All language subtitles for Supergirl S03E15 1080P WEB-DL DD5 1 H 264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:03,135 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,703 -What was that back there? - Cape tricks. 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,304 I've been fighting with a cape for three years 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,739 and all it seems to do is get in the way. 5 00:00:07,774 --> 00:00:09,341 I can help with that. 6 00:00:09,376 --> 00:00:11,977 On Mars, we called it Za-alet. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,146 It means "decay of memory." 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,347 Dementia. 9 00:00:15,382 --> 00:00:19,317 Worldkillers, unite beneath the standard of Reign. 10 00:00:19,352 --> 00:00:21,586 Now all we have to do is find them. 11 00:00:21,621 --> 00:00:23,088 I think something is wrong with me. 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,091 I keep losing time. 13 00:00:26,126 --> 00:00:28,160 Sam, your blackouts are coinciding with something, I just-- 14 00:00:28,195 --> 00:00:29,194 Silence! 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,999 Sam, I know what's wrong with you. 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,934 I'm gonna make you better. 17 00:00:44,077 --> 00:00:45,277 -Start recording. 18 00:00:45,745 --> 00:00:47,413 This is day three with the subject. 19 00:00:48,148 --> 00:00:51,216 My preliminary findings show a karyokinetic anomaly, 20 00:00:51,251 --> 00:00:54,519 confirming my initial hypothesis that she has been transforming. 21 00:00:54,554 --> 00:00:55,887 Mutating into the other. 22 00:00:55,922 --> 00:00:57,956 Subject remains in a medically-induced coma, 23 00:00:58,291 --> 00:01:00,392 however, further testing will require consciousness. 24 00:01:00,427 --> 00:01:03,729 So I will now end sedation on the subject. 25 00:01:05,999 --> 00:01:07,933 -Stop recording. 26 00:01:12,606 --> 00:01:13,939 When you wake up, 27 00:01:15,475 --> 00:01:16,775 please be Sam. 28 00:01:20,981 --> 00:01:22,948 -And, go. -Astronaut. 29 00:01:23,483 --> 00:01:24,850 -SpaceX? -Spacewalk? 30 00:01:25,318 --> 00:01:26,651 -Wait a minute, wait a minute. -Space club? 31 00:01:26,686 --> 00:01:28,120 That... That doesn't count. 32 00:01:28,155 --> 00:01:29,387 Why? 33 00:01:29,422 --> 00:01:30,789 Because you're shape-shifting, Dad. 34 00:01:31,858 --> 00:01:33,025 Oh. 35 00:01:35,795 --> 00:01:38,497 Human games have so many rules. 36 00:01:38,999 --> 00:01:40,632 He didn't break any of the rules. 37 00:01:40,667 --> 00:01:42,300 You know what, it's fine. Just let him have it. 38 00:01:42,335 --> 00:01:43,802 -We're slaughtering 'em anyway. -Hah! 39 00:01:43,837 --> 00:01:46,138 Hey, the Martian Man-Father strikes again. 40 00:01:46,173 --> 00:01:48,106 "Martian Man-Father"? 41 00:01:48,141 --> 00:01:51,009 Fine. The Martian Dad Hunter. 42 00:01:51,044 --> 00:01:53,178 Okay. We need more wine. Keep playing. 43 00:01:54,514 --> 00:01:56,014 -I'll come and help you. -Okay... 44 00:01:56,349 --> 00:01:57,949 I'm really glad you guys came. 45 00:01:57,984 --> 00:01:59,218 Yeah, me too. Me too. 46 00:01:59,886 --> 00:02:02,420 -Movie. Nine words. -There you go. 47 00:02:02,455 --> 00:02:05,624 Your dad, he's... He's strong. 48 00:02:05,659 --> 00:02:08,060 Yeah, he seems to be taking this better than I am. 49 00:02:08,828 --> 00:02:11,697 He's doing everything he can to keep his mind sharp. 50 00:02:12,332 --> 00:02:13,465 He's-- 51 00:02:13,500 --> 00:02:15,333 The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover. 52 00:02:15,368 --> 00:02:17,302 -What? -Cheating again Come on, Dad, 53 00:02:17,337 --> 00:02:18,803 no mind-reading. 54 00:02:18,838 --> 00:02:21,773 You keep accusing me of not following the rules. 55 00:02:21,808 --> 00:02:23,041 You are one to talk. 56 00:02:24,878 --> 00:02:27,312 My son used to wait for me to leave, 57 00:02:27,347 --> 00:02:29,515 and the moment I had gone, 58 00:02:30,383 --> 00:02:33,886 he would switch around the pieces on the Ok-Rock-Tock board. 59 00:02:35,255 --> 00:02:38,724 When I caught him, he blamed his imaginary friend... 60 00:02:40,227 --> 00:02:42,327 -What was his name? -Wait, wait, wait. I'm sorry. 61 00:02:42,362 --> 00:02:44,029 You had an imaginary friend? 62 00:02:44,064 --> 00:02:46,198 -No, I-- - Oh, yes, he did. 63 00:02:46,233 --> 00:02:48,867 You said he was a fifth-dimensional imp, 64 00:02:48,902 --> 00:02:51,970 who came just to move the pieces. 65 00:02:52,005 --> 00:02:53,539 What was his name? 66 00:02:56,910 --> 00:02:58,243 -Zook. -Zook! 67 00:02:58,278 --> 00:03:00,378 -"Zook! Zook did it!" -"Zook!" 68 00:03:00,413 --> 00:03:01,713 "It was Zook!" 69 00:03:01,748 --> 00:03:02,881 That was you. 70 00:03:05,252 --> 00:03:07,452 -Wait a minute. 71 00:03:09,756 --> 00:03:11,856 It's a trouble alert. There's a big disturbance downtown. 72 00:03:11,891 --> 00:03:14,293 Well, time to get back to the salt mine. 73 00:03:18,265 --> 00:03:20,132 What? I like this shirt. 74 00:03:33,280 --> 00:03:34,880 Can't hold your liquor? 75 00:03:35,115 --> 00:03:36,581 -What happened? -She just went crazy, 76 00:03:36,616 --> 00:03:37,916 started wrecking the place. 77 00:03:37,951 --> 00:03:39,785 You get everyone out of here. I'll take care of her. 78 00:03:45,458 --> 00:03:47,292 I had the high score on that. 79 00:04:17,157 --> 00:04:19,724 Well, she's a Kalanorian. No criminal record. 80 00:04:19,759 --> 00:04:21,459 Then why did she go all Road House on me? 81 00:04:21,494 --> 00:04:23,094 Demos says she wasn't provoked. 