Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,848 --> 00:00:15,891
Previously on Star Trek: Picard...
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,686
And how is Seven these days?
3
00:00:18,686 --> 00:00:20,146
You know Seven.
4
00:00:20,896 --> 00:00:23,065
There's always folks out there in trouble.
5
00:00:23,149 --> 00:00:25,317
What kind of asshole needs
to be more important than that?
6
00:00:25,401 --> 00:00:27,611
Show me your ugly Borg face.
7
00:00:27,695 --> 00:00:30,030
The medical supplies
you were attempting to steal
8
00:00:30,114 --> 00:00:31,824
are the property of the Fenris Rangers.
9
00:00:33,409 --> 00:00:34,869
But you would like to be.
10
00:00:35,745 --> 00:00:41,709
When I first came to work here,
I saw you as a man who chose the stars.
11
00:00:41,709 --> 00:00:43,878
After all this time, I've come to wonder,
12
00:00:43,878 --> 00:00:46,130
have you been seeking or running?
13
00:00:46,922 --> 00:00:49,008
Laris... last night...
14
00:00:49,008 --> 00:00:50,384
- I was--
- You.
15
00:00:51,010 --> 00:00:52,845
Nothing has to change.
16
00:00:52,845 --> 00:00:54,930
It's too late for that, Jean-Luc.
17
00:00:55,014 --> 00:00:57,767
What's the big hurry, Captain?
18
00:00:57,767 --> 00:00:59,477
And what about you and, you know.
19
00:00:59,477 --> 00:01:02,354
I have to confess, the whole
"we can totally still work together" thing
20
00:01:02,438 --> 00:01:04,023
made a lot more sense back on Earth.
21
00:01:04,023 --> 00:01:06,400
- So good to see you.
- You too.
22
00:01:06,484 --> 00:01:08,360
Welcome to the Stargazer.
23
00:01:10,029 --> 00:01:13,616
Some kind of subspace anomaly
Starfleet's ordered us to investigate.
24
00:01:14,408 --> 00:01:18,537
- This is Admiral Jean-Luc--
- [Borg Queen, distorted] Picard.
25
00:01:18,621 --> 00:01:22,792
Borg vessel, cease transport
attempt or you will be fired upon.
26
00:01:22,792 --> 00:01:24,585
The Queen is actually coming.
27
00:01:36,138 --> 00:01:37,973
And she's assimilating the ship.
28
00:01:38,057 --> 00:01:41,101
Not just to our ship,
the entire fleet. She's using us as a hub.
29
00:01:41,185 --> 00:01:42,353
We're out of options!
30
00:01:42,353 --> 00:01:45,439
Computer, activate auto-destruct sequence.
31
00:01:46,273 --> 00:01:48,609
Picard. Look up.
32
00:01:54,782 --> 00:01:56,617
What is happening here?
33
00:01:58,244 --> 00:02:00,079
An excellent question, Jean-Luc.
34
00:02:02,206 --> 00:02:03,374
Q.
35
00:02:03,374 --> 00:02:06,585
Welcome to the very end
36
00:02:06,669 --> 00:02:09,380
of the road not taken.
37
00:02:45,165 --> 00:02:46,250
What is this?
38
00:02:46,750 --> 00:02:49,503
This? This is home.
39
00:02:49,587 --> 00:02:51,755
And where are the crew of the Stargazer?
40
00:02:51,839 --> 00:02:53,966
How quaint. How provincial.
41
00:02:53,966 --> 00:02:56,468
How yesterday's Enterprise of you.
42
00:02:56,552 --> 00:02:58,679
There is no Stargazer.
43
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
What do you mean? What have you done?
44
00:03:01,724 --> 00:03:05,769
Show them a world of their own making
and they ask you what you've done.
45
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
So human of you.
46
00:03:07,396 --> 00:03:11,734
Q, have you had enough of playing games
with other people's lives?
47
00:03:11,734 --> 00:03:13,736
I am no longer your pawn.
48
00:03:13,736 --> 00:03:17,823
You undersell yourself, Jean-Luc.
You are more than just a piece.
49
00:03:17,907 --> 00:03:20,367
Why, you're the very board
upon which this game is played.
50
00:03:20,451 --> 00:03:22,786
And I am too old for your bullshit.
51
00:03:22,870 --> 00:03:24,246
Old, yes!
52
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
How unfair time is.
53
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
So many wrinkles.
54
00:03:31,086 --> 00:03:32,963
So many disappointments.
55
00:03:34,340 --> 00:03:37,468
What do you want, Q?
Will you come to the point?
56
00:03:37,468 --> 00:03:39,428
- You want me to cut to the chase?
- Yes!
57
00:03:39,428 --> 00:03:40,679
Well, the chase is cut, Picard.
58
00:03:40,763 --> 00:03:41,889
The chase is bleeding.
59
00:03:41,889 --> 00:03:47,394
The chase is dying in your arms
and I am but a suture in the wound.
60
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
Are you...
61
00:03:59,782 --> 00:04:01,533
Q, you are not well.
62
00:04:12,878 --> 00:04:15,923
Harvest was this morning.
63
00:04:16,507 --> 00:04:17,800
But--
64
00:04:17,800 --> 00:04:19,802
Same day, same time.
65
00:04:20,636 --> 00:04:22,513
Different harvest.
66
00:04:23,180 --> 00:04:27,685
Q, I ask you once more,
and for the last time...
67
00:04:28,560 --> 00:04:30,604
Where is the Stargazer and her crew?
68
00:04:30,688 --> 00:04:32,064
I intervened.
69
00:04:32,856 --> 00:04:36,986
You see, I thought to myself. I thought,
"I really must see Jean-Luc."
70
00:04:36,986 --> 00:04:39,571
So I simply sought out
the nearest explosion.
71
00:04:39,655 --> 00:04:42,533
- What do you want, Q?
- Oh, I could tell you.
72
00:04:42,533 --> 00:04:44,576
But you're far too clever to listen.
73
00:04:44,660 --> 00:04:46,161
That said,
74
00:04:46,245 --> 00:04:49,581
we're never too old to be students
of our own behaviors, Jean-Luc.
75
00:04:49,665 --> 00:04:53,752
I have had enough
of your stupid patronizing--
76
00:04:55,671 --> 00:04:58,674
And I've had enough of your obstinance,
your stubbornness,
77
00:04:58,674 --> 00:05:02,261
your insistence on changing in all ways
but the one that matters.
78
00:05:03,387 --> 00:05:05,139
This is not a lesson.
79
00:05:06,348 --> 00:05:07,933
It's a penance.
80
00:05:18,152 --> 00:05:19,820
Do you like the skies here?
81
00:05:21,655 --> 00:05:23,866
In your history,
humanity discovered a way to spare
82
00:05:23,866 --> 00:05:27,036
the planet they were
in the process of murdering.
83
00:05:27,536 --> 00:05:31,957
Here,
they just keep the corpse on life support.
84
00:05:45,179 --> 00:05:46,972
In heaven's name...
85
00:05:51,310 --> 00:05:54,438
Well, paradise has to have staff, come on.
86
00:05:54,438 --> 00:05:57,191
Who's gonna mow the grass,
fertilize the apple tree?
87
00:05:57,775 --> 00:06:00,903
And why pay for help
when you can have alien slaves?
88
00:06:00,903 --> 00:06:04,073
- I would never, ever--
- "I would never."
89
00:06:04,615 --> 00:06:08,160
Such moral convictions
are the luxury of the victors.
