Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,889
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,080
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,660 --> 00:00:11,660
Now, Mr. Yoon Pil Joo,
please hand out the final rose stalk.
4
00:00:50,050 --> 00:00:55,960
Yes, so M... Mr. Yoon Pil Joo's last choice
is Gu Ae Jeong.
5
00:00:57,210 --> 00:01:01,089
Kim Hee Jin, who wasn't chosen,
is eliminated.
6
00:01:01,090 --> 00:01:04,239
It's really regretful but in any case...
7
00:01:04,240 --> 00:01:06,819
Kim Hee Jin is eliminated
instead of Gu Ae Jeong?
8
00:01:06,820 --> 00:01:09,629
It was hard to get Kim Hee Jin on the show.
How can we eliminate her in the first round?
9
00:01:09,630 --> 00:01:10,429
- Seriously!
- Now...
10
00:01:10,430 --> 00:01:13,329
Will the ladies who received a rose
11
00:01:13,330 --> 00:01:17,139
come to the middle of the stage
and stand in a line with Mr. Yoon Pil Joo?
12
00:01:17,140 --> 00:01:19,590
Please come to the front.
13
00:01:21,360 --> 00:01:24,439
The four ladies
who passed the first impression round
14
00:01:24,440 --> 00:01:28,229
will continue to interact with
Mr. Yoon Pil Joo in other ways.
15
00:01:28,230 --> 00:01:31,459
You can be certain of it if your heart races
16
00:01:31,460 --> 00:01:34,599
when you see that person
with someone of the opposite sex.
17
00:01:34,600 --> 00:01:35,829
It means you like her.
18
00:01:35,830 --> 00:01:41,629
With this, we have chosen the 4 participants
for the third season of Couple Making.
19
00:01:41,630 --> 00:01:44,019
Harumi from the group Candies...
20
00:01:44,020 --> 00:01:47,099
MBS's announcer Choi Jeon Ae...
21
00:01:47,100 --> 00:01:49,409
And also Park Yeon Ah...
22
00:01:49,410 --> 00:01:51,049
Gu Ae Jeong...
23
00:01:51,050 --> 00:01:54,989
We'll look forward to their
beautiful encounter with Mr. Yoon Pil Joo.
24
00:01:54,990 --> 00:01:56,360
Thank you.
25
00:02:02,520 --> 00:02:04,770
This is ridiculous.
26
00:02:11,230 --> 00:02:13,269
This is ridiculous.
27
00:02:13,270 --> 00:02:15,489
I... Gu Ae Jeong...
28
00:02:15,490 --> 00:02:17,240
[Really, Really Like You]
29
00:02:21,220 --> 00:02:23,840
This cannot be possible.
30
00:02:24,070 --> 00:02:26,660
Why would I...?
31
00:02:26,700 --> 00:02:28,750
[Blinded By The Love Of My Life]
32
00:02:33,230 --> 00:02:34,469
I am Dok Go Jin.
33
00:02:34,470 --> 00:02:37,680
This has never happened before.
34
00:02:37,681 --> 00:02:40,269
What exactly is this?
35
00:02:40,270 --> 00:02:42,420
[Crown Prince's First Love]
36
00:02:51,860 --> 00:02:54,870
What should I do now?
37
00:02:55,760 --> 00:02:57,190
[Man in Crisis]
38
00:02:58,280 --> 00:03:00,560
Dok Go Jin!
39
00:03:03,370 --> 00:03:06,170
Dok Go Jin, Dok Go Jin!
40
00:03:08,700 --> 00:03:10,370
[You Are Too Beautiful]
41
00:03:12,730 --> 00:03:13,999
Did you see it?
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,670
I received this!
43
00:03:19,170 --> 00:03:22,729
Did you come all the way here,
fearing that I'll get eliminated?
44
00:03:22,730 --> 00:03:24,899
I was really surprised too.
45
00:03:24,900 --> 00:03:26,599
It was a total turn of event!
46
00:03:26,600 --> 00:03:27,980
Here!
47
00:03:28,780 --> 00:03:31,745
I'm Gu Ae Jeong!
Give me some support!
48
00:03:33,031 --> 00:03:34,889
This is ridiculous!
49
00:03:34,890 --> 00:03:35,769
It hurts!
50
00:03:35,770 --> 00:03:37,939
How can it be possible for someone like you?
51
00:03:37,940 --> 00:03:42,909
How dare you, the pathetic Gu Ae Jeong,
steal my hear...
52
00:03:42,910 --> 00:03:45,519
What did I do?
53
00:03:45,520 --> 00:03:48,449
Did I do anything wrong
by making it through?
54
00:03:48,450 --> 00:03:49,809
I can never acknowledge this.
55
00:03:49,810 --> 00:03:52,609
Well, I really like how things turned out,
so why are you so unhappy about it?
56
00:03:52,610 --> 00:03:55,689
Like? Who likes it?
Who, who?
57
00:03:55,690 --> 00:03:58,570
You're a lump of annoyance.
58
00:04:00,290 --> 00:04:03,629
Wait a moment.
Dok Go Jin, why did you come?
59
00:04:03,630 --> 00:04:07,719
Didn't you come because you were worried
that I'd be eliminated and feel embarrassed?
60
00:04:07,720 --> 00:04:09,019
No.
61
00:04:09,020 --> 00:04:11,109
I was worried that you'll get eliminated
and pester me again.
62
00:04:11,110 --> 00:04:13,749
I was worried about that so I came.
63
00:04:13,750 --> 00:04:16,429
You're lucky then.
64
00:04:16,430 --> 00:04:18,149
You ought to like this outcome!
65
00:04:18,150 --> 00:04:19,799
What are you angry and unhappy about?
I'm just unhappy.
66
00:04:19,800 --> 00:04:22,399
I'm unhappy
that things turned out well for you.
67
00:04:22,400 --> 00:04:24,439
I like how things went very much.
Oh dear, what should I do?
68
00:04:24,440 --> 00:04:27,929
I received this flower and am in a
very good mood. What should I do?
69
00:04:27,930 --> 00:04:29,119
I'm going to die of happiness!
70
00:04:29,120 --> 00:04:31,939
How annoying.
Get it away!
71
00:04:34,640 --> 00:04:36,419
My flower...
72
00:04:36,420 --> 00:04:38,820
You meanie.
73
00:04:56,870 --> 00:05:00,490
Don't cling on to me like this.
74
00:05:15,870 --> 00:05:18,219
Don't be an eyesore, just drop off.
75
00:05:18,220 --> 00:05:20,579
Don't stick on me like Gu Ae Jeong does.
76
00:05:20,580 --> 00:05:24,640
Drop off, drop off.
Please, drop...
77
00:05:49,440 --> 00:05:50,789
How annoying.
78
00:05:50,790 --> 00:05:52,729
Is this your first time at the MBS station?
79
00:05:52,730 --> 00:05:53,659
Oppa!
80
00:05:53,660 --> 00:05:55,009
Where is your hospital located?
81
00:05:55,010 --> 00:05:57,309
Yeah. Hey, here.
82
00:05:57,310 --> 00:05:58,519
Thanks, Manager Gu.
83
00:05:58,520 --> 00:06:01,159
- Where did you attend university?
- This isn't for you.
84
00:06:01,160 --> 00:06:03,309
Bring it to the doctor.
85
00:06:03,310 --> 00:06:06,239
- The doctor?
- My brother graduated from there too.
86
00:06:06,240 --> 00:06:08,099
- I see.
- He graduated with a law degree
87
00:06:08,100 --> 00:06:10,119
and is now working
at the Seoul Public Prosecution Office.
88
00:06:10,120 --> 00:06:11,709
Everyone's now pulling moves on him.
89
00:06:11,710 --> 00:06:13,569
- Where did you go?
- Meeting you the first day today
90
00:06:13,570 --> 00:06:15,029
made me quite nervous.
91
00:06:15,030 --> 00:06:16,739
- Moves?
- I'm feeling a bit of indigestion.
92
00:06:16,740 --> 00:06:19,920
What accupoint should I press?
93
00:06:20,090 --> 00:06:22,429
Didn't she eat a roll of kimbap earlier?
94
00:06:22,430 --> 00:06:23,589
What?
Indigestion?
95
00:06:23,590 --> 00:06:25,759
- She must be pretending to be sick.
- Please drink this.
96
00:06:25,760 --> 00:06:27,519
Here, have a drink.
97
00:06:27,520 --> 00:06:30,109
- Thank you.
- My hands keep heating up recently.
98
00:06:30,110 --> 00:06:32,309
What should I do now?
99
00:06:32,310 --> 00:06:36,570
- We have to swap it with this.
- Why did you do that?
100
00:06:38,600 --> 00:06:40,797
Look at how she keeps blinking.
101
00:06:40,798 --> 00:06:44,080
Hey, your fake eyelashes
are going to drop off soon!
102
00:06:44,670 --> 00:06:47,760
What... She's joining in too?
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,059
You're here!
104
00:06:50,060 --> 00:06:52,350
Hey...
105
00:06:53,030 --> 00:06:55,089
Are you all right?
106
00:06:55,090 --> 00:06:59,119
I've been anemic recently.
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,099
What are you doing?
108
00:07:01,100 --> 00:07:02,629
Quickly go over
and say that you're unwell too.
109
00:07:02,630 --> 00:07:03,386
What do you put on your hands...
110
00:07:03,387 --> 00:07:06,199
How can I act like I am not feeling well
when I am feeling well.
111
00:07:06,200 --> 00:07:08,389
Do you think they're really feeling unwell?
112
00:07:08,390 --> 00:07:10,749
They're just finding excuses
to get close to him.
113
00:07:10,750 --> 00:07:13,759
Go and pretend that you hurt your leg.
114
00:07:13,760 --> 00:07:17,230
Won't that be too obvious?
115
00:07:17,760 --> 00:07:20,919
Oh, yeah.
You... you can hiccup. Hiccup.
116
00:07:20,920 --> 00:07:22,590
Hiccup?
117
00:07:22,740 --> 00:07:24,820
That should be okay.
118
00:07:27,300 --> 00:07:29,029
Is that a hiccup?
119
00:07:29,030 --> 00:07:30,399
Show me how then, Oppa.
120
00:07:30,400 --> 00:07:31,660
Like this.
121
00:07:35,140 --> 00:07:36,359
Good, good.
122
00:07:36,360 --> 00:07:40,729
I'll drive them away first
and then you can come along hiccupping.
123
00:07:40,730 --> 00:07:42,349
Oppa!
124
00:07:42,350 --> 00:07:43,709
Let go!
125
00:07:43,710 --> 00:07:44,990
Oppa...
126
00:07:45,659 --> 00:07:46,847
Really?
127
00:07:48,100 --> 00:07:49,089
Doctor.
128
00:07:49,090 --> 00:07:50,359
- Hi.
- Hello.
129
00:07:50,360 --> 00:07:56,290
My stomach hasn't been feeling too well
recently.
130
00:08:10,170 --> 00:08:14,259
Well... It smells quite bad.
131
00:08:14,260 --> 00:08:17,320
Does it mean that
there's something wrong with my health?
