All language subtitles for Secret love E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Secret 2 00:00:27,770 --> 00:00:30,150 Gwang Soo? 3 00:00:30,150 --> 00:00:31,490 Yes. 4 00:00:31,490 --> 00:00:34,120 Everyone I love, 5 00:00:34,120 --> 00:00:36,710 why do they all leave me like this? 6 00:01:10,440 --> 00:01:12,870 To you, I'm 7 00:01:15,750 --> 00:01:18,180 always a bad guy, right? 8 00:01:20,100 --> 00:01:21,900 Ji Hee? 9 00:01:24,490 --> 00:01:26,850 Don't forgive me. 10 00:01:28,200 --> 00:01:30,640 What to do? 11 00:01:30,640 --> 00:01:32,960 That woman, 12 00:01:34,230 --> 00:01:36,270 I don't want to lose her. 13 00:01:53,300 --> 00:01:58,960 ♫ One day that one day 14 00:01:58,960 --> 00:02:05,360 ♫ Each of us, we saw for the first time today 15 00:02:05,360 --> 00:02:09,140 ♫ Suddenly I felt suffocated 16 00:02:09,140 --> 00:02:12,870 ♫ And my painful memories 17 00:02:12,870 --> 00:02:18,550 ♫ Have all disappeared 18 00:02:18,550 --> 00:02:22,690 ♫ I believe that I love you 19 00:02:22,690 --> 00:02:25,520 ♫ It's shaking me like crazy 20 00:02:25,520 --> 00:02:29,540 ♫ I believe that I love you 21 00:02:29,540 --> 00:02:33,220 ♫ If this limping love of mine 22 00:02:33,220 --> 00:02:40,310 ♫ If it moves near, because you might hide from fear 23 00:02:40,310 --> 00:02:46,240 ♫ Even though I say I'm hurt as if I could die 24 00:02:46,240 --> 00:02:49,930 ♫ I only watch 25 00:02:49,930 --> 00:02:53,880 ♫ Even though now is not the time 26 00:02:53,880 --> 00:03:00,040 ♫ I can feel you as you tremble 27 00:03:00,040 --> 00:03:02,270 What do I do? 28 00:03:04,660 --> 00:03:06,590 It's okay. 29 00:03:07,970 --> 00:03:09,760 It's okay. 30 00:03:12,050 --> 00:03:13,910 I'm sorry. 31 00:03:13,910 --> 00:03:16,820 The words that you're sorry, 32 00:03:16,820 --> 00:03:18,810 don't ever say them again. 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,700 I won't let go of you. 34 00:03:23,700 --> 00:03:26,980 Even if I let go of everything else, 35 00:03:26,980 --> 00:03:28,710 I won't let go of you. 36 00:03:30,660 --> 00:03:32,980 Don't think about other things. 37 00:03:34,480 --> 00:03:36,970 Just stay by my side, that's all. 38 00:03:37,600 --> 00:03:41,320 ♫ I only watch 39 00:03:45,030 --> 00:03:52,260 ♫ If the tears knew my heart 40 00:03:52,260 --> 00:04:00,310 Secret Episode 14 41 00:04:27,270 --> 00:04:29,120 I have to go now. 42 00:04:29,120 --> 00:04:31,330 I have someone I have to meet. 43 00:04:40,640 --> 00:04:43,830 You just stay here, like this. 44 00:04:50,290 --> 00:04:52,240 Don't go anywhere. 45 00:04:53,400 --> 00:04:56,690 I'm not tell you, but I'm asking you. 46 00:05:12,150 --> 00:05:14,550 Nice picture. 47 00:05:16,870 --> 00:05:19,180 I'm... 48 00:05:19,180 --> 00:05:21,160 too thick-skinned, right? 49 00:05:21,160 --> 00:05:25,940 Would there be anything else that you have no control over, besides a person liking another person? 50 00:05:27,790 --> 00:05:29,550 Let's go in. 51 00:05:38,570 --> 00:05:40,900 Min Hyeok! 52 00:05:40,900 --> 00:05:42,890 Chairman is already stressed now. 53 00:05:42,890 --> 00:05:44,910 If you too act like this... 54 00:06:04,480 --> 00:06:07,590 I'll be stubborn for just once, Father. 55 00:06:07,590 --> 00:06:09,700 I will not go through the marriage. 56 00:06:09,700 --> 00:06:11,630 In this situation now, if you too act like this... 57 00:06:11,630 --> 00:06:13,940 I know I've been given more than my share. 58 00:06:13,940 --> 00:06:15,290 But until now, 59 00:06:15,290 --> 00:06:17,980 not even once, have I ever had something I really wanted. 60 00:06:17,980 --> 00:06:21,560 If you're not saying that you'll marry Se Yeon and work hard for the company, get out! 61 00:06:21,560 --> 00:06:24,900 What I want to protect is that woman! 62 00:06:25,730 --> 00:06:29,780 If you want to talk about something like that, I don't need to hear it anymore! Get out, boy! 63 00:06:31,640 --> 00:06:34,160 The work that I've been in charge of till now, 64 00:06:34,160 --> 00:06:36,530 I'll take care of it and leave. 65 00:06:49,450 --> 00:06:51,920 Chairman! 66 00:06:51,920 --> 00:06:54,480 Would you be alright to let Min Hyeok go like that? 67 00:06:54,480 --> 00:06:56,150 Don't worry. 68 00:06:56,150 --> 00:06:59,220 Min Hyeok will come back. 69 00:07:01,360 --> 00:07:03,690 He's my child. 70 00:07:03,690 --> 00:07:06,890 I know him better than anyone. 71 00:07:06,890 --> 00:07:10,560 Min Hyeok, that kid. This time is different. 72 00:07:11,680 --> 00:07:16,650 That woman, find out about her more thoroughly. 73 00:07:18,110 --> 00:07:19,720 Yes. 74 00:08:05,570 --> 00:08:08,890 SEOUL 06 TA 7183 75 00:08:13,930 --> 00:08:15,330 What happened? 76 00:08:15,330 --> 00:08:18,990 Like what Kang Yoo Jeong said, the fact that her car almost collided with a truck at the scene of the accident, 77 00:08:18,990 --> 00:08:21,320 was true. 78 00:08:22,730 --> 00:08:25,160 When he met with the police, why did he say he pretended not to know? 79 00:08:25,160 --> 00:08:26,500 What was that barrel also about? 80 00:08:26,500 --> 00:08:28,090 Because the vehicle was carrying additional weight, 81 00:08:28,090 --> 00:08:30,360 the driver said he didn't want to get involved in a some problem. 82 00:08:30,360 --> 00:08:31,890 The evidence? 83 00:08:31,890 --> 00:08:35,970 That... The blackbox has never existed, and 84 00:08:35,970 --> 00:08:40,330 because of the rain, he said he couldn't see the driver of the other vehicle. 85 00:08:49,180 --> 00:08:52,040 That truck driver, 86 00:08:52,040 --> 00:08:54,470 has he ever talked to anyone about this incident? 87 00:08:54,470 --> 00:08:55,770 Probably not. 88 00:08:55,770 --> 00:08:59,930 He seemed to remember only after I had asked him. 89 00:08:59,930 --> 00:09:02,700 Then, go see that driver again. 