All language subtitles for The greatest love E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,889 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,890 --> 00:00:04,080 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,660 --> 00:00:11,660 Now, Mr. Yoon Pil Joo, please hand out the final rose stalk. 4 00:00:50,050 --> 00:00:55,960 Yes, so M... Mr. Yoon Pil Joo's last choice is Gu Ae Jeong. 5 00:00:57,210 --> 00:01:01,089 Kim Hee Jin, who wasn't chosen, is eliminated. 6 00:01:01,090 --> 00:01:04,239 It's really regretful but in any case... 7 00:01:04,240 --> 00:01:06,819 Kim Hee Jin is eliminated instead of Gu Ae Jeong? 8 00:01:06,820 --> 00:01:09,629 It was hard to get Kim Hee Jin on the show. How can we eliminate her in the first round? 9 00:01:09,630 --> 00:01:10,429 - Seriously! - Now... 10 00:01:10,430 --> 00:01:13,329 Will the ladies who received a rose 11 00:01:13,330 --> 00:01:17,139 come to the middle of the stage and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo? 12 00:01:17,140 --> 00:01:19,590 Please come to the front. 13 00:01:21,360 --> 00:01:24,439 The four ladies who passed the first impression round 14 00:01:24,440 --> 00:01:28,229 will continue to interact with Mr. Yoon Pil Joo in other ways. 15 00:01:28,230 --> 00:01:31,459 You can be certain of it if your heart races 16 00:01:31,460 --> 00:01:34,599 when you see that person with someone of the opposite sex. 17 00:01:34,600 --> 00:01:35,829 It means you like her. 18 00:01:35,830 --> 00:01:41,629 With this, we have chosen the 4 participants for the third season of Couple Making. 19 00:01:41,630 --> 00:01:44,019 Harumi from the group Candies... 20 00:01:44,020 --> 00:01:47,099 MBS's announcer Choi Jeon Ae... 21 00:01:47,100 --> 00:01:49,409 And also Park Yeon Ah... 22 00:01:49,410 --> 00:01:51,049 Gu Ae Jeong... 23 00:01:51,050 --> 00:01:54,989 We'll look forward to their beautiful encounter with Mr. Yoon Pil Joo. 24 00:01:54,990 --> 00:01:56,360 Thank you. 25 00:02:02,520 --> 00:02:04,770 This is ridiculous. 26 00:02:11,230 --> 00:02:13,269 This is ridiculous. 27 00:02:13,270 --> 00:02:15,489 I... Gu Ae Jeong... 28 00:02:15,490 --> 00:02:17,240 [Really, Really Like You] 29 00:02:21,220 --> 00:02:23,840 This cannot be possible. 30 00:02:24,070 --> 00:02:26,660 Why would I...? 31 00:02:26,700 --> 00:02:28,750 [Blinded By The Love Of My Life] 32 00:02:33,230 --> 00:02:34,469 I am Dok Go Jin. 33 00:02:34,470 --> 00:02:37,680 This has never happened before. 34 00:02:37,681 --> 00:02:40,269 What exactly is this? 35 00:02:40,270 --> 00:02:42,420 [Crown Prince's First Love] 36 00:02:51,860 --> 00:02:54,870 What should I do now? 37 00:02:55,760 --> 00:02:57,190 [Man in Crisis] 38 00:02:58,280 --> 00:03:00,560 Dok Go Jin! 39 00:03:03,370 --> 00:03:06,170 Dok Go Jin, Dok Go Jin! 40 00:03:08,700 --> 00:03:10,370 [You Are Too Beautiful] 41 00:03:12,730 --> 00:03:13,999 Did you see it? 42 00:03:14,000 --> 00:03:16,670 I received this! 43 00:03:19,170 --> 00:03:22,729 Did you come all the way here, fearing that I'll get eliminated? 44 00:03:22,730 --> 00:03:24,899 I was really surprised too. 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,599 It was a total turn of event! 46 00:03:26,600 --> 00:03:27,980 Here! 47 00:03:28,780 --> 00:03:31,745 I'm Gu Ae Jeong! Give me some support! 48 00:03:33,031 --> 00:03:34,889 This is ridiculous! 49 00:03:34,890 --> 00:03:35,769 It hurts! 50 00:03:35,770 --> 00:03:37,939 How can it be possible for someone like you? 51 00:03:37,940 --> 00:03:42,909 How dare you, the pathetic Gu Ae Jeong, steal my hear... 52 00:03:42,910 --> 00:03:45,519 What did I do? 53 00:03:45,520 --> 00:03:48,449 Did I do anything wrong by making it through? 54 00:03:48,450 --> 00:03:49,809 I can never acknowledge this. 55 00:03:49,810 --> 00:03:52,609 Well, I really like how things turned out, so why are you so unhappy about it? 56 00:03:52,610 --> 00:03:55,689 Like? Who likes it? Who, who? 57 00:03:55,690 --> 00:03:58,570 You're a lump of annoyance. 58 00:04:00,290 --> 00:04:03,629 Wait a moment. Dok Go Jin, why did you come? 59 00:04:03,630 --> 00:04:07,719 Didn't you come because you were worried that I'd be eliminated and feel embarrassed? 60 00:04:07,720 --> 00:04:09,019 No. 61 00:04:09,020 --> 00:04:11,109 I was worried that you'll get eliminated and pester me again. 62 00:04:11,110 --> 00:04:13,749 I was worried about that so I came. 63 00:04:13,750 --> 00:04:16,429 You're lucky then. 64 00:04:16,430 --> 00:04:18,149 You ought to like this outcome! 65 00:04:18,150 --> 00:04:19,799 What are you angry and unhappy about? I'm just unhappy. 66 00:04:19,800 --> 00:04:22,399 I'm unhappy that things turned out well for you. 67 00:04:22,400 --> 00:04:24,439 I like how things went very much. Oh dear, what should I do? 68 00:04:24,440 --> 00:04:27,929 I received this flower and am in a very good mood. What should I do? 69 00:04:27,930 --> 00:04:29,119 I'm going to die of happiness! 70 00:04:29,120 --> 00:04:31,939 How annoying. Get it away! 71 00:04:34,640 --> 00:04:36,419 My flower... 72 00:04:36,420 --> 00:04:38,820 You meanie. 73 00:04:56,870 --> 00:05:00,490 Don't cling on to me like this. 74 00:05:15,870 --> 00:05:18,219 Don't be an eyesore, just drop off. 75 00:05:18,220 --> 00:05:20,579 Don't stick on me like Gu Ae Jeong does. 76 00:05:20,580 --> 00:05:24,640 Drop off, drop off. Please, drop... 77 00:05:49,440 --> 00:05:50,789 How annoying. 78 00:05:50,790 --> 00:05:52,729 Is this your first time at the MBS station? 79 00:05:52,730 --> 00:05:53,659 Oppa! 80 00:05:53,660 --> 00:05:55,009 Where is your hospital located? 81 00:05:55,010 --> 00:05:57,309 Yeah. Hey, here. 82 00:05:57,310 --> 00:05:58,519 Thanks, Manager Gu. 83 00:05:58,520 --> 00:06:01,159 - Where did you attend university? - This isn't for you. 84 00:06:01,160 --> 00:06:03,309 Bring it to the doctor. 85 00:06:03,310 --> 00:06:06,239 - The doctor? - My brother graduated from there too. 86 00:06:06,240 --> 00:06:08,099 - I see. - He graduated with a law degree 87 00:06:08,100 --> 00:06:10,119 and is now working at the Seoul Public Prosecution Office. 88 00:06:10,120 --> 00:06:11,709 Everyone's now pulling moves on him. 89 00:06:11,710 --> 00:06:13,569 - Where did you go? - Meeting you the first day today 90 00:06:13,570 --> 00:06:15,029 made me quite nervous. 91 00:06:15,030 --> 00:06:16,739 - Moves? - I'm feeling a bit of indigestion. 92 00:06:16,740 --> 00:06:19,920 What accupoint should I press? 93 00:06:20,090 --> 00:06:22,429 Didn't she eat a roll of kimbap earlier? 94 00:06:22,430 --> 00:06:23,589 What? Indigestion? 95 00:06:23,590 --> 00:06:25,759 - She must be pretending to be sick. - Please drink this. 96 00:06:25,760 --> 00:06:27,519 Here, have a drink. 97 00:06:27,520 --> 00:06:30,109 - Thank you. - My hands keep heating up recently. 98 00:06:30,110 --> 00:06:32,309 What should I do now? 99 00:06:32,310 --> 00:06:36,570 - We have to swap it with this. - Why did you do that? 100 00:06:38,600 --> 00:06:40,797 Look at how she keeps blinking. 101 00:06:40,798 --> 00:06:44,080 Hey, your fake eyelashes are going to drop off soon! 102 00:06:44,670 --> 00:06:47,760 What... She's joining in too? 103 00:06:48,480 --> 00:06:50,059 You're here! 104 00:06:50,060 --> 00:06:52,350 Hey... 105 00:06:53,030 --> 00:06:55,089 Are you all right? 106 00:06:55,090 --> 00:06:59,119 I've been anemic recently. 107 00:06:59,120 --> 00:07:01,099 What are you doing? 108 00:07:01,100 --> 00:07:02,629 Quickly go over and say that you're unwell too. 109 00:07:02,630 --> 00:07:03,386 What do you put on your hands... 110 00:07:03,387 --> 00:07:06,199 How can I act like I am not feeling well when I am feeling well. 111 00:07:06,200 --> 00:07:08,389 Do you think they're really feeling unwell? 112 00:07:08,390 --> 00:07:10,749 They're just finding excuses to get close to him. 113 00:07:10,750 --> 00:07:13,759 Go and pretend that you hurt your leg. 114 00:07:13,760 --> 00:07:17,230 Won't that be too obvious? 115 00:07:17,760 --> 00:07:20,919 Oh, yeah. You... you can hiccup. Hiccup. 116 00:07:20,920 --> 00:07:22,590 Hiccup? 117 00:07:22,740 --> 00:07:24,820 That should be okay. 118 00:07:27,300 --> 00:07:29,029 Is that a hiccup? 119 00:07:29,030 --> 00:07:30,399 Show me how then, Oppa. 120 00:07:30,400 --> 00:07:31,660 Like this. 121 00:07:35,140 --> 00:07:36,359 Good, good. 122 00:07:36,360 --> 00:07:40,729 I'll drive them away first and then you can come along hiccupping. 123 00:07:40,730 --> 00:07:42,349 Oppa! 124 00:07:42,350 --> 00:07:43,709 Let go! 125 00:07:43,710 --> 00:07:44,990 Oppa... 126 00:07:45,659 --> 00:07:46,847 Really? 127 00:07:48,100 --> 00:07:49,089 Doctor. 128 00:07:49,090 --> 00:07:50,359 - Hi. - Hello. 129 00:07:50,360 --> 00:07:56,290 My stomach hasn't been feeling too well recently. 130 00:08:10,170 --> 00:08:14,259 Well... It smells quite bad. 131 00:08:14,260 --> 00:08:17,320 Does it mean that there's something wrong with my health? 