90
00:06:08,160 --> 00:06:10,204
Come.
91
00:06:25,803 --> 00:06:28,555
Through a mirror, darkly.
92
00:06:28,639 --> 00:06:32,768
And, here, the man who holds the glass
is darker still.
93
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
Let me show you.
94
00:07:08,637 --> 00:07:09,638
Gul Dukat.
95
00:07:10,639 --> 00:07:14,601
Executed in the Ithian Forests,
just outside the capital city.
96
00:07:14,685 --> 00:07:16,270
Put up a hell of a fight.
97
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
In this reality,
98
00:07:17,813 --> 00:07:21,900
he's the reason you have
that nifty synthetic body.
99
00:07:23,986 --> 00:07:25,904
General Martok.
100
00:07:26,405 --> 00:07:30,659
Defeated in armed combat
after a bioengineered virus,
101
00:07:30,659 --> 00:07:36,373
by all accounts, a nasty little creation,
decimated his Klingon homeworld.
102
00:07:36,373 --> 00:07:38,250
And Sarek.
103
00:07:38,750 --> 00:07:41,170
Director Sarek.
104
00:07:42,212 --> 00:07:46,300
Decapitated on the steps
of the Vulcan Science Academy
105
00:07:46,300 --> 00:07:50,012
in front of a crowd
that included his wife and son.
106
00:07:50,554 --> 00:07:52,055
Nice touch.
107
00:07:52,764 --> 00:07:55,767
And all carried out
by the same withering hand.
108
00:07:55,851 --> 00:07:57,603
Who?
109
00:07:57,603 --> 00:08:01,440
Why, the greatest general the mighty
Confederation of Earth has ever seen.
110
00:08:02,357 --> 00:08:04,359
The most bloodthirsty, merciless,
111
00:08:04,443 --> 00:08:08,197
ruthless human to ever set out
to conquer the galaxy.
112
00:08:11,867 --> 00:08:14,745
You, of course.
113
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
What is this hellhole, Q?
114
00:08:21,084 --> 00:08:24,796
This is the only life you understand.
115
00:08:27,299 --> 00:08:31,261
Shall we see what else has been lost
in the wake of your fear?
116
00:08:32,888 --> 00:08:37,017
Now, you're welcome to remain here
in the body of a madman,
117
00:08:37,017 --> 00:08:38,685
in the world of a madman,
118
00:08:38,769 --> 00:08:42,522
and to attempt, like Macbeth,
to wash the blood from your hands,
119
00:08:42,606 --> 00:08:46,944
but I assure you, Jean-Luc,
it's unwashable.
120
00:08:50,113 --> 00:08:51,114
Or...
121
00:08:53,200 --> 00:08:54,201
Or?
122
00:08:54,201 --> 00:08:55,494
Atonement.
123
00:08:56,328 --> 00:08:59,665
Maybe even... forgiveness.
124
00:09:01,833 --> 00:09:03,252
Forgiveness for what?
125
00:09:06,838 --> 00:09:08,173
I think you know.
126
00:09:11,885 --> 00:09:13,178
But don't worry.
127
00:09:14,972 --> 00:09:17,015
I won't let you do this alone.
128
00:09:21,645 --> 00:09:22,771
Whatever...
129
00:09:23,939 --> 00:09:27,067
it is, I won't do it anyway.
130
00:09:28,360 --> 00:09:30,529
Q, I refuse.
131
00:09:30,529 --> 00:09:31,905
I'm sorry.
132
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
Do you wish me to respond
to the designation "Q," sir?
133
00:09:39,037 --> 00:09:41,331
Forgive me, I can't remember your name.
134
00:09:41,832 --> 00:09:43,959
Harvey, sir, your valet.
135
00:09:43,959 --> 00:09:45,043
Yeah.
136
00:09:46,169 --> 00:09:48,046
Harvey,
137
00:09:48,130 --> 00:09:53,427
I suppose you didn't see the individual
I was talking to just now?
138
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
No, sir.
139
00:09:55,304 --> 00:09:57,931
My sensors confirm no one
has been here all morning.
140
00:09:59,016 --> 00:10:00,517
May I ask if you're all right, sir?
141
00:10:01,560 --> 00:10:02,561
No.
142
00:10:07,399 --> 00:10:09,192
I don't know who I am.
143
00:10:10,610 --> 00:10:11,820
But...
144
00:10:13,196 --> 00:10:14,906
I'm not myself.
145
00:12:29,624 --> 00:12:36,131
In the name of the Confederation,
I fought for a pure universe.
146
00:12:37,174 --> 00:12:38,341
One by one,
147
00:12:38,425 --> 00:12:43,472
with the aid of the brave crew
of the CSS World Razer,
148
00:12:43,472 --> 00:12:46,141
we conquered the stars.
149
00:12:46,725 --> 00:12:51,146
We sought out
and subjugated savage civilizations,
150
00:12:51,146 --> 00:12:54,983
boldly conquered warlike alien worlds,
151
00:12:54,983 --> 00:13:01,865
increased the wealth and resources
for future generations of humanity.
152
00:13:01,865 --> 00:13:07,412
And you could be Earth's next great hero
153
00:13:07,496 --> 00:13:13,835
because a safe galaxy is a human galaxy.
154
00:13:16,755 --> 00:13:17,839
Sir.
155
00:13:18,757 --> 00:13:21,134
Apologies for the interruption, General.
156
00:13:21,218 --> 00:13:22,385
Your morning usual.
157
00:13:22,886 --> 00:13:24,179
Thank you, Harvey.
158
00:13:29,684 --> 00:13:30,936
What the hell is this?
159
00:13:30,936 --> 00:13:32,938
Colombian roast. Black.
160
00:13:34,397 --> 00:13:37,609
This really is the circle
that Dante overlooks.
161
00:13:39,736 --> 00:13:42,572
If I may be so bold, sir,
you appear disoriented.
162
00:13:44,908 --> 00:13:48,912
Harvey, I would like to locate someone
who might have worked here.
163
00:13:48,912 --> 00:13:52,165
She may still be here now.
Her name is Laris.
164
00:13:52,249 --> 00:13:54,084
Yes, you mentioned her before.
165
00:13:54,584 --> 00:13:55,585
Searching...
166
00:13:59,631 --> 00:14:02,259
My records indicate
that we have never had a Laris here.
167
00:14:04,511 --> 00:14:06,054
I see.
168
00:14:07,389 --> 00:14:08,890
Thank you, Harvey.
169
00:14:10,058 --> 00:14:12,602
There was a Laris you encountered
during the Romulan uprisings.
170
00:14:13,687 --> 00:14:17,023
She and her husband, Zhaban,
were leaders of the Free Romulan movement.
171
00:14:19,150 --> 00:14:21,611
My records show both were killed
at the gates of Romulus.
172
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
There may be tribute photos of their
bodies on file at the Museum of Conquest.
173
00:14:26,950 --> 00:14:28,410
Would you like me to inquire?
174
00:14:28,410 --> 00:14:31,246
- I know how you enjoy such--
- That will not be necessary.
175
00:14:33,707 --> 00:14:35,333
Well, you should be getting ready.
176
00:14:35,417 --> 00:14:37,711
Your shuttle will be landing
on the south lawn in two hours
177
00:14:37,711 --> 00:14:39,629
to escort you to the President's Palace.
