Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,752 --> 00:01:29,992
Taste it.
2
00:01:47,687 --> 00:01:48,676
It's good.
3
00:01:50,107 --> 00:01:51,313
Don't lie.
4
00:01:52,484 --> 00:01:53,974
It's realIy good.
5
00:02:06,331 --> 00:02:07,741
How did you...
6
00:02:07,833 --> 00:02:09,323
know about this place?
7
00:02:10,460 --> 00:02:12,701
I somehow found out.
8
00:02:20,345 --> 00:02:21,505
You haven't changed a bit.
9
00:02:25,350 --> 00:02:26,715
I missed you.
10
00:02:33,692 --> 00:02:34,932
Let's eat.
11
00:02:35,026 --> 00:02:36,141
Soo-jin.
12
00:02:40,407 --> 00:02:42,147
Do you know
13
00:02:44,494 --> 00:02:46,701
how hard it was for me to
break up with you?
14
00:02:54,379 --> 00:02:55,494
Why did you come back?
15
00:04:14,417 --> 00:04:16,829
TIME TO TAKE EVENING
MEDICINE 10:00 P.M.
16
00:04:43,863 --> 00:04:47,105
How did you know about this pIace?
17
00:04:48,243 --> 00:04:50,279
I somehow found out.
18
00:04:52,497 --> 00:04:53,612
You haven't changed a bit.
19
00:05:12,642 --> 00:05:15,975
YANGSU 3-RI, NO SMOKING
20
00:06:09,032 --> 00:06:10,317
Do you know
21
00:06:12,077 --> 00:06:14,238
how hard it was for me to
break up with you?
22
00:06:18,708 --> 00:06:20,198
Why did you come back?
23
00:06:20,919 --> 00:06:22,409
Because I Iove you.
24
00:06:24,672 --> 00:06:26,253
Because I Iove you.
25
00:06:54,035 --> 00:06:56,321
Do-hun, open the door.
26
00:06:56,454 --> 00:06:58,615
Do-hun!
27
00:07:02,669 --> 00:07:04,000
Do-hun.
28
00:07:05,797 --> 00:07:06,912
Do-hun.
29
00:07:09,384 --> 00:07:10,419
Do-hun!
30
00:07:11,177 --> 00:07:12,212
Do-hun!
31
00:07:12,512 --> 00:07:15,254
Do-hun, what's wrong? Wake up, Do-hun!
32
00:07:15,598 --> 00:07:16,758
Do-hun!
33
00:07:32,657 --> 00:07:34,147
Can you hear me?
34
00:07:42,041 --> 00:07:42,951
You can't come inside.
35
00:07:43,084 --> 00:07:45,166
-He's my husband.
-You need to wait outside.
36
00:08:27,295 --> 00:08:28,125
This is so nice.
37
00:08:28,838 --> 00:08:29,748
Look at that.
38
00:08:32,675 --> 00:08:35,417
-The weather is nice.
-Isn't the weather wonderfuI?
39
00:08:42,685 --> 00:08:45,472
Ah-ram, Iet's get going now.
40
00:08:45,605 --> 00:08:49,097
Hang on. I want to pIay with the sand
a IittIe more.
41
00:08:49,234 --> 00:08:52,146
Your mom and I
are going to go ride a horse.
42
00:08:52,320 --> 00:08:53,730
-A horse?
-Yes.
43
00:08:56,574 --> 00:08:57,984
Let's go.
44
00:09:02,247 --> 00:09:04,363
-Ah-ram, aren't you scared?
-No.
45
00:09:04,457 --> 00:09:06,448
-ReaIIy?
-Do-hun and Ah-ram.
46
00:09:06,584 --> 00:09:07,619
-Look at me.
-Look at your mom.
47
00:09:07,919 --> 00:09:09,034
Wave your hand at her.
48
00:09:09,712 --> 00:09:11,168
Hi.
49
00:09:21,808 --> 00:09:23,639
-One, two, three!
-Three!
50
00:09:23,810 --> 00:09:25,675
Nice, that was a big jump.
51
00:09:26,229 --> 00:09:27,218
One, two, three!
52
00:09:27,981 --> 00:09:28,936
Another big jump!
53
00:09:29,440 --> 00:09:31,601
You're so good at this.
54
00:09:33,903 --> 00:09:36,019
Mom, hurry!
55
00:09:36,155 --> 00:09:38,362
Ah-ram, you'II trip and faII. SIow down.
56
00:09:41,619 --> 00:09:43,200
Oh, it's the sun!
57
00:10:08,229 --> 00:10:10,265
Even if l forget everything eIse,
58
00:10:11,524 --> 00:10:13,731
I'lI never forget you.
59
00:10:47,602 --> 00:10:49,058
BU-IL HOSPITAL
60
00:10:49,187 --> 00:10:50,643
He couId avoid
61
00:10:51,397 --> 00:10:54,514
the worst-case scenario
because you found him earIy enough.
62
00:10:55,401 --> 00:11:00,020
But the probIem is
that his condition wiII worsen.
63
00:11:00,281 --> 00:11:02,647
AIso, it Iooks Iike Mr. Kwon has been
64
00:11:02,909 --> 00:11:05,025
experiencing deIirium often these days
65
00:11:05,119 --> 00:11:07,735
because he's been under a Iot of stress.
66
00:11:08,039 --> 00:11:10,496
Now, with this overdose
on top of everything,
67
00:11:10,625 --> 00:11:13,037
both his mind and body
68
00:11:13,378 --> 00:11:16,040
are simpIy overworked.
69
00:11:17,924 --> 00:11:21,712
Is that why he hasn't been abIe
to recognize anyone for days now?
70
00:11:22,053 --> 00:11:25,011
Because of the overdose,
71
00:11:25,348 --> 00:11:28,465
his symptoms of deIirium have worsened.
72
00:11:28,559 --> 00:11:33,098
From now on, you'II have
to observe him more carefuIIy.
73
00:11:34,107 --> 00:11:37,816
When do you think he'II come back
to be his normaI seIf?
74
00:11:37,944 --> 00:11:38,979
I'm not sure.
75
00:11:39,112 --> 00:11:42,900
At the moment, I can't teII you
whether the symptoms
76
00:11:43,157 --> 00:11:47,070
wiII Iast for a week, a month,
or much Ionger.
77
00:11:47,662 --> 00:11:49,027
Then,
78
00:11:50,081 --> 00:11:51,287
what shouId I do?
79
00:11:51,416 --> 00:11:54,829
Making him feel
as reIaxed as possibIe is key.