82 00:04:23,129 --> 00:04:25,797 Kalanorians are psychics. Empaths. 83 00:04:25,832 --> 00:04:28,333 Well, maybe she got her signals crossed with another psychic? 84 00:04:32,372 --> 00:04:34,539 I'm not seeing any psionic anomalies. 85 00:04:35,675 --> 00:04:37,175 Well, she tore that bar up. 86 00:04:38,945 --> 00:04:41,680 Her species are prone to outbursts during astronomical events. 87 00:04:42,015 --> 00:04:44,182 -Such as? -Mercury's in retrograde. 88 00:04:45,218 --> 00:04:46,985 -Wait, what? -Like, astrology? 89 00:04:47,020 --> 00:04:48,920 More like complex luminal and gravatic shifts 90 00:04:48,955 --> 00:04:52,124 that determine Kalanorian brain function, but sure, astrology. 91 00:04:52,359 --> 00:04:53,658 Put her in containment. 92 00:04:53,693 --> 00:04:55,694 We have these Worldkillers to focus on. 93 00:04:59,966 --> 00:05:00,999 Anything? 94 00:05:01,034 --> 00:05:02,500 We've been using every device on our ship 95 00:05:02,535 --> 00:05:05,136 to try and track Purity and Reign since the subway attack, 96 00:05:05,171 --> 00:05:06,338 but there's no sign of them. 97 00:05:06,373 --> 00:05:09,374 As they say on the farm, "Not a peep." 98 00:05:10,543 --> 00:05:13,011 Imra thinks they're looking for Pestilence. 99 00:05:13,046 --> 00:05:14,512 Who we still know nothing about. 100 00:05:14,547 --> 00:05:17,515 Right. And based on our experiences with the Blight in the future, 101 00:05:17,550 --> 00:05:19,251 Pestilence should be the easiest to see coming. 102 00:05:19,552 --> 00:05:23,855 The Blight presents as diseases, plagues, real Old Testament stuff. 103 00:05:23,890 --> 00:05:25,357 -Winn? -Yeah. 104 00:05:25,392 --> 00:05:27,225 I think this should qualify. 105 00:05:29,429 --> 00:05:30,562 Whoa. 106 00:05:33,066 --> 00:05:34,866 Brainy and Imra went to check it out. 107 00:05:34,901 --> 00:05:38,370 Ooh! Better them and not us. I hate the cold. 108 00:05:38,405 --> 00:05:40,739 Very thin skin. Plus, the rivers of blood, yeah. 109 00:05:40,774 --> 00:05:44,309 What if Reign and Purity find Pestilence before we do? 110 00:05:44,344 --> 00:05:46,378 -They won't. -[Kara] And if they do, we'll be ready. 111 00:05:46,913 --> 00:05:49,247 Which means it's time for us to start training. 112 00:05:49,916 --> 00:05:51,583 Teach me how you fight in the future. 113 00:05:52,352 --> 00:05:54,252 Think it's time we make you a Legionnaire. 114 00:06:08,067 --> 00:06:09,101 Relax. 115 00:06:10,437 --> 00:06:12,104 How long have I been sleeping? 116 00:06:14,441 --> 00:06:15,607 Where is Ruby? 117 00:06:16,242 --> 00:06:18,276 She's with her nanny. She's safe. 118 00:06:21,915 --> 00:06:23,048 Tell me, 119 00:06:23,583 --> 00:06:24,950 what's wrong with me? 120 00:06:25,585 --> 00:06:27,819 Most of your blood tests came back as normal. 121 00:06:28,588 --> 00:06:31,289 But I also studied your salt replication process. 122 00:06:32,459 --> 00:06:34,092 There's trace evidence that your cells 123 00:06:34,127 --> 00:06:37,195 have undergone a mitotal mutation that I've only seen in insects. 124 00:06:37,230 --> 00:06:38,930 It indicates metamorphosis. 125 00:06:39,466 --> 00:06:43,935 When you black out, your body seems to be changing on a cellular level. 126 00:06:45,071 --> 00:06:47,105 "Changing"? To what? 127 00:06:48,141 --> 00:06:49,408 To her. 128 00:06:50,310 --> 00:06:51,510 Reign. 129 00:06:52,512 --> 00:06:54,279 I'm not an alien. 130 00:06:54,814 --> 00:06:57,615 I don't have special powers. I bleed. 131 00:06:57,650 --> 00:06:58,950 I get sick. 132 00:06:58,985 --> 00:07:01,119 My adoption papers say I'm from Scranton. 133 00:07:01,154 --> 00:07:03,955 Look, I know you mean well, but I don't have the patience for this, 134 00:07:03,990 --> 00:07:05,256 I have to go see my daughter. 135 00:07:05,291 --> 00:07:08,293 Wait. I thought this might be hard for you to accept, 136 00:07:08,328 --> 00:07:12,263 so I also compiled a timeline of the blackouts so you could remember. 137 00:07:12,298 --> 00:07:13,665 This is the first one. 138 00:07:16,135 --> 00:07:17,335 And the next. 139 00:07:18,805 --> 00:07:19,805 And the next. 140 00:07:21,307 --> 00:07:22,474 And the next. 141 00:07:22,509 --> 00:07:24,876 This was a mistake. I need to go see my daughter. 142 00:07:32,452 --> 00:07:34,118 Lena, are you kidding me? 143 00:07:34,153 --> 00:07:35,821 Let me out. 144 00:07:36,823 --> 00:07:38,190 I can't. 145 00:07:39,859 --> 00:07:41,326 You asked me to help you. 146 00:07:47,200 --> 00:07:49,468 She doesn't fight, she hunts. 147 00:07:50,203 --> 00:07:51,803 All power, all aggression. 148 00:07:51,838 --> 00:07:53,305 -Stop. 149 00:07:54,007 --> 00:07:55,974 Wow. 150 00:07:56,009 --> 00:07:58,476 Yeah, Brainy stitched this together from every bank-cam, 151 00:07:58,511 --> 00:08:00,645 satellite image, and cellphone video he could find. 152 00:08:00,680 --> 00:08:03,748 -That's so cool. The future's cool! 153 00:08:04,584 --> 00:08:06,351 Welcome to the 31st century. 154 00:08:06,386 --> 00:08:07,552 Huh! 155 00:08:07,587 --> 00:08:09,221 Yeah, but what's the point, though? 156 00:08:09,722 --> 00:08:11,689 Big chunk of concrete is not gonna do anything to me 157 00:08:11,724 --> 00:08:13,391 that her fists couldn't do better. 158 00:08:16,896 --> 00:08:18,563 She's playing with her food. 159 00:08:19,732 --> 00:08:20,832 That's how I beat her. 160 00:08:20,867 --> 00:08:23,768 Can... Can we rewind? 161 00:08:26,406 --> 00:08:29,407 Yeah, she's got me beat on muscle, somehow. 162 00:08:30,376 --> 00:08:32,477 But all that power is coming from the ground, 163 00:08:32,512 --> 00:08:35,280 -from that planted foot right there. -Mm-hmm. 164 00:08:35,582 --> 00:08:37,249 And she doesn't bother with footwork. 