90 00:09:02,700 --> 00:09:06,240 I said if there was no evidence, make one. You remember that, right? 91 00:09:07,190 --> 00:09:08,020 Even so... 92 00:09:08,020 --> 00:09:10,230 There is one truth, 93 00:09:10,230 --> 00:09:13,560 the one who drove was Ahn Do Hoon. 94 00:09:24,680 --> 00:09:28,120 I don't know if I should be doing this... 95 00:09:28,120 --> 00:09:29,690 Thank you. 96 00:09:29,690 --> 00:09:31,240 Thank you, Unni! 97 00:09:31,240 --> 00:09:34,060 Alright, take good care of your work, and 98 00:09:34,060 --> 00:09:36,290 I'll be going. 99 00:10:49,610 --> 00:10:52,680 On the day my dad disappeared, where did you go? 100 00:10:54,150 --> 00:10:54,810 Get out. 101 00:10:54,810 --> 00:10:57,550 When you were taking my dad, how was it? 102 00:10:57,550 --> 00:11:01,800 "Where should I abandon him?". Did you think something like that? 103 00:11:19,570 --> 00:11:22,140 What would this be? 104 00:11:36,970 --> 00:11:37,980 What are you trying to do? 105 00:11:37,980 --> 00:11:40,900 What am I trying to do, 106 00:11:40,960 --> 00:11:44,090 wouldn't you the Attorney know better? 107 00:11:46,560 --> 00:11:48,480 Why? 108 00:11:48,880 --> 00:11:51,960 When you took my dad and abandoned him, 109 00:11:51,960 --> 00:11:54,600 did you not think about things like this? 110 00:11:55,600 --> 00:11:58,810 You said I was grabbing your ankle? 111 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 No. 112 00:12:02,120 --> 00:12:04,610 The actions you have taken 113 00:12:04,610 --> 00:12:07,210 will be grabbing your ankle. 114 00:12:07,240 --> 00:12:09,610 I'm just coming from meeting Chairman Jo. 115 00:12:18,580 --> 00:12:22,650 It's the data about you. 2 pages in all. 116 00:12:22,680 --> 00:12:25,940 They're not interested in how dramatically you have lived. 117 00:12:25,940 --> 00:12:29,220 Your education, your estate, and your family relationships. 118 00:12:29,220 --> 00:12:31,570 And, the record of your conviction. 119 00:12:31,570 --> 00:12:34,520 With those things, their evaluation of you is complete. 120 00:12:34,520 --> 00:12:37,860 Do you want to go steady with Jo Min Hyeok or something? 121 00:12:37,890 --> 00:12:38,920 Don't concern yourself. 122 00:12:38,920 --> 00:12:41,050 Ruining me wasn't enough, 123 00:12:41,070 --> 00:12:44,230 you want to ruin Jo Min Hyeok, too? 124 00:12:44,230 --> 00:12:46,760 Jo Min Hyeok who chose you 125 00:12:46,760 --> 00:12:49,750 will get it all taken away with nothing left. 126 00:12:49,750 --> 00:12:51,210 If you do that, I would be thankful, but. 127 00:12:51,210 --> 00:12:52,180 Stop that! 128 00:12:52,190 --> 00:12:54,570 Get a hold of yourself. 129 00:12:54,570 --> 00:12:56,760 Do you know what your problem is? 130 00:12:56,800 --> 00:12:59,630 Because of that damn love, 131 00:12:59,650 --> 00:13:02,820 it's that you can't even take care of your own issues. 132 00:13:21,490 --> 00:13:23,440 Current investigative data of Kang Yoo Jeong's Financials 133 00:13:23,440 --> 00:13:25,790 Inmate personal data 134 00:13:44,780 --> 00:13:46,620 This turned out well. 135 00:13:46,650 --> 00:13:49,200 I've been wanting to see you. 136 00:14:04,710 --> 00:14:07,880 The person who stands here with public recognition, 137 00:14:07,880 --> 00:14:09,790 who do you think it'll be? 138 00:14:09,790 --> 00:14:13,040 Rather than public recognition, 139 00:14:13,040 --> 00:14:16,640 isn't the heart of the person you'll be with more important? 140 00:14:19,350 --> 00:14:21,660 I wonder what kind of confidence that is. 141 00:14:21,660 --> 00:14:23,910 This marriage, 142 00:14:23,910 --> 00:14:26,230 it's probably something that will make both of you unhappy. 143 00:14:26,230 --> 00:14:30,650 This unhappiness, don't you think you are the one causing it? 144 00:14:31,400 --> 00:14:34,370 Stop using Min Hyeok. 145 00:14:36,550 --> 00:14:40,800 You shouldn't mess with a man belonging to another, in order to get back the man who left you. 146 00:14:40,820 --> 00:14:43,210 You asked to break up with Do Hoon first, then 147 00:14:43,250 --> 00:14:46,540 are you hanging around like this, because you still have lingering feelings? 148 00:14:46,560 --> 00:14:49,280 I don't regret breaking up with him. 149 00:14:49,890 --> 00:14:52,150 That I didn't let him go earlier, 150 00:14:52,150 --> 00:14:54,760 is all I regret. 151 00:14:54,760 --> 00:14:58,380 Even while knowing that he didn't love me, 152 00:14:58,380 --> 00:15:02,020 yet holding onto him stubbornly, is what I regret. 153 00:15:02,860 --> 00:15:05,790 Holding onto a heart that has already left, 154 00:15:05,790 --> 00:15:08,280 isn't love. 155 00:15:08,280 --> 00:15:10,490 It's obsession. 156 00:15:21,480 --> 00:15:23,570 Don't get cute. 157 00:15:26,360 --> 00:15:30,240 Since I got hit, I'll say one more thing. 158 00:15:32,230 --> 00:15:35,470 Your face with expectations of a marriage, 159 00:15:35,470 --> 00:15:38,560 not even once looked happy, 160 00:15:39,040 --> 00:15:41,260 never. 161 00:16:37,600 --> 00:16:39,730 Did you wait for a long time? 162 00:16:39,730 --> 00:16:41,500 It's what I'm good at. 163 00:16:41,500 --> 00:16:43,790 Why did you wait, not knowing when I'd come? 164 00:16:43,830 --> 00:16:45,970 You should have at least called. 165 00:16:45,970 --> 00:16:49,200 Because I'm not following you around, you feel a bit empty, right? 166 00:16:51,540 --> 00:16:54,100 Did something happen today? 167 00:16:54,140 --> 00:16:56,240 I couldn't contact you all day. 168 00:16:56,640 --> 00:16:58,490 No. 169 00:17:01,690 --> 00:17:04,960 Did something happen to you? 170 00:17:04,960 --> 00:17:07,050 Yes. 171 00:17:07,050 --> 00:17:09,530 But, 172 00:17:09,530 --> 00:17:12,380 I can't think of anything now that I've seen you. 173 00:17:20,490 --> 00:17:22,280 Why did you dress so light? 