178
00:14:40,213 --> 00:14:42,757
For what exactly
179
00:14:42,841 --> 00:14:47,721
is the great General Jean-Luc Picard
being summoned to the palace?
180
00:14:48,263 --> 00:14:51,182
Why, sir, it's Eradication Day.
181
00:15:03,278 --> 00:15:05,363
Have a glorious Eradication Day.
182
00:15:05,447 --> 00:15:08,867
Mankind moves ever closer
to securing the galaxy.
183
00:15:22,589 --> 00:15:24,174
Good morning, Annika.
184
00:16:07,884 --> 00:16:09,177
This can't be real.
185
00:16:12,055 --> 00:16:14,265
Psychological assessment. Cognition.
186
00:16:20,105 --> 00:16:21,147
Check.
187
00:16:21,231 --> 00:16:22,315
Sensory parameters.
188
00:16:22,899 --> 00:16:24,150
Check.
189
00:16:24,234 --> 00:16:26,528
Pain receptors. Check.
190
00:16:29,239 --> 00:16:30,907
You can't smell in a dream.
191
00:16:33,159 --> 00:16:34,619
Oh, this is real.
192
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
How? How is this possible?
193
00:16:38,540 --> 00:16:40,375
We were in the Stargazer with the--
194
00:16:41,251 --> 00:16:42,252
The Borg.
195
00:16:44,504 --> 00:16:46,339
Raffi?
196
00:16:47,090 --> 00:16:49,300
Happy Eradication Day, dear.
197
00:16:50,218 --> 00:16:52,053
Coffee is coming, I assure you.
198
00:16:54,889 --> 00:16:56,224
335, some light.
199
00:16:59,310 --> 00:17:01,813
Have a glorious Eradication Day. Mankind...
200
00:17:01,813 --> 00:17:04,983
Annika, my love,
we have four hours until your speech.
201
00:17:05,608 --> 00:17:07,277
The moment has finally arrived.
202
00:17:07,277 --> 00:17:10,530
So let's rise to meet it,
shall we, Madam President?
203
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
I'm sorry, what?
204
00:17:19,873 --> 00:17:22,751
The Eradication Day
ceremony will begin in...
205
00:17:22,751 --> 00:17:26,838
Eradication Day will forever
serve as a reminder of humanity's
206
00:17:26,838 --> 00:17:30,717
universal might or its merciful power.
207
00:17:32,844 --> 00:17:33,845
Dear?
208
00:17:34,387 --> 00:17:36,765
Right. The second.
209
00:17:42,395 --> 00:17:45,398
We have dissident activity in Okinawa.
210
00:17:46,733 --> 00:17:51,905
And our morning update from the
Vulcan front has the casualty count at a--
211
00:17:51,905 --> 00:17:53,865
Yes. The Vulcan war. I--
212
00:17:57,243 --> 00:18:00,121
I'd like a Federation officer
to brief me on the situation.
213
00:18:01,498 --> 00:18:02,957
Federation?
214
00:18:05,001 --> 00:18:07,921
All cranial implants
must be scanned before...
215
00:18:07,921 --> 00:18:11,216
Confederation, sorry.
I'm just a little tired.
216
00:18:11,800 --> 00:18:14,928
Of course.
I'll comm General Sisko right away.
217
00:18:14,928 --> 00:18:17,972
No. I want an unfiltered
perspective from the field.
218
00:18:20,809 --> 00:18:26,648
I want privacy, some coffee,
and a secure comms channel to a...
219
00:18:27,232 --> 00:18:28,358
What was his name?
220
00:18:28,858 --> 00:18:31,027
To Colonel Cristóbal Rios.
221
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
Please report all security...
222
00:19:00,640 --> 00:19:02,892
Deflector shields at 67%.
223
00:19:10,608 --> 00:19:12,861
Deflector shields at 49%.
224
00:19:15,738 --> 00:19:17,532
Colonel? Colonel, you all right?
225
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
Looked like that Vulcan bastard
tagged you.
226
00:19:20,910 --> 00:19:22,579
Autopilot engaged.
227
00:19:23,246 --> 00:19:24,706
- Vulcan?
- Don't worry, sir.
228
00:19:24,706 --> 00:19:27,166
We'll come around
and put that green-blooded bastard down.
229
00:19:27,250 --> 00:19:29,419
No, no, no. Don't. Wait, wait, wait, wait.
230
00:19:30,003 --> 00:19:31,129
Why are we--
231
00:19:32,171 --> 00:19:33,172
Hello?
232
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
What is this?
233
00:19:35,717 --> 00:19:39,721
Victory, sir. Your plan worked.
Bait and switch.
234
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
Once we mop up here, what are your orders?
235
00:19:42,765 --> 00:19:44,267
What are my orders?
236
00:19:44,934 --> 00:19:47,854
Take two squadrons
and cut off the Vulcan escape route.
237
00:19:48,730 --> 00:19:51,232
Okay. Uh-huh.
238
00:19:51,858 --> 00:19:52,859
Good.
239
00:19:52,859 --> 00:19:54,986
Like you said,
if we don't stomp these green-bloods now,
240
00:19:54,986 --> 00:19:58,072
they'll meld your minds and scramble
your balls until you're begging to die.
241
00:19:58,156 --> 00:19:59,157
I said that, did I?
242
00:19:59,157 --> 00:20:00,742
Enjoy the fireworks.
243
00:20:08,249 --> 00:20:09,918
No, no, no, no.
244
00:20:12,629 --> 00:20:14,005
Incoming transmission.
245
00:20:14,005 --> 00:20:16,716
Alpha-level priority
from President Hansen.
246
00:20:17,800 --> 00:20:18,801
President.
247
00:20:36,611 --> 00:20:38,863
This is... Rios.
248
00:20:40,615 --> 00:20:42,492
Secure channel activated.
249
00:20:44,118 --> 00:20:45,536
Colonel Rios.
250
00:20:46,329 --> 00:20:47,705
For the moment, it seems.
251
00:20:48,247 --> 00:20:51,167
I've requested a personal briefing
on your progress.
252
00:20:51,751 --> 00:20:57,131
The line is secure, I assure you,
so if you've encountered anything
253
00:20:58,341 --> 00:21:00,134
out of the ordinary,
254
00:21:00,218 --> 00:21:02,178
I encourage you, speak freely.
255
00:21:07,308 --> 00:21:08,309
Seven?
256
00:21:08,393 --> 00:21:09,519
Chris.
257
00:21:10,895 --> 00:21:12,522
Do you have any idea
what's happening here?
258
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
My last memory
is the Stargazer auto-destruct code.
259
00:21:17,735 --> 00:21:21,280
Well, unless being dead
looks a lot like D-Day over Vulcan,
260
00:21:21,364 --> 00:21:24,659
something or someone...
261
00:21:26,703 --> 00:21:27,912
moved us.
262
00:21:29,288 --> 00:21:34,460
All right, consider yourself recalled
back to Earth on presidential authority.
263
00:21:34,544 --> 00:21:35,878
We need to meet face-to-face.
264
00:21:36,546 --> 00:21:37,547
Yes, ma'am.
265
00:21:38,798 --> 00:21:40,717
Once I figure out how to get there.
266
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
Oh, there you go.
267
00:21:43,094 --> 00:21:44,470
I found you.
268
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
I guess some things never change.
269
00:21:47,640 --> 00:21:48,725
On my way.
270
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
Elnor, hurry! We have to go.
271
00:22:15,877 --> 00:22:18,004
Security gene-tagged me on the way out.
I'm sure of it.