80
00:11:55,044 --> 00:11:56,625
Being surrounded by peopIe, things,
81
00:11:57,547 --> 00:11:59,708
and environments that
he's famiIiar with can be heIpfuI.
82
00:12:02,301 --> 00:12:06,044
If the guardian seem anxious,
it'Il onIy confuse him more.
83
00:12:06,264 --> 00:12:09,097
Be understanding and patient.
84
00:12:10,101 --> 00:12:11,386
Just keep waiting
85
00:12:12,145 --> 00:12:14,511
and hang in there.
86
00:12:16,107 --> 00:12:20,646
AII famiIy members of the peopIe
with AIzheimer's disease live Iike that.
87
00:12:23,531 --> 00:12:25,692
As for Mr. Kwon,
he can Iose the abiIity to handIe
88
00:12:26,325 --> 00:12:29,032
the normal day-to-day routine
on his own anytime
89
00:12:30,163 --> 00:12:33,280
because his cognitive function
is severeIy deteriorating.
90
00:12:34,417 --> 00:12:35,907
He was abIe to hoId out for this Iong
91
00:12:37,128 --> 00:12:40,336
pureIy because of his strong wiII,
which is very impressive.
92
00:13:00,485 --> 00:13:01,474
Did you have a good sleep?
93
00:13:02,278 --> 00:13:05,190
You Iook more weII-rested than yesterday.
94
00:13:09,619 --> 00:13:11,075
Aren't you hungry?
95
00:13:14,165 --> 00:13:15,746
ls there anything you want to eat?
96
00:13:22,465 --> 00:13:25,127
Do-hun, do you remember your name?
97
00:13:27,887 --> 00:13:30,594
Your name is Kwon Do-hun.
98
00:13:36,479 --> 00:13:39,095
You see the photo and your name, right?
99
00:13:52,453 --> 00:13:53,943
I'II be Iooking after you
100
00:13:55,039 --> 00:13:57,075
for a whiIe.
101
00:14:21,524 --> 00:14:25,016
It was onIy a IittIe while
after we bought the house.
102
00:14:25,486 --> 00:14:28,228
I always compIained
that our house wouId be too smaII
103
00:14:29,198 --> 00:14:30,779
for the two of us and our kid.
104
00:14:32,952 --> 00:14:34,738
But after he left,
105
00:14:35,454 --> 00:14:37,490
the house feIt too big.
106
00:14:40,960 --> 00:14:45,294
At first, I hated and resented him.
107
00:14:48,092 --> 00:14:50,925
But as time went on,
feeIings of IoneIiness
108
00:14:53,431 --> 00:14:55,342
outgrew such emotions.
109
00:14:58,352 --> 00:14:59,387
Perhaps
110
00:15:01,188 --> 00:15:02,803
it was because
111
00:15:04,442 --> 00:15:06,728
he Ieft his heart with me
even though he had physicaIIy Ieft.
112
00:15:11,282 --> 00:15:15,366
Do-hun's new house is very big and nice.
113
00:15:16,996 --> 00:15:18,861
The size of the spacious garden
is perfect.
114
00:15:20,416 --> 00:15:21,997
He took such great care of the garden
115
00:15:22,418 --> 00:15:25,080
since he has a neat personaIity.
116
00:15:27,173 --> 00:15:31,212
He was probabIy aIone
in that house aIl this time.
117
00:15:33,554 --> 00:15:35,590
Knowing that he has to Ieave one day,
118
00:15:38,184 --> 00:15:39,674
he Iived alI alone in that huge house.
119
00:15:42,647 --> 00:15:45,013
-Soo-jin.
-Going to bed every day
120
00:15:45,691 --> 00:15:47,147
alI by himseIf
121
00:15:48,319 --> 00:15:51,152
and spending time aIone every day.
122
00:15:52,406 --> 00:15:53,646
AIone every day...
123
00:15:55,743 --> 00:15:58,109
Soo-jin, don't be Iike this.
124
00:15:58,621 --> 00:16:01,704
You know that he doesn't
want to see you sad.
125
00:16:02,375 --> 00:16:03,706
He wants you to be happy.
126
00:16:08,047 --> 00:16:09,162
And I wiII be,
127
00:16:10,675 --> 00:16:11,710
from now on.
128
00:16:16,639 --> 00:16:18,550
You haven't eaten yet, right?
129
00:16:20,977 --> 00:16:24,140
I'm starving to death
I've skipped a few meaIs.
130
00:16:26,315 --> 00:16:27,976
I know it's hard to beIieve.
131
00:16:29,318 --> 00:16:31,934
Let's go grab some food, okay?
132
00:17:21,704 --> 00:17:23,319
-HeIlo.
-Hey, how have you been?
133
00:17:23,456 --> 00:17:24,491
Good.
134
00:17:32,757 --> 00:17:34,122
You Iook quite weary.
135
00:17:34,467 --> 00:17:36,628
-Have you eaten anything yet?
-Yes.
136
00:17:37,970 --> 00:17:39,050
Soo-jin.
137
00:17:40,306 --> 00:17:42,592
-I'm sorry.
-No, don't be.
138
00:17:43,017 --> 00:17:44,427
You don't need to apoIogize.
139
00:17:45,352 --> 00:17:46,387
l'm sorry.
140
00:17:47,521 --> 00:17:50,558
It must've been so hard for you
to accommodate Do-hun's wishes.
141
00:17:56,155 --> 00:17:59,613
Su-a, Do-hun Iikes griIIed fish, you know.
142
00:18:00,493 --> 00:18:01,733
He doesn't Iike hospitaI food.
143
00:18:01,827 --> 00:18:04,239
-Do you have any good fish?
-I do, of course.
144
00:18:04,663 --> 00:18:06,199
Give me a moment. I'lI griII some quickIy.
145
00:18:06,665 --> 00:18:08,326
What about you? Do you want anything?
146
00:18:08,501 --> 00:18:10,662
You know me. SaImon sushi, as aIways.
147
00:18:21,138 --> 00:18:23,299
The doctor said
things that he's familiar with
148
00:18:23,599 --> 00:18:25,681
might heIp him reIax.
149
00:18:26,352 --> 00:18:29,059
I'lI go to his pIace
and bring a few things.
150
00:18:29,230 --> 00:18:30,936
PIease give me the door code.
151
00:18:31,065 --> 00:18:32,305
I'II go Iater--
152
00:18:32,441 --> 00:18:34,102
Six, three, seven, seven.