174 00:17:22,280 --> 00:17:24,560 Because I wanted to walk a bit. 175 00:17:26,670 --> 00:17:29,120 You're cold too. 176 00:17:29,120 --> 00:17:31,500 I'm not cold. 177 00:17:32,950 --> 00:17:36,570 I've worked at a ski resort for a long time, and 178 00:17:36,570 --> 00:17:38,840 since I felt all the cold I could then, 179 00:17:38,840 --> 00:17:41,530 now this much is fine. 180 00:17:43,150 --> 00:17:46,270 Is there anything you haven't done? 181 00:18:33,320 --> 00:18:35,890 I told you I don't drink sweet things. 182 00:18:36,580 --> 00:18:39,220 If you drink it when it's cold, it's delicious. 183 00:18:54,410 --> 00:18:56,770 The marriage... 184 00:18:56,770 --> 00:18:58,960 I'm not going to do it. 185 00:19:01,750 --> 00:19:04,170 Why no response? 186 00:19:06,820 --> 00:19:10,590 This is entirely because of you, so you 187 00:19:11,400 --> 00:19:13,740 can't run away. 188 00:19:15,920 --> 00:19:20,920 ♫ For me to have 189 00:19:20,920 --> 00:19:23,000 Thank you... 190 00:19:23,810 --> 00:19:26,010 And... 191 00:19:27,200 --> 00:19:28,530 I'm sorry. 192 00:19:28,530 --> 00:19:31,010 Why are you thankful? 193 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 It's me who should be thankful. 194 00:19:33,640 --> 00:19:38,920 ♫ Who is not suitable 195 00:19:38,920 --> 00:19:42,350 ♫ I love one person 196 00:19:42,350 --> 00:19:44,880 ♫ That person is you 197 00:19:44,880 --> 00:19:46,690 Well... 198 00:19:47,320 --> 00:19:50,740 Ah... 199 00:19:50,770 --> 00:19:53,120 There's that...you know... 200 00:19:54,190 --> 00:19:57,040 leaning on my shoulder... 201 00:20:00,400 --> 00:20:04,330 ♫ If I can, my love. 202 00:20:04,330 --> 00:20:08,360 ♫ Love or farewell. 203 00:20:08,360 --> 00:20:12,040 ♫ In the world where there is none. 204 00:20:12,040 --> 00:20:18,430 ♫ I want to meet once again. 205 00:20:18,430 --> 00:20:25,650 ♫ Hot enough to get burned. ♫ The tears in my heart. 206 00:20:25,650 --> 00:20:30,830 ♫ If I can pour it out to you. 207 00:20:30,830 --> 00:20:36,600 ♫ My love. ♫ Love or farewell. 208 00:20:36,600 --> 00:20:40,420 ♫ In the world where there is none. 209 00:20:40,420 --> 00:20:45,980 ♫ I want to meet once again. 210 00:20:45,980 --> 00:20:50,060 ♫ My love. 211 00:20:50,060 --> 00:20:53,560 You are a lonely man who lives alone on a deserted island. 212 00:20:53,560 --> 00:20:56,480 Suddenly at that moment, 3 women appear. 213 00:20:56,480 --> 00:21:00,130 No. 1. Her face is pretty but she narrates directly. 214 00:21:00,130 --> 00:21:03,490 No. 2. Her heart is like tofu but she uses informal speech. 215 00:21:03,490 --> 00:21:05,620 It was right then! 216 00:21:06,290 --> 00:21:09,640 Oops! 217 00:21:09,640 --> 00:21:11,370 What is that bright smile? 218 00:21:11,370 --> 00:21:13,670 It is extremely sexy. 219 00:21:13,670 --> 00:21:15,440 The third woman. 220 00:21:15,440 --> 00:21:17,590 Look at me! Look at me! 221 00:21:17,590 --> 00:21:20,650 1! 2! 3! Alright! 222 00:21:20,650 --> 00:21:22,190 You who are wise. 223 00:21:22,190 --> 00:21:25,120 Who will you choose between the 3 women? 224 00:21:25,120 --> 00:21:26,310 Unni! 225 00:21:26,310 --> 00:21:27,960 I am done listening! Where are the 3 women? 226 00:21:27,960 --> 00:21:30,620 I am the only woman here. You are both old. 227 00:21:30,620 --> 00:21:32,820 Hey! At every chance you bring up age! 228 00:21:32,820 --> 00:21:34,510 If you are old, you are not a woman? 229 00:21:34,510 --> 00:21:37,680 Till when do you think you will be young? 230 00:21:37,680 --> 00:21:40,080 There is always a drinking party here. 231 00:21:42,850 --> 00:21:45,200 What are you doing here? 232 00:21:45,300 --> 00:21:47,700 What time is it that you are scolding the guy? 233 00:21:47,700 --> 00:21:50,700 Make him work after you feed him and let him sleep. 234 00:21:50,760 --> 00:21:53,110 Oh! President! 235 00:21:53,110 --> 00:21:55,280 You have become deeper. 236 00:21:55,280 --> 00:22:01,240 But can I ask how, how much, where and what you did with Yoo Jeong at this late hour? 237 00:22:01,240 --> 00:22:04,480 Are you investigating? What is it to you what the two of them do? 238 00:22:04,480 --> 00:22:06,350 Why? 239 00:22:06,350 --> 00:22:08,150 Why don't you go play with him some more? 240 00:22:10,510 --> 00:22:13,520 Is this the only snack there is? I will make something. 241 00:22:13,520 --> 00:22:15,840 Why do you have to go? Sit down. 242 00:22:15,840 --> 00:22:17,220 Ahjumma! 243 00:22:17,220 --> 00:22:18,690 Ahjumma, you go get the snacks. 244 00:22:18,820 --> 00:22:20,200 Look here, Ahjussi. 245 00:22:20,200 --> 00:22:23,160 It is because my hair is permed. If I straighten it... 246 00:22:23,160 --> 00:22:24,840 I'm like her. 247 00:22:24,840 --> 00:22:26,600 Gwang Soo! 248 00:22:26,600 --> 00:22:28,720 What did that ahjumma say? 249 00:22:28,720 --> 00:22:30,720 I think she will be prettier with her hair straightened out. 250 00:22:34,280 --> 00:22:35,830 Sit down. 251 00:22:35,830 --> 00:22:37,710 Oh, seriously! 252 00:22:37,710 --> 00:22:40,500 Oh, Jesus! Your taste is really vintage! 253 00:22:40,510 --> 00:22:45,120 - Aigo! - Yes, yes! Don't say anything. 254 00:22:45,120 --> 00:22:46,740 Stay still. Here. 255 00:22:52,310 --> 00:22:55,220 Please check the debt ratio. 256 00:22:56,590 --> 00:22:59,380 I will call you back. 257 00:23:03,020 --> 00:23:04,360 Se Yeon! 258 00:23:04,360 --> 00:23:07,270 The Chairman's illness seemed more severe than the rumors. 259 00:23:07,270 --> 00:23:09,770 The surgery was successful. 260 00:23:09,770 --> 00:23:12,210 We are watching the results. 