132
00:08:22,160 --> 00:08:24,510
What are you doing?
133
00:08:29,450 --> 00:08:32,190
It smells bad, right?
134
00:08:57,340 --> 00:09:00,590
Pretending to hiccup should be easy.
135
00:09:04,110 --> 00:09:06,290
I'll give it a shot.
136
00:09:07,750 --> 00:09:09,389
Okay, I'll toss this.
137
00:09:09,390 --> 00:09:13,229
If it turns up heads, I'll give it a shot.
If it turns up tails, I'll get a drink.
138
00:09:13,230 --> 00:09:14,680
Great.
139
00:09:22,930 --> 00:09:24,430
Here.
140
00:09:25,560 --> 00:09:27,609
Your brother said
that you're hiccupping quite severely
141
00:09:27,610 --> 00:09:29,509
and asked me to take a look.
142
00:09:29,510 --> 00:09:31,699
Are you all right?
143
00:09:31,700 --> 00:09:36,220
Yeah, I'm hiccupping quite badly now.
144
00:09:46,390 --> 00:09:49,610
Filming is going to start right away.
What should I do?
145
00:09:50,750 --> 00:09:51,969
It will be embarrassing.
146
00:09:51,970 --> 00:09:53,299
Why so?
147
00:09:53,300 --> 00:09:56,059
Hiccups are caused by
the contraction of the diaphragm.
148
00:09:56,060 --> 00:09:58,969
But I think you're hiccupping
from your throat.
149
00:09:58,970 --> 00:10:00,969
If you continue to force out
that kind of sound,
150
00:10:00,970 --> 00:10:02,699
your throat will start to hurt.
151
00:10:02,700 --> 00:10:04,719
Is it obvious?
152
00:10:04,720 --> 00:10:06,519
I guess it's obvious.
153
00:10:06,520 --> 00:10:10,540
Then what should I do
if I really have hiccups?
154
00:10:10,640 --> 00:10:13,809
If you pressed at the accupoint here,
155
00:10:13,810 --> 00:10:15,950
it should stop.
156
00:10:16,170 --> 00:10:17,720
Here.
157
00:10:18,410 --> 00:10:21,790
If pressed wrongly, it can kill someone.
158
00:10:22,430 --> 00:10:26,029
So someone can die
from hiccupping improperly.
159
00:10:26,030 --> 00:10:29,049
No, I didn't mean it that way.
160
00:10:29,050 --> 00:10:32,309
It seems you tend to think of matters
in extreme ways.
161
00:10:32,310 --> 00:10:34,569
Do I tend to exaggerate things?
162
00:10:34,570 --> 00:10:37,049
Well, no matter what you do in the future,
163
00:10:37,050 --> 00:10:40,679
I'll be able to come up
with a huge reaction.
164
00:10:40,680 --> 00:10:42,239
- Reaction?
- Yes.
165
00:10:42,240 --> 00:10:45,469
What's most important in TV shows
are the reactions captured during the show.
166
00:10:45,470 --> 00:10:49,430
For example, even if you made
a very sarcastic joke...
167
00:10:50,970 --> 00:10:53,119
Like that, making that kind of laughter.
168
00:10:53,120 --> 00:10:56,409
And also, even if you did something
only bordering charming,
169
00:10:56,410 --> 00:10:58,899
I'll feel touched and say,
"Oh, how char... ming!"
170
00:10:58,900 --> 00:11:04,069
The formal name for this is,
"Reactions used in TV shows."
171
00:11:04,070 --> 00:11:06,369
- Oh, reactions used in TV shows...
- In any case,
172
00:11:06,370 --> 00:11:09,489
thank you for not eliminating me today.
173
00:11:09,490 --> 00:11:14,800
In return for not eliminating me,
choose what you want with this 500 won.
174
00:11:15,060 --> 00:11:18,169
Aren't you worth 10 billion won?
175
00:11:18,170 --> 00:11:19,949
Please give me 10 billion won.
176
00:11:19,950 --> 00:11:20,769
What?
177
00:11:20,770 --> 00:11:24,400
Exaggerating matters like that
is one of the reactions used on TV, right?
178
00:11:26,570 --> 00:11:29,119
I wasn't joking about the 10 billion won.
179
00:11:29,120 --> 00:11:35,110
Didn't I tell you that I'm someone who
cannot be bought even with 10 billion won?
180
00:11:36,060 --> 00:11:38,059
Sorry, I shouldn't have joked about it.
181
00:11:38,060 --> 00:11:41,880
That was an example
of pretending to be serious.
182
00:11:42,670 --> 00:11:45,870
If you get the timing right,
it can be really effective.
183
00:11:59,180 --> 00:12:01,393
How annoying.
Get it away!
184
00:12:03,490 --> 00:12:04,739
My flower...
185
00:12:04,740 --> 00:12:07,230
You meanie.
186
00:12:13,660 --> 00:12:15,760
Hyung, you here.
187
00:12:19,010 --> 00:12:22,130
Hi, Dok Go Jin.
188
00:12:25,510 --> 00:12:27,209
What is this?
189
00:12:27,210 --> 00:12:28,209
Why are you here?
190
00:12:28,210 --> 00:12:31,210
I used this van today.
191
00:12:31,510 --> 00:12:33,059
I'm going to use it so get off.
192
00:12:33,060 --> 00:12:35,929
We were going to get off anyway.
Oppa, let's go.
193
00:12:35,930 --> 00:12:37,139
Wait a moment.
194
00:12:37,140 --> 00:12:39,779
Well, Dok Go Jin...
195
00:12:39,780 --> 00:12:41,899
Our house isn't too far away from here.
196
00:12:41,900 --> 00:12:44,039
Can you drop us off on your way back?
197
00:12:44,040 --> 00:12:46,989
We have a lot of things to carry.
198
00:12:46,990 --> 00:12:52,980
Actually, I drank beer
during dinner just now so I can't drive.
199
00:12:53,810 --> 00:12:55,390
Hyungnim!
200
00:12:58,150 --> 00:13:00,619
Oppa, let's just take a cab home.
Let's get off.
201
00:13:00,620 --> 00:13:02,449
- We can't get a cab now.
- Quickly!
202
00:13:02,450 --> 00:13:03,789
Forget it, just ride along.
203
00:13:03,790 --> 00:13:06,449
It's okay, we can handle it.
204
00:13:06,450 --> 00:13:08,670
I said ride along so just do it!
205
00:13:19,520 --> 00:13:22,099
What's with this?
Why is this car so dirty?
206
00:13:22,100 --> 00:13:24,950
Get the car cleaned right away tomorrow.
207
00:13:26,040 --> 00:13:27,359
Dok Go hyungnim...
208
00:13:27,360 --> 00:13:29,599
I'll have to make a detour
if I take you home first
209
00:13:29,600 --> 00:13:31,059
so I'll drive to Gu Ae Jeong's place first.
210
00:13:31,060 --> 00:13:32,340
No.
211
00:13:32,480 --> 00:13:35,920
Let me get off first
and you guys can make a trip back.
212
00:13:41,200 --> 00:13:42,850
Ae Jeong,
213
00:13:43,300 --> 00:13:47,719
shall we stop by Jenny's place for a drink?
214
00:13:47,720 --> 00:13:51,029
Is this Jenny the Jenny noona
from National Treasure Girls?
215
00:13:51,030 --> 00:13:52,529
I'm a fan of her!
216
00:13:52,530 --> 00:13:54,499
Is that so?
Do you want to go with us?
217
00:13:54,500 --> 00:13:55,659
Really?
218
00:13:55,660 --> 00:13:56,900
Can I?
219
00:13:56,990 --> 00:13:58,849
Jenny is really good at cooking.
220
00:13:58,850 --> 00:14:00,639
She's amazing at it.
221
00:14:00,640 --> 00:14:03,069
I didn't have a proper dinner today
and am starving!
222
00:14:03,070 --> 00:14:06,270
Shut up! Keep quiet!
223
00:14:13,360 --> 00:14:16,819
Ae Jeong, Yoon Pil Joo stays
in the same area as we do.
224
00:14:16,820 --> 00:14:18,289
Shall we ask him along?
225
00:14:18,290 --> 00:14:20,379
Oppa, it's too late in the night.
226
00:14:20,380 --> 00:14:23,519
I've already made arrangements for him
to eat at Jenny unni's shop next time.
227
00:14:23,520 --> 00:14:27,209
Yoon Pil Joo is the doctor
said to be the perfect man, right?
228
00:14:27,210 --> 00:14:28,349
He stays near you?
229
00:14:28,350 --> 00:14:30,219
Yeah, both his hospital and his house
are close by.
230
00:14:30,220 --> 00:14:33,560
His relationship with Ae Jeong
will grow close too.
231
00:14:33,940 --> 00:14:36,459
That man is really not bad.
232
00:14:36,460 --> 00:14:37,869
I took a look too.
233
00:14:37,870 --> 00:14:41,239
Calling him the perfect man
isn't an exaggeration.
234
00:14:41,240 --> 00:14:44,999
He's both handsome and smart.
235
00:14:45,000 --> 00:14:46,919
He's good at sports too.
236
00:14:46,920 --> 00:14:50,099
He can draw well
and can play various musical instruments.
237
00:14:50,100 --> 00:14:51,969
I doubt there's anything he cannot do.
238
00:14:51,970 --> 00:14:53,719
He became a doctor at such a young age.
239
00:14:53,720 --> 00:14:55,739
He's even the hospital's director.
240
00:14:55,740 --> 00:14:58,250
He's really perfect.
241
00:14:58,580 --> 00:15:01,839
Ae Jeong, how do you find him?
242
00:15:01,840 --> 00:15:05,069
Assuming that it isn't a TV show,
if you were to come across such a man,
243
00:15:05,070 --> 00:15:07,259
wouldn't you be attracted to him?
244
00:15:07,260 --> 00:15:10,990
If I were to pretend
that this isn't a TV show...
245
00:15:12,050 --> 00:15:13,889
How would you find him?
246
00:15:13,890 --> 00:15:15,139
You'll like him, right?
247
00:15:15,140 --> 00:15:17,680
He meets every one of your expectations.
248
00:15:18,230 --> 00:15:21,690
In my opinion, Yoon Pil Joo is...
249
00:15:23,000 --> 00:15:24,869
Oh, we're here!
250
00:15:24,870 --> 00:15:26,863
Isn't this Dok Go Jin's house?
Am I right?
251
00:15:27,440 --> 00:15:29,429
Am I right?
252
00:15:29,430 --> 00:15:31,439
- Have we taken everything with us?
- Yup.
253
00:15:31,440 --> 00:15:34,410
- Don't leave anything behind.
- Of course.
254
00:15:35,940 --> 00:15:37,960
Hyungnim, the key.
255
00:15:41,000 --> 00:15:43,250
Please go in, Hyungnim.
256
00:15:44,950 --> 00:15:46,999
Are the three of you going together?
257
00:15:47,000 --> 00:15:49,509
Thanks for the ride.
258
00:15:49,510 --> 00:15:50,479
Are you going to walk all the way there?