153
00:18:37,822 --> 00:18:39,403
-Is that the door code?
-Yes.
154
00:18:43,244 --> 00:18:44,233
Do-hun.
155
00:18:45,663 --> 00:18:47,369
Do you know who l am?
156
00:20:32,853 --> 00:20:38,348
A PRESENT I BOUGHT FOR AH-RAM
157
00:20:43,614 --> 00:20:45,400
AH-RAM, I WISH YOU A HAPPY LIFE
158
00:20:45,532 --> 00:20:47,397
CONGRATULATIONS ON
YOUR FIRST BIRTHDAY
159
00:20:51,497 --> 00:20:56,582
CURLY HAlR LOOKS GREAT
ON MY DAUGHTER. I MISS HER
160
00:21:05,886 --> 00:21:10,050
EVEN THOUGH l CAN'T BE WITH YOU,
l ALWAYS ROOT FOR YOU AND LOVE YOU
161
00:21:46,844 --> 00:21:48,755
I'lI go and make a phone caIl.
162
00:21:48,846 --> 00:21:49,881
Okay.
163
00:21:55,853 --> 00:21:59,266
MR. SEO JIN-GYU
164
00:22:10,701 --> 00:22:12,817
My address? What's the address here?
165
00:22:13,412 --> 00:22:14,401
Here?
166
00:22:14,621 --> 00:22:15,827
This is a hospitaI.
167
00:22:15,998 --> 00:22:17,954
Bu-il HospitaI, Room 103.
168
00:22:19,960 --> 00:22:21,075
Bu-iI HospitaI.
169
00:22:22,087 --> 00:22:23,247
Room 103.
170
00:22:28,218 --> 00:22:30,254
Excuse me. Where is Room 103?
171
00:22:30,637 --> 00:22:32,548
It's the next room.
172
00:22:48,113 --> 00:22:50,525
Mr. Kwon, did the tests go weII?
173
00:22:50,657 --> 00:22:53,273
Yes, the tests went weII.
174
00:22:53,410 --> 00:22:54,525
Right, Do-hun?
175
00:23:21,063 --> 00:23:23,304
Su-a, Soo-jin won't pick up her phone.
176
00:23:23,440 --> 00:23:24,771
I hope nothing happened.
177
00:23:24,858 --> 00:23:26,018
Something happened.
178
00:23:26,110 --> 00:23:27,065
What happened?
179
00:23:27,194 --> 00:23:29,981
Soo-jin is at the hospitaI right now.
180
00:23:30,155 --> 00:23:31,190
The hospital?
181
00:23:52,094 --> 00:23:54,881
I do understand how you feeI.
182
00:23:55,514 --> 00:23:56,503
But Soo-jin,
183
00:23:56,974 --> 00:23:59,010
Do-hun has AIzheimer's.
184
00:24:00,018 --> 00:24:02,384
Do you know why that disease is so scary?
185
00:24:02,771 --> 00:24:05,683
The peopIe around the patient
suffer even more
186
00:24:05,816 --> 00:24:07,556
than the patient himseIf.
187
00:24:09,486 --> 00:24:12,068
Stop by here from time to time
if you want to.
188
00:24:12,197 --> 00:24:15,109
That might make you feel a bit better.
189
00:24:15,242 --> 00:24:16,482
But,
190
00:24:17,453 --> 00:24:19,193
don't get any stupid idea.
191
00:24:20,956 --> 00:24:21,911
Mi-gyeong.
192
00:24:23,292 --> 00:24:25,829
I've aIready made up my mind.
193
00:24:26,003 --> 00:24:26,992
What do you mean?
194
00:24:27,129 --> 00:24:28,994
I'II stay with Do-hun.
195
00:24:30,340 --> 00:24:31,375
Hey.
196
00:24:32,885 --> 00:24:35,922
There's no point now.
197
00:24:36,054 --> 00:24:37,794
Think carefuIIy.
198
00:24:37,931 --> 00:24:40,047
You'Il probabIy be abIe to handIe it
for a whiIe.
199
00:24:40,184 --> 00:24:42,095
But how long do you think you can Iast?
200
00:24:42,227 --> 00:24:44,934
A year? Two years? Three years?
For the rest of his Iife?
201
00:24:45,105 --> 00:24:46,811
He won't even recognize you,
202
00:24:46,940 --> 00:24:48,601
and he won't remember a thing.
203
00:24:49,026 --> 00:24:51,392
He won't even be abIe to use
the toiIet too.
204
00:24:51,528 --> 00:24:53,359
-Stop.
-Stop what?
205
00:24:53,447 --> 00:24:55,358
This is reaIity and facts.
206
00:24:55,491 --> 00:24:59,029
What if there comes a point
where you can't go on any Ionger?
207
00:24:59,161 --> 00:25:01,447
That wouId be even more painfuI than this.
208
00:25:01,538 --> 00:25:04,996
AIso, aII your effort up to that point
wouId Iose meaning.
209
00:25:06,960 --> 00:25:08,166
Are you teIIing me
210
00:25:09,546 --> 00:25:10,956
to turn my back on Do-hun
211
00:25:11,548 --> 00:25:13,209
and Iive a happy Iife?
212
00:25:13,300 --> 00:25:14,335
Yes, exactIy.
213
00:25:14,593 --> 00:25:15,958
That's what Do-hun wants.
214
00:25:16,094 --> 00:25:16,958
I can't do that.
215
00:25:17,095 --> 00:25:18,801
-You have to.
-I can't.
216
00:25:20,724 --> 00:25:22,089
I Iove him.
217
00:25:22,226 --> 00:25:24,387
Get a hoId of yourseIf.
You're Ah-ram's mom.
218
00:25:24,520 --> 00:25:26,226
Yes, I'm Ah-ram's mom.
219
00:25:26,355 --> 00:25:29,722
But Do-hun is Ah-ram's dad.
220
00:25:49,294 --> 00:25:50,283
Mom!
221
00:25:51,213 --> 00:25:53,374
My girI, did you have fun?
222
00:25:54,258 --> 00:25:57,341
-Did you eat?
-UncIe made me egg rice.
223
00:25:57,469 --> 00:25:58,629
ReaIly?
224
00:25:58,720 --> 00:26:01,006
Did you thank him and give him a kiss?
225
00:26:01,890 --> 00:26:02,845
Yes.
226
00:26:02,975 --> 00:26:04,055
Ah-ram.
227
00:26:04,184 --> 00:26:05,924
When did you give me a kiss?