132 00:08:22,160 --> 00:08:24,510 What are you doing? 133 00:08:29,450 --> 00:08:32,190 It smells bad, right? 134 00:08:57,340 --> 00:09:00,590 Pretending to hiccup should be easy. 135 00:09:04,110 --> 00:09:06,290 I'll give it a shot. 136 00:09:07,750 --> 00:09:09,389 Okay, I'll toss this. 137 00:09:09,390 --> 00:09:13,229 If it turns up heads, I'll give it a shot. If it turns up tails, I'll get a drink. 138 00:09:13,230 --> 00:09:14,680 Great. 139 00:09:22,930 --> 00:09:24,430 Here. 140 00:09:25,560 --> 00:09:27,609 Your brother said that you're hiccupping quite severely 141 00:09:27,610 --> 00:09:29,509 and asked me to take a look. 142 00:09:29,510 --> 00:09:31,699 Are you all right? 143 00:09:31,700 --> 00:09:36,220 Yeah, I'm hiccupping quite badly now. 144 00:09:46,390 --> 00:09:49,610 Filming is going to start right away. What should I do? 145 00:09:50,750 --> 00:09:51,969 It will be embarrassing. 146 00:09:51,970 --> 00:09:53,299 Why so? 147 00:09:53,300 --> 00:09:56,059 Hiccups are caused by the contraction of the diaphragm. 148 00:09:56,060 --> 00:09:58,969 But I think you're hiccupping from your throat. 149 00:09:58,970 --> 00:10:00,969 If you continue to force out that kind of sound, 150 00:10:00,970 --> 00:10:02,699 your throat will start to hurt. 151 00:10:02,700 --> 00:10:04,719 Is it obvious? 152 00:10:04,720 --> 00:10:06,519 I guess it's obvious. 153 00:10:06,520 --> 00:10:10,540 Then what should I do if I really have hiccups? 154 00:10:10,640 --> 00:10:13,809 If you pressed at the accupoint here, 155 00:10:13,810 --> 00:10:15,950 it should stop. 156 00:10:16,170 --> 00:10:17,720 Here. 157 00:10:18,410 --> 00:10:21,790 If pressed wrongly, it can kill someone. 158 00:10:22,430 --> 00:10:26,029 So someone can die from hiccupping improperly. 159 00:10:26,030 --> 00:10:29,049 No, I didn't mean it that way. 160 00:10:29,050 --> 00:10:32,309 It seems you tend to think of matters in extreme ways. 161 00:10:32,310 --> 00:10:34,569 Do I tend to exaggerate things? 162 00:10:34,570 --> 00:10:37,049 Well, no matter what you do in the future, 163 00:10:37,050 --> 00:10:40,679 I'll be able to come up with a huge reaction. 164 00:10:40,680 --> 00:10:42,239 - Reaction? - Yes. 165 00:10:42,240 --> 00:10:45,469 What's most important in TV shows are the reactions captured during the show. 166 00:10:45,470 --> 00:10:49,430 For example, even if you made a very sarcastic joke... 167 00:10:50,970 --> 00:10:53,119 Like that, making that kind of laughter. 168 00:10:53,120 --> 00:10:56,409 And also, even if you did something only bordering charming, 169 00:10:56,410 --> 00:10:58,899 I'll feel touched and say, "Oh, how char... ming!" 170 00:10:58,900 --> 00:11:04,069 The formal name for this is, "Reactions used in TV shows." 171 00:11:04,070 --> 00:11:06,369 - Oh, reactions used in TV shows... - In any case, 172 00:11:06,370 --> 00:11:09,489 thank you for not eliminating me today. 173 00:11:09,490 --> 00:11:14,800 In return for not eliminating me, choose what you want with this 500 won. 174 00:11:15,060 --> 00:11:18,169 Aren't you worth 10 billion won? 175 00:11:18,170 --> 00:11:19,949 Please give me 10 billion won. 176 00:11:19,950 --> 00:11:20,769 What? 177 00:11:20,770 --> 00:11:24,400 Exaggerating matters like that is one of the reactions used on TV, right? 178 00:11:26,570 --> 00:11:29,119 I wasn't joking about the 10 billion won. 179 00:11:29,120 --> 00:11:35,110 Didn't I tell you that I'm someone who cannot be bought even with 10 billion won? 180 00:11:36,060 --> 00:11:38,059 Sorry, I shouldn't have joked about it. 181 00:11:38,060 --> 00:11:41,880 That was an example of pretending to be serious. 182 00:11:42,670 --> 00:11:45,870 If you get the timing right, it can be really effective. 183 00:11:59,180 --> 00:12:01,393 How annoying. Get it away! 184 00:12:03,490 --> 00:12:04,739 My flower... 185 00:12:04,740 --> 00:12:07,230 You meanie. 186 00:12:13,660 --> 00:12:15,760 Hyung, you here. 187 00:12:19,010 --> 00:12:22,130 Hi, Dok Go Jin. 188 00:12:25,510 --> 00:12:27,209 What is this? 189 00:12:27,210 --> 00:12:28,209 Why are you here? 190 00:12:28,210 --> 00:12:31,210 I used this van today. 191 00:12:31,510 --> 00:12:33,059 I'm going to use it so get off. 192 00:12:33,060 --> 00:12:35,929 We were going to get off anyway. Oppa, let's go. 193 00:12:35,930 --> 00:12:37,139 Wait a moment. 194 00:12:37,140 --> 00:12:39,779 Well, Dok Go Jin... 195 00:12:39,780 --> 00:12:41,899 Our house isn't too far away from here. 196 00:12:41,900 --> 00:12:44,039 Can you drop us off on your way back? 197 00:12:44,040 --> 00:12:46,989 We have a lot of things to carry. 198 00:12:46,990 --> 00:12:52,980 Actually, I drank beer during dinner just now so I can't drive. 199 00:12:53,810 --> 00:12:55,390 Hyungnim! 200 00:12:58,150 --> 00:13:00,619 Oppa, let's just take a cab home. Let's get off. 201 00:13:00,620 --> 00:13:02,449 - We can't get a cab now. - Quickly! 202 00:13:02,450 --> 00:13:03,789 Forget it, just ride along. 203 00:13:03,790 --> 00:13:06,449 It's okay, we can handle it. 204 00:13:06,450 --> 00:13:08,670 I said ride along so just do it! 205 00:13:19,520 --> 00:13:22,099 What's with this? Why is this car so dirty? 206 00:13:22,100 --> 00:13:24,950 Get the car cleaned right away tomorrow. 207 00:13:26,040 --> 00:13:27,359 Dok Go hyungnim... 208 00:13:27,360 --> 00:13:29,599 I'll have to make a detour if I take you home first 209 00:13:29,600 --> 00:13:31,059 so I'll drive to Gu Ae Jeong's place first. 210 00:13:31,060 --> 00:13:32,340 No. 211 00:13:32,480 --> 00:13:35,920 Let me get off first and you guys can make a trip back. 212 00:13:41,200 --> 00:13:42,850 Ae Jeong, 213 00:13:43,300 --> 00:13:47,719 shall we stop by Jenny's place for a drink? 214 00:13:47,720 --> 00:13:51,029 Is this Jenny the Jenny noona from National Treasure Girls? 215 00:13:51,030 --> 00:13:52,529 I'm a fan of her! 216 00:13:52,530 --> 00:13:54,499 Is that so? Do you want to go with us? 217 00:13:54,500 --> 00:13:55,659 Really? 218 00:13:55,660 --> 00:13:56,900 Can I? 219 00:13:56,990 --> 00:13:58,849 Jenny is really good at cooking. 220 00:13:58,850 --> 00:14:00,639 She's amazing at it. 221 00:14:00,640 --> 00:14:03,069 I didn't have a proper dinner today and am starving! 222 00:14:03,070 --> 00:14:06,270 Shut up! Keep quiet! 223 00:14:13,360 --> 00:14:16,819 Ae Jeong, Yoon Pil Joo stays in the same area as we do. 224 00:14:16,820 --> 00:14:18,289 Shall we ask him along? 225 00:14:18,290 --> 00:14:20,379 Oppa, it's too late in the night. 226 00:14:20,380 --> 00:14:23,519 I've already made arrangements for him to eat at Jenny unni's shop next time. 227 00:14:23,520 --> 00:14:27,209 Yoon Pil Joo is the doctor said to be the perfect man, right? 228 00:14:27,210 --> 00:14:28,349 He stays near you? 229 00:14:28,350 --> 00:14:30,219 Yeah, both his hospital and his house are close by. 230 00:14:30,220 --> 00:14:33,560 His relationship with Ae Jeong will grow close too. 231 00:14:33,940 --> 00:14:36,459 That man is really not bad. 232 00:14:36,460 --> 00:14:37,869 I took a look too. 233 00:14:37,870 --> 00:14:41,239 Calling him the perfect man isn't an exaggeration. 234 00:14:41,240 --> 00:14:44,999 He's both handsome and smart. 235 00:14:45,000 --> 00:14:46,919 He's good at sports too. 236 00:14:46,920 --> 00:14:50,099 He can draw well and can play various musical instruments. 237 00:14:50,100 --> 00:14:51,969 I doubt there's anything he cannot do. 238 00:14:51,970 --> 00:14:53,719 He became a doctor at such a young age. 239 00:14:53,720 --> 00:14:55,739 He's even the hospital's director. 240 00:14:55,740 --> 00:14:58,250 He's really perfect. 241 00:14:58,580 --> 00:15:01,839 Ae Jeong, how do you find him? 242 00:15:01,840 --> 00:15:05,069 Assuming that it isn't a TV show, if you were to come across such a man, 243 00:15:05,070 --> 00:15:07,259 wouldn't you be attracted to him? 244 00:15:07,260 --> 00:15:10,990 If I were to pretend that this isn't a TV show... 245 00:15:12,050 --> 00:15:13,889 How would you find him? 246 00:15:13,890 --> 00:15:15,139 You'll like him, right? 247 00:15:15,140 --> 00:15:17,680 He meets every one of your expectations. 248 00:15:18,230 --> 00:15:21,690 In my opinion, Yoon Pil Joo is... 249 00:15:23,000 --> 00:15:24,869 Oh, we're here! 250 00:15:24,870 --> 00:15:26,863 Isn't this Dok Go Jin's house? Am I right? 251 00:15:27,440 --> 00:15:29,429 Am I right? 252 00:15:29,430 --> 00:15:31,439 - Have we taken everything with us? - Yup. 253 00:15:31,440 --> 00:15:34,410 - Don't leave anything behind. - Of course. 254 00:15:35,940 --> 00:15:37,960 Hyungnim, the key. 255 00:15:41,000 --> 00:15:43,250 Please go in, Hyungnim. 256 00:15:44,950 --> 00:15:46,999 Are the three of you going together? 257 00:15:47,000 --> 00:15:49,509 Thanks for the ride. 258 00:15:49,510 --> 00:15:50,479 Are you going to walk all the way there? 