259
00:15:50,480 --> 00:15:51,779
It's near.
260
00:15:51,780 --> 00:15:52,649
We'll get going then.
261
00:15:52,650 --> 00:15:53,689
Thanks.
262
00:15:53,690 --> 00:15:54,979
Sweet dreams, Hyungnim.
263
00:15:54,980 --> 00:15:56,280
Take this.
264
00:15:57,320 --> 00:15:59,129
So how do you find Yoon Pil Joo?
265
00:15:59,130 --> 00:16:01,470
How do you find him?
266
00:16:02,430 --> 00:16:05,820
Actually, as I was saying just now...
267
00:16:06,740 --> 00:16:08,050
Dok...
268
00:16:09,780 --> 00:16:11,210
Go.
269
00:16:15,130 --> 00:16:16,470
Tell us!
270
00:16:17,810 --> 00:16:20,240
Just now...
271
00:16:20,940 --> 00:16:22,379
It seems you like him!
272
00:16:22,380 --> 00:16:25,340
- This is great.
- He's awesome.
273
00:16:25,990 --> 00:16:29,569
They just won't invite me along.
274
00:16:29,570 --> 00:16:31,990
Petty people.
275
00:16:32,760 --> 00:16:34,740
Shut up!
276
00:16:56,620 --> 00:17:01,600
Mr. Yoon Pil Joo's last choice
is Gu Ae Jeong.
277
00:17:12,480 --> 00:17:15,169
Why did I bother to bring such a thing back?
278
00:17:15,170 --> 00:17:17,340
It's so dirty.
279
00:17:29,790 --> 00:17:32,860
You've really fallen off.
280
00:17:35,320 --> 00:17:38,580
But why do you still leave a mark?
281
00:17:42,820 --> 00:17:45,450
Cheers!
282
00:17:46,340 --> 00:17:50,769
That middle school fan who asked me
to autograph a marriage registration form
283
00:17:50,770 --> 00:17:52,169
was you?
284
00:17:52,170 --> 00:17:54,159
I still remember that!
285
00:17:54,160 --> 00:17:55,639
Oh! Really?
286
00:17:55,640 --> 00:17:58,689
I still have that
autographed marriage registration form.
287
00:17:58,690 --> 00:18:01,349
You shouldn't pull
that kind of dangerous prank!
288
00:18:01,350 --> 00:18:06,149
Can you register a marriage using a
registration form signed ten years back?
289
00:18:06,150 --> 00:18:07,649
Shall we take it to the Registry of Marriage
and give it a try?
290
00:18:07,650 --> 00:18:10,360
You shouldn't joke about this!
291
00:18:10,570 --> 00:18:12,029
It will be fun.
292
00:18:12,030 --> 00:18:15,279
If they accept it,
shall we just register our marriage?
293
00:18:15,280 --> 00:18:19,709
Jenny! Aren't you going too far
with the joke in front of such a young fan?
294
00:18:19,710 --> 00:18:21,579
Well, if you get married to a fan
295
00:18:21,580 --> 00:18:25,049
through an autographed marriage
registration form from ten years back,
296
00:18:25,050 --> 00:18:28,359
Unni, you'll make the headlines!
297
00:18:28,360 --> 00:18:31,009
If I were to get onto the headlines
under such circumstances,
298
00:18:31,010 --> 00:18:33,560
it will be an honor.
299
00:18:34,730 --> 00:18:37,439
I haven't felt like this in a long while.
300
00:18:37,440 --> 00:18:41,090
All right, it's my treat today!
301
00:18:42,630 --> 00:18:46,200
To be able to try
Jenny noona's cooking today
302
00:18:46,490 --> 00:18:48,039
is a great honor.
303
00:18:48,040 --> 00:18:49,069
Come here often.
304
00:18:49,070 --> 00:18:51,890
I'll serve you good food.
305
00:18:54,630 --> 00:18:56,339
Seok, it's getting late.
306
00:18:56,340 --> 00:18:57,389
Shouldn't you be going back?
307
00:18:57,390 --> 00:18:59,959
Dok Go hyung doesn't have
anything scheduled for tomorrow.
308
00:18:59,960 --> 00:19:01,789
Didn't he ask you to clean the car just now?
309
00:19:01,790 --> 00:19:04,510
I can do that in the afternoon.
310
00:19:06,911 --> 00:19:08,311
[Dok Go Jin]
311
00:19:08,860 --> 00:19:12,940
Oh, it's... it's Dok Go Jin.
312
00:19:18,150 --> 00:19:18,869
Yes, Hyungnim?
313
00:19:18,870 --> 00:19:21,099
Are you still there?
314
00:19:21,100 --> 00:19:22,589
There's no more water in the refrigerator.
315
00:19:22,590 --> 00:19:23,889
Buy some immediately.
316
00:19:23,890 --> 00:19:25,350
Now?
317
00:19:26,140 --> 00:19:29,219
Can I buy it tomorrow?
318
00:19:29,220 --> 00:19:30,169
I'm thirsty.
319
00:19:30,170 --> 00:19:32,229
Drink some juice instead of water.
320
00:19:32,230 --> 00:19:32,969
I think there's juice.
321
00:19:32,970 --> 00:19:36,309
Since you're nearby,
I think it's better for you to buy it now.
322
00:19:36,310 --> 00:19:40,839
Do you want to come all the way from
your home in the middle of the night?
323
00:19:40,840 --> 00:19:42,459
Got it, Hyungnim.
324
00:19:42,460 --> 00:19:43,739
I'll buy it and bring it over now.
325
00:19:43,740 --> 00:19:45,310
Yes...
326
00:19:48,780 --> 00:19:50,959
I'm thirsty.
327
00:19:50,960 --> 00:19:52,729
That was nasty.
328
00:19:52,730 --> 00:19:55,359
He knows I'm having dinner right now.
329
00:19:55,360 --> 00:19:57,759
He just wants to order me around.
330
00:19:57,760 --> 00:19:59,969
Seok, eat this before you go.
331
00:19:59,970 --> 00:20:02,349
You have to eat something.
332
00:20:02,350 --> 00:20:04,929
Dok Go hyung's temper is really bad.
333
00:20:04,930 --> 00:20:07,349
If he says to go immediately,
I have to go immediately.
334
00:20:07,350 --> 00:20:10,180
I'll get going.
335
00:20:10,510 --> 00:20:15,339
If you just need to replenish the water
in the refrigerator,
336
00:20:15,340 --> 00:20:18,740
Oppa can do it!
337
00:20:18,800 --> 00:20:20,590
I can't.
338
00:20:20,980 --> 00:20:24,349
Do you think I can leave these two alone?
339
00:20:24,350 --> 00:20:27,219
It's not like you can't eat pizza
ever again.
340
00:20:27,220 --> 00:20:29,499
Seok, just go and return soon.
341
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
Yes.
342
00:20:31,130 --> 00:20:32,999
No, just carry on eating.
343
00:20:33,000 --> 00:20:35,169
I'll go and come back soon.
344
00:20:35,170 --> 00:20:36,099
Really?
345
00:20:36,100 --> 00:20:37,520
Oh, yeah!
346
00:20:37,550 --> 00:20:38,980
Hey!
347
00:21:16,380 --> 00:21:20,699
Dok Go Jin?
Are you here?
348
00:21:20,700 --> 00:21:23,900
Dok Go Jin?
349
00:21:29,020 --> 00:21:30,309
Is he asleep?
350
00:21:30,310 --> 00:21:33,680
Dok Go Jin?
351
00:21:48,500 --> 00:21:51,530
The medicinal tonic?
352
00:21:53,390 --> 00:21:55,949
If I knew what a great person
Yoon Pil Joo is,
353
00:21:55,950 --> 00:21:58,099
I wouldn't have given this to Dok Go Jin.
354
00:21:58,100 --> 00:22:01,060
It's wasted on him.
355
00:22:03,050 --> 00:22:05,830
Dok Go Jin...
356
00:22:21,700 --> 00:22:22,699
Where is it?
357
00:22:22,700 --> 00:22:23,649
Just a bit more...
358
00:22:23,650 --> 00:22:26,350
A bit more...
359
00:22:34,330 --> 00:22:37,496
It's Dok Go Jin's world.
360
00:22:37,997 --> 00:22:40,097
It's Dok Go Jin's world.
361
00:22:40,260 --> 00:22:42,984
It's Dok Go Jin's world.
362
00:22:48,910 --> 00:22:49,999
What is this?
363
00:22:50,000 --> 00:22:52,549
He has already come by and left?
364
00:22:52,550 --> 00:22:56,600
I wanted to ask that dude something.
365
00:23:07,301 --> 00:23:12,035
La la la la la la la...
366
00:23:23,350 --> 00:23:26,400
Why did I hide?
367
00:23:36,620 --> 00:23:39,509
You pull yourself together too.
368
00:23:39,510 --> 00:23:41,749
I really hope that because of Gu Ae Jeong
369
00:23:41,750 --> 00:23:46,619
you won't display anything above 100
on your display again in the future.
370
00:23:46,620 --> 00:23:47,459
That's right.
371
00:23:47,460 --> 00:23:49,719
The normal heart rate should be
between 60 to 90.
372
00:23:49,720 --> 00:23:53,300
Let's maintain that.
373
00:23:58,380 --> 00:24:02,640
My control time...
374
00:24:09,830 --> 00:24:16,859
Oh, the iron man's artificial heart
will not race willfully.
375
00:24:16,860 --> 00:24:17,999
It will not. It will not.
376
00:24:18,000 --> 00:24:21,269
Definitely not!
377
00:24:21,270 --> 00:24:24,100
Where is it?
378
00:24:32,380 --> 00:24:33,799
What?
379
00:24:33,800 --> 00:24:35,589
Stop ringing.
380
00:24:35,590 --> 00:24:39,590
Am I hearing things now?
381
00:24:47,000 --> 00:24:49,140
120! 12...
382
00:26:13,210 --> 00:26:17,140
The security system is activated.
383
00:26:56,710 --> 00:26:59,090
Who is it?!
384
00:27:34,900 --> 00:27:37,569
There are 20 other people in my family.
385
00:27:37,570 --> 00:27:38,889
20 people...
386
00:27:38,890 --> 00:27:40,739
Jae Seok, come out.
387
00:27:40,740 --> 00:27:43,251
Jae Seok, come out...
388
00:27:52,170 --> 00:27:54,219
Jae Seok, come out.
389
00:27:54,220 --> 00:27:56,189
Jae Seok, come out from the toilet.
390
00:27:56,190 --> 00:27:57,490
Jae Seok.
391
00:28:05,330 --> 00:28:06,720
Who is it?
392
00:28:09,320 --> 00:28:10,119
Who is it?
393
00:28:10,120 --> 00:28:11,760
Stay put!
394
00:28:12,900 --> 00:28:16,150
You... you stay there!
395
00:28:24,309 --> 00:28:25,509
What...?
396
00:28:25,510 --> 00:28:27,059
Huh? What is happening?
397
00:28:27,060 --> 00:28:29,750
What should I do?
398
00:28:30,530 --> 00:28:34,229
[We'll get into action within 3 minutes.]