165 00:08:38,084 --> 00:08:39,351 So, when she goes high, 166 00:08:39,919 --> 00:08:41,219 that's my window. 167 00:08:43,089 --> 00:08:44,756 It's also where your cape comes in. 168 00:08:46,793 --> 00:08:49,060 If she wants to be a bull, you be a bullfighter. 169 00:08:51,731 --> 00:08:53,197 I have done something amazing. 170 00:08:53,232 --> 00:08:54,732 Did you find Pestilence? 171 00:08:54,767 --> 00:08:56,501 I have done something okay. 172 00:08:56,536 --> 00:08:57,569 You, come here. 173 00:08:58,204 --> 00:08:59,371 What? 174 00:09:00,940 --> 00:09:03,508 I have fixed your old suit. 175 00:09:03,543 --> 00:09:04,976 -Winn. 176 00:09:06,779 --> 00:09:08,379 Hey, can I say it? Can I say it? Please? 177 00:09:08,414 --> 00:09:09,781 Yes. 178 00:09:09,816 --> 00:09:10,949 Suit up. 179 00:09:16,756 --> 00:09:19,925 I, um, brought lunch. 180 00:09:25,965 --> 00:09:28,099 You are worried about something, my son. 181 00:09:28,935 --> 00:09:30,135 Speak. 182 00:09:31,404 --> 00:09:32,737 Uh... 183 00:09:33,473 --> 00:09:34,639 Just... 184 00:09:35,975 --> 00:09:36,975 How are you feeling? 185 00:09:37,276 --> 00:09:38,310 Never better. 186 00:09:38,778 --> 00:09:41,146 Ok-Rock-Tock is good for my mind. 187 00:09:42,148 --> 00:09:43,181 Sure. 188 00:09:44,784 --> 00:09:46,250 Memory, strategy. 189 00:09:46,285 --> 00:09:47,452 More than that. 190 00:09:47,820 --> 00:09:49,654 It hears my thoughts. 191 00:09:50,857 --> 00:09:52,457 It connects me to my ancestors 192 00:09:52,492 --> 00:09:54,659 as I navigate the labyrinth of the board. 193 00:09:55,194 --> 00:09:56,628 Centering me. 194 00:09:56,996 --> 00:09:58,630 Easing my mind. 195 00:09:59,165 --> 00:10:01,299 That's good. That's good, and it's, um... 196 00:10:02,301 --> 00:10:03,435 It's helping? 197 00:10:04,203 --> 00:10:07,572 It's been 12 hours and 46 minutes since you asked. 198 00:10:07,607 --> 00:10:10,041 You fear my condition has worsened in this time? 199 00:10:10,810 --> 00:10:12,010 No. 200 00:10:14,180 --> 00:10:16,014 It's just that... 201 00:10:17,183 --> 00:10:19,184 We did bring in a Kalanorian 202 00:10:20,053 --> 00:10:22,820 who had a psychic breakdown at a bar. 203 00:10:22,855 --> 00:10:24,889 I thought I felt something. 204 00:10:25,358 --> 00:10:26,658 It was you? 205 00:10:26,893 --> 00:10:29,293 You know I have been doing the Ta'ar Ka'riq 206 00:10:29,328 --> 00:10:31,196 to keep my memories from fleeing. 207 00:10:31,464 --> 00:10:33,698 You should have told me there were Kalanorians here. 208 00:10:34,534 --> 00:10:35,767 I'm sorry, Father. 209 00:10:35,802 --> 00:10:38,236 In any event, I will be more careful. 210 00:10:39,872 --> 00:10:41,373 Now, come. 211 00:10:42,075 --> 00:10:43,641 Play a match with me. 212 00:10:43,676 --> 00:10:45,076 I never tire of beating you. 213 00:10:46,045 --> 00:10:47,378 I got to get back to work. 214 00:10:47,413 --> 00:10:50,048 Why don't you bring the game to the DEO, and we can play later? 215 00:10:50,083 --> 00:10:54,019 As soon as I finish my game against Zook. 216 00:10:58,391 --> 00:10:59,891 He was right here. 217 00:11:02,395 --> 00:11:03,828 Where is he? 218 00:11:04,397 --> 00:11:05,430 Dad? 219 00:11:07,900 --> 00:11:09,000 A joke. 220 00:11:09,435 --> 00:11:10,668 Not funny, Dad. 221 00:11:10,703 --> 00:11:12,837 Only because you did not see your face. 222 00:11:24,884 --> 00:11:27,085 Have you thought about what I told you? 223 00:11:27,420 --> 00:11:30,889 I get squeamish whenever Ruby asks me to kill a spider. 224 00:11:32,058 --> 00:11:34,692 How could you possibly think I could kill people? 225 00:11:34,727 --> 00:11:36,561 I don't think you could. 226 00:11:36,596 --> 00:11:38,596 So, you think I have a split personality? 227 00:11:39,265 --> 00:11:40,598 Essentially, yes. 228 00:11:41,033 --> 00:11:43,234 Reign is a completely separate entity. 229 00:11:43,269 --> 00:11:46,738 When she takes over, you lose all awareness, all control. 230 00:11:46,773 --> 00:11:48,773 Your DNA rewrites itself. 231 00:11:49,609 --> 00:11:54,913 Please, Sam, understand that I would not tell you this if I wasn't sure. 232 00:11:55,481 --> 00:11:57,916 So this is what I get for asking for your help? 233 00:11:58,751 --> 00:12:00,284 What's that supposed to mean? 234 00:12:00,319 --> 00:12:03,254 You ask an oncologist, they'll say cancer. 235 00:12:03,289 --> 00:12:05,724 You ask a surgeon, they'll cut you open. 236 00:12:06,959 --> 00:12:10,628 You ask a Luthor, they'll tell you you're a supervillain. 237 00:12:17,170 --> 00:12:18,436 What? 238 00:12:20,106 --> 00:12:22,073 Just tell him I'll call him back, okay? 239 00:12:24,076 --> 00:12:25,143 He's where? 240 00:12:29,182 --> 00:12:31,916 James, I really wish you'd call first. 241 00:12:33,286 --> 00:12:35,253 Yeah, I tried that for a week. 242 00:12:35,288 --> 00:12:36,488 I just, uh... 243 00:12:37,323 --> 00:12:39,090 Figured maybe I had better luck in person. 244 00:12:39,992 --> 00:12:42,360 Listen, I'm sorry, I'm in the middle of an emergency. 245 00:12:42,662 --> 00:12:45,363 Oh. I'm sorry. Is everything okay, or... 246 00:12:53,139 --> 00:12:56,775 An employee of mine asked for help with a problem. 247 00:12:57,510 --> 00:13:00,645 And now that I've diagnosed a solution, they don't wanna accept it. 248 00:13:00,680 --> 00:13:02,514 Sounds like they need an intervention. 249 00:13:03,115 --> 00:13:05,149 Tried that. It's not going well. 250 00:13:05,184 --> 00:13:08,520 You know, I had a roommate [clears throat] in college. 