259 00:15:50,480 --> 00:15:51,779 It's near. 260 00:15:51,780 --> 00:15:52,649 We'll get going then. 261 00:15:52,650 --> 00:15:53,689 Thanks. 262 00:15:53,690 --> 00:15:54,979 Sweet dreams, Hyungnim. 263 00:15:54,980 --> 00:15:56,280 Take this. 264 00:15:57,320 --> 00:15:59,129 So how do you find Yoon Pil Joo? 265 00:15:59,130 --> 00:16:01,470 How do you find him? 266 00:16:02,430 --> 00:16:05,820 Actually, as I was saying just now... 267 00:16:06,740 --> 00:16:08,050 Dok... 268 00:16:09,780 --> 00:16:11,210 Go. 269 00:16:15,130 --> 00:16:16,470 Tell us! 270 00:16:17,810 --> 00:16:20,240 Just now... 271 00:16:20,940 --> 00:16:22,379 It seems you like him! 272 00:16:22,380 --> 00:16:25,340 - This is great. - He's awesome. 273 00:16:25,990 --> 00:16:29,569 They just won't invite me along. 274 00:16:29,570 --> 00:16:31,990 Petty people. 275 00:16:32,760 --> 00:16:34,740 Shut up! 276 00:16:56,620 --> 00:17:01,600 Mr. Yoon Pil Joo's last choice is Gu Ae Jeong. 277 00:17:12,480 --> 00:17:15,169 Why did I bother to bring such a thing back? 278 00:17:15,170 --> 00:17:17,340 It's so dirty. 279 00:17:29,790 --> 00:17:32,860 You've really fallen off. 280 00:17:35,320 --> 00:17:38,580 But why do you still leave a mark? 281 00:17:42,820 --> 00:17:45,450 Cheers! 282 00:17:46,340 --> 00:17:50,769 That middle school fan who asked me to autograph a marriage registration form 283 00:17:50,770 --> 00:17:52,169 was you? 284 00:17:52,170 --> 00:17:54,159 I still remember that! 285 00:17:54,160 --> 00:17:55,639 Oh! Really? 286 00:17:55,640 --> 00:17:58,689 I still have that autographed marriage registration form. 287 00:17:58,690 --> 00:18:01,349 You shouldn't pull that kind of dangerous prank! 288 00:18:01,350 --> 00:18:06,149 Can you register a marriage using a registration form signed ten years back? 289 00:18:06,150 --> 00:18:07,649 Shall we take it to the Registry of Marriage and give it a try? 290 00:18:07,650 --> 00:18:10,360 You shouldn't joke about this! 291 00:18:10,570 --> 00:18:12,029 It will be fun. 292 00:18:12,030 --> 00:18:15,279 If they accept it, shall we just register our marriage? 293 00:18:15,280 --> 00:18:19,709 Jenny! Aren't you going too far with the joke in front of such a young fan? 294 00:18:19,710 --> 00:18:21,579 Well, if you get married to a fan 295 00:18:21,580 --> 00:18:25,049 through an autographed marriage registration form from ten years back, 296 00:18:25,050 --> 00:18:28,359 Unni, you'll make the headlines! 297 00:18:28,360 --> 00:18:31,009 If I were to get onto the headlines under such circumstances, 298 00:18:31,010 --> 00:18:33,560 it will be an honor. 299 00:18:34,730 --> 00:18:37,439 I haven't felt like this in a long while. 300 00:18:37,440 --> 00:18:41,090 All right, it's my treat today! 301 00:18:42,630 --> 00:18:46,200 To be able to try Jenny noona's cooking today 302 00:18:46,490 --> 00:18:48,039 is a great honor. 303 00:18:48,040 --> 00:18:49,069 Come here often. 304 00:18:49,070 --> 00:18:51,890 I'll serve you good food. 305 00:18:54,630 --> 00:18:56,339 Seok, it's getting late. 306 00:18:56,340 --> 00:18:57,389 Shouldn't you be going back? 307 00:18:57,390 --> 00:18:59,959 Dok Go hyung doesn't have anything scheduled for tomorrow. 308 00:18:59,960 --> 00:19:01,789 Didn't he ask you to clean the car just now? 309 00:19:01,790 --> 00:19:04,510 I can do that in the afternoon. 310 00:19:06,911 --> 00:19:08,311 [Dok Go Jin] 311 00:19:08,860 --> 00:19:12,940 Oh, it's... it's Dok Go Jin. 312 00:19:18,150 --> 00:19:18,869 Yes, Hyungnim? 313 00:19:18,870 --> 00:19:21,099 Are you still there? 314 00:19:21,100 --> 00:19:22,589 There's no more water in the refrigerator. 315 00:19:22,590 --> 00:19:23,889 Buy some immediately. 316 00:19:23,890 --> 00:19:25,350 Now? 317 00:19:26,140 --> 00:19:29,219 Can I buy it tomorrow? 318 00:19:29,220 --> 00:19:30,169 I'm thirsty. 319 00:19:30,170 --> 00:19:32,229 Drink some juice instead of water. 320 00:19:32,230 --> 00:19:32,969 I think there's juice. 321 00:19:32,970 --> 00:19:36,309 Since you're nearby, I think it's better for you to buy it now. 322 00:19:36,310 --> 00:19:40,839 Do you want to come all the way from your home in the middle of the night? 323 00:19:40,840 --> 00:19:42,459 Got it, Hyungnim. 324 00:19:42,460 --> 00:19:43,739 I'll buy it and bring it over now. 325 00:19:43,740 --> 00:19:45,310 Yes... 326 00:19:48,780 --> 00:19:50,959 I'm thirsty. 327 00:19:50,960 --> 00:19:52,729 That was nasty. 328 00:19:52,730 --> 00:19:55,359 He knows I'm having dinner right now. 329 00:19:55,360 --> 00:19:57,759 He just wants to order me around. 330 00:19:57,760 --> 00:19:59,969 Seok, eat this before you go. 331 00:19:59,970 --> 00:20:02,349 You have to eat something. 332 00:20:02,350 --> 00:20:04,929 Dok Go hyung's temper is really bad. 333 00:20:04,930 --> 00:20:07,349 If he says to go immediately, I have to go immediately. 334 00:20:07,350 --> 00:20:10,180 I'll get going. 335 00:20:10,510 --> 00:20:15,339 If you just need to replenish the water in the refrigerator, 336 00:20:15,340 --> 00:20:18,740 Oppa can do it! 337 00:20:18,800 --> 00:20:20,590 I can't. 338 00:20:20,980 --> 00:20:24,349 Do you think I can leave these two alone? 339 00:20:24,350 --> 00:20:27,219 It's not like you can't eat pizza ever again. 340 00:20:27,220 --> 00:20:29,499 Seok, just go and return soon. 341 00:20:29,500 --> 00:20:30,900 Yes. 342 00:20:31,130 --> 00:20:32,999 No, just carry on eating. 343 00:20:33,000 --> 00:20:35,169 I'll go and come back soon. 344 00:20:35,170 --> 00:20:36,099 Really? 345 00:20:36,100 --> 00:20:37,520 Oh, yeah! 346 00:20:37,550 --> 00:20:38,980 Hey! 347 00:21:16,380 --> 00:21:20,699 Dok Go Jin? Are you here? 348 00:21:20,700 --> 00:21:23,900 Dok Go Jin? 349 00:21:29,020 --> 00:21:30,309 Is he asleep? 350 00:21:30,310 --> 00:21:33,680 Dok Go Jin? 351 00:21:48,500 --> 00:21:51,530 The medicinal tonic? 352 00:21:53,390 --> 00:21:55,949 If I knew what a great person Yoon Pil Joo is, 353 00:21:55,950 --> 00:21:58,099 I wouldn't have given this to Dok Go Jin. 354 00:21:58,100 --> 00:22:01,060 It's wasted on him. 355 00:22:03,050 --> 00:22:05,830 Dok Go Jin... 356 00:22:21,700 --> 00:22:22,699 Where is it? 357 00:22:22,700 --> 00:22:23,649 Just a bit more... 358 00:22:23,650 --> 00:22:26,350 A bit more... 359 00:22:34,330 --> 00:22:37,496 It's Dok Go Jin's world. 360 00:22:37,997 --> 00:22:40,097 It's Dok Go Jin's world. 361 00:22:40,260 --> 00:22:42,984 It's Dok Go Jin's world. 362 00:22:48,910 --> 00:22:49,999 What is this? 363 00:22:50,000 --> 00:22:52,549 He has already come by and left? 364 00:22:52,550 --> 00:22:56,600 I wanted to ask that dude something. 365 00:23:07,301 --> 00:23:12,035 La la la la la la la... 366 00:23:23,350 --> 00:23:26,400 Why did I hide? 367 00:23:36,620 --> 00:23:39,509 You pull yourself together too. 368 00:23:39,510 --> 00:23:41,749 I really hope that because of Gu Ae Jeong 369 00:23:41,750 --> 00:23:46,619 you won't display anything above 100 on your display again in the future. 370 00:23:46,620 --> 00:23:47,459 That's right. 371 00:23:47,460 --> 00:23:49,719 The normal heart rate should be between 60 to 90. 372 00:23:49,720 --> 00:23:53,300 Let's maintain that. 373 00:23:58,380 --> 00:24:02,640 My control time... 374 00:24:09,830 --> 00:24:16,859 Oh, the iron man's artificial heart will not race willfully. 375 00:24:16,860 --> 00:24:17,999 It will not. It will not. 376 00:24:18,000 --> 00:24:21,269 Definitely not! 377 00:24:21,270 --> 00:24:24,100 Where is it? 378 00:24:32,380 --> 00:24:33,799 What? 379 00:24:33,800 --> 00:24:35,589 Stop ringing. 380 00:24:35,590 --> 00:24:39,590 Am I hearing things now? 381 00:24:47,000 --> 00:24:49,140 120! 12... 382 00:26:13,210 --> 00:26:17,140 The security system is activated. 383 00:26:56,710 --> 00:26:59,090 Who is it?! 384 00:27:34,900 --> 00:27:37,569 There are 20 other people in my family. 385 00:27:37,570 --> 00:27:38,889 20 people... 386 00:27:38,890 --> 00:27:40,739 Jae Seok, come out. 387 00:27:40,740 --> 00:27:43,251 Jae Seok, come out... 388 00:27:52,170 --> 00:27:54,219 Jae Seok, come out. 389 00:27:54,220 --> 00:27:56,189 Jae Seok, come out from the toilet. 390 00:27:56,190 --> 00:27:57,490 Jae Seok. 391 00:28:05,330 --> 00:28:06,720 Who is it? 392 00:28:09,320 --> 00:28:10,119 Who is it? 393 00:28:10,120 --> 00:28:11,760 Stay put! 394 00:28:12,900 --> 00:28:16,150 You... you stay there! 395 00:28:24,309 --> 00:28:25,509 What...? 396 00:28:25,510 --> 00:28:27,059 Huh? What is happening? 397 00:28:27,060 --> 00:28:29,750 What should I do? 398 00:28:30,530 --> 00:28:34,229 [We'll get into action within 3 minutes.] 399 00:28:34,230 --> 00:28:36,109 We'll get into action within 3 minutes. 400 00:28:36,110 --> 00:28:38,650 KEEPS. [Security Specialists - KEEPS] 401 00:28:44,540 --> 00:28:47,370 What is this? 402 00:28:47,380 --> 00:28:51,440 You've been cornered! See what I'll do to... 403 00:28:58,490 --> 00:29:00,599 Gu Ae Jeong? 