? -What? 652 00:50:46,331 --> 00:50:48,117 What are you talking about? 653 00:50:48,208 --> 00:50:50,119 You said 654 00:50:50,210 --> 00:50:53,202 when a person is erased from the heart, that person is dead. 655 00:50:55,382 --> 00:50:58,089 Then if someone leaves your heart, does it mean he's dead? 656 00:50:58,218 --> 00:50:59,173 Of course. 657 00:50:59,303 --> 00:51:02,841 lf someone leaves your heart, it's the same as dying. 658 00:51:05,976 --> 00:51:07,091 Go to sleep. 659 00:51:30,751 --> 00:51:33,117 There you go. You look so pretty. 660 00:51:33,462 --> 00:51:35,953 -Dad will be so happy to see you. -Really? 661 00:51:36,298 --> 00:51:37,208 Of course. 662 00:51:37,341 --> 00:51:40,003 Dad misses you so much. 663 00:51:40,135 --> 00:51:41,545 He can't wait to see you. 664 00:51:41,845 --> 00:51:43,506 Grandma said that too. 665 00:51:44,848 --> 00:51:46,463 -She did? -Yes. 666 00:51:47,351 --> 00:51:48,841 Have a good time. 667 00:51:49,269 --> 00:51:50,384 Okay. 668 00:51:51,146 --> 00:51:53,137 By the way, Grandma, 669 00:51:53,273 --> 00:51:56,015 why doesn't Dad live with me? 670 00:51:58,946 --> 00:52:01,608 Why do you want to live with him? 671 00:52:01,824 --> 00:52:02,939 Because he's my dad. 672 00:52:18,757 --> 00:52:21,123 Which dog do you like the most? 673 00:52:22,136 --> 00:52:23,592 A big dog came. 674 00:52:36,525 --> 00:52:39,688 Ah-ram, how have you been? 675 00:52:41,822 --> 00:52:43,733 Ah-ram, Daddy is here. 676 00:52:44,032 --> 00:52:45,363 lt's Daddy. 677 00:52:50,330 --> 00:52:51,945 Do you like puppies? 678 00:52:53,333 --> 00:52:54,368 Mom. 679 00:52:54,918 --> 00:52:58,251 Can l feed the puppy that snack? 680 00:52:59,381 --> 00:53:00,461 Ah-ram. 681 00:53:00,966 --> 00:53:02,706 Shall we 682 00:53:02,843 --> 00:53:05,050 feed the puppy together and play? 683 00:53:06,346 --> 00:53:07,335 How about it? 684 00:53:08,473 --> 00:53:09,428 Sure. 685 00:53:12,477 --> 00:53:14,388 How about this? Feed it. 686 00:53:23,655 --> 00:53:25,145 lt ate everything. 687 00:53:25,282 --> 00:53:26,192 Already? 688 00:53:26,325 --> 00:53:28,065 lt must've been hungry. 689 00:53:29,453 --> 00:53:31,318 This dog is really big. 690 00:53:35,417 --> 00:53:37,829 Eat slowly. Were you hot? 691 00:53:38,337 --> 00:53:41,704 Yes. Mom, are we going to go see 692 00:53:41,924 --> 00:53:43,255 a puppy again tomorrow? 693 00:53:44,384 --> 00:53:48,502 Ah-ram, you must like puppies very much. 694 00:53:48,722 --> 00:53:49,757 Yes. 695 00:53:50,098 --> 00:53:53,761 Mom, can we take that puppy home? 696 00:53:54,019 --> 00:53:57,011 Next time, how about you, the puppy, and l 697 00:53:57,105 --> 00:53:58,345 go play at Daddy's house? 698 00:53:58,482 --> 00:53:59,892 We don't have a garden at home. 699 00:54:00,025 --> 00:54:02,767 But at Daddy's house, there is a huge garden, 700 00:54:02,903 --> 00:54:04,393 -and his house is big too. -Really? 701 00:54:04,529 --> 00:54:06,144 Yes. Would you like that? 702 00:54:06,240 --> 00:54:07,821 Yes. l want to go. 703 00:54:07,908 --> 00:54:09,193 Okay. Promise me. 704 00:54:10,786 --> 00:54:13,493 Promise me you'll come. l'll be waiting for you. 705 00:54:14,039 --> 00:54:15,028 Okay. 706 00:54:15,415 --> 00:54:17,952 Daddy, l spilled this. 707 00:54:20,379 --> 00:54:22,495 Daddy, come on. 708 00:54:22,589 --> 00:54:24,454 Daddy. 709 00:54:25,842 --> 00:54:27,002 Oh yes. 710 00:54:27,094 --> 00:54:29,335 Daddy will wipe it for you. 711 00:54:30,347 --> 00:54:32,008 Where? Here? 712 00:54:32,766 --> 00:54:33,801 Let me see. 713 00:54:35,519 --> 00:54:36,508 There you go. 714 00:54:42,859 --> 00:54:44,144 Keep eating. 715 00:55:11,305 --> 00:55:13,466 LUMl CHOCOLATE DESlGNED BY LEE SOO-JlN 716 00:55:15,183 --> 00:55:17,265 You did all of this alone since it was a prototype? 717 00:55:18,353 --> 00:55:19,468 For years? 718 00:55:25,402 --> 00:55:28,109 YU-MYEONG CONFECTlONERY 719 00:55:39,833 --> 00:55:42,074 Your company doesn't make chocolates. 720 00:55:42,210 --> 00:55:43,620 Why did you come up with this proposal? 721 00:55:45,172 --> 00:55:46,457 Because of my child. 722 00:55:47,341 --> 00:55:50,253 My child loves chocolate. 