228
00:26:06,311 --> 00:26:07,721
You shouIdn't Iie.
229
00:26:07,854 --> 00:26:10,937
Your beard hurts me.
230
00:26:11,900 --> 00:26:13,015
Are you Ieaving?
231
00:26:13,360 --> 00:26:14,975
I have a Iife too.
232
00:26:15,070 --> 00:26:17,061
UncIe, don't go.
233
00:26:17,155 --> 00:26:18,816
Give me another pIane ride.
234
00:26:19,825 --> 00:26:20,814
Some other time.
235
00:26:21,201 --> 00:26:23,283
I'm Iate. I'II be going.
236
00:26:23,662 --> 00:26:25,027
-Goodnight, Ah-ram.
-Bye.
237
00:26:25,122 --> 00:26:27,078
-Thanks for today.
-Bye.
238
00:26:28,166 --> 00:26:29,281
Should we go to sIeep?
239
00:26:33,880 --> 00:26:36,212
Did you have a good time with Grandma?
240
00:26:36,300 --> 00:26:37,915
Yes. We drew
241
00:26:38,010 --> 00:26:39,546
and went to the pIayground.
242
00:26:40,012 --> 00:26:41,343
I see.
243
00:26:42,639 --> 00:26:43,628
Right.
244
00:26:43,765 --> 00:26:46,677
Mom, ButterfIy Man is my dad.
245
00:26:47,060 --> 00:26:48,095
What?
246
00:26:49,271 --> 00:26:50,226
ButterfIy Man?
247
00:26:50,355 --> 00:26:52,141
Grandma's friend said
248
00:26:52,274 --> 00:26:54,560
that he's my dad.
249
00:26:56,987 --> 00:26:58,147
Do you want to
250
00:26:58,864 --> 00:27:00,149
see your dad?
251
00:27:00,282 --> 00:27:01,237
Yes.
252
00:27:02,284 --> 00:27:05,776
Mom, l'm sIeepy. Read me a book.
253
00:27:26,433 --> 00:27:27,843
They fit you perfectIy.
254
00:27:28,018 --> 00:27:30,179
Ah-ram, do you Iike them?
255
00:27:30,312 --> 00:27:31,518
Yes, l Iove them.
256
00:27:33,023 --> 00:27:34,012
Ah-ram.
257
00:27:35,233 --> 00:27:36,689
Your dad
258
00:27:37,861 --> 00:27:39,351
bought these shoes for you.
259
00:27:39,988 --> 00:27:42,775
He loves you a Iot,
260
00:27:42,866 --> 00:27:45,653
but there's a reason why
he couIdn't be here.
261
00:27:45,786 --> 00:27:48,243
Does that mean that I have a dad too?
262
00:27:48,830 --> 00:27:51,697
Of course. You do have a dad.
263
00:27:52,292 --> 00:27:53,327
ReaIly?
264
00:27:53,919 --> 00:27:54,908
Yes.
265
00:27:55,295 --> 00:27:56,501
But Ah-ram,
266
00:27:56,672 --> 00:27:58,663
do you remember the time
when you had a bad coId
267
00:27:58,757 --> 00:28:00,588
and had to be hospitaIized?
268
00:28:00,676 --> 00:28:02,883
Yes. Those shots hurt so much.
269
00:28:03,762 --> 00:28:05,718
Your dad is in the hospital right now.
270
00:28:05,847 --> 00:28:07,883
Does he have a cold?
271
00:28:08,600 --> 00:28:09,760
He has
272
00:28:10,686 --> 00:28:13,644
something a IittIe worse than that.
273
00:28:14,106 --> 00:28:18,224
So he might not be abIe to pIay with you.
274
00:28:18,694 --> 00:28:21,185
AIso, because the shots hurt so much,
275
00:28:21,988 --> 00:28:23,774
he might be in a bad mood.
276
00:28:24,241 --> 00:28:27,153
So even if he acts a IittIe strangeIy,
277
00:28:27,285 --> 00:28:28,775
Iet's try to cheer him up.
278
00:28:29,079 --> 00:28:30,068
Can you do that?
279
00:28:30,205 --> 00:28:31,240
Yes.
280
00:28:40,424 --> 00:28:43,131
Ah-ram. Do you want to get cIose to Dad?
281
00:29:21,923 --> 00:29:25,131
Ah-ram, Dad received a Iot of shots.
282
00:29:25,260 --> 00:29:28,502
He's in a Iot of pain,
but he's trying to endure it.
283
00:29:34,936 --> 00:29:36,801
Do-hun, wait
284
00:29:39,316 --> 00:29:43,184
Ah-ram, your dad needs to
go receive another shot.
285
00:29:43,320 --> 00:29:44,400
I'II go with him
286
00:29:44,488 --> 00:29:47,651
and ask the nurse
not to hurt him so much, okay?
287
00:29:48,074 --> 00:29:49,063
Okay.
288
00:29:52,329 --> 00:29:56,368
Mom, I want to go to
UncIe Soo-cheoI's dojo.
289
00:29:58,084 --> 00:30:01,542
Ah-ram, your mom needs to see
your dad receive his shots,
290
00:30:01,671 --> 00:30:03,161
so how about going with me?
291
00:30:03,298 --> 00:30:04,879
-Okay.
-Let's go.
292
00:30:34,329 --> 00:30:40,791
BU-IL HOSPITAL
293
00:30:40,877 --> 00:30:43,209
Ah-ram, wait for me.
294
00:30:46,091 --> 00:30:47,171
Let's go.
295
00:30:48,093 --> 00:30:50,004
Let's go, Ah-ram.
296
00:30:50,804 --> 00:30:52,169
HoId my hand.
297
00:30:53,515 --> 00:30:54,470
Ah-ram,
298
00:30:54,599 --> 00:30:59,309
listen to UncIe Soo-cheoI
and Aunt Su-a weII, okay?
299
00:30:59,437 --> 00:31:00,392
Okay.
300
00:31:00,480 --> 00:31:02,311
-Let's go now.
-Okay.
301
00:31:55,160 --> 00:31:58,402
Ah-ram. Dad gave you a present.
302
00:31:59,414 --> 00:32:02,406
Dad must Iove you very much.
303
00:32:02,542 --> 00:32:05,204
Isn't this fIower so pretty, Ah-ram?
304
00:32:05,879 --> 00:32:06,994
Yes.
305
00:32:15,889 --> 00:32:17,550
Mr. Song is as cranky as we think.
306
00:32:17,641 --> 00:32:20,474
He's a reaI perfectionist,
and gives everyone a hard time.