404 00:29:00,600 --> 00:29:01,840 Hello. 405 00:29:04,830 --> 00:29:08,540 What are you doing here? 406 00:29:17,380 --> 00:29:20,249 I said, what are you doing here?! 407 00:29:20,250 --> 00:29:22,390 Answer me! 408 00:29:25,140 --> 00:29:28,119 You're the spokesperson for our company. How can we be slow in action? 409 00:29:28,120 --> 00:29:29,599 It seems this is the advantage of taking on the commercial. 410 00:29:29,600 --> 00:29:30,639 You really keep to the promised time. 411 00:29:30,640 --> 00:29:32,439 Are you really all right? 412 00:29:32,440 --> 00:29:35,019 Do you want us to take a look inside the house? 413 00:29:35,020 --> 00:29:38,450 No, you don't have to. 414 00:29:44,140 --> 00:29:45,979 Thank you for not handing me over. 415 00:29:45,980 --> 00:29:49,049 Gu Ae Jeong sneaked into Dok Go Jin's house. 416 00:29:49,050 --> 00:29:51,589 She stole Dok Go Jin's briefs and was caught while trying to leave. 417 00:29:51,590 --> 00:29:55,419 She was arrested by the security company Dok Go Jin is a spokesperson for. 418 00:29:55,420 --> 00:30:00,319 I cannot let this joke become tomorrow's headlines. 419 00:30:00,320 --> 00:30:01,799 That's why I let you off. 420 00:30:01,800 --> 00:30:04,059 I didn't steal your briefs. 421 00:30:04,060 --> 00:30:05,859 It was because the floor got wet. 422 00:30:05,860 --> 00:30:06,849 Why did you hide yourself then? 423 00:30:06,850 --> 00:30:10,849 Because you came down undressed so I got flustered and decided to hide. 424 00:30:10,850 --> 00:30:12,939 Once I did that, I had to keep hiding. 425 00:30:12,940 --> 00:30:18,929 Oh... In short, you hid yourself so you could see me undressed. 426 00:30:19,130 --> 00:30:21,929 Did you take photos with your camera or something? 427 00:30:21,930 --> 00:30:24,769 I didn't. I'm not a stalker. 428 00:30:24,770 --> 00:30:26,929 Hand over your cell phone. 429 00:30:26,930 --> 00:30:29,079 - Hand it over. - I didn't. 430 00:30:29,080 --> 00:30:33,269 Why do you keep checking other people's cell phone? 431 00:30:33,270 --> 00:30:37,380 I really didn't take any photos. 432 00:30:45,470 --> 00:30:48,739 What did you store my number as? 433 00:30:48,740 --> 00:30:50,879 It's not under the 'dd' list. 434 00:30:50,880 --> 00:30:52,979 If it's not Ddong* Go Jin, what did you store it under this time? (*poop Go Jin) 435 00:30:52,980 --> 00:30:55,039 I changed it. 436 00:30:55,040 --> 00:30:58,210 What did you change it to? 437 00:31:04,490 --> 00:31:09,410 There's someone called 'lump of bad luck' here. 438 00:31:22,550 --> 00:31:23,959 Am I called a lump of bad luck? 439 00:31:23,960 --> 00:31:26,089 Didn't you call me a lump of annoyance? 440 00:31:26,090 --> 00:31:28,049 Isn't it the truth that Gu Ae Jeong is an annoyance? 441 00:31:28,050 --> 00:31:30,289 It's also true that Dok Go Jin is bad luck. 442 00:31:30,290 --> 00:31:31,119 What? 443 00:31:31,120 --> 00:31:33,829 Never mind, I'll erase it. 444 00:31:33,830 --> 00:31:37,740 Don't call me again then. 445 00:31:39,950 --> 00:31:43,000 Yoon Pil Joo called just now. 446 00:31:49,370 --> 00:31:50,849 What are you so happy about? 447 00:31:50,850 --> 00:31:52,659 Look at this. 448 00:31:52,660 --> 00:31:55,489 He called at 11:11 pm. [Caller: Perfect Man Yoon Pil Joo] 449 00:31:55,490 --> 00:31:57,629 Having the same number in a row is good luck. 450 00:31:57,630 --> 00:31:58,439 11:11. 451 00:31:58,440 --> 00:32:03,910 I had such a fright at that 11:11 moment that I nearly had a heart attack. 452 00:32:05,660 --> 00:32:06,459 I'm sorry. 453 00:32:06,460 --> 00:32:07,949 You must have been really shocked just now. 454 00:32:07,950 --> 00:32:09,159 That's right. 455 00:32:09,160 --> 00:32:11,509 Because of you, 456 00:32:11,510 --> 00:32:15,389 it hit 120 again! 457 00:32:15,390 --> 00:32:16,940 I'm sorry. 458 00:32:17,770 --> 00:32:19,879 Out of curiosity, what is that? 459 00:32:19,880 --> 00:32:21,369 It doesn't look like a watch. 460 00:32:21,370 --> 00:32:22,709 It's a heart rate monitor. 461 00:32:22,710 --> 00:32:27,450 Why do you wear it? Are you suffering from some illness? 462 00:32:29,370 --> 00:32:31,369 I am a special person. 463 00:32:31,370 --> 00:32:36,819 I wear that in order to exercise total control over my body and mind. 464 00:32:36,820 --> 00:32:38,719 But it seems it isn't of much use. 465 00:32:38,720 --> 00:32:41,809 I don't think you're that good at controlling yourself. 466 00:32:41,810 --> 00:32:43,759 The problem is you! 467 00:32:43,760 --> 00:32:46,829 I want to live peacefully with my heart rate in the safety range of 60 to 90. 468 00:32:46,830 --> 00:32:52,360 But every time you come into the picture, it exceeds the safety range! 469 00:32:53,980 --> 00:32:57,059 Why did you follow me all the way here? 470 00:32:57,060 --> 00:32:58,279 Got it. 471 00:32:58,280 --> 00:33:00,299 I'll get out right away. 472 00:33:00,300 --> 00:33:02,809 I won't cause you anymore trouble. 473 00:33:02,810 --> 00:33:06,349 Please keep to the 60 and 90 range and stay healthy. 474 00:33:06,350 --> 00:33:08,560 I'm sorry. 475 00:33:14,740 --> 00:33:19,029 That again? I can't stand that ringtone the most. 476 00:33:19,030 --> 00:33:22,310 Oh, my... Yoon Pil Joo? 477 00:33:24,680 --> 00:33:28,119 You called me right? I didn't manage to answer it just now. 478 00:33:28,120 --> 00:33:31,639 Your brother borrowed a pen from me this morning but didn't return it. 479 00:33:31,640 --> 00:33:36,639 It is a gift from someone so I can't lose it. 480 00:33:36,640 --> 00:33:38,369 Is that so? I'm sorry. 481 00:33:38,370 --> 00:33:40,299 I'll keep it safe for you. 482 00:33:40,300 --> 00:33:41,769 It's okay, just return it to me. 483 00:33:41,770 --> 00:33:45,639 I'll bring it to your hospital. It's not too far. 484 00:33:45,640 --> 00:33:49,029 I want to get more of that medicinal tonic too. 485 00:33:49,030 --> 00:33:52,660 Medicinal tonic? 486 00:33:53,990 --> 00:33:57,019 The tonic seems really concentrated. 487 00:33:57,020 --> 00:33:59,859 A lot of good herbs must have been used to make it, right? 488 00:33:59,860 --> 00:34:00,969 No, I'm not going to sleep yet. 489 00:34:00,970 --> 00:34:04,419 I intend to go for a stroll right now. 490 00:34:04,420 --> 00:34:08,660 Put down my briefs before you go. 491 00:34:12,040 --> 00:34:14,239 Isn't that my briefs that you're holding? 492 00:34:14,240 --> 00:34:17,259 Put down that briefs before you go! 493 00:34:17,260 --> 00:34:18,969 My brother is arguing with my nephew. 494 00:34:18,970 --> 00:34:22,030 Please wait a moment. 495 00:34:27,170 --> 00:34:29,709 Wash my briefs before you go! 496 00:34:29,710 --> 00:34:35,659 My ill-fated briefs which is soiled with medicinal tonic... 497 00:34:36,260 --> 00:34:42,190 Yeah, my brother is drunk and not in his right frame of mind. 498 00:34:43,490 --> 00:34:45,729 The security system is activated. 499 00:34:45,730 --> 00:34:47,820 Briefs! 500 00:34:55,560 --> 00:34:58,269 Why is he acting up over such a small matter? 501 00:34:58,270 --> 00:35:01,740 To think that he likes to exert self-control... 502 00:35:02,120 --> 00:35:06,010 I shouldn't have come here today. 503 00:35:11,770 --> 00:35:17,706 Why wouldn't I just let Gu Ae Jeong leave? 504 00:35:20,660 --> 00:35:24,269 You can be certain of it if your heart races 505 00:35:24,270 --> 00:35:27,649 when you see that person with someone of the opposite sex. 506 00:35:27,650 --> 00:35:30,550 It means you like her. 507 00:35:39,500 --> 00:35:41,279 I've washed it clean. 508 00:35:41,280 --> 00:35:44,870 I'm leaving now so please disarm the security system. 509 00:35:45,980 --> 00:35:47,959 Gu Ae Jeong, 510 00:35:47,960 --> 00:35:50,149 I am Dok Go Jin. 511 00:35:50,150 --> 00:35:54,170 I am a special person. 512 00:35:55,060 --> 00:35:57,779 Why did someone like you come in? 513 00:35:57,780 --> 00:36:01,799 That's why I won't come in here again. 514 00:36:01,800 --> 00:36:02,959 Let me out. 515 00:36:02,960 --> 00:36:08,890 I'm not the kind of easy person to allow you 516 00:36:09,360 --> 00:36:11,089 to come and go as you wish. 517 00:36:11,090 --> 00:36:13,159 I'm really sorry for coming and going. 518 00:36:13,160 --> 00:36:19,080 So, what is the code for this? 519 00:36:21,220 --> 00:36:25,439 Do you think I'll let you know the code that protects my safety? 520 00:36:25,440 --> 00:36:28,699 I've been protecting it like it's a metal cage and have lived my life in safety. 521 00:36:28,700 --> 00:36:29,989 I'll do the same in the future. 522 00:36:29,990 --> 00:36:31,649 I have to do that. 523 00:36:31,650 --> 00:36:35,950 I won't ever let you come and go as you wish. 524 00:36:37,640 --> 00:36:38,509 The system is now disarmed. 525 00:36:38,510 --> 00:36:41,700 It has been disarmed. 526 00:36:44,210 --> 00:36:49,489 I just randomly tried a code and it actually got disarmed. 527 00:36:49,490 --> 00:36:54,769 You mentioned that the safety range is 60 to 90 just now. 528 00:36:54,770 --> 00:36:58,959 So I pressed 6090 and it worked. 