272
00:22:18,004 --> 00:22:19,756
- What is-- What is happening?
- Rebellion, Elnor.
273
00:22:19,756 --> 00:22:21,215
Rebellion is finally happening.
274
00:22:22,717 --> 00:22:24,218
Two down.
275
00:22:24,302 --> 00:22:25,470
Of how many?
276
00:22:27,346 --> 00:22:28,598
One for Cardassia.
277
00:22:29,474 --> 00:22:30,516
One for Andoria.
278
00:22:31,059 --> 00:22:32,351
One for Kronos.
279
00:22:33,186 --> 00:22:34,395
One for Vulcan.
280
00:22:36,355 --> 00:22:37,732
One for Romulus.
281
00:22:37,732 --> 00:22:40,943
They can call us insurgents, terrorists,
whatever they like.
282
00:22:41,027 --> 00:22:43,696
But soon, we'll be free.
283
00:22:47,950 --> 00:22:50,036
Freeze!
284
00:22:58,503 --> 00:23:00,046
Hands up! Target acquired.
285
00:23:00,046 --> 00:23:02,799
- Ready to execute.
- You Romulan scum--
286
00:23:02,799 --> 00:23:04,300
Enough!
287
00:23:06,052 --> 00:23:07,720
Chief. We're shoot to kill.
288
00:23:29,242 --> 00:23:30,368
Elnor.
289
00:23:39,127 --> 00:23:40,128
Oh!
290
00:23:44,298 --> 00:23:46,884
Last I remember, we were on the Excelsior.
What is going on here?
291
00:23:46,968 --> 00:23:48,636
I have no idea what's going on but--
292
00:23:49,220 --> 00:23:52,807
- All right, come. Let's get out of here.
- Lockdown initiated.
293
00:23:52,807 --> 00:23:54,350
Keep off the streets!
294
00:23:55,852 --> 00:23:57,645
Sorry, baby, just go with this.
295
00:23:57,645 --> 00:23:59,230
Until I figure out what this is.
296
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
I want this one kept alive.
For questioning.
297
00:24:02,150 --> 00:24:03,442
You got it, Chief.
298
00:24:03,526 --> 00:24:04,694
I don't know anything.
299
00:24:05,695 --> 00:24:06,946
Me neither, kiddo.
300
00:24:10,741 --> 00:24:11,909
Don't try anything.
301
00:24:22,795 --> 00:24:26,382
I trust your conversation
with Colonel Rios was informative?
302
00:24:27,300 --> 00:24:28,843
Yes. Very.
303
00:24:29,802 --> 00:24:31,762
You seem distracted, dear.
304
00:24:31,846 --> 00:24:35,600
I understand if you're nervous
about this momentous Eradication Day.
305
00:24:35,600 --> 00:24:40,104
And you seem preoccupied with me, dear,
rather than your duties.
306
00:24:41,814 --> 00:24:44,984
Explain what we're doing
and why today is so special
307
00:24:44,984 --> 00:24:50,072
and maybe then you can convince me that
you're focused on the right priorities.
308
00:24:50,740 --> 00:24:51,908
Of course.
309
00:24:51,908 --> 00:24:54,076
As is per tradition on this day,
310
00:24:54,160 --> 00:24:57,747
we are eradicating dissidents,
alien sympathizers, terrorists.
311
00:24:58,372 --> 00:25:00,875
But today is special
because we are also eradicating
312
00:25:00,875 --> 00:25:03,753
the last of one of the Confederation's
greatest enemies.
313
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
Doctor Jurati should have
finished prepping her by now.
314
00:25:09,634 --> 00:25:11,510
Agnes Jurati is here?
315
00:25:14,013 --> 00:25:15,890
It's barbaric you know.
316
00:25:15,890 --> 00:25:17,934
Public executions are needless displays
317
00:25:17,934 --> 00:25:20,811
of authority to a people
already sufficiently subjugated.
318
00:25:20,895 --> 00:25:22,480
It's cruel and unusual.
319
00:25:22,480 --> 00:25:26,275
And beyond disturbing that this day
is so celebrated amongst the masses.
320
00:25:26,359 --> 00:25:27,485
Where am I?
321
00:25:27,485 --> 00:25:29,904
Of course,
I say all this subject to the faith
322
00:25:29,904 --> 00:25:32,448
customary between
a domesticant and their master.
323
00:25:33,157 --> 00:25:34,158
Meow.
324
00:25:35,076 --> 00:25:38,454
What are you exactly? Maybe don't tell me.
325
00:25:38,454 --> 00:25:42,500
I am Spot-73.
Your very best friend, of course.
326
00:25:43,125 --> 00:25:44,377
And I made you?
327
00:25:44,377 --> 00:25:46,128
Obviously. Meow.
328
00:25:46,212 --> 00:25:47,672
Right. Okay.
329
00:25:48,839 --> 00:25:49,840
Okay.
330
00:25:51,092 --> 00:25:53,302
Okay, let's run the alternatives here.
331
00:25:53,386 --> 00:25:55,721
Uh, I'm crazy?
332
00:25:55,805 --> 00:25:58,224
Although I feel like I could come up
with a better delusion.
333
00:25:58,224 --> 00:25:59,392
I'm dead.
334
00:25:59,392 --> 00:26:01,769
Although see last supposition
and replaced me with God.
335
00:26:01,769 --> 00:26:04,772
Uh, I'm in a crazy mirror universe where
it turns out I'm exactly the same,
336
00:26:04,772 --> 00:26:07,358
only with slightly more sophisticated
pet programming skills.
337
00:26:08,651 --> 00:26:10,611
Now announcing her excellency:
338
00:26:10,695 --> 00:26:12,655
the president
of the Confederation of Earth.
339
00:26:12,655 --> 00:26:14,156
- Seven!
- Agnes.
340
00:26:14,240 --> 00:26:16,867
Not that you don't look hot,
which you do, but where are your--
341
00:26:16,951 --> 00:26:18,786
You do of course remember my husband.
342
00:26:22,581 --> 00:26:24,208
Yeah, of course.
343
00:26:24,875 --> 00:26:27,920
Is anybody else hot with these collars?
344
00:26:28,004 --> 00:26:29,130
It's been a while, Doctor.
345
00:26:29,130 --> 00:26:30,631
It has. Has it?
346
00:26:30,715 --> 00:26:35,511
Yes, the last time I saw you,
you were gazing at the stars.
347
00:26:36,095 --> 00:26:37,138
Yes!
348
00:26:37,138 --> 00:26:39,807
Yes, the Stargazer. Yes!
349
00:26:39,807 --> 00:26:43,019
I mean, I'm a star-- I'm a stargazer.
350
00:26:43,019 --> 00:26:46,564
Madam President.
Which-- Way to go, by the way.
351
00:26:47,148 --> 00:26:49,442
Earlier, why did you call her Seven?
352
00:26:50,901 --> 00:26:53,487
- College nickname. It's a drinking game.
- Doctor Jurati.
353
00:26:53,571 --> 00:26:55,781
- Meow.
- What is that exactly?
354
00:26:55,865 --> 00:26:56,949
- Meow.
- Have you--
355
00:26:57,033 --> 00:26:58,200
Uh, well, apparently,
356
00:26:58,284 --> 00:27:00,536
I am mind-bendingly lonely,
basically anywhere.
357
00:27:00,536 --> 00:27:02,330
But you are president, so that's terrific.