251 00:13:08,821 --> 00:13:10,087 Great guy, 252 00:13:10,123 --> 00:13:13,157 but he started takin' something, I'm not sure what it was, 253 00:13:13,192 --> 00:13:15,493 but he would come home all hours of the night 254 00:13:15,528 --> 00:13:17,395 and just tear the place apart. 255 00:13:17,864 --> 00:13:20,164 You know, I tried to tell him that he had a problem, 256 00:13:20,199 --> 00:13:21,800 but he never wanted to hear it. 257 00:13:22,034 --> 00:13:24,002 So I just kept cleaning up after him. 258 00:13:25,838 --> 00:13:27,539 Did he ever acknowledge what was wrong with him? 259 00:13:28,507 --> 00:13:29,707 See, that's the thing. 260 00:13:31,010 --> 00:13:32,677 No matter how bad you wanna help somebody, 261 00:13:32,712 --> 00:13:35,013 all you can really do is hold up a mirror. 262 00:13:45,892 --> 00:13:46,991 Wow. 263 00:13:49,061 --> 00:13:51,563 -You always said I cleaned up nicely. 264 00:13:53,366 --> 00:13:55,066 It's just like old times, huh? 265 00:13:56,569 --> 00:13:57,702 Training again. 266 00:13:57,737 --> 00:13:59,871 Except I basically had to twist your arm to train. 267 00:13:59,906 --> 00:14:02,207 You had no interest in being a hero. 268 00:14:02,909 --> 00:14:04,242 And now... 269 00:14:05,912 --> 00:14:07,178 I've come a long way. 270 00:14:09,348 --> 00:14:10,415 You ready? 271 00:14:11,250 --> 00:14:12,884 Yeah, I was born ready. 272 00:14:21,093 --> 00:14:23,895 If she's not gonna use her feet, use yours. 273 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 But can my cape even do that? 274 00:14:26,899 --> 00:14:28,099 Yeah. 275 00:14:28,801 --> 00:14:30,235 I did not know that. 276 00:14:30,603 --> 00:14:32,603 Yeah, I won't either for another 1,000 years. 277 00:14:32,638 --> 00:14:36,374 We studied your cape to make mine, it's Kryptonian meta-material. 278 00:14:37,276 --> 00:14:38,409 Smartcloth. 279 00:14:39,111 --> 00:14:40,111 Show me. 280 00:14:42,748 --> 00:14:45,750 Dad, while you're here, why don't I run you by the Med bay, 281 00:14:45,785 --> 00:14:47,551 have Alex run some new scans on you? 282 00:14:47,586 --> 00:14:50,955 -Shouldn't take long. -No. It is time for me to pray. 283 00:14:53,793 --> 00:14:56,260 Hey, any sign of the Worldkillers? 284 00:14:56,295 --> 00:14:57,428 Still nothin'. 285 00:14:57,463 --> 00:14:58,763 Well, you can catch a break, 286 00:14:58,798 --> 00:15:00,465 I'm gonna take over scanning for a while. 287 00:15:07,673 --> 00:15:08,773 I know what I'm doing. 288 00:15:08,808 --> 00:15:10,274 You don't need to take over anything, Schott. 289 00:15:10,309 --> 00:15:12,410 I didn't say that you didn't know what you were doing. 290 00:15:12,445 --> 00:15:14,078 You need to get out of here right now. 291 00:15:20,252 --> 00:15:21,285 Damn. 292 00:15:21,320 --> 00:15:22,787 Keep your back foot planted. 293 00:15:22,822 --> 00:15:23,988 You have it. 294 00:15:32,832 --> 00:15:34,265 Why isn't this working? 295 00:15:35,634 --> 00:15:36,668 I don't know. 296 00:15:46,645 --> 00:15:49,146 I mean, the steps are easy, I should be getting this. 297 00:15:49,181 --> 00:15:50,514 Well, go easy on yourself. 298 00:15:50,549 --> 00:15:51,983 The first time you trained me, 299 00:15:52,018 --> 00:15:54,318 you kicked me around the room like a hacky sack. 300 00:15:54,353 --> 00:15:55,486 It was humbling. 301 00:15:55,821 --> 00:15:57,822 -I was-- -Hungover. 302 00:15:57,857 --> 00:15:59,323 You were hungover. 303 00:15:59,358 --> 00:16:00,491 I'd forgotten that part. 304 00:16:00,526 --> 00:16:02,126 Can we keep training, please? 305 00:16:07,033 --> 00:16:09,000 'Cause I programmed the system. 306 00:16:09,035 --> 00:16:12,336 I input every parameter, every radiation marker to trace them, 307 00:16:12,371 --> 00:16:15,373 so, yeah. Yeah, I think that makes me the expert. 308 00:16:15,875 --> 00:16:16,874 Throw the punch. 309 00:16:17,510 --> 00:16:19,143 -Maybe we should take a break. -Throw it. 310 00:16:31,390 --> 00:16:33,691 The rest of us were the experts before you got here 311 00:16:33,726 --> 00:16:35,292 and traded your friendship with Supergirl 312 00:16:35,327 --> 00:16:37,361 for favor with Director J'onzz. 313 00:16:37,396 --> 00:16:41,065 Oh, if you were in charge, we'd still be wondering if Reign was an alien. 314 00:17:02,755 --> 00:17:05,123 You egotistical little son of a serial killer. 315 00:17:07,593 --> 00:17:08,593 Kara? 316 00:17:21,107 --> 00:17:22,940 Get off me. 317 00:17:23,275 --> 00:17:24,575 Now. 318 00:17:32,952 --> 00:17:34,685 Really, coward? 319 00:17:34,720 --> 00:17:36,120 Have you ever even held a gun before? 320 00:17:36,956 --> 00:17:37,989 I'm holding one now. 321 00:17:39,758 --> 00:17:41,159 Hey! Hey! 322 00:17:41,994 --> 00:17:43,527 Knock it off! 323 00:17:43,562 --> 00:17:44,796 Knock it off! 324 00:17:48,634 --> 00:17:50,434 I am always cleaning up your messes. 325 00:17:50,469 --> 00:17:51,636 Get out of my face! 326 00:17:56,142 --> 00:17:58,576 Hey! Hey, break it up! Come on! 327 00:17:58,611 --> 00:17:59,744 Get off of him. 328 00:18:12,324 --> 00:18:13,491 What the hell just happened? 329 00:18:13,993 --> 00:18:15,459 It was a psychic anomaly. 330 00:18:15,494 --> 00:18:17,294 I put a barrier up to protect you all. 331 00:18:17,329 --> 00:18:20,832 Oh, God. Winn, I'm sorry. Are you okay? 332 00:18:21,167 --> 00:18:23,501 I'm kind of... I feel like I'm gonna bleed. Yup. 333 00:18:24,837 --> 00:18:27,772 Demos, man, I'm so sorry. I'm... 334 00:18:28,474 --> 00:18:29,974 Hey, I'm sorry for what I said. 335 00:18:30,009 --> 00:18:32,309 For the record, I think you're super smart. 336 00:18:32,344 --> 00:18:33,577 You're great. 337 00:18:33,612 --> 00:18:36,147 It's like what I saw the Kalanorian do in the bar. 338 00:18:36,182 --> 00:18:37,982 I told you she needed more observation. 