Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Shh! Team @Viki.
2
00:00:39,600 --> 00:00:41,100
Enjoy:)
3
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
SECRET
4
00:00:43,100 --> 00:00:47,700
Episode 10
5
00:01:09,050 --> 00:01:11,290
I'm saying I'll pay you back.
6
00:01:11,290 --> 00:01:14,450
Even if I work like this, I'm saying I'll pay that debt.
7
00:01:14,450 --> 00:01:17,190
But why did you even follow me here and do this?
8
00:01:17,190 --> 00:01:21,130
Tell people I'm a woman who killed a person, a convict,
and make a scene to get me kicked out again?
9
00:01:21,130 --> 00:01:23,100
Why do you do this, really!
10
00:01:23,100 --> 00:01:26,170
Do I just look like a jerk like that to you?
11
00:01:27,350 --> 00:01:30,970
Alright... alright, you have a point.
12
00:01:32,710 --> 00:01:36,970
In any event... in any event, let's go up.
13
00:01:40,130 --> 00:01:42,960
Let go! Let go!
14
00:01:42,960 --> 00:01:44,940
Let go!
- I'm saying let's go up.
15
00:01:45,500 --> 00:01:47,210
Why are you doing this?
Are you crazy?
16
00:01:47,210 --> 00:01:49,200
Yes! I feel like I'm going crazy!
17
00:01:49,200 --> 00:01:53,450
Worrying about you is driving me crazy!
So stay glued to my side!
18
00:02:19,230 --> 00:02:22,690
If you don't come with me now,
I can start an even worse rumor.
19
00:02:22,690 --> 00:02:25,620
Wherever you go,
I'll do that following you around.
20
00:02:25,620 --> 00:02:28,290
If that's what it takes to have you in front of me,
I can definitely do that!
21
00:02:28,290 --> 00:02:30,680
Why?
22
00:02:30,680 --> 00:02:33,360
You said you hate the thought of seeing me,
just why?
23
00:02:33,360 --> 00:02:37,470
That day, you were with Ahn Do Hoon.
24
00:02:40,790 --> 00:02:46,570
Because I'm about to go crazy from curiosity,
just what you two have cooked up.
25
00:02:48,230 --> 00:02:51,700
So, don't disappear from my eyes.
26
00:03:02,180 --> 00:03:04,220
Do you now feel like going back?
27
00:03:04,220 --> 00:03:06,900
He is a person who doesn't matter to me, I told you.
28
00:03:06,900 --> 00:03:12,510
Then, whatever I do to Ahn Do Hoon,
you're saying it doesn't matter to you?
29
00:03:20,890 --> 00:03:22,580
It's me.
30
00:03:23,450 --> 00:03:28,610
Right now, immediately,
Ahn Do Hoon in the Legal Team, fire him.
31
00:03:28,610 --> 00:03:30,260
There is no reason, do as you're told!
32
00:03:30,260 --> 00:03:30,920
President?
33
00:03:30,920 --> 00:03:33,880
Call the other law firms, too,
tell them not to accept Ahn Do Hoon.
34
00:03:33,880 --> 00:03:35,700
You're pushing it!
35
00:03:35,700 --> 00:03:37,770
What are you?
36
00:03:38,500 --> 00:03:41,700
Just what is Ahn Do Hoon to you?!
37
00:03:42,490 --> 00:03:45,380
What is he?!
38
00:04:49,110 --> 00:04:51,360
Get off.
39
00:04:52,640 --> 00:04:54,190
Is this where you said you were going to?
40
00:04:54,190 --> 00:04:56,310
Go to work tomorrow.
41
00:04:57,280 --> 00:04:58,070
Pardon?
42
00:04:58,070 --> 00:05:03,580
The restaurant, as usual... I'm saying go to work.
43
00:05:03,580 --> 00:05:05,760
Get off.
44
00:05:31,830 --> 00:05:36,240
We're going to donate our congratulatory money
to Shin Ah Foundation.
45
00:05:36,240 --> 00:05:41,360
I think it would be good for the K-Group to also donate,
if you consider the image.
46
00:05:42,440 --> 00:05:49,290
Since we're the ones preparing for the wedding,
giving the congragulatory money to Shin Ah Foundation on top of that seems somewhat...
47
00:05:50,110 --> 00:05:53,410
The thank-you gifts for the guests
have been determined to be the german porcelain, but
48
00:05:53,410 --> 00:05:55,530
what are your thoughts on quantity?
49
00:05:55,530 --> 00:05:59,780
We settled on 1000 people on our side, so
50
00:05:59,780 --> 00:06:02,080
you can adjust appropriately, Madam,
51
00:06:02,080 --> 00:06:03,630
keeping high standards.
52
00:06:03,630 --> 00:06:07,480
You have a flair for things a bit glamorous, right?
53
00:06:07,480 --> 00:06:12,690
People in that line of work,
I would rather not have them at the wedding.
54
00:06:13,660 --> 00:06:16,340
For my son's wedding,
55
00:06:16,340 --> 00:06:18,320
are you asking me to discriminate the guests?
56
00:06:18,320 --> 00:06:23,910
I wouldn't have said anything separate like this,
to Min Hyeok's real mother.
57
00:06:23,910 --> 00:06:27,700
Since this is a discussion for the two of you, and it will go on even without me,
58
00:06:27,700 --> 00:06:28,910
I'll leave first.
59
00:06:28,910 --> 00:06:30,310
Min Hyeok.
60
00:06:30,310 --> 00:06:33,540
Isn't attending the wedding all you wanted?
61
00:06:33,540 --> 00:06:35,940
Mother?
62
00:06:53,240 --> 00:06:55,750
What is this? How did she get back in?
63
00:06:55,750 --> 00:06:58,640
They said it was the President's order.
64
00:06:58,640 --> 00:07:02,030
No wonder. Ever since this morning, the manager's condition was...
65
00:07:02,030 --> 00:07:05,830
What relationship does she have with the President?
66
00:07:09,850 --> 00:07:14,040
Welcome! It's nice to meet you, customer!
67
00:07:19,200 --> 00:07:21,230
Hey, Substitute!
68
00:07:21,920 --> 00:07:24,020
Get in.
69
00:07:33,410 --> 00:07:35,370
I said get in.
70
00:07:35,370 --> 00:07:37,980
Yeah, Unni let's take the ride, what else..
71
00:07:37,980 --> 00:07:39,740
Why should we refuse?
72
00:07:39,740 --> 00:07:41,900
Let's go! Let's go, let's go.