358
00:27:02,330 --> 00:27:06,000
Enough. Is the prisoner
in stasis cell M-5-10 ready?
359
00:27:07,293 --> 00:27:08,336
Would you please?
360
00:27:13,841 --> 00:27:17,011
So, we're gonna assume that
this is something that I know how to do.
361
00:27:18,220 --> 00:27:19,263
Yeah.
362
00:27:20,723 --> 00:27:22,641
Sh-- Okay.
363
00:27:23,392 --> 00:27:24,935
Um...
364
00:27:25,019 --> 00:27:27,021
- Welcome, Doctor Jurati.
- Sure.
365
00:27:27,021 --> 00:27:32,068
Uh, M-5-10.
366
00:27:50,586 --> 00:27:54,673
Of all the enemies of humankind,
brought under heel,
367
00:27:55,549 --> 00:27:59,095
none have never been
quite so dangerous as--
368
00:27:59,095 --> 00:28:00,262
The Borg.
369
00:28:01,472 --> 00:28:02,973
Holy shit.
370
00:28:04,517 --> 00:28:05,935
This is not right.
371
00:28:06,435 --> 00:28:10,231
The hive is gone. The hive is dead.
372
00:28:13,984 --> 00:28:15,403
Chronometer misaligned.
373
00:28:15,403 --> 00:28:17,780
Quantum-level deconfiguration.
374
00:28:17,780 --> 00:28:21,700
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One,
assist me.
375
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
There's a splinter in her flesh.
The beginning of it...
376
00:28:25,621 --> 00:28:27,832
- What's wrong with it?
- Isn't that kind of obvious?
377
00:28:27,832 --> 00:28:29,834
You ripped her from her body
and stuck her in a tube.
378
00:28:29,834 --> 00:28:31,794
Hansen, Annika assimilated 2350.
379
00:28:31,794 --> 00:28:37,550
Hansen, Annika escaped assimilation,
but you, you fragile teacup.
380
00:28:39,385 --> 00:28:40,719
You...
381
00:28:45,141 --> 00:28:47,977
are accustomed to this feeling anywhere.
382
00:28:50,229 --> 00:28:51,313
What feeling?
383
00:28:53,190 --> 00:28:54,483
Unbelonging.
384
00:28:59,155 --> 00:29:01,657
Put them in a cage
and how easily they go mad.
385
00:29:02,950 --> 00:29:04,493
I am in a cage.
386
00:29:04,577 --> 00:29:07,830
I am burning the quadrants
of distant systems.
387
00:29:07,830 --> 00:29:11,125
Reality has been split. There is division.
388
00:29:12,293 --> 00:29:13,377
Time!
389
00:29:14,879 --> 00:29:16,672
Time has been broken.
390
00:29:19,175 --> 00:29:22,219
The Borg Queen has
a kind of trans-temporal awareness,
391
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
it bridges into adjacent times, realities.
392
00:29:26,432 --> 00:29:29,477
They hear echoes of themselves,
of each other.
393
00:29:33,314 --> 00:29:34,523
So I hear.
394
00:29:36,192 --> 00:29:39,778
Tritium pad has injected
interplexing nullifiers.
395
00:29:39,862 --> 00:29:42,072
Borg nanobot inhibitors functioning
at 100...
396
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
That's it, Seven, there's been
a corruption to the timeline.
397
00:29:45,993 --> 00:29:49,121
Magistrate, you asked to be
informed of General Picard's status.
398
00:29:49,205 --> 00:29:50,456
He will be docking shortly.
399
00:29:57,922 --> 00:30:04,220
Because a safe galaxy is a human galaxy.
400
00:30:11,060 --> 00:30:12,436
General Picard.
401
00:30:13,020 --> 00:30:16,148
I have been asked to escort you to the
office of President Annika Hansen.
402
00:30:20,653 --> 00:30:22,988
Have a glorious Eradication Day.
403
00:30:23,072 --> 00:30:26,367
Mankind moves ever closer
to securing the galaxy.
404
00:30:26,867 --> 00:30:28,160
Give me a moment.
405
00:30:29,870 --> 00:30:31,747
We captured this Romulan terrorist.
406
00:30:43,884 --> 00:30:47,805
By order 939, we accept delivery
of this prisoner for psycho-interrogation.
407
00:30:47,805 --> 00:30:49,974
I'll handle this terrorist myself.
408
00:30:50,683 --> 00:30:51,934
I've been granted authority.
409
00:30:51,934 --> 00:30:54,520
Alien SOP comes straight
from the Magistrate.
410
00:30:55,062 --> 00:30:56,272
Authorized by whom?
411
00:30:57,314 --> 00:30:58,774
By me, soldier!
412
00:30:59,692 --> 00:31:00,734
Ten-hut!
413
00:31:10,494 --> 00:31:11,787
My sincerest apologies, sir.
414
00:31:19,670 --> 00:31:21,797
You, bring the prisoner.
415
00:31:26,302 --> 00:31:27,886
That you in there, JL?
416
00:31:27,970 --> 00:31:29,388
I'm beginning to wonder.
417
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
I'm not, it is you.
418
00:31:31,140 --> 00:31:33,559
It is good to see both of you.
419
00:31:33,559 --> 00:31:37,229
We've been deposited
in a mad world by a madman.
420
00:31:38,272 --> 00:31:41,859
But I will get us home. Together.
421
00:31:41,859 --> 00:31:43,277
- Oh, Raffi.
- Mmm?
422
00:31:43,277 --> 00:31:46,322
It seems that Seven is the president.
423
00:31:46,947 --> 00:31:49,408
Oh, she's gonna wear
that gracefully.
424
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
And after today,
Picard has petitioned a title,
425
00:31:53,454 --> 00:31:54,622
"Borgslayer."
426
00:32:08,636 --> 00:32:09,845
General Picard.
427
00:32:11,639 --> 00:32:15,934
With respect, you bring an alien terrorist
in close quarters with the president.
428
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
- I remind you, she is also my wife.
- Say what now?
429
00:32:18,729 --> 00:32:21,148
It's fine, dear. I asked him to.
430
00:32:21,148 --> 00:32:23,359
An exercise in knowing thy enemy.
431
00:32:24,818 --> 00:32:27,780
Tell me 20 minutes with your angry wife
isn't greater torture
432
00:32:27,780 --> 00:32:30,324
than anything the Confederation
could administer?
433
00:32:31,825 --> 00:32:36,288
President Hansen, I need to discuss
a sensitive piece of intelligence
434
00:32:36,372 --> 00:32:40,459
your head of security
has extracted from this prisoner.
435
00:32:41,251 --> 00:32:42,294
In private.
436
00:32:43,879 --> 00:32:48,133
And I assure you, Magistrate,
your wife will be just fine.
437
00:32:50,844 --> 00:32:52,262
Of course, General.
438
00:33:05,359 --> 00:33:06,777
Is everyone all right?
439
00:33:06,777 --> 00:33:10,989
I'm the human president
of a xenophobic authoritarian regime.
440
00:33:11,073 --> 00:33:12,533
You're also married.
441
00:33:12,533 --> 00:33:15,119
Looks like someone worked out
their commitment issues?
442
00:33:15,119 --> 00:33:16,245
I'm a rebel?
443
00:33:16,245 --> 00:33:19,206
Well,
obviously this is an alternate reality.
444
00:33:19,206 --> 00:33:21,959
Actually, the Borg Queen here
has a different theory.
445
00:33:24,420 --> 00:33:26,213
The Borg Queen? Here?