339 00:18:38,017 --> 00:18:40,484 -Well, it's still visiting hours. -Let's go see her. 340 00:18:40,519 --> 00:18:41,852 In the meantime, Agent Schott, 341 00:18:41,887 --> 00:18:43,587 round up the inhibitors we used against Psi. 342 00:18:43,622 --> 00:18:45,857 Recalibrate them. Make sure there's enough to go around. 343 00:18:46,525 --> 00:18:48,793 I didn't take enough precautions last time, I will now. 344 00:18:49,361 --> 00:18:50,495 Come on. 345 00:18:51,030 --> 00:18:53,865 It's a good thing you came when you did, man. 346 00:18:55,234 --> 00:18:57,201 Yeah, good thing. 347 00:19:02,007 --> 00:19:03,374 I've never felt anything like that. 348 00:19:04,343 --> 00:19:06,210 It's like something was inside of my brain. 349 00:19:06,245 --> 00:19:07,812 I couldn't control it. 350 00:19:08,914 --> 00:19:11,148 -Are you okay? -I felt it, too. 351 00:19:11,183 --> 00:19:12,516 Wait a minute, you were affected? 352 00:19:12,551 --> 00:19:14,252 I hit Mon-El. 353 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 Hard. 354 00:19:16,522 --> 00:19:20,191 We... We were training, and I was frustrated 355 00:19:20,226 --> 00:19:21,826 'cause I wasn't getting it, 356 00:19:22,094 --> 00:19:24,361 and then he brought up our past, 357 00:19:24,396 --> 00:19:27,064 when I used to train him, and that's when the rage set in. 358 00:19:28,701 --> 00:19:30,534 Are you sure you were affected? 359 00:19:30,569 --> 00:19:32,103 What do you mean? Of course, I was. 360 00:19:33,372 --> 00:19:36,540 It seems like you two still have some unresolved issues. 361 00:19:36,575 --> 00:19:39,043 Maybe it's not a good idea you train with him. 362 00:19:39,078 --> 00:19:41,012 -That's ridiculous. 363 00:19:43,082 --> 00:19:46,417 No, whatever issues I had with Mon-El before, 364 00:19:46,685 --> 00:19:48,052 those are behind me. 365 00:19:48,087 --> 00:19:50,221 Our relationship is strictly professional. 366 00:19:50,256 --> 00:19:52,423 This is just about getting Reign. 367 00:19:54,393 --> 00:19:56,427 Oh, no. No, no, no, no. 368 00:19:58,230 --> 00:19:59,396 Turn her on her side. 369 00:19:59,431 --> 00:20:01,132 -Okay. -Prep the Med bay, we got incoming. 370 00:20:06,305 --> 00:20:07,405 What's she saying? 371 00:20:07,773 --> 00:20:10,141 I don't know, but it is definitely Martian. 372 00:20:17,283 --> 00:20:19,050 I just wanna go home, 373 00:20:19,285 --> 00:20:21,052 Lena, please? 374 00:20:21,620 --> 00:20:23,120 Please let me out of here. 375 00:20:24,890 --> 00:20:27,425 I wanna get you home to your daughter as much as you do. 376 00:20:28,060 --> 00:20:29,160 Believe me. 377 00:20:30,929 --> 00:20:32,330 I am just trying to protect you. 378 00:20:33,132 --> 00:20:34,732 Both of you. 379 00:20:34,767 --> 00:20:36,033 I told you this before, 380 00:20:36,068 --> 00:20:38,936 if I had hurt people, I would remember. 381 00:20:38,971 --> 00:20:40,438 You're right. 382 00:20:41,507 --> 00:20:42,807 You would remember. 383 00:20:44,076 --> 00:20:47,912 On some deep level, you would feel what you had done. 384 00:20:48,747 --> 00:20:51,582 When you look at this, do you remember what it was like? 385 00:20:51,617 --> 00:20:53,117 Attacking Morgan Edge? 386 00:20:53,986 --> 00:20:56,153 What I wouldn't have given to have seen that one up close. 387 00:20:57,990 --> 00:20:59,991 No? No recollection? 388 00:21:01,226 --> 00:21:04,261 Supergirl? I mean, that's a difficult one to forget. 389 00:21:04,296 --> 00:21:07,164 Having your fist connect with something so solid, so powerful. 390 00:21:07,466 --> 00:21:10,501 -This is insane. -How did it feel to obliterate? 391 00:21:10,536 --> 00:21:13,137 You tore those men apart. You ripped the limbs from their body 392 00:21:13,172 --> 00:21:14,638 and you dragged them across the beach! 393 00:21:14,673 --> 00:21:16,007 Why are you doing this? 394 00:21:16,342 --> 00:21:17,608 Why? 395 00:21:17,643 --> 00:21:20,110 I just wanna go home to my daughter! 396 00:21:20,145 --> 00:21:22,847 Like I'd let someone like you near Ruby. 397 00:21:23,682 --> 00:21:25,483 -How dare you? -What did it feel like? 398 00:21:26,352 --> 00:21:28,285 Living in that house, day in, day out, 399 00:21:28,320 --> 00:21:29,854 pretending to be her mother? 400 00:21:30,556 --> 00:21:33,024 Watching her sleep, so vulnerable. 401 00:21:33,492 --> 00:21:36,360 Knowing that any minute you could rip her apart with your bare hands. 402 00:21:37,496 --> 00:21:40,331 You're not a mother, you're a monster. 403 00:21:40,366 --> 00:21:42,132 And I will make sure you never see Ruby again. 404 00:21:42,167 --> 00:21:43,167 Enough! 405 00:22:13,232 --> 00:22:14,331 J'onn, you knew? 406 00:22:14,366 --> 00:22:16,400 I didn't wanna believe it was getting worse. 407 00:22:19,705 --> 00:22:23,006 My father has been using a Martian practice called Ta'ar Ka'riq 408 00:22:23,041 --> 00:22:26,043 to move his memories and emotions from the decaying parts of his mind 409 00:22:26,078 --> 00:22:27,177 to the healthy parts. 410 00:22:27,212 --> 00:22:30,081 But it takes tremendous amounts of energy. 411 00:22:31,450 --> 00:22:33,784 Sometimes psychic bleeds can happen. 412 00:22:34,920 --> 00:22:36,153 And the more powerful the Martian, 413 00:22:36,188 --> 00:22:37,521 the more powerful the bleed. 414 00:22:37,556 --> 00:22:39,523 Other psychic species, like Kalanorians, 415 00:22:39,558 --> 00:22:41,225 would be the first to feel the effects. 416 00:22:41,260 --> 00:22:43,026 When an attack intensifies, 417 00:22:43,061 --> 00:22:44,695 it can affect anyone in close proximity, 418 00:22:44,730 --> 00:22:46,364 and not just other psychics. 