529 00:36:58,960 --> 00:37:01,990 Who are you exactly? 530 00:37:03,230 --> 00:37:05,139 Since I've gotten to know the code, 531 00:37:05,140 --> 00:37:07,729 if you're worried that I'll come and go as I wish, 532 00:37:07,730 --> 00:37:10,669 just change the code immediately. 533 00:37:10,670 --> 00:37:13,780 I'm leaving. 534 00:37:25,590 --> 00:37:31,590 I got disarmed by Gu Ae Jeong... 535 00:37:37,860 --> 00:37:41,019 [Couple Making 3] 536 00:37:41,020 --> 00:37:44,389 [The turnaround for Queen of Annoyance Gu Ae Jeong] 537 00:37:44,390 --> 00:37:47,080 [The birth of a star once again from Couple Making?] 538 00:37:48,170 --> 00:37:50,239 - Eun Jung. - Yes. 539 00:37:50,240 --> 00:37:52,989 Here's the medical record. 540 00:37:52,990 --> 00:37:56,929 Director, please sign this. 541 00:37:56,930 --> 00:37:58,039 I've signed it already. 542 00:37:58,040 --> 00:37:59,979 Not this... 543 00:37:59,980 --> 00:38:02,769 My friends asked me to get your autograph. 544 00:38:02,770 --> 00:38:04,599 My autograph? Why? 545 00:38:04,600 --> 00:38:08,729 Don't you realize everything has changed ever since you got on the show? 546 00:38:08,730 --> 00:38:12,149 Didn't the atmosphere here change? 547 00:38:12,150 --> 00:38:14,449 He looks better in person. 548 00:38:14,450 --> 00:38:17,600 He's really handsome. 549 00:38:19,450 --> 00:38:21,859 You have to attend my wedding next month. 550 00:38:21,860 --> 00:38:24,319 My friends are all looking forward to that. 551 00:38:24,320 --> 00:38:25,239 Okay. 552 00:38:25,240 --> 00:38:27,149 Director... 553 00:38:27,150 --> 00:38:29,779 Can you introduce me to one of the artistes you met on the show? 554 00:38:29,780 --> 00:38:33,879 Someone who can sing at my wedding...? 555 00:38:33,880 --> 00:38:34,659 Sing? 556 00:38:34,660 --> 00:38:37,129 We need to have that at weddings. 557 00:38:37,130 --> 00:38:40,199 Please help me with that. 558 00:38:40,200 --> 00:38:42,980 Please sign them for me. 559 00:38:45,700 --> 00:38:49,640 A singer to sing at the wedding? 560 00:38:51,539 --> 00:38:53,039 Hey... 561 00:38:53,140 --> 00:38:55,219 That building looks really good. 562 00:38:55,220 --> 00:38:58,339 Grandfather, where is this place? 563 00:38:58,340 --> 00:39:01,959 It's the hospital of the man who had a blind date with your aunt on TV. 564 00:39:01,960 --> 00:39:03,149 What is a blind date? 565 00:39:03,150 --> 00:39:05,609 Something you go for when you wish to marry. 566 00:39:05,610 --> 00:39:07,229 How capable is the man? 567 00:39:07,230 --> 00:39:08,699 How much fortune does he hold? 568 00:39:08,700 --> 00:39:10,959 We can't ask those directly on TV 569 00:39:10,960 --> 00:39:14,919 so I came here to found out myself. 570 00:39:14,920 --> 00:39:17,599 Let's take a look. 571 00:39:17,600 --> 00:39:20,199 How much is this building worth going by market rates? 572 00:39:20,200 --> 00:39:23,739 The show became first in ratings the moment my son appeared! 573 00:39:23,740 --> 00:39:27,589 Did you see that 'Yoon Pil Joo' has become number 1 on internet search rankings? 574 00:39:27,590 --> 00:39:29,459 - Did you see that? - Yeah, we did. 575 00:39:29,460 --> 00:39:32,149 Excuse me, excuse me... 576 00:39:32,150 --> 00:39:34,279 *Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket Hyun Bin wore in the drama Secret Garden) 577 00:39:34,280 --> 00:39:36,909 Are you Yoon Pil Joo's mother? 578 00:39:36,910 --> 00:39:41,449 My daughter is one of the artistes appearing on Couple Making. 579 00:39:41,450 --> 00:39:43,529 I think I've been to this hospital before. 580 00:39:43,530 --> 00:39:45,109 Oh, I've heard about it. 581 00:39:45,110 --> 00:39:49,789 All the nurses say that she looks prettier in person than on TV. 582 00:39:49,790 --> 00:39:52,429 After watching the TV show, your son is... 583 00:39:52,430 --> 00:39:55,159 really outstanding. 584 00:39:55,160 --> 00:39:57,519 Please take a seat inside. I'll serve you some tea. 585 00:39:57,520 --> 00:40:00,749 It's all right. I have something on today. 586 00:40:00,750 --> 00:40:01,859 My house is just nearby 587 00:40:01,860 --> 00:40:05,499 so I'll definitely come for this* next time. (*referring to fire cupping, a treatment) 588 00:40:05,500 --> 00:40:07,639 - Yes, please do visit. Yes. .- Okay, okay! 589 00:40:07,640 --> 00:40:09,319 - Let's go. - Goodbye. 590 00:40:09,320 --> 00:40:10,780 Yes. 591 00:40:11,750 --> 00:40:13,489 Kang Se Ri. You know her right? Kang Se Ri. 592 00:40:13,490 --> 00:40:15,729 Didn't I say that she came for a visit before? 593 00:40:15,730 --> 00:40:17,869 That person said he is Kang Se Ri's father. 594 00:40:17,870 --> 00:40:21,979 But why did Director Yoon eliminate the actress Kim Hee Jin 595 00:40:21,980 --> 00:40:24,159 and choose that reputed figure of annoyance...? 596 00:40:24,160 --> 00:40:26,639 That Gu something person... What does he see in her? 597 00:40:26,640 --> 00:40:30,099 Oh, you mean the one who stole someone else's man and had their affair found out? 598 00:40:30,100 --> 00:40:33,599 The producer must have instructed him to do that! Pil Joo has such high standards. 599 00:40:33,600 --> 00:40:37,750 Do you suppose he chose her because he likes her? 600 00:40:53,450 --> 00:40:54,259 Hello. 601 00:40:54,260 --> 00:40:56,529 Hello, I'm calling from MBS Broadcast Station. 602 00:40:56,530 --> 00:40:58,090 MBS? 603 00:40:58,990 --> 00:41:00,899 Don't call my cell phone directly. 604 00:41:00,900 --> 00:41:02,649 Please contact my management company. 605 00:41:02,650 --> 00:41:03,579 I'm sorry? 606 00:41:03,580 --> 00:41:06,959 We need to speak to you directly. 607 00:41:06,960 --> 00:41:09,039 Who wants to speak to me directly? 608 00:41:09,040 --> 00:41:10,069 The Chief Editor? 609 00:41:10,070 --> 00:41:10,899 The Department Head? 610 00:41:10,900 --> 00:41:13,839 No, you can just speak to me. 611 00:41:13,840 --> 00:41:16,319 What are you? 612 00:41:16,320 --> 00:41:19,739 I'm the most junior writer. 613 00:41:19,740 --> 00:41:22,179 Junior writer? 614 00:41:22,180 --> 00:41:26,759 Yes, I'm the junior writer from the Couple Making team. 615 00:41:26,760 --> 00:41:27,819 Couple Making? 616 00:41:27,820 --> 00:41:29,299 Please give us your contact details. 617 00:41:29,300 --> 00:41:30,109 Yes. 618 00:41:30,110 --> 00:41:32,539 I'm from the Couple Making production team. 619 00:41:32,540 --> 00:41:35,769 I'm calling with regards to the prizes you won on the internet. 620 00:41:35,770 --> 00:41:40,950 You took part in the popularity ranking for the Couple Making participants, right? 621 00:41:41,870 --> 00:41:43,159 Oh, that? 622 00:41:43,160 --> 00:41:45,799 You voted for Gu Ae Jeong, right? 623 00:41:45,800 --> 00:41:46,369 Yes. 624 00:41:46,370 --> 00:41:50,749 Of the 85 people who voted for Gu Ae Jeong, you won the prize! 625 00:41:50,750 --> 00:41:54,019 I won the prize? 626 00:41:54,020 --> 00:41:56,019 [Gu Ae Jeong] 627 00:41:57,720 --> 00:41:59,210 [You've cast your vote] 628 00:42:06,900 --> 00:42:09,019 Is your name Dok Go Jin? 629 00:42:09,020 --> 00:42:11,939 It's the same as that famous star. 630 00:42:11,940 --> 00:42:16,070 I think your voice sounds alike too. 631 00:42:17,470 --> 00:42:22,949 I often hear that from others. 632 00:42:22,950 --> 00:42:28,339 We will send autographed prizes from Gu Ae Jeong to the address you indicated. 633 00:42:28,340 --> 00:42:30,110 Thank you. 634 00:42:33,200 --> 00:42:36,650 You caused trouble! You! 635 00:42:39,580 --> 00:42:42,360 Gu Ae Jeong? 636 00:42:42,499 --> 00:42:44,599 - Oh... - Ah, seriously. 637 00:42:44,600 --> 00:42:48,089 Hey, hey, where are all the parcels addressed to me? 638 00:42:48,090 --> 00:42:51,920 I think they're currently being sorted out. 639 00:42:52,820 --> 00:42:55,580 Hyungnim, what's the matter? 640 00:42:55,640 --> 00:43:00,630 All the letters for you are basically protests from Kim Hee Jin's fans. 641 00:43:00,760 --> 00:43:04,650 There are really a lot of presents for Dok Go Jin. 642 00:43:05,410 --> 00:43:06,819 What is this? 643 00:43:06,820 --> 00:43:08,859 It was sent by the Couple Making production team. 644 00:43:08,860 --> 00:43:10,939 Is this meant for you? 645 00:43:10,940 --> 00:43:12,719 But it's addressed to Dok Go Jin. 646 00:43:12,720 --> 00:43:15,619 If they have something to pass to me, they should have sent it to me directly. 647 00:43:15,620 --> 00:43:18,450 What is inside? 648 00:43:19,860 --> 00:43:21,560 Stop! 649 00:43:22,010 --> 00:43:23,439 Dok Go Jin. 650 00:43:23,440 --> 00:43:28,940 This parcel was sent to you from Ae Jeong's TV show. What is inside? 651 00:43:33,010 --> 00:43:34,409 Why are you opening someone else's parcel? 652 00:43:34,410 --> 00:43:36,219 It was sent by the production team 653 00:43:36,220 --> 00:43:37,919 so I thought that it was for me. 654 00:43:37,920 --> 00:43:39,629 This has nothing to do with you. 655 00:43:39,630 --> 00:43:40,919 Why are you here again? 