261 00:23:12,210 --> 00:23:17,910 I told you that there isn't anyone who knows Min Hyeok as much as me, didn't I? 262 00:23:17,910 --> 00:23:22,390 No matter how crazy he is over a woman, Min Hyeok... 263 00:23:22,390 --> 00:23:24,600 can't abandon his family. 264 00:23:26,270 --> 00:23:29,520 Shake up the K-Group. 265 00:23:29,520 --> 00:23:31,790 If the Chairman collapses, 266 00:23:31,790 --> 00:23:33,860 he will return. 267 00:23:36,940 --> 00:23:39,280 More than anticipated, 268 00:23:39,280 --> 00:23:41,510 it may take longer? 269 00:23:41,510 --> 00:23:44,320 I am not that foolish, Chairman. 270 00:23:44,320 --> 00:23:48,100 I have already arranged the means to escape. 271 00:24:07,800 --> 00:24:11,610 I will meet with Min Hyeok. 272 00:24:25,050 --> 00:24:27,600 I heard about you. 273 00:24:27,600 --> 00:24:30,100 What did Father say? 274 00:24:31,730 --> 00:24:33,750 The Chairman's progress isn't good. 275 00:24:33,750 --> 00:24:36,720 He needs to get medical treatment briefly. 276 00:24:36,720 --> 00:24:40,220 We are going to make it seem like he went down because of the foreign resort business. 277 00:24:41,610 --> 00:24:45,390 When I'm not there, if even you aren't there... 278 00:24:45,390 --> 00:24:48,140 the company will be in difficulty. 279 00:24:48,140 --> 00:24:50,180 It was bound to happen. 280 00:24:50,180 --> 00:24:53,840 It is just a little confusing because the preparations are not completed. 281 00:24:55,350 --> 00:24:58,050 You have to be a support. 282 00:24:58,050 --> 00:24:59,960 Hyung... 283 00:24:59,960 --> 00:25:02,540 I definitely told you. 284 00:25:02,540 --> 00:25:05,680 It is not a determination that will change so easily... 285 00:25:05,680 --> 00:25:07,700 This is the key to the company safe-deposit box. 286 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 While I am absent, you take care of it. 287 00:25:10,200 --> 00:25:11,120 Hyung! 288 00:25:11,120 --> 00:25:13,810 Whether you want it or not, 289 00:25:13,810 --> 00:25:17,100 you're K Group's successor. 290 00:25:37,160 --> 00:25:39,230 Attorney Ahn's file that you wanted. 291 00:25:39,230 --> 00:25:40,570 It is in this safe-deposit. 292 00:25:41,810 --> 00:25:44,890 Attorney Ahn is of help to the K-Group now. 293 00:25:44,890 --> 00:25:47,950 But he knows too many of our cards. 294 00:25:47,950 --> 00:25:50,090 We don't know when Ahn Do Hoon will return. 295 00:25:50,090 --> 00:25:52,870 When Attorney Ahn becomes a threat to the K-Group. 296 00:25:52,870 --> 00:25:55,950 This file will be of help. 297 00:26:24,140 --> 00:26:26,320 President. 298 00:26:26,320 --> 00:26:28,840 You thought I didn't see you, right? 299 00:26:33,130 --> 00:26:34,840 Smile. 300 00:26:45,690 --> 00:26:47,930 Please smile. 301 00:26:50,690 --> 00:26:53,920 I want to see you smile. 302 00:27:17,810 --> 00:27:20,100 I'm going. 303 00:27:49,800 --> 00:27:50,830 Documents concerning Ahn Do Hoon. 304 00:27:58,000 --> 00:27:58,740 File Source: Shin Ah Foundation. 305 00:27:58,740 --> 00:28:00,200 The President Dismissal Agenda for the Board. Drafter:Ahn Do Hoon. 306 00:28:15,190 --> 00:28:17,040 Shin Se Yeon. 307 00:28:17,840 --> 00:28:19,980 Shin Se Yeon! 308 00:28:23,410 --> 00:28:25,050 Indeed, 309 00:28:25,050 --> 00:28:27,140 you only come when you need me. 310 00:28:34,360 --> 00:28:36,230 Really, why are you like this? 311 00:28:39,200 --> 00:28:41,410 What about this kind of stuff? 312 00:28:41,410 --> 00:28:45,220 The K-Group will not collapse because of this matter. 313 00:28:45,220 --> 00:28:48,070 But will Se Gwang and Shinha just let this good opportunity pass? 314 00:28:48,070 --> 00:28:49,830 What are you plotting again? 315 00:28:49,830 --> 00:28:52,580 What I am up to. 316 00:28:54,650 --> 00:28:56,810 You know it too. 317 00:28:56,810 --> 00:29:01,180 I am not one to let go of something in my hands. 318 00:29:01,180 --> 00:29:04,120 If you want to protect your company, 319 00:29:04,120 --> 00:29:05,410 grab onto my hand. 320 00:29:05,410 --> 00:29:07,830 What's that supposed to mean? 321 00:29:07,830 --> 00:29:09,890 If the image of the company becomes bad, 322 00:29:09,890 --> 00:29:13,370 more than anyone else, your father will oppose this marriage. 323 00:29:14,650 --> 00:29:17,720 Isn't that what you wanted? 324 00:29:19,440 --> 00:29:21,610 What I want... 325 00:29:22,950 --> 00:29:24,640 is you. 326 00:29:24,640 --> 00:29:26,980 You. You! 327 00:29:29,690 --> 00:29:31,740 Don't say that you didn't now. 328 00:29:31,740 --> 00:29:33,560 When you were having a hard time because of your mom, 329 00:29:33,600 --> 00:29:35,100 when the Chairman kicked you out, 330 00:29:35,110 --> 00:29:37,360 and even when that Seo Ji Hee died... 331 00:29:37,360 --> 00:29:40,990 It was me who was by your side. 332 00:29:49,300 --> 00:29:51,100 Se Yeon. 333 00:29:54,160 --> 00:29:56,110 I love you. 334 00:29:57,700 --> 00:30:01,480 I love you. I love you! I said I love you! 335 00:30:14,450 --> 00:30:16,960 I'm sorry. 336 00:30:20,010 --> 00:30:22,290 I'm sorry. 337 00:30:24,510 --> 00:30:30,270 That woman and you, do you think it'll work out? 338 00:30:33,380 --> 00:30:36,600 What happens to love that started because of revenge, 339 00:30:36,600 --> 00:30:39,680 you asked me, didn't you? 340 00:30:43,970 --> 00:30:50,360 That ending... I will make it for you. 341 00:31:22,990 --> 00:31:24,560 Here's some more chilli. 342 00:31:24,560 --> 00:31:25,350 Thank you. 343 00:31:25,350 --> 00:31:26,920 Yes. 344 00:31:26,920 --> 00:31:29,300 Welcome. 345 00:31:35,880 --> 00:31:37,540 Please give me a bowl of Haejangguk (hangover soup). 346 00:31:37,540 --> 00:31:41,810 We're closing now. Please leave. 