73
00:07:41,900 --> 00:07:45,070
Thank you.
74
00:07:59,390 --> 00:08:03,520
Wow... this car is really nice!
Isn't it, Unni?
75
00:08:03,520 --> 00:08:06,870
Your driving is very smooth,
you're a good driver.
76
00:08:06,870 --> 00:08:10,160
What aren't you good at?
77
00:08:11,360 --> 00:08:14,180
But President, how did you meet Unni?
78
00:08:14,180 --> 00:08:16,290
Hye Ri...
79
00:08:16,920 --> 00:08:19,490
let's just go quietly.
80
00:08:25,490 --> 00:08:28,190
But Unni, did you thank him?
81
00:08:28,190 --> 00:08:29,690
For what?
82
00:08:29,690 --> 00:08:35,570
The president went all crazy on the manager,
for firing you and telling him to bring you back.
83
00:08:36,760 --> 00:08:39,880
"If the manager doesn't trust the employees
and lets them go, what is he trying to do?".
84
00:08:39,880 --> 00:08:43,700
Like this. It was really cool.
85
00:08:57,520 --> 00:08:59,060
Have dinner before you leave!
86
00:08:59,060 --> 00:09:01,740
Hey, you dropped us all the way here, at least eat before you go.
87
00:09:01,740 --> 00:09:05,430
Hye Ri, they don't want to eat here.
88
00:09:05,430 --> 00:09:06,370
Leave, please.
89
00:09:06,370 --> 00:09:10,720
Boss, our Unni's cooking skills are no joke.
90
00:09:10,720 --> 00:09:13,540
You're really going to regret if you don't eat it. Yes?
91
00:09:13,540 --> 00:09:16,900
Forget the food, I have something to say.
92
00:09:20,410 --> 00:09:22,040
Let's go.
93
00:09:22,040 --> 00:09:24,160
Hey! Hey!
94
00:09:44,040 --> 00:09:45,730
You said you have something to say.
95
00:09:45,730 --> 00:09:46,860
Do you have nothing to say?
96
00:09:46,860 --> 00:09:50,170
I don't know what you want to hear from me, but
97
00:09:50,170 --> 00:09:52,310
I have nothing to say.
98
00:09:52,310 --> 00:09:54,470
Don't then.
99
00:09:54,470 --> 00:09:55,790
Because I can find out.
100
00:09:55,790 --> 00:09:56,800
There's nothing like that.
101
00:09:56,800 --> 00:09:59,010
Sure, keep insisting like that.
102
00:09:59,010 --> 00:10:02,000
Boss.
-That bakery...
103
00:10:03,580 --> 00:10:07,330
Because it's in a bad neighborhood,
the price won't go up, and it doesn't sell,
104
00:10:07,330 --> 00:10:09,000
Keeping it incurs loss.
105
00:10:11,130 --> 00:10:14,800
Why don't you pay off your debt quickly,
and take it back.
106
00:10:26,110 --> 00:10:27,220
Gwang Soo!
107
00:10:27,220 --> 00:10:28,930
Yes.
108
00:10:32,050 --> 00:10:33,310
Let's go.
109
00:10:33,310 --> 00:10:36,430
Look, just look at that. They say you don't even bother
dogs when they're eating.
110
00:10:36,430 --> 00:10:38,640
Crass ass, for real.
111
00:10:44,970 --> 00:10:47,040
Min Hyeok!
112
00:10:52,700 --> 00:10:54,800
Min Hyeok!
113
00:11:25,120 --> 00:11:26,960
What are you doing?
114
00:11:28,470 --> 00:11:31,110
Uh...
115
00:11:31,110 --> 00:11:34,560
Your tuxedo is finished. Try it on.
116
00:11:37,540 --> 00:11:39,860
I told you not to touch it, didn't I?
117
00:11:43,020 --> 00:11:47,900
When Chairman threw all your mom's things out,
118
00:11:47,900 --> 00:11:50,890
the one who saved at least this was me.
119
00:11:50,890 --> 00:11:53,590
So?
120
00:11:53,590 --> 00:11:56,080
So, do you want me to be thankful?
121
00:11:57,280 --> 00:11:59,340
No.
122
00:12:00,930 --> 00:12:05,120
I just wanted to hear it once more.
123
00:12:34,200 --> 00:12:35,800
Is this the right place he asked us to meet him?
124
00:12:35,800 --> 00:12:38,170
That's what I'm saying.
125
00:12:38,170 --> 00:12:41,890
It was a call from a secretary to come have dinner here.
126
00:12:41,890 --> 00:12:45,200
From a secretary!
127
00:12:45,200 --> 00:12:47,070
Why don't you straighten up your back?
128
00:12:47,070 --> 00:12:48,660
Our son works here,
129
00:12:48,660 --> 00:12:51,830
so what is there to be intimidated about?
130
00:12:54,120 --> 00:12:56,910
Omo, look who's here.
131
00:12:58,280 --> 00:13:00,570
Hello.
132
00:13:00,570 --> 00:13:03,180
Were you going to meet us with Do Hoon, together?
133
00:13:03,180 --> 00:13:06,780
No. I was the one who asked to meet you here.
134
00:13:10,050 --> 00:13:11,990
Se Yeon.
135
00:13:11,990 --> 00:13:13,640
I'm sorry I didn't consult you.
136
00:13:13,640 --> 00:13:15,810
Because you treated me to such a wonderful dinner,
137
00:13:15,810 --> 00:13:18,080
I wanted to repay you for sure.
138
00:13:18,080 --> 00:13:21,150
Ah, you... didn't have to do that.
139
00:13:21,150 --> 00:13:23,130
It was so delicious.
140
00:13:23,130 --> 00:13:27,410
I should join you, but my work just won't end.
141
00:13:27,410 --> 00:13:30,020
Mother, Father. Enjoy your dinner, okay?
142
00:13:30,020 --> 00:13:31,170
Eh-alright.
143
00:13:31,170 --> 00:13:32,820
O-o-kay.
144
00:13:32,820 --> 00:13:34,750
Treat them well.
145
00:13:38,340 --> 00:13:41,590
When you see her in this setting, she seems pretty affluent too.
146
00:13:41,590 --> 00:13:44,120
Just what does her family do?
147
00:13:44,120 --> 00:13:46,300
She seems to have been raised well.
148
00:13:46,300 --> 00:13:48,960
She's pleasant to elders and all.
149
00:13:57,740 --> 00:14:02,960
SInce it was deleted, it'll be difficult from the get-go
to check the black box video.