399
00:28:34,230 --> 00:28:36,109
We'll get into action within 3 minutes.
400
00:28:36,110 --> 00:28:38,650
KEEPS.
[Security Specialists - KEEPS]
401
00:28:44,540 --> 00:28:47,370
What is this?
402
00:28:47,380 --> 00:28:51,440
You've been cornered!
See what I'll do to...
403
00:28:58,490 --> 00:29:00,599
Gu Ae Jeong?
404
00:29:00,600 --> 00:29:01,840
Hello.
405
00:29:04,830 --> 00:29:08,540
What are you doing here?
406
00:29:17,380 --> 00:29:20,249
I said, what are you doing here?!
407
00:29:20,250 --> 00:29:22,390
Answer me!
408
00:29:25,140 --> 00:29:28,119
You're the spokesperson for our company.
How can we be slow in action?
409
00:29:28,120 --> 00:29:29,599
It seems this is the advantage
of taking on the commercial.
410
00:29:29,600 --> 00:29:30,639
You really keep to the promised time.
411
00:29:30,640 --> 00:29:32,439
Are you really all right?
412
00:29:32,440 --> 00:29:35,019
Do you want us
to take a look inside the house?
413
00:29:35,020 --> 00:29:38,450
No, you don't have to.
414
00:29:44,140 --> 00:29:45,979
Thank you for not handing me over.
415
00:29:45,980 --> 00:29:49,049
Gu Ae Jeong sneaked into Dok Go Jin's house.
416
00:29:49,050 --> 00:29:51,589
She stole Dok Go Jin's briefs
and was caught while trying to leave.
417
00:29:51,590 --> 00:29:55,419
She was arrested by the security company
Dok Go Jin is a spokesperson for.
418
00:29:55,420 --> 00:30:00,319
I cannot let this joke
become tomorrow's headlines.
419
00:30:00,320 --> 00:30:01,799
That's why I let you off.
420
00:30:01,800 --> 00:30:04,059
I didn't steal your briefs.
421
00:30:04,060 --> 00:30:05,859
It was because the floor got wet.
422
00:30:05,860 --> 00:30:06,849
Why did you hide yourself then?
423
00:30:06,850 --> 00:30:10,849
Because you came down undressed
so I got flustered and decided to hide.
424
00:30:10,850 --> 00:30:12,939
Once I did that, I had to keep hiding.
425
00:30:12,940 --> 00:30:18,929
Oh... In short, you hid yourself
so you could see me undressed.
426
00:30:19,130 --> 00:30:21,929
Did you take photos
with your camera or something?
427
00:30:21,930 --> 00:30:24,769
I didn't.
I'm not a stalker.
428
00:30:24,770 --> 00:30:26,929
Hand over your cell phone.
429
00:30:26,930 --> 00:30:29,079
- Hand it over.
- I didn't.
430
00:30:29,080 --> 00:30:33,269
Why do you keep checking
other people's cell phone?
431
00:30:33,270 --> 00:30:37,380
I really didn't take any photos.
432
00:30:45,470 --> 00:30:48,739
What did you store my number as?
433
00:30:48,740 --> 00:30:50,879
It's not under the 'dd' list.
434
00:30:50,880 --> 00:30:52,979
If it's not Ddong* Go Jin, what did you
store it under this time? (*poop Go Jin)
435
00:30:52,980 --> 00:30:55,039
I changed it.
436
00:30:55,040 --> 00:30:58,210
What did you change it to?
437
00:31:04,490 --> 00:31:09,410
There's someone called
'lump of bad luck' here.
438
00:31:22,550 --> 00:31:23,959
Am I called a lump of bad luck?
439
00:31:23,960 --> 00:31:26,089
Didn't you call me a lump of annoyance?
440
00:31:26,090 --> 00:31:28,049
Isn't it the truth that Gu Ae Jeong
is an annoyance?
441
00:31:28,050 --> 00:31:30,289
It's also true that Dok Go Jin is bad luck.
442
00:31:30,290 --> 00:31:31,119
What?
443
00:31:31,120 --> 00:31:33,829
Never mind, I'll erase it.
444
00:31:33,830 --> 00:31:37,740
Don't call me again then.
445
00:31:39,950 --> 00:31:43,000
Yoon Pil Joo called just now.
446
00:31:49,370 --> 00:31:50,849
What are you so happy about?
447
00:31:50,850 --> 00:31:52,659
Look at this.
448
00:31:52,660 --> 00:31:55,489
He called at 11:11 pm.
[Caller: Perfect Man Yoon Pil Joo]
449
00:31:55,490 --> 00:31:57,629
Having the same number in a row
is good luck.
450
00:31:57,630 --> 00:31:58,439
11:11.
451
00:31:58,440 --> 00:32:03,910
I had such a fright at that 11:11 moment
that I nearly had a heart attack.
452
00:32:05,660 --> 00:32:06,459
I'm sorry.
453
00:32:06,460 --> 00:32:07,949
You must have been really shocked just now.
454
00:32:07,950 --> 00:32:09,159
That's right.
455
00:32:09,160 --> 00:32:11,509
Because of you,
456
00:32:11,510 --> 00:32:15,389
it hit 120 again!
457
00:32:15,390 --> 00:32:16,940
I'm sorry.
458
00:32:17,770 --> 00:32:19,879
Out of curiosity, what is that?
459
00:32:19,880 --> 00:32:21,369
It doesn't look like a watch.
460
00:32:21,370 --> 00:32:22,709
It's a heart rate monitor.
461
00:32:22,710 --> 00:32:27,450
Why do you wear it?
Are you suffering from some illness?
462
00:32:29,370 --> 00:32:31,369
I am a special person.
463
00:32:31,370 --> 00:32:36,819
I wear that in order to exercise
total control over my body and mind.
464
00:32:36,820 --> 00:32:38,719
But it seems it isn't of much use.
465
00:32:38,720 --> 00:32:41,809
I don't think you're that good
at controlling yourself.
466
00:32:41,810 --> 00:32:43,759
The problem is you!
467
00:32:43,760 --> 00:32:46,829
I want to live peacefully with my
heart rate in the safety range of 60 to 90.
468
00:32:46,830 --> 00:32:52,360
But every time you come into the picture,
it exceeds the safety range!
469
00:32:53,980 --> 00:32:57,059
Why did you follow me all the way here?
470
00:32:57,060 --> 00:32:58,279
Got it.
471
00:32:58,280 --> 00:33:00,299
I'll get out right away.
472
00:33:00,300 --> 00:33:02,809
I won't cause you anymore trouble.
473
00:33:02,810 --> 00:33:06,349
Please keep to the 60 and 90 range
and stay healthy.
474
00:33:06,350 --> 00:33:08,560
I'm sorry.
475
00:33:14,740 --> 00:33:19,029
That again?
I can't stand that ringtone the most.
476
00:33:19,030 --> 00:33:22,310
Oh, my... Yoon Pil Joo?
477
00:33:24,680 --> 00:33:28,119
You called me right?
I didn't manage to answer it just now.
478
00:33:28,120 --> 00:33:31,639
Your brother borrowed a pen from me
this morning but didn't return it.
479
00:33:31,640 --> 00:33:36,639
It is a gift from someone
so I can't lose it.
480
00:33:36,640 --> 00:33:38,369
Is that so? I'm sorry.
481
00:33:38,370 --> 00:33:40,299
I'll keep it safe for you.
482
00:33:40,300 --> 00:33:41,769
It's okay, just return it to me.
483
00:33:41,770 --> 00:33:45,639
I'll bring it to your hospital.
It's not too far.
484
00:33:45,640 --> 00:33:49,029
I want to get more
of that medicinal tonic too.
485
00:33:49,030 --> 00:33:52,660
Medicinal tonic?
486
00:33:53,990 --> 00:33:57,019
The tonic seems really concentrated.
487
00:33:57,020 --> 00:33:59,859
A lot of good herbs must have been used
to make it, right?
488
00:33:59,860 --> 00:34:00,969
No, I'm not going to sleep yet.
489
00:34:00,970 --> 00:34:04,419
I intend to go for a stroll right now.
490
00:34:04,420 --> 00:34:08,660
Put down my briefs before you go.
491
00:34:12,040 --> 00:34:14,239
Isn't that my briefs that you're holding?
492
00:34:14,240 --> 00:34:17,259
Put down that briefs before you go!
493
00:34:17,260 --> 00:34:18,969
My brother is arguing with my nephew.
494
00:34:18,970 --> 00:34:22,030
Please wait a moment.
495
00:34:27,170 --> 00:34:29,709
Wash my briefs before you go!
496
00:34:29,710 --> 00:34:35,659
My ill-fated briefs
which is soiled with medicinal tonic...
497
00:34:36,260 --> 00:34:42,190
Yeah, my brother is drunk
and not in his right frame of mind.
498
00:34:43,490 --> 00:34:45,729
The security system is activated.
499
00:34:45,730 --> 00:34:47,820
Briefs!
500
00:34:55,560 --> 00:34:58,269
Why is he acting up
over such a small matter?
501
00:34:58,270 --> 00:35:01,740
To think
that he likes to exert self-control...
502
00:35:02,120 --> 00:35:06,010
I shouldn't have come here today.
503
00:35:11,770 --> 00:35:17,706
Why wouldn't I just let Gu Ae Jeong leave?
504
00:35:20,660 --> 00:35:24,269
You can be certain of it
if your heart races
505
00:35:24,270 --> 00:35:27,649
when you see that person
with someone of the opposite sex.
506
00:35:27,650 --> 00:35:30,550
It means you like her.
507
00:35:39,500 --> 00:35:41,279
I've washed it clean.
508
00:35:41,280 --> 00:35:44,870
I'm leaving now
so please disarm the security system.
509
00:35:45,980 --> 00:35:47,959
Gu Ae Jeong,
510
00:35:47,960 --> 00:35:50,149
I am Dok Go Jin.
511
00:35:50,150 --> 00:35:54,170
I am a special person.
512
00:35:55,060 --> 00:35:57,779
Why did someone like you come in?
513
00:35:57,780 --> 00:36:01,799
That's why I won't come in here again.
514
00:36:01,800 --> 00:36:02,959
Let me out.
515
00:36:02,960 --> 00:36:08,890
I'm not the kind of easy person to allow you
516
00:36:09,360 --> 00:36:11,089
to come and go as you wish.
517
00:36:11,090 --> 00:36:13,159
I'm really sorry for coming and going.
518
00:36:13,160 --> 00:36:19,080
So, what is the code for this?
519
00:36:21,220 --> 00:36:25,439
Do you think I'll let you know
the code that protects my safety?
520
00:36:25,440 --> 00:36:28,699
I've been protecting it like it's a
metal cage and have lived my life in safety.
521
00:36:28,700 --> 00:36:29,989
I'll do the same in the future.
522
00:36:29,990 --> 00:36:31,649
I have to do that.
523
00:36:31,650 --> 00:36:35,950
I won't ever let you come and go
as you wish.
524
00:36:37,640 --> 00:36:38,509
The system is now disarmed.