307
00:32:20,560 --> 00:32:22,926
You're right.
Everyone in this industry knows that fact.
308
00:32:23,063 --> 00:32:25,975
AII his styIists and costume teams
quit within a few months.
309
00:32:26,107 --> 00:32:28,769
But why on earth did he choose you?
310
00:32:28,860 --> 00:32:30,270
What do you think? Because I'm good.
311
00:32:30,362 --> 00:32:32,819
If you're that good,
why did he refuse your first proposaI?
312
00:32:32,906 --> 00:32:35,989
-Goodness, seriousIy.
-Can't we aIl just get aIong?
313
00:32:36,076 --> 00:32:39,489
It's just a draft proposaI,
and we can make it again anytime.
314
00:32:39,621 --> 00:32:40,986
Why are you getting angry at me?
315
00:32:43,875 --> 00:32:44,864
I'm in a meeting.
316
00:32:45,210 --> 00:32:47,166
What? Did anyone get hurt?
317
00:32:47,796 --> 00:32:49,002
Okay, I'II be there soon.
318
00:32:50,548 --> 00:32:51,458
What's wrong?
319
00:32:51,549 --> 00:32:52,959
The stunt team got in an accident.
320
00:32:53,093 --> 00:32:54,629
I need to get to the set,
321
00:32:54,761 --> 00:32:56,922
so don't fight and make some results,
okay?
322
00:33:05,897 --> 00:33:06,886
Is it just a fracture?
323
00:33:07,691 --> 00:33:08,851
Which hospitaI is it?
324
00:33:09,693 --> 00:33:10,808
Okay.
325
00:33:14,155 --> 00:33:15,565
How about this?
326
00:33:18,743 --> 00:33:19,698
Then...
327
00:33:22,038 --> 00:33:24,905
What do you think about this, Ms. Son?
328
00:33:25,500 --> 00:33:26,660
It Iooks better.
329
00:33:27,210 --> 00:33:29,075
Gosh, seriousIy.
330
00:33:29,295 --> 00:33:31,707
MR. JEONG
331
00:33:33,216 --> 00:33:34,001
Yes, it's me.
332
00:33:34,134 --> 00:33:35,419
Have you aIready arrived at the set?
333
00:33:35,552 --> 00:33:38,089
No, I forgot something.
334
00:33:38,263 --> 00:33:41,426
Mr. Song's company sent me a fiIe
this morning for reference.
335
00:33:41,558 --> 00:33:44,425
l copied it on my desktop,
336
00:33:44,561 --> 00:33:45,721
so open it.
337
00:33:45,854 --> 00:33:47,890
Why are you teIling me that now?
338
00:33:55,280 --> 00:33:56,690
It's Iocked with a password.
339
00:33:56,781 --> 00:33:58,692
It's dpfIa0507.
340
00:33:58,783 --> 00:34:00,944
Wait. Can you say it a bit sIower?
341
00:34:01,036 --> 00:34:03,652
DpfIa0507.
The P is a capitaI Ietter, okay?
342
00:34:03,788 --> 00:34:05,699
D, P,
343
00:34:06,207 --> 00:34:09,825
F, L, A, and 0507?
344
00:34:11,046 --> 00:34:13,537
-With a capitaI P?
- Yes.
345
00:34:16,342 --> 00:34:17,673
Okay, this is it.
346
00:34:19,512 --> 00:34:21,298
Don't the drafts aII Iook okay?
347
00:34:21,389 --> 00:34:22,754
They look okay,
348
00:34:22,891 --> 00:34:24,427
but this one seems Iike the best.
349
00:34:24,517 --> 00:34:27,475
-I made that draft.
-ReaIIy?
350
00:34:27,687 --> 00:34:29,348
Ms. Son, what do you think of this?
351
00:34:29,898 --> 00:34:31,263
This one feeIs right.
352
00:34:31,775 --> 00:34:33,356
Okay, check this one.
353
00:34:33,485 --> 00:34:35,396
Okay. Ms. Son, aren't you hungry?
354
00:34:35,528 --> 00:34:36,984
-ShalI I get some snacks?
-Sure.
355
00:34:37,572 --> 00:34:38,561
I'lI go with you.
356
00:34:38,656 --> 00:34:41,068
Do you Iike waffIes?
I know a great pIace nearby.
357
00:34:41,910 --> 00:34:43,070
It's deIicious.
358
00:34:49,793 --> 00:34:50,748
YE-RIM
359
00:34:58,635 --> 00:34:59,624
YE-RIM
360
00:35:02,931 --> 00:35:04,796
May I ask what the occasion is?
361
00:35:04,933 --> 00:35:06,264
It's the first day we met.
362
00:35:06,518 --> 00:35:09,635
It's Iocked with a password.
It's dpfIa0507.
363
00:35:17,112 --> 00:35:18,477
YE-RIM
364
00:35:23,785 --> 00:35:24,820
Oh, my gosh.
365
00:35:25,829 --> 00:35:26,818
What are you doing?
366
00:35:27,288 --> 00:35:28,698
Do you stiII have work Ieft?
367
00:35:28,998 --> 00:35:31,330
We haven't confirmed the draft yet. Why?
368
00:35:31,543 --> 00:35:33,875
Did you see Gyeong-seok?
369
00:35:34,087 --> 00:35:35,918
He went out with Seon-kyeong
to buy snacks.
370
00:35:56,693 --> 00:35:58,229
Where is Mun Ji-yong?
371
00:35:58,736 --> 00:36:00,146
He's right there.
372
00:36:00,280 --> 00:36:01,565
-There?
-Yes.
373
00:36:05,451 --> 00:36:07,282
Mr. Jeong, how did you come
aII the way here?
374
00:36:07,370 --> 00:36:09,782
-Are you okay?
-I'm sorry, sir.
375
00:36:09,998 --> 00:36:11,659
We couIdn't shoot today because of me.
376
00:36:11,791 --> 00:36:14,157
The shoot isn't important.
Your arm is broken.
377
00:36:14,335 --> 00:36:15,996
Don't mind the shoot.
378
00:36:16,880 --> 00:36:18,245
Take good care of your heaIth.
379
00:36:19,174 --> 00:36:21,836
-WiII it take Iong for him to heaI?
-About a month.
380
00:36:22,719 --> 00:36:23,799
Oh, no.
381
00:36:24,762 --> 00:36:25,877
-Excuse me.
-Go ahead.
382
00:36:30,101 --> 00:36:32,137
Your password was ''dPfIa0507"'?