150
00:14:02,960 --> 00:14:05,670
I can venture a guess as to who's responsible,
but I don't have the proof.
151
00:14:05,670 --> 00:14:08,150
You too are curious as to what was in that video, right?
152
00:14:08,150 --> 00:14:09,050
Yes.
153
00:14:09,050 --> 00:14:11,130
Then restore it.
154
00:14:21,200 --> 00:14:23,300
Ah, Attorney Ahn.
155
00:14:23,300 --> 00:14:25,840
Did you touch other material in the Security Office?
156
00:14:25,840 --> 00:14:27,570
What do you mean?
157
00:14:27,570 --> 00:14:30,330
I got a call that there's damaged data.
158
00:14:30,330 --> 00:14:33,230
It seems Min Hyeok ordered it to be restored.
159
00:14:33,230 --> 00:14:36,220
What's the material that both of you are looking for?
160
00:14:36,220 --> 00:14:40,260
I'm not sure with what motive you're asking that sort of question,
161
00:14:40,260 --> 00:14:43,340
but I only checked the data related to
Pyeongchang Construction.
162
00:14:43,340 --> 00:14:44,270
Is that so?
163
00:14:44,270 --> 00:14:46,130
Yes.
164
00:15:06,890 --> 00:15:10,350
Ah, you don't have to come too.
165
00:15:10,350 --> 00:15:12,320
I will escort you to the airport.
166
00:15:12,320 --> 00:15:15,550
- Never mind.
- Chairman.
167
00:15:15,550 --> 00:15:17,190
Don't worry.
168
00:15:17,190 --> 00:15:20,850
Be sure to help Min Hyeok while I'm gone.
169
00:15:20,850 --> 00:15:22,680
Yes, sir.
170
00:15:22,680 --> 00:15:26,950
Ah, and
171
00:15:29,770 --> 00:15:36,800
about Director Ahn Do Hoon. There's a limit to how much
encouragement one can bestow.
172
00:15:36,800 --> 00:15:40,890
Gwang Min, you make preparation well
173
00:15:40,890 --> 00:15:45,530
to break him when it's necessary.
174
00:15:45,530 --> 00:15:48,700
Okay, let's go.
175
00:16:01,380 --> 00:16:04,040
What kind of request was this long?
176
00:16:04,040 --> 00:16:05,840
He is the head of K-Group.
177
00:16:05,840 --> 00:16:09,690
Even his momentary absence causes rumors to fly here.
178
00:16:09,690 --> 00:16:13,310
Today's Tasting Event, is the preparation going alright?
- Yep.
179
00:16:32,410 --> 00:16:33,420
Here are the plates.
180
00:16:33,420 --> 00:16:35,120
Hey, Ms. Yoo Jeong. Please bring me the meat and onions.
181
00:16:35,120 --> 00:16:37,730
Yes, I got it.
182
00:16:37,730 --> 00:16:40,890
This is the list of people who'll be attending today's event.
183
00:16:46,340 --> 00:16:49,370
Ahn Do Hoon.
184
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Kang Yoo Jeong went to work today, right?
185
00:16:53,700 --> 00:16:56,200
Yes.
186
00:16:56,200 --> 00:16:58,220
Let's go to Hap Jeong Dong.
187
00:16:58,220 --> 00:17:00,150
It has arrived.
188
00:17:00,150 --> 00:17:02,490
There are more.
189
00:17:02,490 --> 00:17:03,460
Quickly bring more of this.
190
00:17:04,800 --> 00:17:06,970
- Ms. Kang Yoo Jeong.
-Yes?
191
00:17:08,030 --> 00:17:10,340
President would like to see you.
192
00:17:12,440 --> 00:17:14,750
What for?
193
00:17:19,630 --> 00:17:22,210
I said I'll pay you for the day. Go.
194
00:17:22,210 --> 00:17:22,760
President.
195
00:17:22,760 --> 00:17:26,630
I said stop working for the day. How many times do I have to tell you?
196
00:17:26,630 --> 00:17:31,140
As is, there's a lot of talk about how I came in with your influence.
197
00:17:32,700 --> 00:17:36,390
I'd rather not make a tough situation since I've decided to work here.
198
00:17:36,390 --> 00:17:38,630
Substitute. Just do as I say.
199
00:17:38,630 --> 00:17:40,610
Don't work but be paid.
200
00:17:40,610 --> 00:17:43,100
Why do I have to do that?
201
00:17:46,980 --> 00:17:49,070
Guests have arrived.
202
00:17:49,070 --> 00:17:51,760
Then I'll be going back to work.
203
00:17:51,760 --> 00:17:53,140
Substitute! Hey, Substitute!
204
00:17:53,140 --> 00:17:55,080
Aigoo, President Jo Min Hyeok.
205
00:17:55,080 --> 00:17:56,550
Ah...
206
00:17:56,550 --> 00:17:58,010
Welcome.
207
00:17:58,010 --> 00:17:59,510
It's been a while.
208
00:17:59,510 --> 00:18:00,620
Yes, it has.
209
00:18:00,620 --> 00:18:02,670
- Got it?
- I got it.
210
00:18:04,280 --> 00:18:07,480
Tell Kang Yoo Jeong to avoid coming out to the floor.
211
00:18:07,480 --> 00:18:09,060
That's a little...
212
00:18:09,060 --> 00:18:10,690
Why?
213
00:18:20,010 --> 00:18:21,920
- I believe he picked a wrong place to belong.
- Right.
214
00:18:21,920 --> 00:18:25,300
Here you are.
215
00:18:32,090 --> 00:18:33,790
Do you work here?
216
00:18:33,790 --> 00:18:35,740
Yes.
217
00:18:37,290 --> 00:18:39,560
I will slice up the steak for you.
218
00:18:44,260 --> 00:18:48,360
What's the standard for employee selection here?
219
00:18:50,710 --> 00:18:53,450
That is not my role so...
220
00:18:53,450 --> 00:18:55,780
I'm sorry.
221
00:18:55,780 --> 00:18:59,450
It's more accurate to say that you're brazen rather than senseless.
222
00:19:01,700 --> 00:19:04,510
Let's just discuss about the taste of the food.
223
00:19:04,510 --> 00:19:07,660
Today is a tasting event, not an employee review day.
224
00:19:08,720 --> 00:19:10,850
If you're finished, get back inside.
225
00:19:12,650 --> 00:19:14,310
226
00:19:32,140 --> 00:19:35,420
Do Hoon, that was Do Hoon Oppa, right?
227
00:19:36,410 --> 00:19:39,760
What the heck? What the heck? Driving me crazy, seriously! Wow!!!