446
00:33:26,797 --> 00:33:28,340
She's in the basement, with Jurati.
447
00:33:29,007 --> 00:33:31,802
Jurati and the Borg Queen?
From the Stargazer?
448
00:33:31,802 --> 00:33:33,846
No, this one's more typical.
449
00:33:33,846 --> 00:33:37,141
But she suggested that there
may have been a divergence in time.
450
00:33:38,183 --> 00:33:39,184
Time?
451
00:33:41,895 --> 00:33:43,522
Of course.
452
00:33:44,898 --> 00:33:47,109
That's how he did it.
453
00:33:48,986 --> 00:33:51,989
This is not another reality,
454
00:33:51,989 --> 00:33:53,741
this is our reality.
455
00:33:54,575 --> 00:33:57,286
He went back in time
and changed the present.
456
00:33:57,286 --> 00:33:58,454
Who, exactly?
457
00:33:58,454 --> 00:34:00,831
Uh, an entity called Q.
458
00:34:00,831 --> 00:34:02,708
- Q? I know him from your biography--
- Shh.
459
00:34:02,708 --> 00:34:07,212
So, how do we make this Mr. Alphabet
undo what he did to us?
460
00:34:07,296 --> 00:34:09,381
I'm afraid it's not just us.
461
00:34:09,465 --> 00:34:12,259
He transformed the entire galaxy.
462
00:34:13,427 --> 00:34:16,263
From my experience of Q,
463
00:34:16,263 --> 00:34:22,519
he won't undo something until he's certain
that we have passed some kind of test.
464
00:34:24,271 --> 00:34:30,360
But this morning, even for Q,
he-- He seemed unstable.
465
00:34:30,444 --> 00:34:32,696
Not quite sane.
466
00:34:33,614 --> 00:34:35,532
Oh. That's great news.
467
00:34:35,616 --> 00:34:38,494
- Not really great news, Raffi.
- No. I know, honey.
468
00:34:39,244 --> 00:34:40,829
So, what do we do now?
469
00:34:42,581 --> 00:34:46,627
As I said, we're not the only ones
who recognize that time is broken.
470
00:35:06,396 --> 00:35:08,524
This world is a lie.
471
00:35:08,524 --> 00:35:10,943
The fiction of the what-if of what was.
472
00:35:10,943 --> 00:35:12,444
Tell me about it, sister.
473
00:35:15,447 --> 00:35:16,490
Visitors.
474
00:35:28,168 --> 00:35:30,462
Uh, let's take these off of you.
475
00:35:31,380 --> 00:35:32,381
Okay.
476
00:35:32,381 --> 00:35:33,507
Hi, mister!
477
00:35:33,507 --> 00:35:34,675
Hello, Agnes.
478
00:35:34,675 --> 00:35:36,009
- There you go.
- Thank you.
479
00:35:38,470 --> 00:35:40,222
Ooh. Hi!
480
00:35:40,222 --> 00:35:41,306
Huh.
481
00:35:41,390 --> 00:35:42,683
Don't see that every day.
482
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
You.
483
00:35:54,862 --> 00:35:58,156
You... are Locutus.
484
00:35:59,074 --> 00:36:00,409
And you are not.
485
00:36:00,409 --> 00:36:03,912
I know you can see the divergence in time.
486
00:36:03,996 --> 00:36:06,582
What did Q do in the past?
487
00:36:06,582 --> 00:36:12,045
When he turned our world
into a polluted totalitarian nightmare?
488
00:36:12,921 --> 00:36:15,132
Friend, then foe, and now...
489
00:36:15,132 --> 00:36:17,718
Answer the question! What did Q do?
490
00:36:18,719 --> 00:36:20,304
A temporal rescission.
491
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
A single change.
492
00:36:22,014 --> 00:36:23,557
What was it? When was it?
493
00:36:23,557 --> 00:36:24,850
Calculating.
494
00:36:25,642 --> 00:36:28,812
2024, that is the when.
Where is the where?
495
00:36:28,896 --> 00:36:30,522
Calculating. Earth.
496
00:36:31,106 --> 00:36:35,360
A change in the timeline
originates there, in Los Angeles.
497
00:36:35,444 --> 00:36:36,445
Calculating.
498
00:36:37,070 --> 00:36:38,739
There is someone there to help.
499
00:36:39,573 --> 00:36:40,657
A Watcher.
500
00:36:41,491 --> 00:36:43,076
Seek the Watcher.
501
00:36:44,286 --> 00:36:46,246
There's a splinter in her flesh.
The beginning of it...
502
00:36:46,330 --> 00:36:48,999
Los Angeles.
That's got to be our destination.
503
00:36:48,999 --> 00:36:50,959
We cannot live in this reality.
504
00:36:51,043 --> 00:36:55,672
If we want to save the future,
then we have to repair the past.
505
00:36:55,756 --> 00:36:58,050
I'm afraid my cursory review
of Confederation briefs
506
00:36:58,050 --> 00:37:01,428
made no mention
of any time travel capabilities.
507
00:37:01,428 --> 00:37:03,430
The tech here seems similar to our own.
508
00:37:03,430 --> 00:37:04,514
Albeit, with a slightly more
509
00:37:04,598 --> 00:37:06,892
boy-that-torture-device-looks-like-
it's-really-going-to-hurt kind of look.
510
00:37:06,892 --> 00:37:08,685
So, what do we do?
511
00:37:08,769 --> 00:37:12,397
Well,
there are cruder methods of time travel.
512
00:37:12,481 --> 00:37:16,276
A star's gravitational pull,
a slingshot maneuver,
513
00:37:16,360 --> 00:37:18,946
a warp to generate a temporal fissure.
514
00:37:18,946 --> 00:37:22,157
Kirk's Enterprise
did it on more than one occasion.
515
00:37:22,157 --> 00:37:25,327
But, for that, you need an intelligence
that can isolate the divergence
516
00:37:25,327 --> 00:37:27,496
and micro shift
for any chronotonic radiation.
517
00:37:27,496 --> 00:37:28,622
They had Spock.
518
00:37:28,622 --> 00:37:30,165
And we have her.
519
00:37:31,917 --> 00:37:33,961
She has the capabilities.
520
00:37:33,961 --> 00:37:36,129
But why would she help us?
521
00:37:36,213 --> 00:37:38,465
All this talk of eradication. Hmm.
522
00:37:40,175 --> 00:37:43,387
Forced. Rendered... Trapped.
523
00:37:43,387 --> 00:37:44,721
Forced...
524
00:37:45,931 --> 00:37:47,641
Finding the primary--
525
00:37:49,309 --> 00:37:53,188
How did it feel
when your people were eradicated?
526
00:37:54,231 --> 00:37:55,565
You don't have to answer,
527
00:37:55,649 --> 00:37:56,984
because I know.
528
00:37:58,151 --> 00:38:01,780
What a pitiful end
to the great Borg Empire.
529
00:38:02,739 --> 00:38:04,032
Is that what you want?
530
00:38:05,993 --> 00:38:08,578
Or do you want a way back to our present?
531
00:38:09,997 --> 00:38:12,624
The Collective waiting for you
in the Delta Quadrant.
532
00:38:22,509 --> 00:38:23,885
Will you help us?
533
00:38:28,140 --> 00:38:29,141
Yes.
534
00:38:31,351 --> 00:38:32,853
Great. Now what?
535
00:38:35,814 --> 00:38:36,982
Captain Rios.