525
00:36:38,510 --> 00:36:41,700
It has been disarmed.
526
00:36:44,210 --> 00:36:49,489
I just randomly tried a code
and it actually got disarmed.
527
00:36:49,490 --> 00:36:54,769
You mentioned that the safety range
is 60 to 90 just now.
528
00:36:54,770 --> 00:36:58,959
So I pressed 6090 and it worked.
529
00:36:58,960 --> 00:37:01,990
Who are you exactly?
530
00:37:03,230 --> 00:37:05,139
Since I've gotten to know the code,
531
00:37:05,140 --> 00:37:07,729
if you're worried
that I'll come and go as I wish,
532
00:37:07,730 --> 00:37:10,669
just change the code immediately.
533
00:37:10,670 --> 00:37:13,780
I'm leaving.
534
00:37:25,590 --> 00:37:31,590
I got disarmed by Gu Ae Jeong...
535
00:37:37,860 --> 00:37:41,019
[Couple Making 3]
536
00:37:41,020 --> 00:37:44,389
[The turnaround for
Queen of Annoyance Gu Ae Jeong]
537
00:37:44,390 --> 00:37:47,080
[The birth of a star once again
from Couple Making?]
538
00:37:48,170 --> 00:37:50,239
- Eun Jung.
- Yes.
539
00:37:50,240 --> 00:37:52,989
Here's the medical record.
540
00:37:52,990 --> 00:37:56,929
Director, please sign this.
541
00:37:56,930 --> 00:37:58,039
I've signed it already.
542
00:37:58,040 --> 00:37:59,979
Not this...
543
00:37:59,980 --> 00:38:02,769
My friends asked me to get your autograph.
544
00:38:02,770 --> 00:38:04,599
My autograph?
Why?
545
00:38:04,600 --> 00:38:08,729
Don't you realize everything has changed
ever since you got on the show?
546
00:38:08,730 --> 00:38:12,149
Didn't the atmosphere here change?
547
00:38:12,150 --> 00:38:14,449
He looks better in person.
548
00:38:14,450 --> 00:38:17,600
He's really handsome.
549
00:38:19,450 --> 00:38:21,859
You have to attend my wedding next month.
550
00:38:21,860 --> 00:38:24,319
My friends are all looking forward to that.
551
00:38:24,320 --> 00:38:25,239
Okay.
552
00:38:25,240 --> 00:38:27,149
Director...
553
00:38:27,150 --> 00:38:29,779
Can you introduce me to one of
the artistes you met on the show?
554
00:38:29,780 --> 00:38:33,879
Someone who can sing at my wedding...?
555
00:38:33,880 --> 00:38:34,659
Sing?
556
00:38:34,660 --> 00:38:37,129
We need to have that at weddings.
557
00:38:37,130 --> 00:38:40,199
Please help me with that.
558
00:38:40,200 --> 00:38:42,980
Please sign them for me.
559
00:38:45,700 --> 00:38:49,640
A singer to sing at the wedding?
560
00:38:51,539 --> 00:38:53,039
Hey...
561
00:38:53,140 --> 00:38:55,219
That building looks really good.
562
00:38:55,220 --> 00:38:58,339
Grandfather, where is this place?
563
00:38:58,340 --> 00:39:01,959
It's the hospital of the man who
had a blind date with your aunt on TV.
564
00:39:01,960 --> 00:39:03,149
What is a blind date?
565
00:39:03,150 --> 00:39:05,609
Something you go for when you wish to marry.
566
00:39:05,610 --> 00:39:07,229
How capable is the man?
567
00:39:07,230 --> 00:39:08,699
How much fortune does he hold?
568
00:39:08,700 --> 00:39:10,959
We can't ask those directly on TV
569
00:39:10,960 --> 00:39:14,919
so I came here to found out myself.
570
00:39:14,920 --> 00:39:17,599
Let's take a look.
571
00:39:17,600 --> 00:39:20,199
How much is this building worth
going by market rates?
572
00:39:20,200 --> 00:39:23,739
The show became first in ratings
the moment my son appeared!
573
00:39:23,740 --> 00:39:27,589
Did you see that 'Yoon Pil Joo' has become
number 1 on internet search rankings?
574
00:39:27,590 --> 00:39:29,459
- Did you see that?
- Yeah, we did.
575
00:39:29,460 --> 00:39:32,149
Excuse me, excuse me...
576
00:39:32,150 --> 00:39:34,279
*Hyun Bin jacket? (*refers to the jacket
Hyun Bin wore in the drama Secret Garden)
577
00:39:34,280 --> 00:39:36,909
Are you Yoon Pil Joo's mother?
578
00:39:36,910 --> 00:39:41,449
My daughter is one of the artistes
appearing on Couple Making.
579
00:39:41,450 --> 00:39:43,529
I think I've been to this hospital before.
580
00:39:43,530 --> 00:39:45,109
Oh, I've heard about it.
581
00:39:45,110 --> 00:39:49,789
All the nurses say that
she looks prettier in person than on TV.
582
00:39:49,790 --> 00:39:52,429
After watching the TV show, your son is...
583
00:39:52,430 --> 00:39:55,159
really outstanding.
584
00:39:55,160 --> 00:39:57,519
Please take a seat inside.
I'll serve you some tea.
585
00:39:57,520 --> 00:40:00,749
It's all right.
I have something on today.
586
00:40:00,750 --> 00:40:01,859
My house is just nearby
587
00:40:01,860 --> 00:40:05,499
so I'll definitely come for this* next time.
(*referring to fire cupping, a treatment)
588
00:40:05,500 --> 00:40:07,639
- Yes, please do visit. Yes.
.- Okay, okay!
589
00:40:07,640 --> 00:40:09,319
- Let's go.
- Goodbye.
590
00:40:09,320 --> 00:40:10,780
Yes.
591
00:40:11,750 --> 00:40:13,489
Kang Se Ri. You know her right?
Kang Se Ri.
592
00:40:13,490 --> 00:40:15,729
Didn't I say that
she came for a visit before?
593
00:40:15,730 --> 00:40:17,869
That person said
he is Kang Se Ri's father.
594
00:40:17,870 --> 00:40:21,979
But why did Director Yoon
eliminate the actress Kim Hee Jin
595
00:40:21,980 --> 00:40:24,159
and choose
that reputed figure of annoyance...?
596
00:40:24,160 --> 00:40:26,639
That Gu something person...
What does he see in her?
597
00:40:26,640 --> 00:40:30,099
Oh, you mean the one who stole someone
else's man and had their affair found out?
598
00:40:30,100 --> 00:40:33,599
The producer must have instructed him
to do that! Pil Joo has such high standards.
599
00:40:33,600 --> 00:40:37,750
Do you suppose he chose her
because he likes her?
600
00:40:53,450 --> 00:40:54,259
Hello.
601
00:40:54,260 --> 00:40:56,529
Hello, I'm calling
from MBS Broadcast Station.
602
00:40:56,530 --> 00:40:58,090
MBS?
603
00:40:58,990 --> 00:41:00,899
Don't call my cell phone directly.
604
00:41:00,900 --> 00:41:02,649
Please contact my management company.
605
00:41:02,650 --> 00:41:03,579
I'm sorry?
606
00:41:03,580 --> 00:41:06,959
We need to speak to you directly.
607
00:41:06,960 --> 00:41:09,039
Who wants to speak to me directly?
608
00:41:09,040 --> 00:41:10,069
The Chief Editor?
609
00:41:10,070 --> 00:41:10,899
The Department Head?
610
00:41:10,900 --> 00:41:13,839
No, you can just speak to me.
611
00:41:13,840 --> 00:41:16,319
What are you?
612
00:41:16,320 --> 00:41:19,739
I'm the most junior writer.
613
00:41:19,740 --> 00:41:22,179
Junior writer?
614
00:41:22,180 --> 00:41:26,759
Yes, I'm the junior writer
from the Couple Making team.
615
00:41:26,760 --> 00:41:27,819
Couple Making?
616
00:41:27,820 --> 00:41:29,299
Please give us your contact details.
617
00:41:29,300 --> 00:41:30,109
Yes.
618
00:41:30,110 --> 00:41:32,539
I'm from the Couple Making production team.
619
00:41:32,540 --> 00:41:35,769
I'm calling with regards to the prizes
you won on the internet.
620
00:41:35,770 --> 00:41:40,950
You took part in the popularity ranking
for the Couple Making participants, right?
621
00:41:41,870 --> 00:41:43,159
Oh, that?
622
00:41:43,160 --> 00:41:45,799
You voted for Gu Ae Jeong, right?
623
00:41:45,800 --> 00:41:46,369
Yes.
624
00:41:46,370 --> 00:41:50,749
Of the 85 people who voted for Gu Ae Jeong,
you won the prize!
625
00:41:50,750 --> 00:41:54,019
I won the prize?
626
00:41:54,020 --> 00:41:56,019
[Gu Ae Jeong]
627
00:41:57,720 --> 00:41:59,210
[You've cast your vote]
628
00:42:06,900 --> 00:42:09,019
Is your name Dok Go Jin?
629
00:42:09,020 --> 00:42:11,939
It's the same as that famous star.
630
00:42:11,940 --> 00:42:16,070
I think your voice sounds alike too.
631
00:42:17,470 --> 00:42:22,949
I often hear that from others.
632
00:42:22,950 --> 00:42:28,339
We will send autographed prizes from
Gu Ae Jeong to the address you indicated.
633
00:42:28,340 --> 00:42:30,110
Thank you.
634
00:42:33,200 --> 00:42:36,650
You caused trouble!
You!
635
00:42:39,580 --> 00:42:42,360
Gu Ae Jeong?
636
00:42:42,499 --> 00:42:44,599
- Oh...
- Ah, seriously.
637
00:42:44,600 --> 00:42:48,089
Hey, hey, where are
all the parcels addressed to me?
638
00:42:48,090 --> 00:42:51,920
I think they're currently being sorted out.
639
00:42:52,820 --> 00:42:55,580
Hyungnim, what's the matter?
640
00:42:55,640 --> 00:43:00,630
All the letters for you are
basically protests from Kim Hee Jin's fans.
641
00:43:00,760 --> 00:43:04,650
There are really a lot of presents
for Dok Go Jin.
642
00:43:05,410 --> 00:43:06,819
What is this?
643
00:43:06,820 --> 00:43:08,859
It was sent by
the Couple Making production team.
644
00:43:08,860 --> 00:43:10,939
Is this meant for you?
645
00:43:10,940 --> 00:43:12,719
But it's addressed to Dok Go Jin.
646
00:43:12,720 --> 00:43:15,619
If they have something to pass to me,
they should have sent it to me directly.
647
00:43:15,620 --> 00:43:18,450
What is inside?
648
00:43:19,860 --> 00:43:21,560
Stop!
649
00:43:22,010 --> 00:43:23,439
Dok Go Jin.
650
00:43:23,440 --> 00:43:28,940
This parcel was sent to you
from Ae Jeong's TV show. What is inside?
651
00:43:33,010 --> 00:43:34,409
Why are you opening someone else's parcel?