228
00:19:39,760 --> 00:19:43,130
How can you run into him like this?
229
00:19:43,130 --> 00:19:44,980
Unni, don't go out there. I'll do it.
230
00:19:44,980 --> 00:19:46,820
Hye Ri, will you get some water for me?
231
00:19:46,820 --> 00:19:48,670
Okay.
232
00:20:03,220 --> 00:20:06,920
Weren't you supposed to have quit working?
233
00:20:09,540 --> 00:20:12,620
I had some things happen.
234
00:20:12,620 --> 00:20:14,510
It's difficult to find job elsewhere as well.
235
00:20:14,510 --> 00:20:16,350
If it's difficult,
236
00:20:16,350 --> 00:20:20,330
are you saying that you'd just grab onto whomever would help?
237
00:20:20,330 --> 00:20:23,000
Don't you know who Jo Min Hyeok is?
238
00:20:23,000 --> 00:20:24,830
Don't you know why he's holding on to you?
239
00:20:24,830 --> 00:20:27,910
Oppa. I also don't like him. Hate him.
240
00:20:29,690 --> 00:20:31,520
I heard about the parole, too.
241
00:20:31,520 --> 00:20:33,900
I also know it all.
242
00:20:33,900 --> 00:20:35,430
But if I'm still like this,
243
00:20:35,430 --> 00:20:39,160
couldn't you first consider
that there would be a reason?
244
00:20:39,790 --> 00:20:42,430
The parole?
245
00:20:42,430 --> 00:20:44,720
What are you talking about?
246
00:20:44,780 --> 00:20:46,440
Never mind.
247
00:20:46,440 --> 00:20:48,480
It has nothing to do with you.
248
00:20:48,480 --> 00:20:50,590
I have to go to work.
249
00:20:50,590 --> 00:20:53,320
What are you talking about?
250
00:20:53,330 --> 00:20:55,630
Move away.
251
00:20:55,630 --> 00:20:58,110
I'll make sure you don't get hurt.
252
00:21:00,570 --> 00:21:02,790
You,
253
00:21:02,790 --> 00:21:05,520
you being here,
254
00:21:05,520 --> 00:21:07,590
don't you know that's strangling my neck?
255
00:21:07,590 --> 00:21:10,770
Is there even any reason I shouldn't be here?
256
00:21:11,260 --> 00:21:14,370
President Jo knowing about
the relationship between you and me?
257
00:21:14,370 --> 00:21:17,990
What about that? What about our relationship?
258
00:21:17,990 --> 00:21:19,780
We have no relationship now.
259
00:21:19,780 --> 00:21:22,110
You!
260
00:21:22,810 --> 00:21:25,410
I'm saying seeing you is hard.
261
00:21:26,480 --> 00:21:29,120
Seeing you in front of me,
262
00:21:29,120 --> 00:21:33,100
evertime I feel my ankle is being shackled,
it's so horrifying!
263
00:21:52,190 --> 00:21:53,950
The facilities are good,
264
00:21:53,970 --> 00:21:56,080
and the employees are efficient.
265
00:21:56,080 --> 00:21:58,990
Don't play with Yoo Jeong.
266
00:21:58,990 --> 00:22:02,490
You said with your own mouth that she has nothing to do with you.
267
00:22:08,010 --> 00:22:10,200
What about you Min Hyeok,
268
00:22:10,200 --> 00:22:13,180
what is the reason that you keep Yoo Jeon?
269
00:22:15,770 --> 00:22:17,930
I told you before.
270
00:22:19,010 --> 00:22:20,910
I have an attraction for her.
271
00:22:21,760 --> 00:22:24,930
As I keep seeing Yoo Jeong, it keeps getting more fun.
272
00:22:24,950 --> 00:22:26,590
I'm curious.
273
00:22:26,590 --> 00:22:28,730
You're curious.
274
00:22:29,430 --> 00:22:30,790
Your curiosity is the problem.
275
00:22:30,790 --> 00:22:33,570
She's my employee so I'll take care of it.
276
00:22:33,570 --> 00:22:36,180
She has nothing to do with you.
277
00:22:38,420 --> 00:22:40,720
Are you done talking?
278
00:22:44,030 --> 00:22:45,710
See me.
279
00:22:58,980 --> 00:23:01,020
You choose the wedding cards.
280
00:23:01,020 --> 00:23:03,100
You can do at least that much.
281
00:23:03,100 --> 00:23:05,360
I'm not doing this marriage by myself.
282
00:23:09,370 --> 00:23:11,550
That woman,
283
00:23:12,100 --> 00:23:13,180
what is she to you?
284
00:23:13,180 --> 00:23:15,230
There is no reason for you to know.
285
00:23:16,720 --> 00:23:19,630
This isn't a marriage, it's business.
286
00:23:38,270 --> 00:23:40,080
Substitute driver.
287
00:23:46,230 --> 00:23:49,880
You disappeared as soon as it ended. But why are you coming home now?
288
00:23:51,190 --> 00:23:53,620
I didn't make you guys meet on purpose.
289
00:23:53,620 --> 00:23:56,280
You're going to think that I did it.
290
00:23:58,080 --> 00:24:00,120
Last time,
291
00:24:01,200 --> 00:24:03,660
I did it.
292
00:24:03,680 --> 00:24:05,910
But this time, it wasn't me.
293
00:24:07,280 --> 00:24:09,650
Don't get mad at me.
294
00:24:10,620 --> 00:24:12,670
I told you.
295
00:24:12,670 --> 00:24:15,340
You should have gone when I told you to.
296
00:24:15,370 --> 00:24:18,200
Thank you for paying attention to me.
297
00:24:19,690 --> 00:24:21,740
Good Bye.
298
00:24:27,590 --> 00:24:31,750
You met me then but
299
00:24:31,750 --> 00:24:34,360
you abandoned me!
300
00:24:34,360 --> 00:24:38,400
you abandoned me
301
00:24:38,400 --> 00:24:40,610
its a lie
302
00:24:40,610 --> 00:24:43,310
It's a lie It's a lie It's a-
303
00:24:43,310 --> 00:24:45,720
It's a liee!!
304
00:24:46,530 --> 00:24:47,780
Oh my
305
00:24:47,780 --> 00:24:51,270
Yoo Jeong. Our pretty Yoo Jeong is here.
306
00:24:51,270 --> 00:24:52,510
Sit here.
307
00:24:52,510 --> 00:24:57,080
Unni brought an expensive brand name bag from China
308
00:24:57,080 --> 00:25:01,740
Here.