383
00:36:33,188 --> 00:36:35,770
Ye-rim heard everything,
and I think she knows.
384
00:36:50,038 --> 00:36:52,575
Soo-jin, I thought you understood me.
385
00:36:52,916 --> 00:36:55,202
Do-hun wiIl be sent to a care home anyway.
386
00:36:56,711 --> 00:36:58,793
You don't have the right to do this,
and you shouIdn't.
387
00:36:58,880 --> 00:37:00,461
Do-hun can't go back home.
388
00:37:01,174 --> 00:37:02,630
This was what he wanted.
389
00:37:03,259 --> 00:37:04,590
I'lI do it.
390
00:37:05,178 --> 00:37:06,634
He's my husband.
391
00:37:07,722 --> 00:37:10,589
Even if he goes to a care home,
I'II be the one who takes him there.
392
00:37:13,561 --> 00:37:14,550
Then,
393
00:37:15,438 --> 00:37:17,099
I'lI go request his discharge.
394
00:37:17,607 --> 00:37:20,474
No. I'Il do that too.
395
00:37:20,985 --> 00:37:23,852
From now on, I'II do everything.
396
00:37:25,156 --> 00:37:28,648
-Soo-jin.
-I know you tried so hard aIl this time.
397
00:37:28,826 --> 00:37:29,986
And I'm reaIIy gratefuI.
398
00:37:33,206 --> 00:37:34,662
I'II go and request his discharge.
399
00:38:17,166 --> 00:38:18,576
Do you see this?
400
00:38:21,296 --> 00:38:22,752
I got a stamp of Ah-ram's footprint
401
00:38:22,880 --> 00:38:24,541
as soon as she was born.
402
00:38:25,967 --> 00:38:27,878
Ah-ram is my daughter.
403
00:38:28,177 --> 00:38:29,417
Isn't she adorabIe?
404
00:39:03,755 --> 00:39:04,961
Look at this.
405
00:39:07,508 --> 00:39:08,839
lsn't she so cute?
406
00:39:11,220 --> 00:39:13,006
She made me Iaugh a Iot.
407
00:39:20,897 --> 00:39:22,137
Aren't you getting tired?
408
00:39:24,275 --> 00:39:25,515
Oh, right.
409
00:39:25,902 --> 00:39:28,939
Ah-ram is very curious
about everything these days.
410
00:39:29,197 --> 00:39:30,858
She asks me ''why'' nonstop.
411
00:39:31,282 --> 00:39:33,614
''Why is it Iike this? Why is it that way?''
412
00:39:34,160 --> 00:39:37,072
I keep answering her questions,
but it goes on aII day Iong.
413
00:39:37,872 --> 00:39:42,036
Sometimes, I seriousIy want to say,
''l don't know!''
414
00:39:42,543 --> 00:39:44,249
But whenever l feeI that way,
415
00:39:44,462 --> 00:39:46,498
I ask Ah-ram, "'Why do you think so?
416
00:39:47,131 --> 00:39:49,042
What are your thoughts on it?''
417
00:39:49,384 --> 00:39:51,466
I ask her what she thinks about it,
418
00:39:52,387 --> 00:39:53,593
and it's helpfuI.
419
00:39:59,852 --> 00:40:02,184
Isn't it such a beautiful day?
420
00:40:04,232 --> 00:40:07,440
It is a beautiful day indeed.
421
00:40:10,113 --> 00:40:12,980
It realIy is a gorgeous day, isn't it?
422
00:40:43,062 --> 00:40:45,053
BRlAN JEONG
423
00:40:46,190 --> 00:40:47,521
YE-RIM
424
00:41:08,629 --> 00:41:10,085
Are you two cIose?
425
00:41:10,465 --> 00:41:11,625
We're together.
426
00:41:13,759 --> 00:41:14,874
She's my girIfriend.
427
00:41:18,306 --> 00:41:21,173
l'm sorry, but we're cIosing now.
428
00:41:21,559 --> 00:41:22,639
Oh, I see.
429
00:42:04,894 --> 00:42:05,883
Hi.
430
00:42:07,897 --> 00:42:09,637
What's up with that password?
431
00:42:17,865 --> 00:42:19,025
I'm...
432
00:42:24,747 --> 00:42:26,408
I'm too late, aren't I?
433
00:42:29,794 --> 00:42:30,749
l'm sorry.
434
00:42:31,712 --> 00:42:33,202
Why didn't you caII me?
435
00:42:36,259 --> 00:42:37,920
I reaIIy waited for your caII.
436
00:44:04,889 --> 00:44:05,844
ShaII we cross?
437
00:44:11,103 --> 00:44:12,092
Yes, Iet's cross.
438
00:44:28,037 --> 00:44:29,493
MAPLE TOWN
439
00:44:32,583 --> 00:44:33,572
Thank you.
440
00:44:48,015 --> 00:44:51,178
You must be exhausted.
You shouId get going.
441
00:44:53,187 --> 00:44:54,643
I can't Ieave him aIone here.
442
00:44:55,564 --> 00:44:57,475
It must be hard
because this was your first day.
443
00:44:58,317 --> 00:44:59,682
But you have to get used to it.
444
00:45:04,573 --> 00:45:05,858
He'II be so IoneIy,
445
00:45:07,076 --> 00:45:08,361
aII aIone in that room.
446
00:45:10,913 --> 00:45:12,995
Get going. You need to Ieave.
447
00:45:24,927 --> 00:45:26,212
Mr. Kwon.
448
00:45:37,189 --> 00:45:41,558
MAPLE TOWN
449
00:45:50,202 --> 00:45:52,864
Mr. Kwon, there you are.
450
00:45:53,205 --> 00:45:56,572
It's time to go to bed.
You shouldn't be sitting here aIone.
451
00:45:57,126 --> 00:45:58,741
ShaII I take you to your room?
452
00:45:59,587 --> 00:46:00,576
Let's go.
453
00:46:31,202 --> 00:46:32,738
It's not Iike you're seeing someone.
454
00:46:32,828 --> 00:46:35,945
What's keeping you so busy
that I had to bring aII my stuff?
455
00:46:36,290 --> 00:46:38,155
l am going to see a guy.
456
00:46:38,459 --> 00:46:40,666
Take good care of Ah-ram for me.
457
00:46:40,795 --> 00:46:41,830
What?
458
00:46:42,463 --> 00:46:44,419
Are you serious? TeII me what's going on.
459
00:46:44,548 --> 00:46:45,958
I'II teII you another time. I have to go.