347 00:31:41,810 --> 00:31:45,500 There are still people eating. 348 00:31:45,500 --> 00:31:48,310 Please give me it. 349 00:32:03,230 --> 00:32:05,630 When a customer's asking for it, what are you doing? 350 00:32:05,630 --> 00:32:08,270 Hurry and bring it. 351 00:32:17,830 --> 00:32:21,200 Where do you think this is? 352 00:32:22,460 --> 00:32:24,070 You came quickly. 353 00:32:24,070 --> 00:32:28,290 You eat some too. Eat some and we'll talk. 354 00:32:28,290 --> 00:32:33,370 You...you called Do Hoon here too? 355 00:32:33,370 --> 00:32:36,010 You really, why - 356 00:32:36,010 --> 00:32:37,660 Whose store are you trying to ruin that you are doing this? 357 00:32:37,660 --> 00:32:40,080 Mom, don't worry about it. 358 00:32:40,080 --> 00:32:42,210 Come out. Come out and let's talk. 359 00:32:42,210 --> 00:32:45,920 Why? We can't talk here? 360 00:32:45,920 --> 00:32:48,720 Sure, let's talk a bit here. 361 00:32:48,720 --> 00:32:52,180 Now that Do Hoon's found a woman, let him breathe! 362 00:32:52,180 --> 00:32:53,990 Why are you looking for us again and being like this? 363 00:32:53,990 --> 00:32:54,920 A girl? 364 00:32:54,920 --> 00:32:58,610 That's right. 365 00:32:58,610 --> 00:33:00,680 She's a woman who paints. 366 00:33:00,680 --> 00:33:03,900 In comparison to you- 367 00:33:03,900 --> 00:33:04,780 Stop. 368 00:33:04,780 --> 00:33:11,280 Shin Se Yeon..do you think she suits Oppa? 369 00:33:12,530 --> 00:33:14,140 Do you think her family thinks the same? 370 00:33:14,140 --> 00:33:18,730 You, come out. I said come out! 371 00:33:20,270 --> 00:33:22,800 Do Hoon! 372 00:33:22,800 --> 00:33:24,920 Stop it! 373 00:33:24,920 --> 00:33:28,280 What? She did it first saying that she suits Do Hoon! So imprudent! 374 00:33:28,280 --> 00:33:32,100 Leave those two to talk. Is that too hard? 375 00:33:32,100 --> 00:33:35,910 Affection? What affection? Don't you go do that again needlessly! 376 00:33:35,910 --> 00:33:40,670 She had his child! Do you think it's over when you say it? 377 00:33:40,670 --> 00:33:46,470 Don't provide her with a reason to stick by him using the child as an excuse. 378 00:33:52,010 --> 00:33:55,010 Seoul Central District Prosecutor's Office. Contents: arraignment. 379 00:34:04,330 --> 00:34:06,460 There is no use even if you sue. 380 00:34:06,460 --> 00:34:11,950 You don't have any evidence! I warned you! 381 00:34:11,950 --> 00:34:14,150 Is that so? 382 00:34:14,150 --> 00:34:19,520 Then... 383 00:34:21,420 --> 00:34:24,310 You like coming out on TV, right? 384 00:34:24,310 --> 00:34:27,680 There is no use how much you squirm. 385 00:34:27,680 --> 00:34:30,220 What will make you stop? 386 00:34:30,220 --> 00:34:33,630 How do I make you stop? Shall I completely ruin Jo Min Hyeok? 387 00:34:33,630 --> 00:34:38,040 He isn't such a terrible person to be broken by you. 388 00:34:38,040 --> 00:34:42,790 Still that person... at least has sincerity. 389 00:34:42,790 --> 00:34:45,220 Sincerity? 390 00:34:51,500 --> 00:34:55,290 You still haven't gained hold of your senses. 391 00:34:55,290 --> 00:34:57,070 You still believe that? 392 00:34:57,070 --> 00:35:02,140 I believe him. You, who can't believe, 393 00:35:02,140 --> 00:35:05,230 are pitiful. 394 00:35:13,870 --> 00:35:16,970 It doesn't end here. 395 00:35:16,970 --> 00:35:20,220 I will put you in court somehow. 396 00:35:20,220 --> 00:35:24,440 In the place you looked up to, 397 00:35:24,440 --> 00:35:28,320 I will make you admit it of your own accord. 398 00:35:41,800 --> 00:35:45,930 Did you hear? The corporate lawyer got imprisoned. 399 00:35:45,930 --> 00:35:47,590 Will it really go bankrupt? 400 00:35:47,590 --> 00:35:50,500 I saw the article. It's no joke these days. 401 00:35:50,500 --> 00:35:53,570 I saw the article. It's no joke. 402 00:35:53,570 --> 00:35:54,770 What happens to us? 403 00:35:54,770 --> 00:35:56,830 What do we do if it goes bankrupt? 404 00:35:56,830 --> 00:36:03,380 Unni! Our restaurant being taken over, is it true? 405 00:36:05,580 --> 00:36:08,940 Kang Yoo Jeong, you seem to have a good relationship with the President, 406 00:36:08,940 --> 00:36:12,190 did you hear anything? 407 00:36:14,450 --> 00:36:18,220 We also got an investment and... 408 00:36:18,220 --> 00:36:22,260 the menu-pan was also good. No way! 409 00:36:22,290 --> 00:36:23,930 You know the least of all of us. 410 00:36:23,930 --> 00:36:28,250 There is no problem with the restaurant. The main office will face problems. 411 00:36:28,250 --> 00:36:30,820 Then they will fold this kind of business first. 412 00:36:30,820 --> 00:36:32,620 Then will just the name change? 413 00:36:32,620 --> 00:36:35,140 Will we all get fired? 414 00:36:35,140 --> 00:36:36,970 Ah! My card debt! 415 00:36:36,970 --> 00:36:40,710 If I don't pay this month's rent, she will grab my hair again! 416 00:36:40,710 --> 00:36:43,960 - I bough a bag last month. - What to do? 417 00:36:43,960 --> 00:36:47,020 I had expected that you sent the document to the Board of Directors. 418 00:36:47,020 --> 00:36:50,230 It was no fun because it was too obvious. 419 00:36:50,230 --> 00:36:52,270 I just informed the truth. 420 00:36:52,270 --> 00:36:55,780 There is nothing I did well either, so I didn't come to quibble about it. 421 00:36:55,780 --> 00:36:58,760 Bring Attorney Choi Gwang Min out somehow. 422 00:36:58,760 --> 00:37:00,100 I will do that. 423 00:37:00,100 --> 00:37:02,950 You will definitely have to do it. 424 00:37:02,950 --> 00:37:06,660 There is a file of Hyung's investigation on you. 425 00:37:06,660 --> 00:37:08,380 You never know. 426 00:37:08,380 --> 00:37:10,440 If you continue to be of help to the K-Group, 427 00:37:10,440 --> 00:37:15,890 even if you go into jail for the hit-and-run, Hyung will bring you out somehow. 