652
00:43:34,410 --> 00:43:36,219
It was sent by the production team
653
00:43:36,220 --> 00:43:37,919
so I thought that it was for me.
654
00:43:37,920 --> 00:43:39,629
This has nothing to do with you.
655
00:43:39,630 --> 00:43:40,919
Why are you here again?
656
00:43:40,920 --> 00:43:42,239
Didn't I say
not to appear in front of me again?
657
00:43:42,240 --> 00:43:44,219
I'm also under this management company.
658
00:43:44,220 --> 00:43:46,729
This is also my workplace.
659
00:43:46,730 --> 00:43:49,659
Is Gu Ae Jeong going to continue
staying with our company?
660
00:43:49,660 --> 00:43:51,929
Can't we just end her contract
and get rid of her?
661
00:43:51,930 --> 00:43:54,069
Why do you think we signed her on for?
662
00:43:54,070 --> 00:43:54,770
Why?
663
00:43:54,771 --> 00:43:58,189
Are you irritated because seeing her
brings back bad memories?
664
00:43:58,190 --> 00:44:00,389
I don't want to see her
whenever I come to the office.
665
00:44:00,390 --> 00:44:01,539
Just ignore her.
666
00:44:01,540 --> 00:44:04,409
Why be bothered about someone of her level?
667
00:44:04,410 --> 00:44:06,149
Oh, yeah. Look at this.
668
00:44:06,150 --> 00:44:09,779
I really like this script.
Take a look at it.
669
00:44:09,780 --> 00:44:11,067
Although it's originally a comics,
670
00:44:11,068 --> 00:44:13,510
it was adapted into a very good script.
[Fated Lover]
671
00:44:14,140 --> 00:44:16,029
It doesn't suit my image.
672
00:44:16,030 --> 00:44:19,549
Your image has been too dark recently,
especially in your Fighter movie.
673
00:44:19,550 --> 00:44:25,249
Give this kind of bright image a try too.
674
00:44:25,250 --> 00:44:26,369
Your fans would want to see that.
675
00:44:26,370 --> 00:44:29,069
The company sponsoring your commercial
seems to like it very much too.
676
00:44:29,070 --> 00:44:32,219
[Mr. Tick-Tock's Lady]
677
00:44:32,220 --> 00:44:34,289
To my son?
[To my son]
678
00:44:34,290 --> 00:44:36,279
He said that it is a gift from someone.
679
00:44:36,280 --> 00:44:39,790
So it's a gift from his parents.
680
00:44:40,080 --> 00:44:41,889
Madam, you're out.
681
00:44:41,890 --> 00:44:42,619
Yes.
682
00:44:42,620 --> 00:44:44,899
How are you?
683
00:44:44,900 --> 00:44:45,879
How was she?
684
00:44:45,880 --> 00:44:46,599
Good.
685
00:44:46,600 --> 00:44:49,489
- Our Han Bi is a good child.
- Mi Na.
686
00:44:49,490 --> 00:44:52,849
This week's number one song is...
687
00:44:52,850 --> 00:44:55,109
National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun*"!
(*Heart Beat)
688
00:45:02,230 --> 00:45:03,929
Let's go home, Han Bi.
689
00:45:03,930 --> 00:45:06,119
Don't cry, don't cry.
690
00:45:06,120 --> 00:45:07,709
Let's go, let's go.
691
00:45:07,710 --> 00:45:09,150
Mi Na.
692
00:45:09,590 --> 00:45:11,039
She didn't cry and behaved herself.
693
00:45:11,040 --> 00:45:12,769
I think she had fun today.
694
00:45:12,770 --> 00:45:13,990
Mi Na.
695
00:45:20,800 --> 00:45:23,199
My Han Bi is a good child.
696
00:45:23,200 --> 00:45:24,499
She didn't cry at all
while we were waiting for you.
697
00:45:24,500 --> 00:45:29,420
She had her meal and took a nap.
698
00:45:29,510 --> 00:45:30,359
Mi Na!
699
00:45:30,360 --> 00:45:31,589
Don't do it, Mi Na!
700
00:45:31,590 --> 00:45:32,929
- Let go!
- Mi Na.
701
00:45:32,930 --> 00:45:33,819
- Let go.
- Don't!
702
00:45:33,820 --> 00:45:37,419
- Let go. I said to let go!
- Don't do it!
703
00:45:37,420 --> 00:45:40,649
Unni, I just want to quit all of these
704
00:45:40,650 --> 00:45:43,459
and forgot it completely.
705
00:45:43,460 --> 00:45:44,750
Help me.
706
00:45:50,350 --> 00:45:51,570
Here?
707
00:45:53,530 --> 00:45:55,649
Director, Gu Ae Jeong came.
708
00:45:55,650 --> 00:45:57,240
Really?
709
00:45:59,350 --> 00:46:02,199
She was sitting here.
Did she go outside?
710
00:46:02,200 --> 00:46:03,569
I'll look for her.
711
00:46:03,570 --> 00:46:05,190
Okay.
712
00:46:06,640 --> 00:46:07,849
Regarding the singer
for your wedding ceremony...
713
00:46:07,850 --> 00:46:10,029
- Yes?
- I'll try to get Gu Ae Jeong to help.
714
00:46:10,030 --> 00:46:11,430
Okay.
715
00:46:17,290 --> 00:46:19,049
Gu Ae Jeong.
716
00:46:19,050 --> 00:46:22,110
Why are you standing here?
717
00:46:23,150 --> 00:46:24,759
I thought it was better for us not to meet.
718
00:46:24,760 --> 00:46:28,360
I wanted to pretend I didn't see her.
719
00:46:28,420 --> 00:46:30,589
It's nothing.
720
00:46:30,590 --> 00:46:32,239
Please take your leave.
721
00:46:32,240 --> 00:46:33,740
Okay.
722
00:46:34,270 --> 00:46:35,880
Madam.
723
00:46:41,920 --> 00:46:43,609
She left and didn't see you.
724
00:46:43,610 --> 00:46:46,299
Is that so?
Thank you.
725
00:46:46,300 --> 00:46:48,189
You must have been shocked.
I'm sorry.
726
00:46:48,190 --> 00:46:52,300
- It's just that...
- I'm going crazy.
727
00:46:52,320 --> 00:46:54,609
The director is really making me mad.
728
00:46:54,610 --> 00:46:55,609
What happened?
729
00:46:55,610 --> 00:46:59,059
Why is he so oblivious to things?
730
00:46:59,060 --> 00:47:02,849
Yeah, the director is really too dense.
731
00:47:02,850 --> 00:47:07,560
He's not just dense, he's thickheaded.
732
00:47:08,340 --> 00:47:09,889
He's so good looking,
but why does he lack such sense?
733
00:47:09,890 --> 00:47:10,999
You're really thickheaded
to walk in your staff
734
00:47:11,000 --> 00:47:12,849
when they're speaking about their boss
behind his back.
735
00:47:12,850 --> 00:47:14,419
Is that so?
736
00:47:14,420 --> 00:47:17,569
It's better to just pretend you didn't hear.
737
00:47:17,570 --> 00:47:18,709
Block your ears.
738
00:47:18,710 --> 00:47:20,049
Why did he do that?
739
00:47:20,050 --> 00:47:20,889
What?
740
00:47:20,890 --> 00:47:26,550
But don't you think it's ridiculous
to get Gu Ae Jeong to sing at my wedding?
741
00:47:26,810 --> 00:47:29,709
The director doesn't know much
about such things.
742
00:47:29,710 --> 00:47:31,249
She's totally annoying.
743
00:47:31,250 --> 00:47:35,560
Does her negative image suit the wedding?
744
00:47:36,000 --> 00:47:39,629
If my husband knew that I got Gu Ae Jeong to
sing at the wedding, he'll surely be angry.
745
00:47:39,630 --> 00:47:44,789
He always gets irritated when
he sees celebrities involved in scandals.
746
00:47:44,790 --> 00:47:45,979
What should I do?
747
00:47:45,980 --> 00:47:49,320
Should I just reject him directly?
748
00:47:50,350 --> 00:47:53,379
Isn't it ridiculous to get Gu Ae Jeong
to sing at my wedding?
749
00:47:53,380 --> 00:47:58,689
Reject the director indirectly
by saying you've found a friend to sing.
750
00:47:58,690 --> 00:47:59,579
Will that work?
751
00:47:59,580 --> 00:48:00,609
Yeah.
752
00:48:00,610 --> 00:48:03,490
Let's go, let's go.
753
00:48:05,740 --> 00:48:07,219
Oh, dear.
754
00:48:07,220 --> 00:48:13,150
You were called thickheaded idiot
because of me.
755
00:48:13,890 --> 00:48:17,580
I'll make a move first.
756
00:48:18,010 --> 00:48:21,800
Oh, I came to give this to you.
757
00:48:22,810 --> 00:48:25,579
I'm all right.
758
00:48:25,580 --> 00:48:27,699
It's not the first time I got lambasted.
759
00:48:27,700 --> 00:48:30,385
Besides, it's only right
for the singer at a wedding
760
00:48:30,386 --> 00:48:32,809
to be someone
with a bright and likeable image.
761
00:48:32,810 --> 00:48:35,859
If someone as annoying and disliked as I
were to sing,
762
00:48:35,860 --> 00:48:40,109
it might mess up the wedding
and cause the bride to cry.
763
00:48:40,110 --> 00:48:43,759
Then won't everyone present
become my anti-fan?
764
00:48:43,760 --> 00:48:45,439
I don't need those kind of fans.
765
00:48:45,440 --> 00:48:47,499
I'll clip the pen here.
766
00:48:52,410 --> 00:48:55,069
This is the Shin Jung accupoint.
767
00:48:55,770 --> 00:49:00,520
When this accupoint is pressed,
you cannot speak.
768
00:49:00,980 --> 00:49:03,239
When your heart feels hurt,
769
00:49:03,240 --> 00:49:04,979
instead of forcing yourself to smile,
770
00:49:04,980 --> 00:49:09,070
it's better to just stay silent
and press this accupoint.
771
00:49:09,150 --> 00:49:13,479
The Gu Ae Jeong I've seen
is someone bright and likeable.
772
00:49:13,480 --> 00:49:19,189
I don't consider things
like celebrity images.
773
00:49:19,190 --> 00:49:25,160
I'm really sorry
for causing you to feel upset.
774
00:49:36,370 --> 00:49:38,010
Unni...
775
00:49:38,350 --> 00:49:41,049
It's been ten years since our debut, right?
776
00:49:41,050 --> 00:49:43,509
I read that Se Ri is holding a fan meeting
777
00:49:43,510 --> 00:49:46,609
to celebrate the tenth anniversary
of her debut.
778
00:49:46,610 --> 00:49:51,749
If I had worked at an ordinary company
for about ten years,
779
00:49:51,750 --> 00:49:54,109
even if I fought with a colleague
in the earlier years
780
00:49:54,110 --> 00:49:56,599
or dated someone from the office,
781
00:49:56,600 --> 00:49:59,549
I don't think I'll continue
to be criticized until now.
782
00:49:59,550 --> 00:50:03,319
This is part of a celebrity's job.