419 00:22:47,900 --> 00:22:50,434 I brought Myr'nn to the DEO because I 420 00:22:50,936 --> 00:22:54,205 felt I could put a shield over this place and keep you all safe, but... 421 00:22:57,776 --> 00:23:00,811 My father's angry about what's happening to his mind. 422 00:23:02,047 --> 00:23:04,215 And his aggression was being funneled into all of you. 423 00:23:05,384 --> 00:23:08,252 Can't you help him with the dampening technology? 424 00:23:09,121 --> 00:23:12,123 He has relied on his mind his entire life. 425 00:23:14,593 --> 00:23:16,794 First, as a theologian, 426 00:23:18,764 --> 00:23:20,297 and then as a prisoner. 427 00:23:24,436 --> 00:23:26,604 It's what kept him alive for 300 years. 428 00:23:27,439 --> 00:23:29,373 The White Martians may have had him locked in a cage, 429 00:23:29,408 --> 00:23:30,574 but he was still free. 430 00:23:30,609 --> 00:23:34,412 This technology would make him reliant on me. 431 00:23:36,949 --> 00:23:40,151 It would strip him of the one thing the White Martians never could. 432 00:23:40,452 --> 00:23:42,420 His independence, his, um... 433 00:23:44,656 --> 00:23:46,090 His dignity. 434 00:23:50,162 --> 00:23:54,465 I remember sitting in my kitchen when my mom got the call 435 00:23:54,500 --> 00:23:57,968 that my grandmother drove through a traffic light. 436 00:24:00,005 --> 00:24:02,673 By the grace of God, nobody was hurt. 437 00:24:04,276 --> 00:24:07,344 That was one of the hardest things my mom had to do, 438 00:24:08,180 --> 00:24:09,847 taking away her keys. 439 00:24:10,549 --> 00:24:13,651 She told my mom off, and she cried. 440 00:24:14,186 --> 00:24:16,820 Suddenly she's in this position she's never been in before. 441 00:24:16,855 --> 00:24:19,523 She's an adult being treated like a child. 442 00:24:20,292 --> 00:24:22,827 And it was ugly, and painful. 443 00:24:23,295 --> 00:24:24,662 But it's what had to be done. 444 00:24:25,330 --> 00:24:28,365 For her protection. For everyone's protection. 445 00:24:30,469 --> 00:24:33,470 I can face down the toughest adversaries without fear, 446 00:24:33,505 --> 00:24:35,739 but talking to my father about this... 447 00:24:41,580 --> 00:24:44,215 I don't wanna take away more from him than he's already lost. 448 00:24:47,686 --> 00:24:49,220 I just got him back. 449 00:24:50,055 --> 00:24:51,688 The practice of Ta'ar Ka'riq 450 00:24:51,723 --> 00:24:53,891 keeps him as close to the man I've always known, 451 00:24:54,226 --> 00:24:55,559 and I... 452 00:24:57,029 --> 00:24:58,696 I don't wanna give that up. 453 00:24:59,865 --> 00:25:01,899 My uncle Jor-El used to say, 454 00:25:02,401 --> 00:25:05,903 "The son becomes the father, and the father the son." 455 00:25:24,356 --> 00:25:25,656 Lena, why are you doing this? 456 00:25:25,691 --> 00:25:27,724 Just let me go home to my daughter! 457 00:25:27,759 --> 00:25:30,261 Like I'd ever let someone like you near Ruby. 458 00:25:31,430 --> 00:25:32,930 How dare you? 459 00:25:32,965 --> 00:25:35,699 How did it feel living in that house, pretending to be her mother? 460 00:25:35,734 --> 00:25:37,768 You're not a mother, you're a monster. 461 00:25:37,803 --> 00:25:39,903 And I'm gonna make sure you never see Ruby again. 462 00:25:39,938 --> 00:25:41,071 Enough! 463 00:25:48,714 --> 00:25:51,915 Oh, my God! Stop! Stop! No, make it stop! 464 00:25:53,986 --> 00:25:55,786 I needed you to see it for yourself. 465 00:26:00,959 --> 00:26:02,626 All those people... 466 00:26:05,731 --> 00:26:07,397 It wasn't your fault. 467 00:26:07,432 --> 00:26:08,599 You weren't in control. 468 00:26:10,302 --> 00:26:12,269 When you transformed, I was finally able to get 469 00:26:12,304 --> 00:26:13,770 some data on Reign's DNA, okay? 470 00:26:13,805 --> 00:26:15,639 We have knowledge now, and knowledge is power. 471 00:26:16,408 --> 00:26:17,408 Hey, 472 00:26:17,843 --> 00:26:19,310 we're gonna get you through this. 473 00:26:21,813 --> 00:26:22,947 Okay. It's okay. 474 00:26:37,129 --> 00:26:38,829 Footwork looks excellent. 475 00:26:39,965 --> 00:26:40,964 Thanks. 476 00:26:40,999 --> 00:26:42,967 So, you, uh... 477 00:26:44,302 --> 00:26:45,502 You punched me. 478 00:26:46,004 --> 00:26:47,171 Yeah. 479 00:26:48,607 --> 00:26:51,008 Didn't feel like part of the sparring. Can we talk about it? 480 00:26:51,043 --> 00:26:52,676 I'm... I'm really sorry. 481 00:26:53,011 --> 00:26:55,479 I think it was Myr'nn's psychic episode. 482 00:26:56,348 --> 00:26:57,881 Why weren't you affected? 483 00:26:58,450 --> 00:27:00,317 Yeah, the Legion ring acts as a shield. 484 00:27:01,353 --> 00:27:03,454 -Huh. -Another perk from the future. 485 00:27:05,991 --> 00:27:08,291 -Are you sure that's all it was? -Yeah. 486 00:27:08,326 --> 00:27:10,327 -Nothing between us? -No. 487 00:27:10,362 --> 00:27:12,663 'Cause, look, I thought... I thought we were in a good place. 488 00:27:12,698 --> 00:27:13,964 But if we need to stop, we'll just-- 489 00:27:13,999 --> 00:27:16,200 No, it's fine. This is... This is a good thing. 490 00:27:17,502 --> 00:27:19,470 There are Worldkillers out there, we have... 491 00:27:20,038 --> 00:27:21,238 Let's do this. 492 00:27:23,341 --> 00:27:24,375 I'm ready. 493 00:27:25,010 --> 00:27:26,210 Okay. 494 00:27:41,893 --> 00:27:43,394 Why did you bring me in here? 495 00:27:45,230 --> 00:27:46,963 Just to talk. 496 00:27:46,998 --> 00:27:49,366 I'd prefer to go back to my prayer room. 497 00:27:49,835 --> 00:27:52,002 Or, better yet, take me home. 498 00:27:52,404 --> 00:27:54,405 I'm afraid I can't do that. 499 00:27:55,674 --> 00:27:57,507 As you've been struggling with your illness, 500 00:27:57,542 --> 00:27:59,677 your psychic waves have escaped. 