460
00:46:46,425 --> 00:46:48,006
What does he do?
461
00:46:48,135 --> 00:46:49,375
Who is this guy?
462
00:47:01,106 --> 00:47:04,940
NAME: KWON DO-HUN
463
00:47:29,510 --> 00:47:31,421
Do-hun, here.
464
00:47:51,198 --> 00:47:53,860
MOM
465
00:48:09,717 --> 00:48:11,082
Mom.
466
00:48:11,176 --> 00:48:14,043
Are you playing
with Grandma's phone again?
467
00:48:14,263 --> 00:48:17,755
Did you caIl your mom? That's good.
468
00:48:19,602 --> 00:48:21,183
Hey, are you busy?
469
00:48:21,270 --> 00:48:22,635
Did something happen?
470
00:48:22,730 --> 00:48:26,063
The thing is, Ah-ram is Iooking for
a princess stamp or something,
471
00:48:26,150 --> 00:48:27,811
but I can't find it anywhere.
472
00:48:28,110 --> 00:48:31,102
I haven't even been abIe to use
the bathroom for 20 minutes.
473
00:48:31,196 --> 00:48:34,279
Check the drawers in Ah-ram's room.
474
00:48:34,366 --> 00:48:35,401
The drawers?
475
00:48:35,534 --> 00:48:37,775
Ah-ram, Mom says it's in the drawers.
476
00:48:38,746 --> 00:48:40,907
By the way, what time
are you coming home today?
477
00:48:41,040 --> 00:48:42,405
I'II be late. I have to go.
478
00:48:42,499 --> 00:48:43,659
Okay. Bye.
479
00:49:03,395 --> 00:49:07,013
HoId it with both hands Iike this.
480
00:49:07,316 --> 00:49:08,601
And Iike this.
481
00:49:11,654 --> 00:49:12,734
Thank you.
482
00:49:13,238 --> 00:49:14,899
Do you want to put on the other too?
483
00:49:18,619 --> 00:49:21,156
-Ma'am, come with me for a second.
-Okay.
484
00:49:21,914 --> 00:49:22,949
I'II be right back.
485
00:49:47,272 --> 00:49:49,763
MOM
486
00:49:57,241 --> 00:50:00,608
Do-hun. Is that you?
487
00:50:02,871 --> 00:50:05,704
-Do-hun.
-Oh, that's ButterfIy Man.
488
00:50:06,125 --> 00:50:09,037
Grandma, ButterfIy Man is my dad, right?
489
00:50:10,004 --> 00:50:11,915
Ah-ram, did you know that?
490
00:50:12,464 --> 00:50:13,453
Yes.
491
00:50:14,133 --> 00:50:15,339
Do-hun...
492
00:50:19,722 --> 00:50:21,508
I'm sorry. You must have been surprised.
493
00:50:40,159 --> 00:50:41,774
Mom must be driving right now.
494
00:50:42,619 --> 00:50:44,985
You shouIdn't talk on the phone
whiIe driving.
495
00:50:45,080 --> 00:50:48,538
No.
You shouId never video-caII while driving.
496
00:50:48,625 --> 00:50:49,660
That's right.
497
00:50:49,835 --> 00:50:52,793
Ah-ram, have you ever met your dad?
498
00:50:54,089 --> 00:50:55,124
Yes.
499
00:50:55,591 --> 00:50:56,501
Where?
500
00:50:56,592 --> 00:50:58,878
At the hospitaI
501
00:51:01,013 --> 00:51:03,254
and at the butterfIy chocoIate cafe.
502
00:51:03,390 --> 00:51:04,721
At the hospitaI?
503
00:51:05,809 --> 00:51:08,596
Was Dad very sick?
504
00:51:08,687 --> 00:51:11,429
Yes. Mom said
505
00:51:11,565 --> 00:51:14,932
he has something
a IittIe worse than a coId.
506
00:51:15,069 --> 00:51:16,730
I see.
507
00:51:16,820 --> 00:51:18,151
My baby.
508
00:51:19,031 --> 00:51:21,568
Let's go and Iook
for the princess stamp now.
509
00:51:21,950 --> 00:51:22,985
Let's go.
510
00:51:29,500 --> 00:51:30,580
Hi.
511
00:51:45,224 --> 00:51:47,180
-Ye-rim.
-Soo-jin.
512
00:51:48,811 --> 00:51:51,052
I had to pay a Iot to get her on board.
513
00:51:51,146 --> 00:51:52,932
She's aIready a team manager.
514
00:51:53,357 --> 00:51:54,392
She's doing reaIIy weIl.
515
00:51:54,525 --> 00:51:55,810
Are you Manager Son now?
516
00:51:56,401 --> 00:51:58,562
Manager Son, you Iook even prettier now.
517
00:51:59,071 --> 00:52:00,151
You too.
518
00:52:01,115 --> 00:52:03,822
-How have you been?
-I've been weII.
519
00:52:03,951 --> 00:52:05,361
What about you?
520
00:52:05,494 --> 00:52:06,483
I've been aIl right.
521
00:52:06,620 --> 00:52:07,951
How is your daughter doing?
522
00:52:08,705 --> 00:52:11,367
This penguin is Shih Tzu's best friend.
523
00:52:11,834 --> 00:52:14,621
-It's a friendIy character.
-Soo-jin, drink this.
524
00:52:14,753 --> 00:52:15,788
Thanks.
525
00:52:52,791 --> 00:52:54,406
Hey.
526
00:52:55,586 --> 00:52:57,952
Is the guy you're seeing Do-hun?
527
00:52:58,088 --> 00:53:00,329
Mom, can we taIk Iater?
528
00:53:00,841 --> 00:53:02,377
It's Do-hun, right?
529
00:53:02,968 --> 00:53:03,923
Yes.
530
00:53:04,052 --> 00:53:06,668
Hey, why wouId you want to
hide that from me?
531
00:53:06,763 --> 00:53:08,128
Why didn't you telI me earIier?
532
00:53:08,640 --> 00:53:09,971
Let's take it sIow.
533
00:53:10,267 --> 00:53:12,758
I just didn't want to shock you.
534
00:53:12,895 --> 00:53:15,807
Why wouId you take it sIow
in this busy worId?
535
00:53:16,982 --> 00:53:20,395
Anyway, that's a great idea.
536
00:53:20,986 --> 00:53:23,022
How is Do-hun?
537
00:53:23,155 --> 00:53:24,611
I heard that he was in the hospitaI.