536
00:38:38,025 --> 00:38:39,526
Standing by, Madam President.
537
00:38:40,986 --> 00:38:44,114
Five to beam up. Plus the Borg Queen.
538
00:38:44,948 --> 00:38:45,949
Um,
539
00:38:46,450 --> 00:38:49,536
I'm sorry, for a moment there
it sounded like you said "Borg Queen."
540
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
She's in a stasis tube
if that makes it any better.
541
00:38:52,164 --> 00:38:54,166
Agnes? That you?
542
00:38:54,166 --> 00:38:55,876
Can't get rid of me that easily.
543
00:38:58,670 --> 00:39:00,130
Okay.
544
00:39:00,881 --> 00:39:01,965
Hold on.
545
00:39:02,841 --> 00:39:04,593
Energizing.
546
00:39:13,560 --> 00:39:14,978
We're still here.
547
00:39:15,062 --> 00:39:16,104
Indeed.
548
00:39:16,605 --> 00:39:18,690
Attention.
549
00:39:18,774 --> 00:39:21,818
Security protocols initiated.
550
00:39:21,902 --> 00:39:23,528
They've instituted a palace-wide lockdown.
551
00:39:23,612 --> 00:39:26,073
- Why? Are they onto us?
- No, it was in my brief.
552
00:39:26,656 --> 00:39:29,326
They're initiating
heightened security measures.
553
00:39:29,326 --> 00:39:31,203
All transporting's been deactivated.
554
00:39:33,288 --> 00:39:35,916
Try to find a blind spot
in the security array.
555
00:39:38,502 --> 00:39:39,836
Do you copy?
556
00:39:40,879 --> 00:39:41,880
Seven?
557
00:39:41,880 --> 00:39:43,757
And now communications as well.
558
00:39:48,762 --> 00:39:50,305
Doctor!
559
00:39:55,560 --> 00:39:56,937
I can't stop it!
560
00:40:07,239 --> 00:40:08,782
What the hell just happened?
561
00:40:10,367 --> 00:40:12,744
The Eradication Day ceremony has begun.
562
00:40:24,005 --> 00:40:26,675
Prisoner M-5-10 in transit.
563
00:40:26,675 --> 00:40:30,762
Stasis field modified
for neurotransmitter deflection.
564
00:40:31,680 --> 00:40:33,765
Where has she gone, Seven? Do you know?
565
00:40:33,849 --> 00:40:35,308
She's been put in the queue.
566
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
For?
567
00:40:38,186 --> 00:40:41,148
The ceremony calls for the Borg Queen
to be terminated on stage.
568
00:40:42,566 --> 00:40:43,650
Barbaric.
569
00:40:43,650 --> 00:40:45,360
By your hand.
570
00:40:48,363 --> 00:40:50,365
Maybe that's our chance.
571
00:40:50,365 --> 00:40:53,410
Wait. How are we supposed
to Borg-nap the Queen
572
00:40:53,410 --> 00:40:56,413
and get away
in front of thousands of witnesses?
573
00:40:56,413 --> 00:40:58,123
A smart, strategic question, Raffi.
574
00:40:58,123 --> 00:40:59,374
Well, thank you.
575
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
Elnor, improvise.
Communication, make a hole.
576
00:41:06,715 --> 00:41:09,801
Transport, make a bigger hole.
577
00:41:09,885 --> 00:41:11,595
And you and I will find the Queen.
578
00:41:11,595 --> 00:41:14,389
Now announcing the magistrate
of the Confederation of Earth.
579
00:41:14,389 --> 00:41:20,896
And as for you,
find out what this thing knows.
580
00:41:20,896 --> 00:41:22,314
And that's an order!
581
00:41:22,314 --> 00:41:23,398
Yes, sir.
582
00:41:26,234 --> 00:41:27,611
What are you doing down here?
583
00:41:28,403 --> 00:41:29,905
What's going on with you today, Annika?
584
00:41:29,905 --> 00:41:33,241
I've half a mind to have you
tested for telepathic incursion.
585
00:41:33,992 --> 00:41:36,161
- How dare you even suggest--
- Wait-- You know--
586
00:41:36,161 --> 00:41:38,997
This was all my fault,
Mr. First Husband, sir.
587
00:41:38,997 --> 00:41:40,123
Th-th--
588
00:41:40,207 --> 00:41:43,543
The Borg Queen was claiming
that Romulans had infiltrated the palace
589
00:41:43,627 --> 00:41:45,754
with spies from a little-known sect
called the Qowat Milat,
590
00:41:45,754 --> 00:41:48,173
or Final Stranglers
as they were known in the north.
591
00:41:48,173 --> 00:41:50,550
And I postulated it wasn't true,
but I-I didn't have any proof.
592
00:41:50,634 --> 00:41:52,677
Until I saw that Picard
had apprehended a Romulan,
593
00:41:52,761 --> 00:41:55,388
so out of an abundance of caution,
I sent a coded message
594
00:41:55,472 --> 00:41:59,726
to my old drinking pal,
the president, AKA Annika Seven Shots.
595
00:41:59,726 --> 00:42:02,812
It's a funny story.
It's for another time. Wow.
596
00:42:02,896 --> 00:42:05,899
Eh, so that I could test my hypothesis,
which we just did.
597
00:42:05,899 --> 00:42:07,567
There was a lot of screaming.
Did you hear it?
598
00:42:07,651 --> 00:42:08,652
Anyway...
599
00:42:08,652 --> 00:42:12,239
...turns out, the Queen was totally lying
in a typical weaker-than-thou species
600
00:42:12,239 --> 00:42:13,949
bargaining-for-her-life kind of strategy.
601
00:42:13,949 --> 00:42:17,327
And so she's off, you know,
going to be beheaded or whatever,
602
00:42:17,327 --> 00:42:19,496
and basically, um...
603
00:42:20,956 --> 00:42:22,332
As you were.
604
00:42:29,005 --> 00:42:31,800
Madam President,
we need you and General Picard on stage.
605
00:42:31,800 --> 00:42:33,009
It's time.
606
00:42:42,519 --> 00:42:43,687
Bye.
607
00:42:44,646 --> 00:42:47,691
Have a good... you know.
608
00:42:51,987 --> 00:42:56,449
Oh, gosh. Let's figure this out.
609
00:43:01,663 --> 00:43:05,917
A safe galaxy is a human galaxy.
610
00:43:08,670 --> 00:43:10,338
- Yeah!
- Yeah!
611
00:43:59,846 --> 00:44:01,556
My fellow confederates.
612
00:44:02,307 --> 00:44:06,144
Today we honor the heavy costs
of bloodshed and suffering.
613
00:44:06,144 --> 00:44:09,689
As they are returned
in victorious celebration.
614
00:44:11,274 --> 00:44:13,401
Eradication Day will forever serve
615
00:44:13,485 --> 00:44:16,696
as a reminder
of humanity's merciful power.
616
00:44:21,201 --> 00:44:25,455
And who better to remind us
of that mercy, that power,
617
00:44:26,206 --> 00:44:28,375
than General Jean-Luc Picard.
618
00:44:31,795 --> 00:44:34,923
Picard! Picard! Picard!
619
00:44:51,731 --> 00:44:52,774
Um...
620
00:44:55,568 --> 00:44:56,653
Okay.
621
00:44:57,320 --> 00:44:58,571
Come on, work.
622
00:45:01,241 --> 00:45:02,325
Shit.