656 00:43:40,920 --> 00:43:42,239 Didn't I say not to appear in front of me again? 657 00:43:42,240 --> 00:43:44,219 I'm also under this management company. 658 00:43:44,220 --> 00:43:46,729 This is also my workplace. 659 00:43:46,730 --> 00:43:49,659 Is Gu Ae Jeong going to continue staying with our company? 660 00:43:49,660 --> 00:43:51,929 Can't we just end her contract and get rid of her? 661 00:43:51,930 --> 00:43:54,069 Why do you think we signed her on for? 662 00:43:54,070 --> 00:43:54,770 Why? 663 00:43:54,771 --> 00:43:58,189 Are you irritated because seeing her brings back bad memories? 664 00:43:58,190 --> 00:44:00,389 I don't want to see her whenever I come to the office. 665 00:44:00,390 --> 00:44:01,539 Just ignore her. 666 00:44:01,540 --> 00:44:04,409 Why be bothered about someone of her level? 667 00:44:04,410 --> 00:44:06,149 Oh, yeah. Look at this. 668 00:44:06,150 --> 00:44:09,779 I really like this script. Take a look at it. 669 00:44:09,780 --> 00:44:11,067 Although it's originally a comics, 670 00:44:11,068 --> 00:44:13,510 it was adapted into a very good script. [Fated Lover] 671 00:44:14,140 --> 00:44:16,029 It doesn't suit my image. 672 00:44:16,030 --> 00:44:19,549 Your image has been too dark recently, especially in your Fighter movie. 673 00:44:19,550 --> 00:44:25,249 Give this kind of bright image a try too. 674 00:44:25,250 --> 00:44:26,369 Your fans would want to see that. 675 00:44:26,370 --> 00:44:29,069 The company sponsoring your commercial seems to like it very much too. 676 00:44:29,070 --> 00:44:32,219 [Mr. Tick-Tock's Lady] 677 00:44:32,220 --> 00:44:34,289 To my son? [To my son] 678 00:44:34,290 --> 00:44:36,279 He said that it is a gift from someone. 679 00:44:36,280 --> 00:44:39,790 So it's a gift from his parents. 680 00:44:40,080 --> 00:44:41,889 Madam, you're out. 681 00:44:41,890 --> 00:44:42,619 Yes. 682 00:44:42,620 --> 00:44:44,899 How are you? 683 00:44:44,900 --> 00:44:45,879 How was she? 684 00:44:45,880 --> 00:44:46,599 Good. 685 00:44:46,600 --> 00:44:49,489 - Our Han Bi is a good child. - Mi Na. 686 00:44:49,490 --> 00:44:52,849 This week's number one song is... 687 00:44:52,850 --> 00:44:55,109 National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun*"! (*Heart Beat) 688 00:45:02,230 --> 00:45:03,929 Let's go home, Han Bi. 689 00:45:03,930 --> 00:45:06,119 Don't cry, don't cry. 690 00:45:06,120 --> 00:45:07,709 Let's go, let's go. 691 00:45:07,710 --> 00:45:09,150 Mi Na. 692 00:45:09,590 --> 00:45:11,039 She didn't cry and behaved herself. 693 00:45:11,040 --> 00:45:12,769 I think she had fun today. 694 00:45:12,770 --> 00:45:13,990 Mi Na. 695 00:45:20,800 --> 00:45:23,199 My Han Bi is a good child. 696 00:45:23,200 --> 00:45:24,499 She didn't cry at all while we were waiting for you. 697 00:45:24,500 --> 00:45:29,420 She had her meal and took a nap. 698 00:45:29,510 --> 00:45:30,359 Mi Na! 699 00:45:30,360 --> 00:45:31,589 Don't do it, Mi Na! 700 00:45:31,590 --> 00:45:32,929 - Let go! - Mi Na. 701 00:45:32,930 --> 00:45:33,819 - Let go. - Don't! 702 00:45:33,820 --> 00:45:37,419 - Let go. I said to let go! - Don't do it! 703 00:45:37,420 --> 00:45:40,649 Unni, I just want to quit all of these 704 00:45:40,650 --> 00:45:43,459 and forgot it completely. 705 00:45:43,460 --> 00:45:44,750 Help me. 706 00:45:50,350 --> 00:45:51,570 Here? 707 00:45:53,530 --> 00:45:55,649 Director, Gu Ae Jeong came. 708 00:45:55,650 --> 00:45:57,240 Really? 709 00:45:59,350 --> 00:46:02,199 She was sitting here. Did she go outside? 710 00:46:02,200 --> 00:46:03,569 I'll look for her. 711 00:46:03,570 --> 00:46:05,190 Okay. 712 00:46:06,640 --> 00:46:07,849 Regarding the singer for your wedding ceremony... 713 00:46:07,850 --> 00:46:10,029 - Yes? - I'll try to get Gu Ae Jeong to help. 714 00:46:10,030 --> 00:46:11,430 Okay. 715 00:46:17,290 --> 00:46:19,049 Gu Ae Jeong. 716 00:46:19,050 --> 00:46:22,110 Why are you standing here? 717 00:46:23,150 --> 00:46:24,759 I thought it was better for us not to meet. 718 00:46:24,760 --> 00:46:28,360 I wanted to pretend I didn't see her. 719 00:46:28,420 --> 00:46:30,589 It's nothing. 720 00:46:30,590 --> 00:46:32,239 Please take your leave. 721 00:46:32,240 --> 00:46:33,740 Okay. 722 00:46:34,270 --> 00:46:35,880 Madam. 723 00:46:41,920 --> 00:46:43,609 She left and didn't see you. 724 00:46:43,610 --> 00:46:46,299 Is that so? Thank you. 725 00:46:46,300 --> 00:46:48,189 You must have been shocked. I'm sorry. 726 00:46:48,190 --> 00:46:52,300 - It's just that... - I'm going crazy. 727 00:46:52,320 --> 00:46:54,609 The director is really making me mad. 728 00:46:54,610 --> 00:46:55,609 What happened? 729 00:46:55,610 --> 00:46:59,059 Why is he so oblivious to things? 730 00:46:59,060 --> 00:47:02,849 Yeah, the director is really too dense. 731 00:47:02,850 --> 00:47:07,560 He's not just dense, he's thickheaded. 732 00:47:08,340 --> 00:47:09,889 He's so good looking, but why does he lack such sense? 733 00:47:09,890 --> 00:47:10,999 You're really thickheaded to walk in your staff 734 00:47:11,000 --> 00:47:12,849 when they're speaking about their boss behind his back. 735 00:47:12,850 --> 00:47:14,419 Is that so? 736 00:47:14,420 --> 00:47:17,569 It's better to just pretend you didn't hear. 737 00:47:17,570 --> 00:47:18,709 Block your ears. 738 00:47:18,710 --> 00:47:20,049 Why did he do that? 739 00:47:20,050 --> 00:47:20,889 What? 740 00:47:20,890 --> 00:47:26,550 But don't you think it's ridiculous to get Gu Ae Jeong to sing at my wedding? 741 00:47:26,810 --> 00:47:29,709 The director doesn't know much about such things. 742 00:47:29,710 --> 00:47:31,249 She's totally annoying. 743 00:47:31,250 --> 00:47:35,560 Does her negative image suit the wedding? 744 00:47:36,000 --> 00:47:39,629 If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to sing at the wedding, he'll surely be angry. 745 00:47:39,630 --> 00:47:44,789 He always gets irritated when he sees celebrities involved in scandals. 746 00:47:44,790 --> 00:47:45,979 What should I do? 747 00:47:45,980 --> 00:47:49,320 Should I just reject him directly? 748 00:47:50,350 --> 00:47:53,379 Isn't it ridiculous to get Gu Ae Jeong to sing at my wedding? 749 00:47:53,380 --> 00:47:58,689 Reject the director indirectly by saying you've found a friend to sing. 750 00:47:58,690 --> 00:47:59,579 Will that work? 751 00:47:59,580 --> 00:48:00,609 Yeah. 752 00:48:00,610 --> 00:48:03,490 Let's go, let's go. 753 00:48:05,740 --> 00:48:07,219 Oh, dear. 754 00:48:07,220 --> 00:48:13,150 You were called thickheaded idiot because of me. 755 00:48:13,890 --> 00:48:17,580 I'll make a move first. 756 00:48:18,010 --> 00:48:21,800 Oh, I came to give this to you. 757 00:48:22,810 --> 00:48:25,579 I'm all right. 758 00:48:25,580 --> 00:48:27,699 It's not the first time I got lambasted. 759 00:48:27,700 --> 00:48:30,385 Besides, it's only right for the singer at a wedding 760 00:48:30,386 --> 00:48:32,809 to be someone with a bright and likeable image. 761 00:48:32,810 --> 00:48:35,859 If someone as annoying and disliked as I were to sing, 762 00:48:35,860 --> 00:48:40,109 it might mess up the wedding and cause the bride to cry. 763 00:48:40,110 --> 00:48:43,759 Then won't everyone present become my anti-fan? 764 00:48:43,760 --> 00:48:45,439 I don't need those kind of fans. 765 00:48:45,440 --> 00:48:47,499 I'll clip the pen here. 766 00:48:52,410 --> 00:48:55,069 This is the Shin Jung accupoint. 767 00:48:55,770 --> 00:49:00,520 When this accupoint is pressed, you cannot speak. 768 00:49:00,980 --> 00:49:03,239 When your heart feels hurt, 769 00:49:03,240 --> 00:49:04,979 instead of forcing yourself to smile, 770 00:49:04,980 --> 00:49:09,070 it's better to just stay silent and press this accupoint. 771 00:49:09,150 --> 00:49:13,479 The Gu Ae Jeong I've seen is someone bright and likeable. 772 00:49:13,480 --> 00:49:19,189 I don't consider things like celebrity images. 773 00:49:19,190 --> 00:49:25,160 I'm really sorry for causing you to feel upset. 774 00:49:36,370 --> 00:49:38,010 Unni... 775 00:49:38,350 --> 00:49:41,049 It's been ten years since our debut, right? 776 00:49:41,050 --> 00:49:43,509 I read that Se Ri is holding a fan meeting 777 00:49:43,510 --> 00:49:46,609 to celebrate the tenth anniversary of her debut. 778 00:49:46,610 --> 00:49:51,749 If I had worked at an ordinary company for about ten years, 779 00:49:51,750 --> 00:49:54,109 even if I fought with a colleague in the earlier years 780 00:49:54,110 --> 00:49:56,599 or dated someone from the office, 781 00:49:56,600 --> 00:49:59,549 I don't think I'll continue to be criticized until now. 782 00:49:59,550 --> 00:50:03,319 This is part of a celebrity's job. 783 00:50:03,320 --> 00:50:09,320 That's why I quit early and switched jobs. 784 00:50:11,270 --> 00:50:12,599 Ae Jeong, 785 00:50:12,600 --> 00:50:14,489 on the day of our tenth anniversary, 786 00:50:14,490 --> 00:50:18,219 let's get together and enjoy ourselves. 