501 00:28:01,546 --> 00:28:02,913 It's... It's affecting people. 502 00:28:03,715 --> 00:28:04,848 No. 503 00:28:05,550 --> 00:28:07,751 I would know if it did. 504 00:28:08,286 --> 00:28:09,920 I've done nothing wrong. 505 00:28:10,255 --> 00:28:12,389 I would never hurt anyone. 506 00:28:12,424 --> 00:28:14,692 No one thinks you're trying to hurt them, Father. 507 00:28:16,695 --> 00:28:18,896 It happened with the Kalanorian. 508 00:28:19,264 --> 00:28:20,931 A Kalanorian? 509 00:28:21,767 --> 00:28:23,100 On this planet? 510 00:28:24,102 --> 00:28:25,836 Why didn't you tell me about this? 511 00:28:25,871 --> 00:28:28,439 -We spoke about it. -We did no such thing. 512 00:28:29,274 --> 00:28:31,541 -Dad, you're forgetting. -No! 513 00:28:31,576 --> 00:28:34,010 I will get control of it. 514 00:28:34,045 --> 00:28:38,248 I'm afraid you are not able to. Not by yourself. 515 00:28:38,283 --> 00:28:44,288 Don't you dare tell your father what he is or isn't able to do! 516 00:28:47,959 --> 00:28:50,127 Good. You didn't dip the shoulder. That's good. 517 00:28:54,166 --> 00:28:56,466 Hey, we survived a black hole, we can get through this together. 518 00:28:56,501 --> 00:28:57,901 Come on, try it again. 519 00:29:03,175 --> 00:29:04,341 You just missed the pivot. 520 00:29:04,643 --> 00:29:07,811 -Keep your left foot-- -Will you shut up? 521 00:29:08,480 --> 00:29:11,482 -Please. Please, Father, just-- -What are these for? 522 00:29:12,951 --> 00:29:15,485 They're just in case. They suppress our powers. 523 00:29:15,520 --> 00:29:17,821 Is that to help me, too? 524 00:29:19,157 --> 00:29:21,325 It's to help quell your mind, Father. 525 00:29:21,827 --> 00:29:26,096 So that I may assist you in the practice of Ta'ar Ka'riq. 526 00:29:26,131 --> 00:29:29,133 You would cage me? 527 00:29:33,471 --> 00:29:34,537 Never. 528 00:29:34,572 --> 00:29:37,340 You're right. We have been through a lot together. 529 00:29:37,375 --> 00:29:39,743 Like that time when you promised you wouldn't leave the DEO, 530 00:29:39,778 --> 00:29:42,112 and instead you ran off, you got wasted. 531 00:29:42,147 --> 00:29:45,649 You were reckless, selfish, you lied, 532 00:29:45,684 --> 00:29:47,350 and you didn't apologize. 533 00:29:47,385 --> 00:29:48,652 -Kara, I-- -And then there was the time 534 00:29:48,687 --> 00:29:50,086 I got you a job a CatCo. 535 00:29:50,121 --> 00:29:53,924 I vouched for you at my place of employment. 536 00:29:53,959 --> 00:29:56,159 And then you had Eve do all of your work for you, 537 00:29:56,194 --> 00:29:58,161 and then you screwed her in the closet. 538 00:29:58,196 --> 00:30:02,098 You didn't apologize for that. And, shocker, I apologized to you 539 00:30:02,133 --> 00:30:04,134 for trying to make you into a better person. 540 00:30:04,169 --> 00:30:05,669 I hear you. I get it. 541 00:30:05,704 --> 00:30:07,804 No, I don't think you do get it. 542 00:30:07,839 --> 00:30:12,543 I don't think you get that I gave my heart to a lying jackass, 543 00:30:13,211 --> 00:30:15,478 who was unaware of his behavior towards me, 544 00:30:15,513 --> 00:30:17,180 who disrespected me at every turn, 545 00:30:17,215 --> 00:30:19,516 and now is this reformed person who, what, 546 00:30:19,551 --> 00:30:21,685 he wants to reminisce about the good times? 547 00:30:21,720 --> 00:30:23,053 Kara, put this on. 548 00:30:32,764 --> 00:30:34,898 -Winn just finished these. -[panting] 549 00:30:39,237 --> 00:30:40,704 What did I just do? 550 00:30:41,006 --> 00:30:44,041 For 300 years, I lived in a cell. 551 00:30:44,342 --> 00:30:48,212 My son will not put me back in one! 552 00:30:49,581 --> 00:30:50,581 Father. 553 00:30:56,922 --> 00:30:59,322 -[automated voice] Containment breach. -[alarm blaring] 554 00:30:59,357 --> 00:31:00,757 Containment breach. 555 00:31:01,426 --> 00:31:02,893 Containment breach. 556 00:31:03,428 --> 00:31:05,062 Containment breech. 557 00:31:05,463 --> 00:31:07,030 Containment breach. 558 00:31:07,365 --> 00:31:08,899 Containment breach. 559 00:31:08,934 --> 00:31:10,400 Myr'nn. 560 00:31:38,964 --> 00:31:39,963 Hey, bud. 561 00:31:41,266 --> 00:31:42,499 Winn Schott! 562 00:31:43,068 --> 00:31:44,401 Pam from HR? 563 00:31:45,804 --> 00:31:47,070 Oh, God. Uh... 564 00:31:48,139 --> 00:31:49,139 Taser. 565 00:31:51,810 --> 00:31:52,976 Oh... 566 00:31:54,846 --> 00:31:56,146 Sorry. 567 00:32:04,656 --> 00:32:06,089 You need to listen to me. 568 00:32:06,124 --> 00:32:08,458 Stay away from me! 569 00:32:27,645 --> 00:32:29,479 No, no, no. Mon-El! 570 00:32:59,577 --> 00:33:02,346 Father, look around you. 571 00:33:02,714 --> 00:33:05,549 You're hurting people. Your mind is doing this. 572 00:33:06,885 --> 00:33:10,387 No. You are trying to trick me. 573 00:33:10,655 --> 00:33:12,522 I would never do that. 574 00:33:13,858 --> 00:33:15,225 I love you. 575 00:33:16,361 --> 00:33:18,362 All I want to do is protect you, 576 00:33:19,397 --> 00:33:22,933 as you have tried to protect me my entire life. 577 00:33:25,570 --> 00:33:27,070 Trust me, Father. 578 00:33:31,576 --> 00:33:33,410 No! No! 579 00:33:35,880 --> 00:33:37,047 Oh, no. 580 00:33:40,285 --> 00:33:41,418 J'onn? 581 00:33:42,253 --> 00:33:43,420 Stay with him. 582 00:34:08,446 --> 00:34:10,414 Hey, I'm here. You're okay. 583 00:34:11,983 --> 00:34:16,586 I know how hard it is when everything we know to be true changes. 584 00:34:18,156 --> 00:34:21,958 But sometimes all we can do is just accept the way things are, 585 00:34:22,927 --> 00:34:24,428 and make the best of that. 586 00:34:33,404 --> 00:34:34,638 Oh, God. 587 00:34:41,779 --> 00:34:43,146 J'onn. 588 00:34:43,815 --> 00:34:45,816 The son becomes the father. 