All you brought back is one bottle and your making such a big deal.
309
00:25:01,740 --> 00:25:03,560
Drink. Drink.
310
00:25:03,560 --> 00:25:06,790
Lets celebrate our bag business being ruined.
311
00:25:06,790 --> 00:25:09,030
Ayo so sad
312
00:25:09,340 --> 00:25:12,850
Noo, it's so very sad
313
00:25:12,850 --> 00:25:16,230
What will we eat to live now?
314
00:25:16,230 --> 00:25:18,480
Live by eating our feelings
315
00:25:27,010 --> 00:25:29,890
Hey! hey hey hey hey hey
316
00:25:29,890 --> 00:25:32,330
You eat, eat eat eat
317
00:25:33,270 --> 00:25:36,420
first eat, and then drink after
318
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
Ahhw
319
00:25:39,700 --> 00:25:41,220
This..
320
00:25:41,220 --> 00:25:46,150
If you place one dot on the word for sir, it becomes stranger.
321
00:25:46,150 --> 00:25:49,570
Men are the ones that turn into strangers after you break up with them.
322
00:25:50,270 --> 00:25:54,120
But it's strange, when he's not next to me I'm sad.
323
00:25:54,120 --> 00:25:56,420
When he's next to me, it's very good.
324
00:25:56,420 --> 00:26:00,110
Ohh men are the problem. Right Ja young?
325
00:26:00,110 --> 00:26:04,920
Of course. You have to eat to live,
you don't need a man.
326
00:26:04,920 --> 00:26:07,180
It doesn't matter.
327
00:26:07,180 --> 00:26:09,050
How does love change?
328
00:26:09,050 --> 00:26:10,950
You!
329
00:26:10,950 --> 00:26:14,000
Love doesn't change, people change.
330
00:26:14,040 --> 00:26:17,000
So, you have to pick a smart person.
331
00:26:17,000 --> 00:26:20,160
A smart person.
332
00:27:31,450 --> 00:27:33,560
Grocery receipt for bread
333
00:27:35,370 --> 00:27:36,850
2013.10.01
334
00:27:36,850 --> 00:27:39,060
(Our Supermarket)
335
00:27:47,080 --> 00:27:48,600
Yoo Jeong.
336
00:27:48,600 --> 00:27:49,710
Hello.
337
00:27:49,710 --> 00:27:51,960
We didn't see you at all for a while. What are you
doing here at this time?
338
00:27:51,960 --> 00:27:53,400
This...
339
00:27:53,400 --> 00:27:56,910
This. It's this places' receipt right?
340
00:27:56,910 --> 00:27:58,750
Yes. It's ours.
341
00:27:58,750 --> 00:28:00,960
This is my dad's jacket.
342
00:28:02,160 --> 00:28:06,320
You dad came here frequently and bought cream bread.
343
00:28:06,890 --> 00:28:10,930
He couldn't get away from where he lived his whole life.
344
00:28:10,930 --> 00:28:15,760
But, every time he came, there was a woman with him.
345
00:28:16,660 --> 00:28:20,600
But that day, he came alone.
346
00:28:20,620 --> 00:28:23,870
Ah! Your father looked really well!
347
00:28:23,870 --> 00:28:27,660
That day, he even recognized me.
348
00:28:27,660 --> 00:28:30,190
That day, is this the day?
349
00:28:30,190 --> 00:28:33,470
I don't know whether it was that night or not.
350
00:28:35,760 --> 00:28:39,300
You know, that day it poured rain.
351
00:28:39,300 --> 00:28:42,460
A man came and took him.
352
00:28:42,460 --> 00:28:45,350
Wasn't he the man who was supposed to be your husband?
353
00:29:15,580 --> 00:29:19,100
(Wuthering Heights)
354
00:29:19,470 --> 00:29:21,300
You must have a lot of free time.
355
00:29:21,300 --> 00:29:23,600
You even have time to read a book.
356
00:29:24,820 --> 00:29:26,450
It's all because of you.
357
00:29:27,810 --> 00:29:30,230
Just because you moved the board,
358
00:29:30,230 --> 00:29:33,170
don't think that you can treat me like a puppet.
359
00:29:33,170 --> 00:29:35,550
I told you it's not like that.
360
00:29:35,550 --> 00:29:36,750
The board already...
361
00:29:36,750 --> 00:29:39,080
I don't care.
362
00:29:39,080 --> 00:29:42,380
It wouldn't have even mattered if they fired me unanimously.
363
00:29:42,870 --> 00:29:44,430
The important thing is you.
364
00:29:44,430 --> 00:29:45,830
You couldn't have done that.
365
00:29:45,830 --> 00:29:46,460
Min Hyeok.
366
00:29:46,460 --> 00:29:48,040
I told you.
367
00:29:48,040 --> 00:29:50,310
Don't pull Do Hoon close to you.
368
00:29:52,360 --> 00:29:54,400
Us,
369
00:29:55,090 --> 00:29:57,780
we are not even friends anymore.
370
00:29:59,480 --> 00:30:01,320
Get out of my room.
371
00:30:28,140 --> 00:30:29,850
Get in.
372
00:30:31,030 --> 00:30:32,010
What is this?
373
00:30:32,010 --> 00:30:35,350
Today, the President wants you to work at his house.
374
00:30:35,350 --> 00:30:37,980
We already told the restaurant.
375
00:30:37,980 --> 00:30:40,050
I can't skip on my own will.
376
00:30:40,070 --> 00:30:42,770
Tell him that I'll go to the restaurant.
377
00:30:58,270 --> 00:30:59,890
I brought her.
378
00:30:59,890 --> 00:31:00,890
Okay.
379
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
Why did you call me?
380
00:31:07,520 --> 00:31:10,570
You're my employee. Work here today.
381
00:31:10,570 --> 00:31:11,210
What?
382
00:31:11,210 --> 00:31:15,220
Since I sent the employee that works here
on a vacation, the house is a mess.
383
00:31:15,220 --> 00:31:17,370
You do it instead.
384
00:31:22,920 --> 00:31:25,450
Clean this up too.
385
00:31:53,440 --> 00:31:55,070
Who are you?
386
00:31:56,460 --> 00:31:58,240
Where is Myung Ae Ahjumma?
387
00:32:02,820 --> 00:32:04,840
She went on a vacation so it...
388
00:32:04,840 --> 00:32:07,270
Why a vacation so suddenly?
389
00:32:08,220 --> 00:32:11,180
I want something spicy.
390
00:32:17,780 --> 00:32:19,380
This is really tasty.