783
00:50:03,320 --> 00:50:09,320
That's why I quit early
and switched jobs.
784
00:50:11,270 --> 00:50:12,599
Ae Jeong,
785
00:50:12,600 --> 00:50:14,489
on the day of our tenth anniversary,
786
00:50:14,490 --> 00:50:18,219
let's get together and enjoy ourselves.
787
00:50:18,220 --> 00:50:19,939
I have a performance scheduled
outside Seoul.
788
00:50:19,940 --> 00:50:23,809
But wasn't that arranged before you joined
your current management company?
789
00:50:23,810 --> 00:50:24,819
Is it okay for you to take it on?
790
00:50:24,820 --> 00:50:26,859
That's why I have to settle
my duty quickly.
791
00:50:26,860 --> 00:50:30,219
The outdoor shooting for Couple Making
is also nearby.
792
00:50:30,220 --> 00:50:33,957
I'll go there earlier
and get it settled quickly.
793
00:50:36,650 --> 00:50:40,619
These are the terms and conditions
for the cell phone commercial.
794
00:50:40,620 --> 00:50:42,649
Because it plays on your image as a couple,
795
00:50:42,650 --> 00:50:45,729
there's a condition that you two can't
break up for the duration of the contract.
796
00:50:45,730 --> 00:50:47,259
The contract is worth 1 billion won a year.
797
00:50:47,260 --> 00:50:50,159
If one party causes a scandal
during that duration,
798
00:50:50,160 --> 00:50:51,909
that party
will take responsibility for it, right?
799
00:50:51,910 --> 00:50:52,969
Of course.
800
00:50:52,970 --> 00:50:55,999
I'll be very busy in the coming year
801
00:50:56,000 --> 00:50:59,279
so I won't be able to get together
with other men.
802
00:50:59,280 --> 00:51:00,109
What about you?
803
00:51:00,110 --> 00:51:03,309
How convenient it is
to formally announce us as lovers.
804
00:51:03,310 --> 00:51:06,389
That makes it hard on us
to break that condition.
805
00:51:06,390 --> 00:51:08,010
So?
806
00:51:08,770 --> 00:51:10,939
I will not break it.
807
00:51:10,940 --> 00:51:13,509
I'll continue to live my life peacefully.
808
00:51:13,510 --> 00:51:15,239
Well then, we'll sign the contract.
809
00:51:15,240 --> 00:51:18,219
To commemorate the signing of the contract,
810
00:51:18,220 --> 00:51:21,209
can you appear as the special guest
811
00:51:21,210 --> 00:51:23,429
for my tenth anniversary
fan meeting celebrations?
812
00:51:23,430 --> 00:51:27,583
By showing concern for your lover publicly,
you can add points to your image.
813
00:51:30,080 --> 00:51:35,940
Let's accept Se Ri's proposal for her
tenth anniversary event.
814
00:51:37,840 --> 00:51:41,859
Didn't Kang Se Ri and Gu Ae Jeong debut
together as National Treasure Sisters?
815
00:51:41,860 --> 00:51:45,159
Yeah, the National Treasure Girls.
816
00:51:45,160 --> 00:51:50,689
Oh, that means it's also been ten years
since Gu Ae Jeong's debut.
817
00:51:50,690 --> 00:51:53,589
Although the two of them
made their debut on the exact same day,
818
00:51:53,590 --> 00:51:58,680
their situations are really different now.
819
00:52:18,790 --> 00:52:23,640
Seeing how rundown this place is,
it must be Gu Ae Jeong's house.
820
00:52:34,690 --> 00:52:37,059
[In-coming call]
Aren't you going to answer?
821
00:52:37,060 --> 00:52:38,689
It's Dok Go Jin.
822
00:52:38,690 --> 00:52:40,519
He must be calling to pick a fight.
823
00:52:40,520 --> 00:52:42,049
Just answer it.
824
00:52:42,050 --> 00:52:43,709
If you don't answer it,
he'll pick a fight over that.
825
00:52:43,710 --> 00:52:45,429
What should I say if he asks where I am?
826
00:52:45,430 --> 00:52:47,529
If he finds out about the performance
outside Seoul,
827
00:52:47,530 --> 00:52:49,319
he'll find a reason to drive me away.
828
00:52:49,320 --> 00:52:50,989
He'll say something like, "You're out."
829
00:52:50,990 --> 00:52:56,120
- The number you dialed is not available.
- She's not picking up again.
830
00:52:57,290 --> 00:52:59,710
In any case, you're out.
831
00:53:09,070 --> 00:53:10,429
Hey, Ding Dong.
832
00:53:10,430 --> 00:53:13,550
You recognize me, right?
833
00:53:15,610 --> 00:53:17,490
Hello.
834
00:53:18,200 --> 00:53:19,539
Is your aunt inside?
835
00:53:19,540 --> 00:53:22,780
She's not home.
836
00:53:27,930 --> 00:53:30,129
Hey, Ding Dong.
837
00:53:30,130 --> 00:53:31,589
How long have you lived here for?
838
00:53:31,590 --> 00:53:33,079
I've lived here all my life.
839
00:53:33,080 --> 00:53:34,069
How old are you?
840
00:53:34,070 --> 00:53:35,579
Seven years old.
841
00:53:35,580 --> 00:53:38,720
Seven years...
842
00:53:43,950 --> 00:53:48,459
Is this house under long-term lease
or monthly rental?
843
00:53:48,460 --> 00:53:53,180
Looking at the state of the house,
it doesn't seem to be under long-term lease.
844
00:53:54,510 --> 00:54:00,490
If it's under monthly rental,
how much is the deposit?
845
00:54:04,020 --> 00:54:06,889
It won't make sense for someone with
7 years making up his lifetime to know.
846
00:54:06,890 --> 00:54:08,139
Are there any other grownups around?
847
00:54:08,140 --> 00:54:11,209
Ahjussi, are you going to marry my aunt?
848
00:54:11,210 --> 00:54:11,719
What?!
849
00:54:11,720 --> 00:54:15,729
My grandfather said that when
people are thinking of marrying someone,
850
00:54:15,730 --> 00:54:17,869
they will ask such random questions.
851
00:54:17,870 --> 00:54:19,470
Ding Dong!
852
00:54:19,720 --> 00:54:22,919
What nonsense are you saying?
853
00:54:22,920 --> 00:54:26,950
I am Dok Go Jin.
854
00:54:31,750 --> 00:54:36,260
I shouldn't have ventured into
Gu Ae Jeong's territory.
855
00:54:40,510 --> 00:54:41,859
Hey, Ding Dong.
856
00:54:41,860 --> 00:54:44,689
If you don't study hard
and continue to play with paper planes,
857
00:54:44,690 --> 00:54:48,269
you'll end up living in this kind of house
your whole life, got it?
858
00:54:48,270 --> 00:54:50,509
Answer me, Ding Dong!
859
00:54:50,510 --> 00:54:51,740
Yeah.
860
00:55:03,490 --> 00:55:08,150
[Disco Nightclub]
861
00:55:08,350 --> 00:55:12,830
[Disco Nightclub]
862
00:55:25,710 --> 00:55:28,289
[Special Performance by Gu Ae Jeong]
863
00:55:28,290 --> 00:55:29,670
[Kang Se Ri's 10th Anniversary]
864
00:55:32,820 --> 00:55:35,009
[Kang Se Ri's 10th Anniversary
Fan Meeting]
865
00:55:37,830 --> 00:55:39,889
[Kang Se Ri, we love you.]
866
00:55:39,890 --> 00:55:42,689
[Kang Se Ri, we love you forever.]
867
00:55:42,690 --> 00:55:43,919
Yes, yes I got it.
Yes.
868
00:55:43,920 --> 00:55:46,929
These flowers were sent by the producer.
869
00:55:46,930 --> 00:55:48,129
- Put it at the side.
- Okay.
870
00:55:48,130 --> 00:55:49,565
Please have a drink.
871
00:55:50,300 --> 00:55:52,429
It has been 10 years since my debut.
872
00:55:52,430 --> 00:55:55,329
You'll love me even more
in the next 100 years, right?
873
00:55:55,330 --> 00:55:57,629
I'll love you forever.
874
00:55:57,630 --> 00:55:59,149
Kang Se Ri, you're mine.
875
00:55:59,150 --> 00:56:00,679
Unni, congrats on your 10th anniversary.
876
00:56:00,680 --> 00:56:02,329
Congratulations, Se Ri-chan.
877
00:56:02,330 --> 00:56:05,470
I love you, Se Ri.
878
00:56:11,050 --> 00:56:12,650
Ae Jeong.
879
00:56:13,000 --> 00:56:17,299
This was sent to you.
I nearly forgot about it.
880
00:56:17,300 --> 00:56:18,209
What is it?
881
00:56:18,210 --> 00:56:23,430
Probably a present sent from a loyal fan
to congratulate your 10th anniversary.
882
00:56:23,940 --> 00:56:26,009
Do I have such loyal fans?
883
00:56:26,010 --> 00:56:30,299
Today is a very special day for you
884
00:56:30,300 --> 00:56:31,939
but you have to perform in such a place.
I'm really sorry about it.
885
00:56:31,940 --> 00:56:34,339
What are you saying, Manager Gu?
886
00:56:34,340 --> 00:56:36,039
What's wrong with this place?
887
00:56:36,040 --> 00:56:40,479
True singers are not picky
about the size of the stage.
888
00:56:40,480 --> 00:56:44,879
I've told them to prepare special lighting
and the smoky effect for you.
889
00:56:44,880 --> 00:56:47,329
Oh, yeah!
I need to ask them to use fire too!
890
00:56:47,330 --> 00:56:48,189
Give me a moment!
891
00:56:48,190 --> 00:56:49,780
Oppa!
892
00:56:57,230 --> 00:56:59,299
That's right.
I've got to pull myself together!
893
00:56:59,300 --> 00:57:02,930
I have loyal fans like this.
894
00:57:02,931 --> 00:57:05,409
But the sender didn't leave a name.
895
00:57:05,410 --> 00:57:08,560
Thank you for your effort.
[Pluto]
896
00:57:10,030 --> 00:57:12,879
Who sent this?
897
00:57:12,880 --> 00:57:15,049
This was delivered for you, Unni.
898
00:57:15,050 --> 00:57:17,970
Put it over there.
899
00:57:18,370 --> 00:57:21,200
Wait a moment.
900
00:57:31,090 --> 00:57:35,130
[National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"]
901
00:57:37,731 --> 00:57:41,231
[National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"]
902
00:57:45,590 --> 00:57:47,849
Can the National Treasure Girls
come over here?
903
00:57:47,850 --> 00:57:48,969
National Treasure Girls?
904
00:57:49,070 --> 00:57:50,779
National Treasure Girls?
905
00:57:50,780 --> 00:57:52,699
National Treasure Girls!
That's us, that's us.
906
00:57:52,700 --> 00:57:54,149
All right now, don't be nervous.
907
00:57:54,150 --> 00:57:56,079
You just have to do
what we did during practice, okay?
908
00:57:56,080 --> 00:57:58,389
Even if you do make a mistake,
it's just a small matter.