428 00:37:17,320 --> 00:37:21,130 And..this. 429 00:37:25,210 --> 00:37:28,070 Listen to it when you're bored. 430 00:37:28,070 --> 00:37:32,290 It is the recording of the truck driver. It was interesting. 431 00:37:32,290 --> 00:37:35,900 If you hear it, the things you did in the past 432 00:37:35,900 --> 00:37:39,800 You will 433 00:38:20,940 --> 00:38:24,610 I think the proceedings will become difficult. 434 00:38:24,610 --> 00:38:27,730 The painting that you sent to the Director of the National Tax Service. 435 00:38:27,730 --> 00:38:30,830 It was bought from Shin Ah Foundation. 436 00:38:30,830 --> 00:38:36,670 If the 437 00:38:36,670 --> 00:38:37,540 So? 438 00:38:37,540 --> 00:38:42,390 This is your chance. I will let you go. 439 00:38:42,390 --> 00:38:48,120 For the Chairman and Jo Min Hyeok, are you going to give up on your life like this? 440 00:38:48,120 --> 00:38:52,740 You don't have a reason to worry about my life so much. 441 00:38:52,740 --> 00:38:56,060 What is it that you want? 442 00:38:56,060 --> 00:39:01,200 I heard that there was information concerning me. 443 00:39:01,200 --> 00:39:04,210 When I was young.. 444 00:39:04,210 --> 00:39:08,580 I was a fan of chivalry books. 445 00:39:08,580 --> 00:39:12,130 But the pattern is always the same. 446 00:39:12,130 --> 00:39:15,460 Always the nearest person betrays. 447 00:39:15,460 --> 00:39:18,950 Hand over... the material. 448 00:39:18,950 --> 00:39:23,180 Attorney Ahn, you and I, our origin is similar. 449 00:39:23,180 --> 00:39:30,610 We were born with nothing but thankfully we were smart so we came all the way here. 450 00:39:33,010 --> 00:39:35,130 You know what makes us different? 451 00:39:35,130 --> 00:39:36,510 This is your last chance. 452 00:39:36,510 --> 00:39:41,730 That you won't strike me in the back because you can't have it. 453 00:39:41,730 --> 00:39:44,940 Isn't betrayal too obvious? 454 00:39:44,940 --> 00:39:47,880 Didn't you see it till you are fed up of it in reality and in books? 455 00:39:47,880 --> 00:39:50,380 Sunbaenim! 456 00:39:53,580 --> 00:39:57,410 I really wanted to do this once. 457 00:39:57,410 --> 00:40:00,030 Instead of looking for the way I can live, 458 00:40:00,030 --> 00:40:02,530 the person I have to protect... 459 00:40:02,530 --> 00:40:05,300 I wanted to protect them. 460 00:40:06,450 --> 00:40:08,660 Not in a chivalry book... 461 00:40:08,690 --> 00:40:10,760 But in reality. 462 00:40:30,720 --> 00:40:32,620 Jae Ha! 463 00:40:36,330 --> 00:40:39,600 The 3rd generation of Se Gwang, how clumsy of you? 464 00:40:40,200 --> 00:40:42,900 How can you be photographed in a picture like this? 465 00:40:50,670 --> 00:40:53,220 It was your hyung who was photographed. 466 00:40:53,220 --> 00:40:54,050 What? 467 00:40:54,050 --> 00:40:59,390 It's information that your older brother has been buying Se Gwang Heavy Industries stocks since last year. 468 00:40:59,430 --> 00:41:04,470 While you were desiring K-Group, your older brother is making your shares useless. 469 00:41:04,510 --> 00:41:06,560 Why are you telling me that? 470 00:41:06,560 --> 00:41:10,540 You and I... it is true we aren't compatible. 471 00:41:10,550 --> 00:41:13,820 Whenever I see you, I want to act perverse. 472 00:41:13,820 --> 00:41:16,810 You and I are scum, 473 00:41:17,280 --> 00:41:21,420 but let's stop the crap now. 474 00:41:22,990 --> 00:41:26,270 The rumor about my father, was it you? 475 00:41:27,630 --> 00:41:30,270 What is it that you want to say? 476 00:41:31,610 --> 00:41:33,830 I stopped the photo with my hands. 477 00:41:33,890 --> 00:41:38,830 It seems like your older brother is plotting with Shinha Hotel and trying to create bad rumors. 478 00:41:38,860 --> 00:41:41,910 I like you more than your older brother. 479 00:41:41,930 --> 00:41:44,140 What is it that you want? 480 00:41:44,190 --> 00:41:46,480 When you feel like a drink, 481 00:41:46,520 --> 00:41:48,360 call me. 482 00:41:50,810 --> 00:41:55,290 Just because you do that, you think I won't acquire the restaurant? 483 00:41:55,950 --> 00:41:59,950 That's why you have no friends, you idiot! 484 00:42:28,640 --> 00:42:30,290 Sit down. 485 00:42:30,330 --> 00:42:33,040 I called you because I have something to say. 486 00:42:44,190 --> 00:42:48,220 You and I, there is no need to inquire about each other. 487 00:42:49,620 --> 00:42:54,280 Because of you, Min Hyeok says that he won't go along with the marriage that is all prepared for. 488 00:42:55,220 --> 00:42:57,890 Did you hear of the company's situation? 489 00:42:58,770 --> 00:43:03,080 Attorney Choi is like a real brother to Min Hyeok. 490 00:43:03,080 --> 00:43:06,140 When a person like that sacrifices himself in the place of Min Hyeok for the company, 491 00:43:06,140 --> 00:43:08,110 how do you think Min Hyeok would feel? 492 00:43:08,140 --> 00:43:09,170 I am sorry. 493 00:43:09,170 --> 00:43:11,900 If you are sorry, you should leave on your own. 494 00:43:13,160 --> 00:43:17,950 Are you going to make him watch the business his father built collapse because of him? 495 00:43:18,540 --> 00:43:20,660 A promise... 496 00:43:21,070 --> 00:43:23,160 I made one. 497 00:43:24,000 --> 00:43:27,340 Till the President tells me to go, 498 00:43:28,000 --> 00:43:31,920 I promised I wouldn't go. 499 00:43:32,750 --> 00:43:35,230 You don't understand what I am saying. 500 00:43:35,260 --> 00:43:37,380 I am sorry. 501 00:43:37,870 --> 00:43:41,020 If you can't understand, I must make you understand. 502 00:43:42,010 --> 00:43:44,050 See you again. 503 00:43:55,050 --> 00:43:57,870 Do it tomorrow. Why do it now? 504 00:43:57,900 --> 00:44:01,470 They say if you leave dishes unwashed, you get worries. 