391
00:32:19,380 --> 00:32:22,500
Unni, eat with me. It's really good.
392
00:32:23,330 --> 00:32:25,760
Quickly, sit.
393
00:32:27,140 --> 00:32:28,690
Hey.
394
00:32:30,230 --> 00:32:32,490
Have you eaten?
395
00:32:34,900 --> 00:32:37,170
Taste it.
396
00:32:37,170 --> 00:32:39,240
Eat it. Quickly!
397
00:32:39,240 --> 00:32:42,240
You only listen to Min Hyeok oppa. Quickly!
398
00:32:46,570 --> 00:32:48,210
Isn't it good?
399
00:32:49,240 --> 00:32:50,330
Yes.
400
00:32:51,180 --> 00:32:55,500
What's up with your reaction? You're really boring just like my brother even though you guys aren't siblings.
401
00:32:58,270 --> 00:32:59,740
Oppa,
402
00:32:59,780 --> 00:33:02,670
what does Ahjussi like to eat?
403
00:33:02,670 --> 00:33:06,190
Lawyer Chae. Does he have anything he likes?
404
00:33:07,770 --> 00:33:09,460
Cup Ramen.
405
00:33:10,500 --> 00:33:11,410
He likes it.
406
00:33:11,410 --> 00:33:14,550
What? What is that?
407
00:33:14,550 --> 00:33:16,690
When he was young,
408
00:33:16,690 --> 00:33:19,440
he said he ate it really well.
409
00:33:29,520 --> 00:33:31,540
Oppa, try this.
410
00:33:31,540 --> 00:33:34,400
The new unni, she's a really good cook.
411
00:33:35,690 --> 00:33:38,550
412
00:33:41,710 --> 00:33:43,610
Get me some coffee.
413
00:33:47,360 --> 00:33:51,340
Eat it all. I ate some while making it.
414
00:33:51,350 --> 00:33:53,850
The coffee is in the kitchen?
415
00:34:06,520 --> 00:34:09,050
This, where should I put it?
416
00:34:15,960 --> 00:34:20,010
I cleaned everything. There is nothing to do.
417
00:34:20,040 --> 00:34:22,120
If you don't have anything for me to do, I'll leave.
418
00:34:22,120 --> 00:34:24,990
Why do you have nothing to do? No.
419
00:34:35,120 --> 00:34:36,450
Bring that.
420
00:34:40,270 --> 00:34:42,890
And, you have something to do.
421
00:34:42,890 --> 00:34:44,670
Read this book.
422
00:34:45,440 --> 00:34:47,200
Take it!
423
00:34:48,850 --> 00:34:51,570
I'm curious about the story but i'm too bothered to read it.
424
00:34:51,570 --> 00:34:54,980
Read it and write a summary.
425
00:35:00,260 --> 00:35:02,250
Now.
426
00:35:10,500 --> 00:35:11,800
Wait.
427
00:35:12,480 --> 00:35:14,390
Don't be in front of me.
428
00:35:15,800 --> 00:35:17,850
Go over there and read quietly.
429
00:35:51,490 --> 00:35:53,930
You really do come when I call for you.
430
00:35:54,680 --> 00:35:57,020
Did you call me to see you like this?
431
00:35:57,020 --> 00:36:00,640
You're the only person I show myself to like this.
432
00:36:01,610 --> 00:36:03,700
Why are you so sad?
433
00:36:04,840 --> 00:36:07,870
Is it because you met with Min Hyeok?
434
00:36:07,910 --> 00:36:11,120
I thought the wedding preparations were going well.
435
00:36:11,120 --> 00:36:13,880
It does look like that.
436
00:36:13,880 --> 00:36:16,630
But, I think were getting farther.
437
00:36:18,280 --> 00:36:21,750
I thought that's how you were going to get him.
438
00:36:23,090 --> 00:36:25,910
You being sad because of Min Hyeok,
439
00:36:25,910 --> 00:36:28,180
I don't want to see it.
440
00:36:48,100 --> 00:36:49,780
Stop drinking.
441
00:36:50,440 --> 00:36:53,910
You should have been born into a better family.
442
00:36:53,950 --> 00:36:56,550
Had your family been close to my family,
443
00:36:56,580 --> 00:37:00,930
I might have liked you first instead of Min Hyeok.
444
00:37:00,930 --> 00:37:04,370
No one is born picking their parents.
445
00:37:04,400 --> 00:37:06,370
When a family is made,
446
00:37:06,380 --> 00:37:08,550
there is no picking.
447
00:37:09,080 --> 00:37:11,270
Except your spouse.
448
00:37:11,270 --> 00:37:13,060
But you know something?
449
00:37:13,110 --> 00:37:14,940
Se Yeon,
450
00:37:14,980 --> 00:37:17,380
the only choice that you had,
451
00:37:17,420 --> 00:37:19,340
you gave it up yourself
452
00:37:20,790 --> 00:37:22,660
You want to drink, right?
453
00:37:23,640 --> 00:37:25,420
Then drink.
454
00:37:26,970 --> 00:37:29,460
Hey, Ahn Do Hoon!
455
00:37:33,000 --> 00:37:35,030
Come here.
456
00:38:14,700 --> 00:38:16,890
Have a glass.
457
00:38:16,890 --> 00:38:18,720
You brought a car?
458
00:38:18,720 --> 00:38:21,590
I'll call a substitute driver.
459
00:38:32,220 --> 00:38:35,530
Boss. Boss.
460
00:38:42,430 --> 00:38:43,660
Yeah.
461
00:38:44,420 --> 00:38:46,530
I'll leave.
462
00:38:46,580 --> 00:38:48,310
Come to work here again.
463
00:38:48,310 --> 00:38:49,150
Boss.
464
00:38:49,150 --> 00:38:52,510
Yeah, I'm the boss. So come here.
465
00:38:52,510 --> 00:38:53,520
Yes.
466
00:39:26,700 --> 00:39:28,850
Heathcliff and Catherine were fated to love...but Catherine ends up in a contract marriage to a nobleman...
467
00:39:28,850 --> 00:39:31,800
Catherine didn't get to hear the confession of his love and Heathcliff seeks revenge on the already married Catherine
468
00:39:33,310 --> 00:39:35,180
Read this.
469
00:39:36,140 --> 00:39:38,390
A revenge that started because of love,
470
00:39:38,390 --> 00:39:40,580
how it ends.
471
00:39:40,580 --> 00:39:44,200
...Heathcliff who loses his real love Catherine, dies
a lonely death.