589 00:35:07,505 --> 00:35:08,839 Do it. 590 00:35:33,798 --> 00:35:35,031 I know. 591 00:35:35,333 --> 00:35:37,334 I don't want you to worry about me, okay? 592 00:35:39,037 --> 00:35:41,538 I just have to stay in the hospital for a little while. 593 00:35:45,343 --> 00:35:46,710 I miss you, too. 594 00:35:48,913 --> 00:35:51,014 Yeah, the doctors are saying it's contagious, 595 00:35:51,249 --> 00:35:53,683 so I don't want you getting sick. 596 00:35:53,718 --> 00:35:55,652 Lena is gonna check up on you, 597 00:35:55,687 --> 00:35:59,222 and I will be home as soon as I'm better. 598 00:35:59,724 --> 00:36:01,725 I love you so, so much, baby. 599 00:36:06,898 --> 00:36:08,331 Don't worry about Ruby, I'll take her to-- 600 00:36:08,366 --> 00:36:09,833 Don't tell me where she is. 601 00:36:11,069 --> 00:36:13,069 You keep her away from me until I'm cured. 602 00:36:27,418 --> 00:36:29,286 May I speak to you all? 603 00:36:39,430 --> 00:36:41,131 I am sorry 604 00:36:42,267 --> 00:36:44,067 for the pain I caused. 605 00:36:44,569 --> 00:36:46,937 I hurt you, all of you. 606 00:36:48,439 --> 00:36:50,707 I was so fearful 607 00:36:51,309 --> 00:36:54,277 of losing control of what's left of my life, 608 00:36:55,113 --> 00:36:57,747 I refused to accept what was happening. 609 00:37:00,118 --> 00:37:03,320 And it nearly cost me 610 00:37:04,122 --> 00:37:06,957 everything I hold dear. 611 00:37:11,462 --> 00:37:14,798 I hoped I would've been able to protect you all better. 612 00:37:15,133 --> 00:37:16,933 You protect us all the time, J'onn. 613 00:37:17,468 --> 00:37:19,069 Tonight was our turn. 614 00:37:30,982 --> 00:37:33,716 Hey, um, I... 615 00:37:33,751 --> 00:37:36,152 I was gonna leave this here for you. I didn't think I'd run into you. 616 00:37:36,187 --> 00:37:37,787 You brought me dinner. 617 00:37:37,822 --> 00:37:39,122 Yeah. Um... 618 00:37:40,825 --> 00:37:43,593 Look, I know your work's really important. 619 00:37:43,628 --> 00:37:46,763 It's saving-the-world important, but I happen to have a few friends 620 00:37:47,131 --> 00:37:48,464 who make a habit of that. 621 00:37:48,499 --> 00:37:51,301 And I know when they get really deep into it, they... [chuckles] 622 00:37:51,336 --> 00:37:53,637 They forget to eat, so... 623 00:37:54,105 --> 00:37:55,505 I didn't want that to happen to you. 624 00:37:58,142 --> 00:37:59,509 Well, that is... 625 00:38:01,346 --> 00:38:02,979 incredibly thoughtful. 626 00:38:03,815 --> 00:38:05,315 And I haven't eaten all day. 627 00:38:07,518 --> 00:38:08,918 Well, I'll leave you to it, then. 628 00:38:08,953 --> 00:38:12,155 Well, since there's enough food here to feed an army, 629 00:38:13,791 --> 00:38:15,358 why don't you join me? 630 00:38:21,699 --> 00:38:22,699 Listen, James. 631 00:38:24,402 --> 00:38:27,003 There's something between us, something good. 632 00:38:28,172 --> 00:38:30,106 But in my life, in my work, 633 00:38:30,141 --> 00:38:32,676 there are people who count on my discretion. 634 00:38:34,245 --> 00:38:36,713 So I won't always be able to share everything with you. 635 00:38:37,215 --> 00:38:39,382 If you think a secret needs to be kept, 636 00:38:40,218 --> 00:38:41,851 then it needs to be kept. 637 00:38:44,021 --> 00:38:45,388 Well, I appreciate that. 638 00:38:46,391 --> 00:38:48,191 Tell me it's going well, at least? 639 00:38:49,861 --> 00:38:51,061 Not yet. 640 00:38:52,063 --> 00:38:53,229 But it will. 641 00:39:07,044 --> 00:39:09,079 And the student becomes the master. 642 00:39:12,550 --> 00:39:13,917 Can we talk about yesterday? 643 00:39:14,786 --> 00:39:17,420 You were whammied by the psychic attack. 644 00:39:17,455 --> 00:39:21,257 Yes, that's true, but I... The things I said... 645 00:39:23,628 --> 00:39:25,929 I thought I had dealt with my feelings about us. 646 00:39:29,267 --> 00:39:32,769 But when we were in this episode, 647 00:39:33,471 --> 00:39:35,605 it made me realize that 648 00:39:37,108 --> 00:39:39,042 our relationship was not perfect. 649 00:39:39,644 --> 00:39:43,446 You know, maybe I... I knew that deep down. 650 00:39:43,948 --> 00:39:45,715 But especially when you were gone, 651 00:39:45,750 --> 00:39:49,452 I was so busy missing you and romanticizing us... 652 00:39:52,123 --> 00:39:53,590 I do feel 653 00:39:54,459 --> 00:39:56,793 a big weight off my shoulders. 654 00:39:57,428 --> 00:40:00,063 So, in a way, I'm grateful that it happened. 655 00:40:01,065 --> 00:40:02,799 I'm just really sorry that 656 00:40:04,135 --> 00:40:06,469 it took a Martian attack [chuckles] 657 00:40:07,638 --> 00:40:08,972 to make it come out. 658 00:40:09,407 --> 00:40:12,242 And I'm sorry it was so brutal. 659 00:40:12,844 --> 00:40:14,444 You know what, the truth can be brutal. 660 00:40:18,082 --> 00:40:20,517 It's not news to me that I used to be a jerk. 661 00:40:22,620 --> 00:40:24,154 And I'm... I am sorry. 662 00:40:26,958 --> 00:40:28,258 I'm sorry. 663 00:40:28,659 --> 00:40:29,826 For all of it. 664 00:40:30,528 --> 00:40:34,297 I didn't really grasp your perspective back then. 665 00:40:34,332 --> 00:40:38,501 Yeah, but still, I shouldn't have hit you. I'm sorry for that. 666 00:40:38,536 --> 00:40:39,969 And I'm sorry for... 667 00:40:43,674 --> 00:40:44,674 I'm just sorry. 668 00:40:45,176 --> 00:40:46,509 Can we make an agreement? 669 00:40:47,144 --> 00:40:48,511 Yes. 670 00:40:50,181 --> 00:40:51,481 No more apologies. 671 00:40:57,121 --> 00:40:58,521 Do you wanna go be heroes? 672 00:41:31,222 --> 00:41:32,722 Pestilence. 55994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.