505 00:44:01,470 --> 00:44:02,470 I am done. 506 00:44:02,540 --> 00:44:04,330 Aren't you tired? 507 00:44:04,640 --> 00:44:06,190 No. 508 00:44:18,630 --> 00:44:22,490 Will the two of you really be alright? 509 00:44:22,490 --> 00:44:24,360 Unni. 510 00:44:25,140 --> 00:44:29,200 If I am this happy, I will be punished, right? 511 00:44:29,700 --> 00:44:32,850 I thought it would be alright for one day. 512 00:44:33,600 --> 00:44:35,840 But why do I want more? 513 00:44:35,870 --> 00:44:38,550 You had a hard time and you hurt till now. 514 00:44:38,590 --> 00:44:41,360 It's alright for you to smile now. 515 00:44:42,490 --> 00:44:44,500 Even if it is hard, it's alright. 516 00:44:44,500 --> 00:44:48,340 If it wasn't for that time, I couldn't have met you unnis. 517 00:44:50,350 --> 00:44:52,190 And also the President. 518 00:44:52,690 --> 00:44:55,960 That's right. If you are happy now, that will do. 519 00:44:55,960 --> 00:44:57,530 Let's sleep. 520 00:45:08,950 --> 00:45:12,150 It is material that will affect Shin Ah Foundation, too. 521 00:45:12,150 --> 00:45:13,770 Are you handing it over being aware of it? 522 00:45:13,770 --> 00:45:15,640 I know. 523 00:45:16,630 --> 00:45:20,380 This will put, not only put K-Group but also you, in danger. 524 00:45:20,430 --> 00:45:21,340 I can't do that. 525 00:45:21,390 --> 00:45:22,480 Do as you are told. 526 00:45:22,480 --> 00:45:25,580 What is the reason you are going this far? 527 00:45:26,700 --> 00:45:31,040 I want to see Min Hyeok kneel in front of me and beg me desperately to save him. 528 00:45:31,080 --> 00:45:34,030 Before that, you will get hurt. 529 00:45:43,000 --> 00:45:46,280 Then do what I want. 530 00:45:55,310 --> 00:45:58,800 I can't! I won't! 531 00:45:58,850 --> 00:46:00,480 Jo Min Hyeok... 532 00:46:00,500 --> 00:46:04,070 I will make him kneel in front of you. 533 00:46:07,720 --> 00:46:11,510 I like that you are unchanging. 534 00:46:13,160 --> 00:46:14,870 Then... 535 00:46:16,280 --> 00:46:19,830 When I am really left alone, 536 00:46:21,810 --> 00:46:23,970 will you hug me? 537 00:46:24,780 --> 00:46:26,650 I will do that. 538 00:46:46,700 --> 00:46:48,940 You are pretty. 539 00:46:50,150 --> 00:46:52,540 You are prettier when you smile. 540 00:46:57,330 --> 00:47:00,390 In case I fell asleep before you came, 541 00:47:00,940 --> 00:47:05,120 I don't know how many cups I drank of this coffee that is only sweet. 542 00:47:41,200 --> 00:47:43,990 Now I think I will live. 543 00:47:46,160 --> 00:47:48,290 Yoo Jeong. 544 00:47:48,750 --> 00:47:50,510 Yes. 545 00:47:50,510 --> 00:47:52,950 Before me, you 546 00:47:53,500 --> 00:47:56,330 shouldn't die first. 547 00:47:59,180 --> 00:48:01,360 I will do that. 548 00:48:32,300 --> 00:48:34,110 Father. 549 00:48:34,110 --> 00:48:36,520 What brings you at this hour? 550 00:48:37,670 --> 00:48:40,260 What is this, Do Hoon? 551 00:48:43,130 --> 00:48:45,220 Tell me that it isn't. 552 00:48:45,220 --> 00:48:47,320 Tell me that it isn't you. 553 00:48:47,330 --> 00:48:49,350 Father. 554 00:48:51,120 --> 00:48:52,160 Don't bother about things like this. 555 00:48:52,200 --> 00:48:54,720 How can I not be bothered? 556 00:48:54,770 --> 00:48:58,520 The things written here... What is all this? 557 00:48:59,860 --> 00:49:03,850 That you... abandoned Yoo Jeong's father... 558 00:49:03,850 --> 00:49:05,710 what is the meaning of all this? 559 00:49:05,710 --> 00:49:07,860 Yoo Jeong... 560 00:49:07,860 --> 00:49:11,360 is purposely doing this because she can't accept the fact that we have broken up. 561 00:49:11,390 --> 00:49:12,520 It is nothing serious. 562 00:49:12,560 --> 00:49:14,470 How can this be nothing serious? 563 00:49:14,470 --> 00:49:16,350 You saw how she came to the store last time, didn't you? 564 00:49:16,360 --> 00:49:20,230 Yoo Jeong has changed. She isn't in her right mind! 565 00:49:23,180 --> 00:49:25,260 Do Hoon! You... 566 00:49:26,170 --> 00:49:28,500 Are you really my son? 567 00:49:30,410 --> 00:49:34,260 I have a meeting. Go ahead home. 568 00:49:35,970 --> 00:49:37,770 I... 569 00:49:38,130 --> 00:49:41,130 I must meet Yoo Jeong. 570 00:49:41,660 --> 00:49:44,440 I will meet her and hear the whole story. 571 00:49:44,470 --> 00:49:47,560 If she is angry, I will apologize. 572 00:49:47,560 --> 00:49:50,080 I must ask for forgiveness. 573 00:49:50,110 --> 00:49:52,000 For what? 574 00:49:52,860 --> 00:49:57,960 It suffices that you have lived your whole life being sorry like you sinned. What more? 575 00:49:59,600 --> 00:50:02,320 You want me to live like that, too? 576 00:50:04,230 --> 00:50:06,810 Don't go see Yoo Jeong. 577 00:50:06,810 --> 00:50:08,920 I will take care of it. 578 00:50:10,480 --> 00:50:12,340 Please go home, first. 579 00:50:25,900 --> 00:50:28,600 Arraignment 580 00:50:40,260 --> 00:50:43,860 It wasn't enough to get Jo Min Hyeok involved, 581 00:50:43,860 --> 00:50:46,480 did you even go to my father? 582 00:50:47,500 --> 00:50:48,990 What would make you stop this? 583 00:50:48,990 --> 00:50:51,470 I have no intention of stopping it. 584 00:50:51,470 --> 00:50:55,400 You're still in that place, just the same. 585 00:50:56,470 --> 00:50:58,450 Regarding your father, 586 00:51:00,270 --> 00:51:01,450 it was an accident. 587 00:51:01,450 --> 00:51:03,540 Speak what is right. 588 00:51:04,560 --> 00:51:08,950 It was not an accident, but murder. 589 00:51:08,950 --> 00:51:11,140 That can't become an evidence. 590 00:51:11,140 --> 00:51:12,820 It doesn't matter. 591 00:51:12,820 --> 00:51:17,270 If not at court, media, if not at media, wherever, 592 00:51:17,270 --> 00:51:21,330 as long as I follow you and reveal it wherever you are. 593 00:51:45,420 --> 00:51:47,400 I'm sorry. 