472
00:39:52,990 --> 00:39:56,600
That person. Just because he lent you some money,
isn't he taking advantage of you?
473
00:39:56,600 --> 00:40:00,230
Our boss isn't doing this because of money.
474
00:40:00,230 --> 00:40:02,820
It didn't seem that he called me to take advantage of me.
475
00:40:02,820 --> 00:40:06,200
Hey! Hey, hey, hey. Wake up.
476
00:40:06,200 --> 00:40:11,600
There's no answer if you fall for those rich guys who are having a passing curiosity.
477
00:40:11,600 --> 00:40:14,240
But unni, how long do you have to go?
478
00:40:14,240 --> 00:40:18,560
The manager was so mad that today's shift was
all messed up.
479
00:40:18,560 --> 00:40:21,890
He was so annoyed saying that he might have to find another part-timer...
480
00:40:21,890 --> 00:40:26,000
I'll tell him tomorrow. This doesn't seem right.
481
00:41:18,040 --> 00:41:19,830
Boss.
482
00:41:22,850 --> 00:41:24,350
Boss.
483
00:41:40,700 --> 00:41:44,400
(Min Hyeok's signature)
484
00:41:46,070 --> 00:41:50,020
Some man signed it.
485
00:42:15,590 --> 00:42:18,770
What are you. What are you doing right now?
486
00:42:18,770 --> 00:42:21,140
This.
487
00:42:21,200 --> 00:42:24,100
This. I need to wash it.
488
00:42:24,100 --> 00:42:25,500
Please move away.
489
00:42:28,500 --> 00:42:30,700
What is this?
490
00:42:30,700 --> 00:42:33,600
Why is a girl so strong?
491
00:42:42,830 --> 00:42:45,070
Thank you.
492
00:42:47,740 --> 00:42:49,750
That day,
493
00:42:51,150 --> 00:42:54,650
you took me to the hospital.
494
00:42:55,560 --> 00:42:57,600
For saving me,
495
00:42:57,600 --> 00:42:59,330
thank you.
496
00:42:59,330 --> 00:43:01,440
Yeah,
497
00:43:02,410 --> 00:43:05,930
who told you to faint in someone else's building?
498
00:43:08,020 --> 00:43:09,970
Go away.
499
00:43:22,700 --> 00:43:26,100
♫ For me to have
500
00:43:26,200 --> 00:43:30,700
♫ Too precious that person
501
00:43:30,800 --> 00:43:36,400
♫ I dare love that person
502
00:43:36,400 --> 00:43:41,200
♫ To a bad person like me
503
00:43:41,240 --> 00:43:45,730
♫ Not a good match
504
00:43:45,730 --> 00:43:49,270
♫ I love the one person
505
00:43:49,270 --> 00:43:54,050
♫ That person is you
506
00:43:54,050 --> 00:43:57,060
♫ Even though I cannot say
507
00:43:57,060 --> 00:44:04,700
♫ Hot enough to get burned
The tears in my heart
508
00:44:04,700 --> 00:44:11,160
♫ If I can pour it out to you,
my love
509
00:44:11,160 --> 00:44:19,100
♫ Love or farewell
In the world where there is none
510
00:44:19,100 --> 00:44:25,400
♫ I want to meet you once again
511
00:44:25,460 --> 00:44:29,290
♫ My love
512
00:44:29,800 --> 00:44:33,100
♫ For me to call
513
00:44:33,200 --> 00:44:36,500
♫ Too precious that name
514
00:44:36,600 --> 00:44:41,700
♫ I want to shout but
515
00:44:41,800 --> 00:44:47,000
♫ I swallow it again today
516
00:44:47,010 --> 00:44:49,920
♫ It's the cold lies again
517
00:44:49,940 --> 00:44:53,650
♫ Love brings tears
518
00:44:53,650 --> 00:44:57,650
♫ Tears then bring love
519
00:44:57,700 --> 00:45:02,300
♫ I say please embrace but
520
00:45:02,400 --> 00:45:03,900
♫ My love
521
00:45:04,000 --> 00:45:07,300
♫ When my tears dry out
522
00:45:07,630 --> 00:45:12,070
Wouldn't it be great if dad came by San?
523
00:45:12,070 --> 00:45:16,460
Maybe our San might be able to eat jjajangmyeon.
524
00:45:18,290 --> 00:45:21,570
♫ My love
525
00:45:31,950 --> 00:45:37,470
If you don't have anything for me to do, I'll leave.
526
00:45:37,470 --> 00:45:41,530
Starting tomorrow, I'll go to the restaurant.
527
00:45:41,530 --> 00:45:44,930
I heard the other employees are having a hard time because of me.
528
00:45:44,930 --> 00:45:47,540
I have no honor.
529
00:46:30,590 --> 00:46:31,590
Un-
530
00:46:31,590 --> 00:46:33,300
Unni.
531
00:46:34,900 --> 00:46:38,500
You!
Ahh!
532
00:46:40,780 --> 00:46:42,100
What?
533
00:46:42,120 --> 00:46:45,700
I won't be satisfied even if I hit her more. Why did you stop me?
534
00:46:47,000 --> 00:46:49,350
Didn't you say what you wanted you say that time?
535
00:46:49,350 --> 00:46:50,970
Why did you come here?
536
00:46:50,970 --> 00:46:53,780
What is this? You guys met?
537
00:46:53,780 --> 00:46:56,970
But you just left her?
538
00:46:56,970 --> 00:46:59,100
Unni,
539
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
I'm sorry.
540
00:47:02,100 --> 00:47:04,450
I didn't know.
541
00:47:04,450 --> 00:47:07,380
I can't sleep well.
542
00:47:07,380 --> 00:47:09,900
Because I think of San.
543
00:47:09,900 --> 00:47:13,020
I'm really sorry.
544
00:47:13,020 --> 00:47:16,340
If I didn't say this, I would regret it forever.
545
00:47:16,340 --> 00:47:18,930
You! If your sorry,
546
00:47:18,940 --> 00:47:22,320
then why did you do that to a child?
San's name can come out of your mouth?
547
00:47:22,360 --> 00:47:25,360
I really didn't know!
548
00:47:25,400 --> 00:47:27,300
Why are you yelling?
549
00:47:27,300 --> 00:47:30,600
The child's body was all blue. Are you a human?
550
00:47:30,600 --> 00:47:33,800
No, it's alright. I didn't know.
551
00:47:33,830 --> 00:47:37,230
Stop. Please.