623
00:45:09,290 --> 00:45:12,627
Let the general's actions today
echo as a warning
624
00:45:12,627 --> 00:45:16,464
to any species who dare
defy the Confederation.
625
00:45:28,977 --> 00:45:32,856
For no monster
from any dark corner of the stars
626
00:45:32,856 --> 00:45:36,776
can survive the righteousness
of human might.
627
00:46:01,092 --> 00:46:06,389
Kill! Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill!
628
00:46:20,653 --> 00:46:22,280
La Sirena?
629
00:46:22,280 --> 00:46:23,490
Agnes?
630
00:46:24,491 --> 00:46:25,492
Yes!
631
00:46:25,492 --> 00:46:28,119
Oh, my God. So sorry,
they clamped down hard for the ceremony.
632
00:46:28,203 --> 00:46:30,663
Please tell me you still have
the transporter locks on everyone?
633
00:46:30,747 --> 00:46:32,123
Barely.
634
00:46:32,207 --> 00:46:34,083
There must be some kind of inhibitor.
635
00:46:34,167 --> 00:46:36,377
We need to boost everyone's signal,
and then just open a--
636
00:46:36,461 --> 00:46:38,338
Transporter window, I know.
I know. Raffi's on it.
637
00:46:39,380 --> 00:46:40,632
Well, hurry.
638
00:46:41,299 --> 00:46:43,426
Could you please stop being
so goddamn impatient?
639
00:46:44,552 --> 00:46:46,095
We're doing this now, seriously?
640
00:46:47,972 --> 00:46:49,140
Come on.
641
00:46:49,224 --> 00:46:50,475
I need your console. Now.
642
00:46:50,475 --> 00:46:51,726
Chief? What's going on?
643
00:46:51,726 --> 00:46:54,479
Damn Romulan just confessed
to uploading a virus.
644
00:46:54,979 --> 00:46:57,232
So I brought him along
as a little present.
645
00:46:57,232 --> 00:46:58,816
Merry Christmas, boys.
646
00:47:04,906 --> 00:47:06,533
Targeting's down.
647
00:47:06,533 --> 00:47:08,159
Turrets are misidentifying friendlies.
648
00:47:09,953 --> 00:47:12,038
We'll be wide open
unless I can scrape it out.
649
00:47:14,207 --> 00:47:17,043
Kill! Kill!
Kill! Kill! Kill! Kill!
650
00:47:18,378 --> 00:47:21,130
Tonight, witness what awaits rebellion.
651
00:47:22,048 --> 00:47:23,466
Insurrection.
652
00:47:26,469 --> 00:47:27,804
Resistance.
653
00:47:29,681 --> 00:47:33,101
Tonight, we eradicate the Borg.
654
00:47:37,772 --> 00:47:41,401
Blood!
Blood! Blood! Blood!
655
00:47:46,114 --> 00:47:49,867
Picard! Picard! Picard!
656
00:48:17,520 --> 00:48:20,773
I think maybe it's your problem
that this whole man-on-the-move thing
657
00:48:20,857 --> 00:48:22,525
is just because you
feel like you never fit in.
658
00:48:22,609 --> 00:48:24,819
Says the woman
who won't share a single feeling.
659
00:48:24,819 --> 00:48:27,030
I'll share a feeling with you right now.
660
00:48:27,030 --> 00:48:29,991
Synthetic cats, synthetic people,
with them you're intimate.
661
00:48:29,991 --> 00:48:31,200
Other humans?
662
00:48:31,784 --> 00:48:33,036
They're the problem.
663
00:48:33,036 --> 00:48:36,581
You know, I would hang up on you right now
if it wasn't gonna get us all killed.
664
00:48:40,501 --> 00:48:43,296
Warning: Power shields deactivated.
665
00:48:43,296 --> 00:48:44,589
What the hell are you doing?
666
00:48:45,256 --> 00:48:46,257
Elnor, they're yours.
667
00:49:10,865 --> 00:49:12,158
The admiral said to improvise.
668
00:49:12,742 --> 00:49:13,993
{\an8}Show-off.
669
00:49:14,952 --> 00:49:16,329
Jurati, shields are down.
670
00:49:16,329 --> 00:49:18,539
I bought us about a minute
before they reboot and raise.
671
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
Tell me we're good to go.
672
00:49:20,541 --> 00:49:22,585
Shit! Shit!
673
00:49:22,669 --> 00:49:24,462
That's not encouraging.
674
00:49:24,462 --> 00:49:26,172
Yeah, I'm working on it.
675
00:49:26,172 --> 00:49:28,925
Blood! Blood! Blood! Blood!
676
00:49:36,599 --> 00:49:38,810
Come on, Jurati. We're out of time.
677
00:49:42,105 --> 00:49:44,107
Jurati, we've got ten seconds here.
678
00:49:44,107 --> 00:49:45,525
Almost there.
679
00:49:57,120 --> 00:49:59,080
Kill her!
680
00:49:59,080 --> 00:50:01,624
Seven,
we may have to fight our way out of here.
681
00:50:01,708 --> 00:50:04,043
- Kill her!
- Get him off the stage!
682
00:50:09,298 --> 00:50:11,300
Still can't get a lock, Agnes!
683
00:50:16,889 --> 00:50:20,101
Ah, Oh! Boom! Yes!
How do you like that sh--
684
00:50:42,957 --> 00:50:44,834
Well, that was all kinds of terrible.
685
00:50:46,919 --> 00:50:49,297
- Uh, I could use some help up there.
- On it.
686
00:50:55,720 --> 00:50:58,347
- Raffi, deflector shields at maximum.
- Copy that.
687
00:51:00,558 --> 00:51:02,560
Deflector shields at maximum.
688
00:51:28,044 --> 00:51:30,880
- The main array access is here, right?
- No, no, no, absolutely not.
689
00:51:30,880 --> 00:51:34,342
Don't even remotely consider
connecting that thing to my ship!
690
00:51:39,472 --> 00:51:41,474
What the hell are you doing?
691
00:51:41,474 --> 00:51:43,351
Rios, we need her to go back in time.
692
00:51:43,351 --> 00:51:45,478
Time travel is not a way
to make me feel better.
693
00:51:45,478 --> 00:51:47,313
About anything.
694
00:51:49,357 --> 00:51:50,775
They're onto us.
695
00:51:50,775 --> 00:51:52,276
We gotta move.
696
00:52:09,293 --> 00:52:11,087
Whatever this is, it better work, Agnes.
697
00:52:11,796 --> 00:52:13,047
It probably will.
698
00:52:15,132 --> 00:52:17,009
Warning:
699
00:52:17,093 --> 00:52:18,886
- Incoming ships on nexus course.
- Rios!
700
00:52:20,304 --> 00:52:22,348
Captain Rios, get us out of here.
701
00:52:27,937 --> 00:52:31,899
Warning: Presidential override.
Deflectors, disabled.
702
00:52:31,983 --> 00:52:33,150
Wait, what?
703
00:52:35,403 --> 00:52:36,779
No!
704
00:52:36,863 --> 00:52:38,573
- Elnor!
- Uh-uh.
705
00:52:42,201 --> 00:52:43,202
Huh.
706
00:52:58,175 --> 00:53:02,471
I wonder
what a trophy of your head will say.
707
00:53:07,727 --> 00:53:12,481
How about, "Jean-Luc Picard: Traitor.
708
00:53:14,358 --> 00:53:18,487
Killed while rescuing a Borg."
49787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.