594 00:51:48,400 --> 00:51:50,980 How convenient. 595 00:51:52,000 --> 00:51:54,640 I'm sorry, Yoo Jeong. 596 00:51:55,940 --> 00:51:59,000 I'll see you at the Prosecutions Office tomorrow. 597 00:51:59,000 --> 00:52:01,320 Because it's a familiar place, 598 00:52:02,690 --> 00:52:04,410 you shouldn't have any problem finding it. 599 00:52:04,410 --> 00:52:06,560 I told you 600 00:52:06,560 --> 00:52:08,460 it was an accident 601 00:52:08,470 --> 00:52:09,940 beyond my ability to interfere! 602 00:52:09,940 --> 00:52:12,640 It's always beyond your ability to interfere. 603 00:52:12,640 --> 00:52:17,970 Because of your parents, because of me, because of the elites! 604 00:52:17,970 --> 00:52:21,170 What made your life like this 605 00:52:21,170 --> 00:52:24,250 is no one else. 606 00:52:24,250 --> 00:52:27,630 Don't blame the others so easily like that. 607 00:52:33,510 --> 00:52:35,450 What nasty is this thing trying to pull here? 608 00:52:35,460 --> 00:52:39,670 Where is this rotten smell coming from? 609 00:52:46,370 --> 00:52:48,770 Are you leaving? 610 00:52:48,770 --> 00:52:52,520 Why don't you stay a bit? Someone you know will be here. 611 00:52:54,020 --> 00:52:56,750 Hae Jin. 612 00:52:56,750 --> 00:52:58,880 Lee Hae Jin. 613 00:53:00,460 --> 00:53:03,360 You've even written a recommendation for her, 614 00:53:03,360 --> 00:53:06,320 weren't you two close? 615 00:53:41,600 --> 00:53:43,470 Se Yeon? 616 00:54:10,640 --> 00:54:13,040 Do Hoon? 617 00:54:16,030 --> 00:54:18,030 Like this... 618 00:54:19,930 --> 00:54:23,470 It cannot end like this! 619 00:54:38,730 --> 00:54:40,870 Did you come to see father? 620 00:54:42,480 --> 00:54:44,520 He is busy with the resort business. 621 00:54:44,520 --> 00:54:47,550 Not that he has gotten sicker? 622 00:54:47,550 --> 00:54:48,920 Why did you come? 623 00:54:48,920 --> 00:54:51,580 I'm hoping he gets better by the time we have our wedding. 624 00:54:51,580 --> 00:54:53,900 Just why are you like this? 625 00:54:53,900 --> 00:54:56,730 Are you asking because you don't know? 626 00:54:56,730 --> 00:54:59,730 I'm trying to improve the value of your company that I heard is in trouble. 627 00:54:59,730 --> 00:55:01,810 I don't need your help. 628 00:55:01,810 --> 00:55:03,560 I'll talk to your father. 629 00:55:03,560 --> 00:55:05,660 I don't like that. 630 00:55:09,810 --> 00:55:10,940 Alright, 631 00:55:12,060 --> 00:55:14,360 everything you say is right. 632 00:55:14,360 --> 00:55:17,480 Thank you for being by my side, but 633 00:55:17,510 --> 00:55:19,620 the marriage is not right. 634 00:55:19,620 --> 00:55:23,300 To you, neither to Yoo Jeong, I won't live my whole life feeling sorry. 635 00:55:23,300 --> 00:55:25,130 What can I do? 636 00:55:26,040 --> 00:55:28,970 Because I want to have you by my side. 637 00:55:28,970 --> 00:55:32,040 Being unhappy by my side for your whole life, 638 00:55:32,040 --> 00:55:33,180 I have to see that. 639 00:55:33,180 --> 00:55:33,880 Se Yeon? 640 00:55:33,880 --> 00:55:36,780 Don't call me in a friendly tone. 641 00:55:36,780 --> 00:55:39,240 It's not like you. 642 00:55:39,240 --> 00:55:42,300 Does that woman always call you in a friendly tone like this? 643 00:56:21,850 --> 00:56:23,110 Why? 644 00:56:24,780 --> 00:56:27,490 Are you too scared to come? 645 00:56:28,470 --> 00:56:32,810 Attorney Ahn, why would he be here? 646 00:56:42,630 --> 00:56:46,340 Shin Ah Foundation's artwork lobby that Attorney Choi was involved in, 647 00:56:46,340 --> 00:56:50,650 if the people involved are exposed, the damage will be detrimental. 648 00:56:50,650 --> 00:56:52,680 But, don't worry. 649 00:56:52,680 --> 00:56:54,710 I can stop it. 650 00:56:55,690 --> 00:56:57,580 What are you doing now? 651 00:56:57,580 --> 00:57:00,200 This company the Chairman built 652 00:57:00,210 --> 00:57:02,680 will become harder in the future. 653 00:57:02,680 --> 00:57:06,210 Choi Gwang Min, your loyal dog, 654 00:57:06,210 --> 00:57:11,300 for something that can be resolved in a few months, I imagine he would have to rot for at least 10 years. 655 00:57:11,320 --> 00:57:15,460 Of course, you would also be vulnerable. 656 00:57:16,620 --> 00:57:23,500 While you were investing in the artworks, the loss you incurred to K Capital is at least $27.5 mil. 657 00:57:23,500 --> 00:57:26,890 The Prosecutions will see this as an embezzlement, intended to secure illicit funds. 658 00:57:26,900 --> 00:57:29,220 Get me the boss right now. 659 00:57:29,220 --> 00:57:32,030 Listen carefully. 660 00:57:32,030 --> 00:57:36,050 The person who can best defend you, 661 00:57:36,050 --> 00:57:38,530 is none other than myself. 662 00:57:46,970 --> 00:57:50,080 The person who can protect you, 663 00:57:51,070 --> 00:57:55,000 none other than myself in K-Group's legal team, 664 00:57:55,010 --> 00:57:57,530 is Ahn Do Hoon. 665 00:57:58,470 --> 00:58:01,310 What are you going to do? 666 00:58:03,800 --> 00:58:06,110 Connection has ended Kang Yoo Jeong 667 00:58:07,510 --> 00:58:10,310 What is all this bull? 668 00:58:12,670 --> 00:58:17,280 He is saying you and I, we both are going to be in trouble. 669 00:58:17,280 --> 00:58:22,280 Make your decision. Live together, or 670 00:58:22,280 --> 00:58:23,870 crumble together. 671 00:58:23,890 --> 00:58:26,570 Shin Se Yeon! 672 00:58:44,500 --> 00:58:48,290 ♫ I believe that I love you 673 00:58:48,290 --> 00:58:51,270 ♫ It's shaking me like crazy 674 00:58:51,270 --> 00:58:55,290 ♫ I believe that I love you 675 00:58:55,290 --> 00:58:58,890 ♫ If this limping love of mine 676 00:58:58,890 --> 00:59:01,340 ♫ If it moves near, because 49400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.