723 00:55:51,136 --> 00:55:53,627 A chocolate full of a father's love, is it? 724 00:55:53,764 --> 00:55:55,254 l planned this for three years, 725 00:55:55,390 --> 00:55:57,506 and the sample tests have been completed too. 726 00:55:57,768 --> 00:56:00,225 l'll accept your offer if you hand over the patent rights too. 727 00:56:06,526 --> 00:56:07,936 Ah-ram, you came. 728 00:56:09,696 --> 00:56:10,811 Come here. 729 00:56:13,700 --> 00:56:15,486 What do you think of Daddy's house? Do you like it? 730 00:56:15,577 --> 00:56:16,987 Wow, it's big! 731 00:56:17,120 --> 00:56:18,405 ls it? lt's really huge. 732 00:56:23,919 --> 00:56:25,250 Watch your step. 733 00:56:25,420 --> 00:56:27,331 -Be careful. -Be careful. 734 00:56:29,299 --> 00:56:30,960 You can stop now. 735 00:56:31,051 --> 00:56:34,919 Three, two, one! 736 00:56:41,353 --> 00:56:42,809 lt's a dollhouse! 737 00:56:57,911 --> 00:56:59,151 Ah-ram, do you like it? 738 00:56:59,246 --> 00:57:00,235 Yes. 739 00:57:06,336 --> 00:57:07,997 -Are you having fun? -Yes. 740 00:57:38,160 --> 00:57:39,821 Mom, is this it? 741 00:57:40,579 --> 00:57:41,534 Do you like it? 742 00:57:41,955 --> 00:57:43,911 -Yes. -Hello. 743 00:57:44,040 --> 00:57:44,950 -Hello. -Hello. 744 00:57:45,083 --> 00:57:47,165 Ah-ram, say hello to your teacher. 745 00:57:47,544 --> 00:57:49,000 Hello, ma'am. 746 00:57:49,129 --> 00:57:51,541 l am Lee Ah-ram. 747 00:57:53,049 --> 00:57:55,256 You're such a brave and pretty girl. 748 00:57:55,427 --> 00:57:57,463 My name is Kim Ha-na. 749 00:57:57,596 --> 00:57:59,302 Ha-na, like number one. 750 00:58:00,307 --> 00:58:01,262 Shall we go inside? 751 00:58:06,855 --> 00:58:08,061 BANDl KlNDERGARTEN SPORTS DAY 752 00:58:13,320 --> 00:58:16,357 -Let's go, Blue Team! -Let's go, Blue Team! 753 00:58:16,990 --> 00:58:18,400 Let's go! 754 00:58:19,493 --> 00:58:22,735 Let's go, Blue Team! 755 00:58:22,829 --> 00:58:24,694 Raise your zipper like this. 756 00:58:25,123 --> 00:58:26,954 Wear your pants properly too. 757 00:58:27,834 --> 00:58:28,744 You're ready. 758 00:58:28,835 --> 00:58:30,325 We will now begin the family relay race. 759 00:58:30,462 --> 00:58:31,793 Ah-ram, wait for us. 760 00:58:31,922 --> 00:58:32,911 Please come out. 761 00:58:34,049 --> 00:58:36,165 There you go. Let's go. 762 00:58:36,259 --> 00:58:37,339 Don't overdo it. 763 00:58:37,427 --> 00:58:40,385 Come on, we'll come in the first place no matter what. 764 00:58:40,722 --> 00:58:42,007 Don't you know who l am? 765 00:58:42,098 --> 00:58:44,305 Of course, l do. A man who can't stand losing. 766 00:58:44,434 --> 00:58:47,346 Mom! Come on! 767 00:58:48,188 --> 00:58:49,473 We'll begin the race. 768 00:58:49,606 --> 00:58:51,016 Runners, get ready. 769 00:58:51,399 --> 00:58:52,479 Go, Ah-ram! 770 00:58:56,238 --> 00:58:57,023 Ah-ram! 771 00:59:31,189 --> 00:59:32,520 Daddy! 772 00:59:33,525 --> 00:59:35,891 Let's go, Daddy! 773 01:00:09,352 --> 01:00:10,842 Daddy! 774 01:00:11,104 --> 01:00:12,640 Are you watching? 775 01:00:12,772 --> 01:00:15,354 Yes, Ah-ram. Slowly. 776 01:00:15,525 --> 01:00:17,106 Thank you, Ah-ram. 777 01:00:19,362 --> 01:00:20,943 -Show me your teeth. -Here! 778 01:00:21,031 --> 01:00:22,396 Open your mouth. 779 01:00:22,490 --> 01:00:24,196 No, you need to brush your teeth again. 780 01:00:24,326 --> 01:00:26,112 l already brushed my teeth. 781 01:00:26,244 --> 01:00:27,279 Mom! 782 01:00:27,412 --> 01:00:29,448 l want to go home. 783 01:00:29,539 --> 01:00:32,201 lt's just because you love Ah-ram so much. 784 01:00:32,334 --> 01:00:34,825 And she's just too young to know that. 785 01:00:35,420 --> 01:00:38,036 Ye-rim, there's something l have to prepare. 786 01:00:38,131 --> 01:00:38,995 What is it? 787 01:00:39,090 --> 01:00:41,001 You would like to leave video recordings? 788 01:00:41,092 --> 01:00:43,925 l want to give you two a nice memory as a gift. 789 01:00:44,387 --> 01:00:46,719 My dad made this for me. 790 01:00:46,806 --> 01:00:48,546 No, it's not. He's a liar. 791 01:00:48,683 --> 01:00:50,719 They said Daddy is a liar. 792 01:00:51,144 --> 01:00:53,100 Subtitle translation by John Lee 50406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.