552
00:47:42,430 --> 00:47:44,570
Saying that you didn't know
553
00:47:45,640 --> 00:47:48,120
is not a reason to be forgiven.
554
00:47:49,000 --> 00:47:51,200
Unni.
555
00:48:04,350 --> 00:48:08,030
(message from Do Hoon)
556
00:48:09,220 --> 00:48:13,030
I'm in front of your house. I'll wait for you.
557
00:48:35,730 --> 00:48:38,380
You said that seeing me pained you.
558
00:48:39,210 --> 00:48:41,280
What is it?
559
00:48:42,100 --> 00:48:44,750
I think Jo Min Hyeok is restarting the investigation
560
00:48:45,620 --> 00:48:48,160
of the hit-and-run case.
561
00:48:51,100 --> 00:48:53,160
Is it you?
562
00:48:53,160 --> 00:48:54,000
Oppa.
563
00:48:54,000 --> 00:48:55,510
Did you feel you were treated unfairly?
564
00:48:55,510 --> 00:48:59,820
Then how should I interpret you sticking close to Min Hyeok.
565
00:49:06,850 --> 00:49:10,450
It's not what your thinking of.
566
00:49:12,720 --> 00:49:15,070
I'm not worrying.
567
00:49:16,000 --> 00:49:19,200
You were the one driving.
568
00:49:22,860 --> 00:49:24,590
You,
569
00:49:25,440 --> 00:49:28,380
decided that yourself.
570
00:49:28,420 --> 00:49:30,470
That,
571
00:49:32,500 --> 00:49:34,900
did you come to confirm that?
572
00:50:02,690 --> 00:50:05,430
I have something to confirm too.
573
00:50:06,440 --> 00:50:08,290
Yesterday,
574
00:50:10,340 --> 00:50:13,280
that supermarket in front of the railroad,
575
00:50:14,720 --> 00:50:18,180
the woman said that she saw you
576
00:50:18,180 --> 00:50:20,930
the day that Dad disappeared.
577
00:50:20,970 --> 00:50:23,350
She said that you took Dad.
578
00:50:24,310 --> 00:50:26,210
Is it true?
579
00:50:27,290 --> 00:50:29,200
No.
580
00:50:30,970 --> 00:50:33,650
She probably saw wrong.
581
00:50:33,650 --> 00:50:34,980
Is it true?
582
00:50:37,580 --> 00:50:39,200
Yeah.
583
00:50:39,200 --> 00:50:41,260
Lies.
584
00:50:44,290 --> 00:50:47,140
Oppa, you don't know how to lie.
585
00:51:17,260 --> 00:51:19,670
Unni.
586
00:51:19,670 --> 00:51:23,100
What? Did that person say something again?
587
00:51:24,310 --> 00:51:25,160
What do you mean by again?
588
00:51:25,160 --> 00:51:28,090
The person that wanted to stop your parole.
589
00:51:28,090 --> 00:51:30,760
What do you mean?
590
00:51:30,760 --> 00:51:35,560
He told me to stop your parole...
591
00:51:35,560 --> 00:51:41,130
Tell me more clearly. Did you see correctly?
592
00:51:41,130 --> 00:51:43,720
Is it that person!
593
00:51:43,720 --> 00:51:46,180
That's right.
594
00:51:46,180 --> 00:51:51,410
That guy that came for community service.
595
00:53:02,160 --> 00:53:03,870
Why is that hard?
596
00:53:03,870 --> 00:53:08,440
Just argue that you need the CCTV because some person scratched your car and you need to find that person.
597
00:53:08,440 --> 00:53:12,040
Just as much as there are people wanting to be trusted there are no guilty people.
598
00:53:12,040 --> 00:53:16,270
There is nothing wrong with not trusting black haired animals.
599
00:53:20,160 --> 00:53:21,590
You stay here.
600
00:53:21,590 --> 00:53:25,830
It was last January right?
601
00:53:36,580 --> 00:53:37,580
She didn't come?
602
00:53:37,580 --> 00:53:40,850
It seems she filed a sick day at the restaurant.
603
00:53:42,950 --> 00:53:44,370
Where is she sick?
604
00:53:44,370 --> 00:53:46,280
That...
605
00:53:47,880 --> 00:53:50,050
Go find out.
606
00:53:51,670 --> 00:53:52,840
Why?
607
00:53:52,840 --> 00:53:55,380
Nothing.
608
00:55:07,790 --> 00:55:10,550
I also have something to confirm.
609
00:55:11,590 --> 00:55:17,490
Yesterday, that supermarket next to the railroad,
610
00:55:19,200 --> 00:55:22,220
The woman said she saw you.
611
00:55:23,400 --> 00:55:25,860
The day that dad disappeared.
612
00:55:25,860 --> 00:55:29,190
She said you took him.
613
00:55:41,710 --> 00:55:44,000
It that true?
614
00:55:46,410 --> 00:55:48,930
Lies.
615
00:55:50,920 --> 00:55:54,300
Oppa, you don't know how to lie.
616
00:56:19,070 --> 00:56:21,900
Dad, how did this happen?
617
00:56:21,900 --> 00:56:29,000
Dad!
618
00:56:33,660 --> 00:56:37,590
In case. If Dad goes out alone, it's dangerous.
619
00:56:37,590 --> 00:56:40,500
I filed his information already.
620
00:56:40,500 --> 00:56:44,280
This was made so that he cannot take it off himself.
621
00:57:15,460 --> 00:57:17,980
Where is the house for you to not come?
622
00:57:17,980 --> 00:57:19,560
Let's go to Yoo Jeong.
623
00:57:19,560 --> 00:57:23,460
Yes, Yoo Jeong is waiting for you. Let's get in.
624
00:57:29,640 --> 00:57:31,840
Do you remember this?
625
00:57:31,840 --> 00:57:34,080
Why would I not remember?
626
00:57:34,080 --> 00:57:39,950
You were the one driving but let Yoo Jeong take the blame. Do you think I would not know that?
627
00:58:28,440 --> 00:58:35,280
♫ Would it be alright if I move closer
628
00:58:35,280 --> 00:58:42,040
♫ I was scared so I stood still
629
00:58:42,040 --> 00:58:48,960
♫ Did we really have to meet
630
00:58:48,960 --> 00:58:53,970
♫ I can't give an answer
631
00:58:53,970 --> 00:59:01,500
♫ Because unerasable scar hurts
632
00:59:01,500 --> 00:59:08,220
♫ Would I be able to tell you again that
I love you
633
00:59:08,220 --> 00:59:14,920
♫ No matter how many times I let you go,
you're still the one
45205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.