787 00:50:18,220 --> 00:50:19,939 I have a performance scheduled outside Seoul. 788 00:50:19,940 --> 00:50:23,809 But wasn't that arranged before you joined your current management company? 789 00:50:23,810 --> 00:50:24,819 Is it okay for you to take it on? 790 00:50:24,820 --> 00:50:26,859 That's why I have to settle my duty quickly. 791 00:50:26,860 --> 00:50:30,219 The outdoor shooting for Couple Making is also nearby. 792 00:50:30,220 --> 00:50:33,957 I'll go there earlier and get it settled quickly. 793 00:50:36,650 --> 00:50:40,619 These are the terms and conditions for the cell phone commercial. 794 00:50:40,620 --> 00:50:42,649 Because it plays on your image as a couple, 795 00:50:42,650 --> 00:50:45,729 there's a condition that you two can't break up for the duration of the contract. 796 00:50:45,730 --> 00:50:47,259 The contract is worth 1 billion won a year. 797 00:50:47,260 --> 00:50:50,159 If one party causes a scandal during that duration, 798 00:50:50,160 --> 00:50:51,909 that party will take responsibility for it, right? 799 00:50:51,910 --> 00:50:52,969 Of course. 800 00:50:52,970 --> 00:50:55,999 I'll be very busy in the coming year 801 00:50:56,000 --> 00:50:59,279 so I won't be able to get together with other men. 802 00:50:59,280 --> 00:51:00,109 What about you? 803 00:51:00,110 --> 00:51:03,309 How convenient it is to formally announce us as lovers. 804 00:51:03,310 --> 00:51:06,389 That makes it hard on us to break that condition. 805 00:51:06,390 --> 00:51:08,010 So? 806 00:51:08,770 --> 00:51:10,939 I will not break it. 807 00:51:10,940 --> 00:51:13,509 I'll continue to live my life peacefully. 808 00:51:13,510 --> 00:51:15,239 Well then, we'll sign the contract. 809 00:51:15,240 --> 00:51:18,219 To commemorate the signing of the contract, 810 00:51:18,220 --> 00:51:21,209 can you appear as the special guest 811 00:51:21,210 --> 00:51:23,429 for my tenth anniversary fan meeting celebrations? 812 00:51:23,430 --> 00:51:27,583 By showing concern for your lover publicly, you can add points to your image. 813 00:51:30,080 --> 00:51:35,940 Let's accept Se Ri's proposal for her tenth anniversary event. 814 00:51:37,840 --> 00:51:41,859 Didn't Kang Se Ri and Gu Ae Jeong debut together as National Treasure Sisters? 815 00:51:41,860 --> 00:51:45,159 Yeah, the National Treasure Girls. 816 00:51:45,160 --> 00:51:50,689 Oh, that means it's also been ten years since Gu Ae Jeong's debut. 817 00:51:50,690 --> 00:51:53,589 Although the two of them made their debut on the exact same day, 818 00:51:53,590 --> 00:51:58,680 their situations are really different now. 819 00:52:18,790 --> 00:52:23,640 Seeing how rundown this place is, it must be Gu Ae Jeong's house. 820 00:52:34,690 --> 00:52:37,059 [In-coming call] Aren't you going to answer? 821 00:52:37,060 --> 00:52:38,689 It's Dok Go Jin. 822 00:52:38,690 --> 00:52:40,519 He must be calling to pick a fight. 823 00:52:40,520 --> 00:52:42,049 Just answer it. 824 00:52:42,050 --> 00:52:43,709 If you don't answer it, he'll pick a fight over that. 825 00:52:43,710 --> 00:52:45,429 What should I say if he asks where I am? 826 00:52:45,430 --> 00:52:47,529 If he finds out about the performance outside Seoul, 827 00:52:47,530 --> 00:52:49,319 he'll find a reason to drive me away. 828 00:52:49,320 --> 00:52:50,989 He'll say something like, "You're out." 829 00:52:50,990 --> 00:52:56,120 - The number you dialed is not available. - She's not picking up again. 830 00:52:57,290 --> 00:52:59,710 In any case, you're out. 831 00:53:09,070 --> 00:53:10,429 Hey, Ding Dong. 832 00:53:10,430 --> 00:53:13,550 You recognize me, right? 833 00:53:15,610 --> 00:53:17,490 Hello. 834 00:53:18,200 --> 00:53:19,539 Is your aunt inside? 835 00:53:19,540 --> 00:53:22,780 She's not home. 836 00:53:27,930 --> 00:53:30,129 Hey, Ding Dong. 837 00:53:30,130 --> 00:53:31,589 How long have you lived here for? 838 00:53:31,590 --> 00:53:33,079 I've lived here all my life. 839 00:53:33,080 --> 00:53:34,069 How old are you? 840 00:53:34,070 --> 00:53:35,579 Seven years old. 841 00:53:35,580 --> 00:53:38,720 Seven years... 842 00:53:43,950 --> 00:53:48,459 Is this house under long-term lease or monthly rental? 843 00:53:48,460 --> 00:53:53,180 Looking at the state of the house, it doesn't seem to be under long-term lease. 844 00:53:54,510 --> 00:54:00,490 If it's under monthly rental, how much is the deposit? 845 00:54:04,020 --> 00:54:06,889 It won't make sense for someone with 7 years making up his lifetime to know. 846 00:54:06,890 --> 00:54:08,139 Are there any other grownups around? 847 00:54:08,140 --> 00:54:11,209 Ahjussi, are you going to marry my aunt? 848 00:54:11,210 --> 00:54:11,719 What?! 849 00:54:11,720 --> 00:54:15,729 My grandfather said that when people are thinking of marrying someone, 850 00:54:15,730 --> 00:54:17,869 they will ask such random questions. 851 00:54:17,870 --> 00:54:19,470 Ding Dong! 852 00:54:19,720 --> 00:54:22,919 What nonsense are you saying? 853 00:54:22,920 --> 00:54:26,950 I am Dok Go Jin. 854 00:54:31,750 --> 00:54:36,260 I shouldn't have ventured into Gu Ae Jeong's territory. 855 00:54:40,510 --> 00:54:41,859 Hey, Ding Dong. 856 00:54:41,860 --> 00:54:44,689 If you don't study hard and continue to play with paper planes, 857 00:54:44,690 --> 00:54:48,269 you'll end up living in this kind of house your whole life, got it? 858 00:54:48,270 --> 00:54:50,509 Answer me, Ding Dong! 859 00:54:50,510 --> 00:54:51,740 Yeah. 860 00:55:03,490 --> 00:55:08,150 [Disco Nightclub] 861 00:55:08,350 --> 00:55:12,830 [Disco Nightclub] 862 00:55:25,710 --> 00:55:28,289 [Special Performance by Gu Ae Jeong] 863 00:55:28,290 --> 00:55:29,670 [Kang Se Ri's 10th Anniversary] 864 00:55:32,820 --> 00:55:35,009 [Kang Se Ri's 10th Anniversary Fan Meeting] 865 00:55:37,830 --> 00:55:39,889 [Kang Se Ri, we love you.] 866 00:55:39,890 --> 00:55:42,689 [Kang Se Ri, we love you forever.] 867 00:55:42,690 --> 00:55:43,919 Yes, yes I got it. Yes. 868 00:55:43,920 --> 00:55:46,929 These flowers were sent by the producer. 869 00:55:46,930 --> 00:55:48,129 - Put it at the side. - Okay. 870 00:55:48,130 --> 00:55:49,565 Please have a drink. 871 00:55:50,300 --> 00:55:52,429 It has been 10 years since my debut. 872 00:55:52,430 --> 00:55:55,329 You'll love me even more in the next 100 years, right? 873 00:55:55,330 --> 00:55:57,629 I'll love you forever. 874 00:55:57,630 --> 00:55:59,149 Kang Se Ri, you're mine. 875 00:55:59,150 --> 00:56:00,679 Unni, congrats on your 10th anniversary. 876 00:56:00,680 --> 00:56:02,329 Congratulations, Se Ri-chan. 877 00:56:02,330 --> 00:56:05,470 I love you, Se Ri. 878 00:56:11,050 --> 00:56:12,650 Ae Jeong. 879 00:56:13,000 --> 00:56:17,299 This was sent to you. I nearly forgot about it. 880 00:56:17,300 --> 00:56:18,209 What is it? 881 00:56:18,210 --> 00:56:23,430 Probably a present sent from a loyal fan to congratulate your 10th anniversary. 882 00:56:23,940 --> 00:56:26,009 Do I have such loyal fans? 883 00:56:26,010 --> 00:56:30,299 Today is a very special day for you 884 00:56:30,300 --> 00:56:31,939 but you have to perform in such a place. I'm really sorry about it. 885 00:56:31,940 --> 00:56:34,339 What are you saying, Manager Gu? 886 00:56:34,340 --> 00:56:36,039 What's wrong with this place? 887 00:56:36,040 --> 00:56:40,479 True singers are not picky about the size of the stage. 888 00:56:40,480 --> 00:56:44,879 I've told them to prepare special lighting and the smoky effect for you. 889 00:56:44,880 --> 00:56:47,329 Oh, yeah! I need to ask them to use fire too! 890 00:56:47,330 --> 00:56:48,189 Give me a moment! 891 00:56:48,190 --> 00:56:49,780 Oppa! 892 00:56:57,230 --> 00:56:59,299 That's right. I've got to pull myself together! 893 00:56:59,300 --> 00:57:02,930 I have loyal fans like this. 894 00:57:02,931 --> 00:57:05,409 But the sender didn't leave a name. 895 00:57:05,410 --> 00:57:08,560 Thank you for your effort. [Pluto] 896 00:57:10,030 --> 00:57:12,879 Who sent this? 897 00:57:12,880 --> 00:57:15,049 This was delivered for you, Unni. 898 00:57:15,050 --> 00:57:17,970 Put it over there. 899 00:57:18,370 --> 00:57:21,200 Wait a moment. 900 00:57:31,090 --> 00:57:35,130 [National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"] 901 00:57:37,731 --> 00:57:41,231 [National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"] 902 00:57:45,590 --> 00:57:47,849 Can the National Treasure Girls come over here? 903 00:57:47,850 --> 00:57:48,969 National Treasure Girls? 904 00:57:49,070 --> 00:57:50,779 National Treasure Girls? 905 00:57:50,780 --> 00:57:52,699 National Treasure Girls! That's us, that's us. 906 00:57:52,700 --> 00:57:54,149 All right now, don't be nervous. 907 00:57:54,150 --> 00:57:56,079 You just have to do what we did during practice, okay? 908 00:57:56,080 --> 00:57:58,389 Even if you do make a mistake, it's just a small matter. 