909
00:57:58,390 --> 00:57:59,749
Don't get too flustered.
910
00:57:59,750 --> 00:58:01,519
Even *S.E.S and FIN.K.L...
(*popular girl groups in the late 1990s)
911
00:58:01,520 --> 00:58:03,469
made mistakes before.
912
00:58:03,470 --> 00:58:06,679
I'll go over there.
Do your best!
913
00:58:06,680 --> 00:58:08,119
- I'll go over now.
- What should we do? - No!
914
00:58:08,120 --> 00:58:09,489
- What now?
- Oppa!
915
00:58:09,490 --> 00:58:11,299
What should we do?
916
00:58:11,300 --> 00:58:13,269
I'm so nervous!
What should we do?
917
00:58:13,270 --> 00:58:14,289
I have a feeling I'll make a mistake.
What's the first line?
918
00:58:14,290 --> 00:58:15,029
What's the first line?
919
00:58:15,030 --> 00:58:16,209
What?
920
00:58:16,210 --> 00:58:17,889
- We...
- Look at this.
921
00:58:17,890 --> 00:58:19,939
I found this in front of our hostel today.
922
00:58:19,940 --> 00:58:20,889
Is it really a four-leaf clover?
923
00:58:20,890 --> 00:58:23,229
Don't touch it!
What if we drop it?
924
00:58:23,230 --> 00:58:25,139
Is this considered a good omen?
925
00:58:25,140 --> 00:58:28,269
Maybe we'll be a great success!
926
00:58:28,270 --> 00:58:32,470
The National Treasure Girls are the best!
927
00:58:33,330 --> 00:58:36,210
Is it Mi Na?
928
00:58:43,250 --> 00:58:46,300
[National Treasure Girls]
929
00:59:25,030 --> 00:59:28,659
[National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"]
930
00:59:28,660 --> 00:59:32,230
[Nightclub]
931
00:59:45,210 --> 00:59:50,910
[Special Performance by
Gu Ae Jeong from Couple Making]
932
00:59:58,710 --> 01:00:03,000
Things have actually come to this.
933
01:00:03,030 --> 01:00:05,599
Well, if I were to let things
run its course,
934
01:00:05,600 --> 01:00:09,180
I should be able to return
to my original position.
935
01:00:22,360 --> 01:00:24,060
[Special Performance by Gu Ae Jeong
from Couple Making]
936
01:00:29,850 --> 01:00:32,799
Do you feel very uncomfortable?
937
01:00:32,800 --> 01:00:34,399
Do you want to drink another bottle?
938
01:00:34,400 --> 01:00:36,839
No, it's okay.
939
01:00:36,840 --> 01:00:39,529
I think the kimbap is stuck in my throat.
940
01:00:39,530 --> 01:00:42,910
I feel sick.
941
01:00:43,320 --> 01:00:46,919
He said that pressing this point
will stop hiccups.
942
01:00:46,920 --> 01:00:48,989
I wonder if it will work for nausea.
943
01:00:48,990 --> 01:00:50,649
Do you want me to press it for you?
944
01:00:50,650 --> 01:00:52,539
You can't, Oppa.
945
01:00:52,540 --> 01:00:54,979
He said that it's quite dangerous
if pressed improperly.
946
01:00:54,980 --> 01:00:56,559
I thought that
since we've come all the way here,
947
01:00:56,560 --> 01:00:59,409
we might as well settle all the performances
so I arranged for three songs.
948
01:00:59,410 --> 01:01:00,639
Is it too hard on you?
949
01:01:00,640 --> 01:01:03,850
We've got to settle them quickly.
950
01:01:04,260 --> 01:01:07,839
Hyun Jae, what are you doing?
Go out there quickly!
951
01:01:07,840 --> 01:01:09,689
Go take a rest in the car first.
952
01:01:09,690 --> 01:01:11,639
I'll call you when it's your turn.
953
01:01:11,640 --> 01:01:12,409
Go quickly.
954
01:01:12,410 --> 01:01:15,140
I'll do that then.
955
01:01:17,040 --> 01:01:18,329
Hyung, are you still
in the rebellious teen age?
956
01:01:18,330 --> 01:01:19,589
You've got to do your work properly.
957
01:01:19,590 --> 01:01:21,809
How can you be so slipshod?
958
01:01:21,810 --> 01:01:25,429
Gu Ae Jeong, hello.
959
01:01:25,430 --> 01:01:26,259
[Dok Go Jin]
960
01:01:26,260 --> 01:01:28,789
Dok Go Jin?
961
01:01:28,790 --> 01:01:29,799
I look like him, right?
962
01:01:29,800 --> 01:01:32,959
People respond really well
to my impersonation.
963
01:01:32,960 --> 01:01:35,829
I am Dok Go Jin.
964
01:01:35,830 --> 01:01:38,279
Does growing a beard and moustache
make you Dok Go Jin?
965
01:01:38,280 --> 01:01:41,449
He is much taller
and his body much more well-built.
966
01:01:41,450 --> 01:01:43,579
As for his looks...
967
01:01:43,580 --> 01:01:46,089
Your eyes... look too small.
968
01:01:46,090 --> 01:01:51,379
Is... Is he really that handsome in person?
969
01:01:51,380 --> 01:01:52,980
Of course.
970
01:01:53,300 --> 01:01:55,619
Also, "Hello, I am Dok Go Jin."
971
01:01:55,620 --> 01:01:57,459
He won't say that.
972
01:01:57,460 --> 01:01:58,589
"I am the Dok Go Jin."
973
01:01:58,590 --> 01:02:00,039
You have to say it in this tone.
974
01:02:00,040 --> 01:02:00,749
Try it.
975
01:02:00,750 --> 01:02:02,629
That won't resemble him.
976
01:02:02,630 --> 01:02:07,150
I have to be friendly and gentlemanly
to resemble Dok Go Jin.
977
01:02:07,250 --> 01:02:10,849
Gu Ae Jeong,
you look really beautiful today.
978
01:02:10,850 --> 01:02:13,629
Something like that.
979
01:02:13,630 --> 01:02:16,740
Dok Go Jin, come closer.
980
01:02:17,230 --> 01:02:21,959
Being so friendly and gentlemanly
makes you really likeable.
981
01:02:21,960 --> 01:02:23,359
- Good effort.
- Yes.
982
01:02:23,360 --> 01:02:25,269
- Try to make your eyes bigger.
- Okay!
983
01:02:25,270 --> 01:02:26,279
Okay.
984
01:02:26,280 --> 01:02:29,199
But you're up next.
Where are you going?
985
01:02:29,200 --> 01:02:31,059
I think the kimbap I ate
got stuck in my throat.
986
01:02:31,060 --> 01:02:32,489
I'll take a break in the car
and come back soon.
987
01:02:32,490 --> 01:02:33,759
Okay... yes, yes.
988
01:02:33,760 --> 01:02:37,549
You have to come immediately
when I call for you.
989
01:02:37,550 --> 01:02:40,530
- Okay.
- Okay...
990
01:02:42,210 --> 01:02:45,360
Who are you?
991
01:02:49,140 --> 01:02:49,969
Dok...
992
01:02:49,970 --> 01:02:52,929
D... Dok...
993
01:02:52,930 --> 01:02:55,009
You don't look like me at all.
994
01:02:55,010 --> 01:02:56,690
Change.
995
01:03:20,500 --> 01:03:26,370
[National Treasure Girls, "Du Geun Du Geun"]
996
01:05:23,480 --> 01:05:25,479
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
997
01:05:25,480 --> 01:05:27,479
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
998
01:05:27,480 --> 01:05:30,479
Main Translator: karened
Spot Translator: fore
999
01:05:30,480 --> 01:05:33,479
Timer: dizzybugs
Editor/QC: aaachec
1000
01:05:33,480 --> 01:05:36,779
Coordinators: mily2, ay_link
1001
01:05:36,780 --> 01:05:39,359
Gu Ae Jeong...
1002
01:05:39,360 --> 01:05:42,349
You look really beautiful today.
1003
01:05:42,350 --> 01:05:46,109
Oh, Dok Go, you look too cute.
Oh, our Dok Go.
1004
01:05:46,110 --> 01:05:48,749
It was so embarrassing, my eyes, nose
and mouth were going to disappear but...
1005
01:05:48,750 --> 01:05:49,619
I succeeded.
1006
01:05:49,620 --> 01:05:51,799
Is Dok Go Jin in love with someone?
1007
01:05:51,800 --> 01:05:54,989
Why would Dok Go Jin do that?
1008
01:05:54,990 --> 01:05:57,579
There is only one answer
to all these questions.
1009
01:05:57,580 --> 01:05:58,889
What do you think it is?
1010
01:05:58,890 --> 01:06:01,049
Do you like me?
1011
01:06:01,050 --> 01:06:02,449
Ding Dong.
1012
01:06:02,450 --> 01:06:06,889
I'll do what I'm best at
to make you tremble.
1013
00:00:19,333 --> 00:00:24,172
I cannot live without you
1014
00:00:24,173 --> 00:00:29,385
I am fine even if it's hard or painful
1015
00:00:29,386 --> 00:00:34,301
My love for you will never stop
1016
00:00:34,302 --> 00:00:39,363
It will never change even if the world ends
1017
00:00:39,364 --> 00:00:42,018
My love
1018
00:00:45,820 --> 00:00:50,049
Come to me step by step
1019
01:03:35,635 --> 01:03:42,690
I seem to have something in my eyes
1020
01:03:42,691 --> 01:03:50,291
That's why my tears keep flowing
1021
01:03:50,292 --> 01:03:57,413
I have been hiding a part of my heart
1022
01:03:57,598 --> 01:04:05,077
A certain person can't even sense it
thus bringing me to tears
1023
01:04:05,078 --> 01:04:08,612
You cannot even hear me
1024
01:04:08,613 --> 01:04:11,604
You cannot even hear my heart
1025
01:04:11,605 --> 01:04:15,390
My tears convey love
1026
01:04:15,391 --> 01:04:18,905
When will you be able to hear it?
1027
01:04:18,906 --> 01:04:22,415
Because you are my man
1028
01:04:22,416 --> 01:04:26,254
Because you are my love
1029
01:04:26,255 --> 01:04:33,650
After sending you away and letting go,
you still remain and make me cry
1030
01:04:33,651 --> 01:04:37,265
It's because you are still my man
1031
01:04:37,266 --> 01:04:41,340
I can't stop these foolish tears
1032
01:04:41,341 --> 01:04:48,930
You seem unable to hear my heart
1033
01:04:48,931 --> 01:04:56,219
Fearing that I will cry like a fool
1034
01:04:56,220 --> 01:05:03,996
I force myself to hold them back again
1035
01:05:03,997 --> 01:05:07,165
Why can't you hear?
1036
01:05:07,166 --> 01:05:10,716
Why can't you see me?
1037
01:05:10,717 --> 01:05:14,027
Turn around I'm here
1038
01:05:14,028 --> 01:05:18,606
I am a fool in love
1039
01:05:20,420 --> 01:05:23,479
Because you are my man
77127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.