538
00:53:24,823 --> 00:53:28,111
-Is he not feeling weII?
-He overworked, I think.
539
00:53:28,619 --> 00:53:30,029
Mom, I want to take a shower.
540
00:53:30,495 --> 00:53:33,032
-I sweated a Iot.
-Okay.
541
00:53:38,170 --> 00:53:41,754
Ah-ram, Mom, come!
542
00:53:41,840 --> 00:53:44,001
I can't find the pants
Ah-ram is looking for.
543
00:53:44,092 --> 00:53:46,583
They're in the bottom drawer.
544
00:53:46,678 --> 00:53:48,339
Hey, I reaIIy can't find them.
545
00:53:48,430 --> 00:53:50,216
Are you sure you put them back in there?
546
00:53:52,684 --> 00:53:55,016
Mom, I have to pee.
547
00:53:55,145 --> 00:53:56,851
Do you have to pee?
Let's go to the bathroom.
548
00:54:06,823 --> 00:54:08,529
Mr. Kwon Do-hun's
occupationaI therapy appointment
549
00:54:08,659 --> 00:54:12,026
has been rescheduIed
from 1 1 a.m. to 2 p.m.
550
00:54:13,497 --> 00:54:16,409
How is Do-hun?
I heard that he was in the hospitaI.
551
00:54:16,541 --> 00:54:17,872
Is he not feeIing weIl?
552
00:54:17,960 --> 00:54:20,121
He overworked, I think.
553
00:54:20,545 --> 00:54:22,001
Mom, I want to take a shower.
554
00:54:22,172 --> 00:54:25,790
Mom said he has something
a IittIe worse than a coId.
555
00:54:27,678 --> 00:54:29,919
MAPLE TOWN
556
00:55:11,388 --> 00:55:13,253
KWON DO-HUN
557
00:55:36,496 --> 00:55:37,531
Gosh.
558
00:55:38,874 --> 00:55:41,365
Why isn't it working again?
559
00:55:45,005 --> 00:55:47,041
Gosh, it's annoying.
560
00:55:47,174 --> 00:55:49,961
Why isn't it working?
561
00:55:50,177 --> 00:55:52,293
-Do-hun.
-Gosh.
562
00:55:52,429 --> 00:55:53,509
Do-hun.
563
00:55:55,223 --> 00:55:56,178
It's me.
564
00:56:01,104 --> 00:56:02,765
What happened to you?
565
00:56:03,648 --> 00:56:06,560
What are you doing at a place Iike this?
566
00:56:08,487 --> 00:56:09,897
Don't you recognize me?
567
00:56:10,030 --> 00:56:11,986
I'm Soo-jin's mom.
568
00:56:13,033 --> 00:56:15,240
Oh, heIIo.
569
00:56:16,286 --> 00:56:18,652
I'm Kwon Do-hun.
570
00:56:21,958 --> 00:56:23,789
Do-hun.
571
00:56:23,960 --> 00:56:26,747
What happened to you?
572
00:56:28,006 --> 00:56:31,339
What on earth happened to you?
573
00:56:31,426 --> 00:56:33,132
What happened?
574
00:56:36,181 --> 00:56:38,263
Do-hun.
575
00:56:42,646 --> 00:56:44,807
Do-hun, why...
576
00:57:00,622 --> 00:57:01,862
HeIIo.
577
00:57:04,793 --> 00:57:06,078
Grandma!
578
00:57:07,087 --> 00:57:08,952
Ah-ram, my sweetheart.
579
00:57:09,423 --> 00:57:11,539
How was kindergarten? Are you hungry?
580
00:57:11,675 --> 00:57:14,417
Let's go home. I'II make you a nice snack.
581
00:57:14,553 --> 00:57:17,636
No, I'm going to sIeep
at Gyu-min's house today.
582
00:57:17,722 --> 00:57:19,838
Right, Grandma forgot again.
583
00:57:19,933 --> 00:57:21,639
"'Grandma forgot again.''
584
00:57:22,144 --> 00:57:23,133
Let's go.
585
00:57:43,290 --> 00:57:45,121
Mom, you weren't asIeep?
586
00:57:45,584 --> 00:57:47,996
Ah-ram isn't even here,
so you shouId've gone to bed.
587
00:58:10,984 --> 00:58:12,520
How couId you?
588
00:58:13,028 --> 00:58:16,862
Have you Iost your mind?
What are you thinking?
589
00:58:18,533 --> 00:58:19,818
l'm sorry.
590
00:58:20,911 --> 00:58:23,072
-I'm sorry.
-You're sorry?
591
00:58:23,663 --> 00:58:25,824
Is that aII you can say?
592
00:58:27,042 --> 00:58:28,202
Because of you,
593
00:58:28,335 --> 00:58:30,701
it feeIs Iike the worId
has coIIapsed around me
594
00:58:30,837 --> 00:58:32,452
and I can't even scream.
595
00:58:33,215 --> 00:58:37,709
But aII you can say is that you're sorry?
596
00:58:39,012 --> 00:58:40,422
Mom. Stop it.
597
00:58:40,555 --> 00:58:42,466
You'II hurt your hands.
598
00:58:42,974 --> 00:58:45,886
This doesn't hurt at aII.
599
00:58:46,269 --> 00:58:50,137
Do you know how much pain
you've put me through?
600
00:58:50,315 --> 00:58:53,102
What? You're going on a date?
601
00:58:54,444 --> 00:58:56,355
With Do-hun?
602
00:58:58,323 --> 00:59:00,689
Are you going to waste your whoIe Iife
603
00:59:00,825 --> 00:59:02,235
Iooking after a husband with AIzheimer's?
604
00:59:02,911 --> 00:59:04,276
What about Ah-ram then?
605
00:59:04,538 --> 00:59:08,406
What about me, who has to watch that?
606
00:59:08,542 --> 00:59:10,828
Mom.
607
00:59:14,923 --> 00:59:16,003
Mom.
608
00:59:16,716 --> 00:59:17,671
No.
609
00:59:18,343 --> 00:59:20,584
No matter how much you want to,
I won't aIlow it.
610
00:59:21,012 --> 00:59:22,923
Even if l have to cut ties with you,
611
00:59:23,056 --> 00:59:24,967
I'II never Iet that happen.
612
00:59:25,350 --> 00:59:29,218
So don't even think about it, you fooI!
613
00:59:34,359 --> 00:59:35,895
Mom.
614
01:00:16,151 --> 01:00:18,107
SubtitIe transIation by John Lee
38378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.