909 00:57:58,390 --> 00:57:59,749 Don't get too flustered. 910 00:57:59,750 --> 00:58:01,519 Even *S.E.S and FIN.K.L... (*popular girl groups in the late 1990s) 911 00:58:01,520 --> 00:58:03,469 made mistakes before. 912 00:58:03,470 --> 00:58:06,679 I'll go over there. Do your best! 913 00:58:06,680 --> 00:58:08,119 - I'll go over now. - What should we do? - No! 914 00:58:08,120 --> 00:58:09,489 - What now? - Oppa! 915 00:58:09,490 --> 00:58:11,299 What should we do? 916 00:58:11,300 --> 00:58:13,269 I'm so nervous! What should we do? 917 00:58:13,270 --> 00:58:14,289 I have a feeling I'll make a mistake. What's the first line? 918 00:58:14,290 --> 00:58:15,029 What's the first line? 919 00:58:15,030 --> 00:58:16,209 What? 920 00:58:16,210 --> 00:58:17,889 - We... - Look at this. 921 00:58:17,890 --> 00:58:19,939 I found this in front of our hostel today. 922 00:58:19,940 --> 00:58:20,889 Is it really a four-leaf clover? 923 00:58:20,890 --> 00:58:23,229 Don't touch it! What if we drop it? 924 00:58:23,230 --> 00:58:25,139 Is this considered a good omen? 925 00:58:25,140 --> 00:58:28,269 Maybe we'll be a great success! 926 00:58:28,270 --> 00:58:32,470 The National Treasure Girls are the best! 927 00:58:33,330 --> 00:58:36,210 Is it Mi Na? 928 00:58:43,250 --> 00:58:46,300 [National Treasure Girls] 929 00:59:25,030 --> 00:59:28,659 [National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"] 930 00:59:28,660 --> 00:59:32,230 [Nightclub] 931 00:59:45,210 --> 00:59:50,910 [Special Performance by Gu Ae Jeong from Couple Making] 932 00:59:58,710 --> 01:00:03,000 Things have actually come to this. 933 01:00:03,030 --> 01:00:05,599 Well, if I were to let things run its course, 934 01:00:05,600 --> 01:00:09,180 I should be able to return to my original position. 935 01:00:22,360 --> 01:00:24,060 [Special Performance by Gu Ae Jeong from Couple Making] 936 01:00:29,850 --> 01:00:32,799 Do you feel very uncomfortable? 937 01:00:32,800 --> 01:00:34,399 Do you want to drink another bottle? 938 01:00:34,400 --> 01:00:36,839 No, it's okay. 939 01:00:36,840 --> 01:00:39,529 I think the kimbap is stuck in my throat. 940 01:00:39,530 --> 01:00:42,910 I feel sick. 941 01:00:43,320 --> 01:00:46,919 He said that pressing this point will stop hiccups. 942 01:00:46,920 --> 01:00:48,989 I wonder if it will work for nausea. 943 01:00:48,990 --> 01:00:50,649 Do you want me to press it for you? 944 01:00:50,650 --> 01:00:52,539 You can't, Oppa. 945 01:00:52,540 --> 01:00:54,979 He said that it's quite dangerous if pressed improperly. 946 01:00:54,980 --> 01:00:56,559 I thought that since we've come all the way here, 947 01:00:56,560 --> 01:00:59,409 we might as well settle all the performances so I arranged for three songs. 948 01:00:59,410 --> 01:01:00,639 Is it too hard on you? 949 01:01:00,640 --> 01:01:03,850 We've got to settle them quickly. 950 01:01:04,260 --> 01:01:07,839 Hyun Jae, what are you doing? Go out there quickly! 951 01:01:07,840 --> 01:01:09,689 Go take a rest in the car first. 952 01:01:09,690 --> 01:01:11,639 I'll call you when it's your turn. 953 01:01:11,640 --> 01:01:12,409 Go quickly. 954 01:01:12,410 --> 01:01:15,140 I'll do that then. 955 01:01:17,040 --> 01:01:18,329 Hyung, are you still in the rebellious teen age? 956 01:01:18,330 --> 01:01:19,589 You've got to do your work properly. 957 01:01:19,590 --> 01:01:21,809 How can you be so slipshod? 958 01:01:21,810 --> 01:01:25,429 Gu Ae Jeong, hello. 959 01:01:25,430 --> 01:01:26,259 [Dok Go Jin] 960 01:01:26,260 --> 01:01:28,789 Dok Go Jin? 961 01:01:28,790 --> 01:01:29,799 I look like him, right? 962 01:01:29,800 --> 01:01:32,959 People respond really well to my impersonation. 963 01:01:32,960 --> 01:01:35,829 I am Dok Go Jin. 964 01:01:35,830 --> 01:01:38,279 Does growing a beard and moustache make you Dok Go Jin? 965 01:01:38,280 --> 01:01:41,449 He is much taller and his body much more well-built. 966 01:01:41,450 --> 01:01:43,579 As for his looks... 967 01:01:43,580 --> 01:01:46,089 Your eyes... look too small. 968 01:01:46,090 --> 01:01:51,379 Is... Is he really that handsome in person? 969 01:01:51,380 --> 01:01:52,980 Of course. 970 01:01:53,300 --> 01:01:55,619 Also, "Hello, I am Dok Go Jin." 971 01:01:55,620 --> 01:01:57,459 He won't say that. 972 01:01:57,460 --> 01:01:58,589 "I am the Dok Go Jin." 973 01:01:58,590 --> 01:02:00,039 You have to say it in this tone. 974 01:02:00,040 --> 01:02:00,749 Try it. 975 01:02:00,750 --> 01:02:02,629 That won't resemble him. 976 01:02:02,630 --> 01:02:07,150 I have to be friendly and gentlemanly to resemble Dok Go Jin. 977 01:02:07,250 --> 01:02:10,849 Gu Ae Jeong, you look really beautiful today. 978 01:02:10,850 --> 01:02:13,629 Something like that. 979 01:02:13,630 --> 01:02:16,740 Dok Go Jin, come closer. 980 01:02:17,230 --> 01:02:21,959 Being so friendly and gentlemanly makes you really likeable. 981 01:02:21,960 --> 01:02:23,359 - Good effort. - Yes. 982 01:02:23,360 --> 01:02:25,269 - Try to make your eyes bigger. - Okay! 983 01:02:25,270 --> 01:02:26,279 Okay. 984 01:02:26,280 --> 01:02:29,199 But you're up next. Where are you going? 985 01:02:29,200 --> 01:02:31,059 I think the kimbap I ate got stuck in my throat. 986 01:02:31,060 --> 01:02:32,489 I'll take a break in the car and come back soon. 987 01:02:32,490 --> 01:02:33,759 Okay... yes, yes. 988 01:02:33,760 --> 01:02:37,549 You have to come immediately when I call for you. 989 01:02:37,550 --> 01:02:40,530 - Okay. - Okay... 990 01:02:42,210 --> 01:02:45,360 Who are you? 991 01:02:49,140 --> 01:02:49,969 Dok... 992 01:02:49,970 --> 01:02:52,929 D... Dok... 993 01:02:52,930 --> 01:02:55,009 You don't look like me at all. 994 01:02:55,010 --> 01:02:56,690 Change. 995 01:03:20,500 --> 01:03:26,370 [National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"] 996 01:05:23,480 --> 01:05:25,479 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 997 01:05:25,480 --> 01:05:27,479 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 998 01:05:27,480 --> 01:05:30,479 Main Translator: karened Spot Translator: fore 999 01:05:30,480 --> 01:05:33,479 Timer: dizzybugs Editor/QC: aaachec 1000 01:05:33,480 --> 01:05:36,779 Coordinators: mily2, ay_link 1001 01:05:36,780 --> 01:05:39,359 Gu Ae Jeong... 1002 01:05:39,360 --> 01:05:42,349 You look really beautiful today. 1003 01:05:42,350 --> 01:05:46,109 Oh, Dok Go, you look too cute. Oh, our Dok Go. 1004 01:05:46,110 --> 01:05:48,749 It was so embarrassing, my eyes, nose and mouth were going to disappear but... 1005 01:05:48,750 --> 01:05:49,619 I succeeded. 1006 01:05:49,620 --> 01:05:51,799 Is Dok Go Jin in love with someone? 1007 01:05:51,800 --> 01:05:54,989 Why would Dok Go Jin do that? 1008 01:05:54,990 --> 01:05:57,579 There is only one answer to all these questions. 1009 01:05:57,580 --> 01:05:58,889 What do you think it is? 1010 01:05:58,890 --> 01:06:01,049 Do you like me? 1011 01:06:01,050 --> 01:06:02,449 Ding Dong. 1012 01:06:02,450 --> 01:06:06,889 I'll do what I'm best at to make you tremble. 1013 00:00:19,333 --> 00:00:24,172 I cannot live without you 1014 00:00:24,173 --> 00:00:29,385 I am fine even if it's hard or painful 1015 00:00:29,386 --> 00:00:34,301 My love for you will never stop 1016 00:00:34,302 --> 00:00:39,363 It will never change even if the world ends 1017 00:00:39,364 --> 00:00:42,018 My love 1018 00:00:45,820 --> 00:00:50,049 Come to me step by step 1019 01:03:35,635 --> 01:03:42,690 I seem to have something in my eyes 1020 01:03:42,691 --> 01:03:50,291 That's why my tears keep flowing 1021 01:03:50,292 --> 01:03:57,413 I have been hiding a part of my heart 1022 01:03:57,598 --> 01:04:05,077 A certain person can't even sense it thus bringing me to tears 1023 01:04:05,078 --> 01:04:08,612 You cannot even hear me 1024 01:04:08,613 --> 01:04:11,604 You cannot even hear my heart 1025 01:04:11,605 --> 01:04:15,390 My tears convey love 1026 01:04:15,391 --> 01:04:18,905 When will you be able to hear it? 1027 01:04:18,906 --> 01:04:22,415 Because you are my man 1028 01:04:22,416 --> 01:04:26,254 Because you are my love 1029 01:04:26,255 --> 01:04:33,650 After sending you away and letting go, you still remain and make me cry 1030 01:04:33,651 --> 01:04:37,265 It's because you are still my man 1031 01:04:37,266 --> 01:04:41,340 I can't stop these foolish tears 1032 01:04:41,341 --> 01:04:48,930 You seem unable to hear my heart 1033 01:04:48,931 --> 01:04:56,219 Fearing that I will cry like a fool 1034 01:04:56,220 --> 01:05:03,996 I force myself to hold them back again 1035 01:05:03,997 --> 01:05:07,165 Why can't you hear? 1036 01:05:07,166 --> 01:05:10,716 Why can't you see me? 1037 01:05:10,717 --> 01:05:14,027 Turn around I'm here 1038 01:05:14,028 --> 01:05:18,606 I am a fool in love 1039 01:05:20,420 --> 01:05:23,479 Because you are my man 77127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.