All language subtitles for Secret love E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Secret 2 00:00:19,000 --> 00:00:22,710 Accumulated fatigue... and she doesn't seem to have been eating right, either. 3 00:00:22,710 --> 00:00:25,200 Symptoms of exhaustion are serious. 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,800 For now, she is stable. 5 00:00:27,800 --> 00:00:33,590 ♫ When I see you smiling 6 00:00:33,590 --> 00:00:40,700 ♫ I don't have to open my eyes to know it's a dream 7 00:00:40,700 --> 00:00:45,700 ♫ Even though I reach out my hand 8 00:00:45,700 --> 00:00:50,100 If you're like this... It's no fun. 9 00:00:50,100 --> 00:00:55,000 ♫ After the love ended 10 00:00:57,710 --> 00:01:03,670 ♫ Back then I did not know 11 00:01:03,670 --> 00:01:06,400 Get up! 12 00:01:08,400 --> 00:01:11,000 Come back to your senses! 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,700 Kang Yoo Jeong. 14 00:01:14,550 --> 00:01:18,750 ♫ And they disappear too fast 15 00:01:18,750 --> 00:01:25,200 ♫ Although it hurts, I live on without crying 16 00:01:25,200 --> 00:01:32,600 ♫ It's me who finally says I love you 17 00:01:32,600 --> 00:01:36,400 ♫ The words I didn't know back then 18 00:01:36,400 --> 00:01:39,900 ♫ The words I didn't want to hear 19 00:01:39,900 --> 00:01:44,300 ♫ Inside your flowing tears 20 00:01:44,300 --> 00:01:49,100 ♫ The fact that I have lived there 21 00:01:49,100 --> 00:01:55,100 ♫ If I had also known it back then 22 00:02:16,900 --> 00:02:20,900 Kang Yoo Jeong, are you awake now? 23 00:02:31,100 --> 00:02:33,300 Let's go! 24 00:02:33,300 --> 00:02:35,080 Okay. 25 00:02:35,100 --> 00:02:37,700 I hate it, seriously! 26 00:02:37,700 --> 00:02:40,800 A woman dying because of me, I don't want to see that anymore. 27 00:02:40,800 --> 00:02:42,600 Because of you... 28 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 I didn't say that to get your reply. 29 00:02:44,800 --> 00:02:45,600 Yes! 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,700 Don't reply! 31 00:03:01,340 --> 00:03:05,120 Just because she asked for help, you took all this much? 32 00:03:05,120 --> 00:03:08,310 For a guy not making a penny, you're so generous to others... 33 00:03:08,310 --> 00:03:11,260 This is why I'm the only one suffering, just me. 34 00:03:11,260 --> 00:03:13,480 Is In Sook one of the others? 35 00:03:13,500 --> 00:03:16,700 She is my younger sister, and your in-law! 36 00:03:16,700 --> 00:03:21,100 We're going to be eating those fishes anyway, telling her to send me a few boxes because they were not selling, 37 00:03:21,130 --> 00:03:22,770 Was that so wrong? 38 00:03:22,770 --> 00:03:25,150 You're only oppa to her when she needs... 39 00:03:25,150 --> 00:03:29,150 For the decades she's been in business, has she ever just given us a few? 40 00:03:29,150 --> 00:03:30,750 They said they're having a hard time. 41 00:03:30,790 --> 00:03:32,150 They said they're having a hard time! 42 00:03:32,150 --> 00:03:35,590 I'm having a hard time too! 43 00:03:35,590 --> 00:03:37,720 Mom? 44 00:03:38,800 --> 00:03:43,300 Our house... Can't we even afford a few fishes? 45 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 Who said that? 46 00:03:46,000 --> 00:03:48,900 There are only three of us, but your father got too much... 47 00:03:48,900 --> 00:03:51,500 Being a prosecutor is nothing. 48 00:03:51,500 --> 00:03:55,070 Lots of work to do, but no increase in salary. 49 00:03:55,070 --> 00:03:56,840 Should I quit? 50 00:03:56,870 --> 00:04:02,100 If I marry a woman who will set me up with an attorney's office, will it be better? 51 00:04:02,950 --> 00:04:05,930 Do you want to do that? Should I start looking one for you? 52 00:04:05,930 --> 00:04:07,970 WHAT NOW?! 53 00:04:07,970 --> 00:04:10,580 Why are you shouting like that? 54 00:04:12,290 --> 00:04:15,560 You! Because you want to live a good life for yourself, 55 00:04:15,560 --> 00:04:19,420 are you saying you want to do trashy work for those who are rich? 56 00:04:19,420 --> 00:04:23,500 People who are powerless and and unfairly treated, I told you to become a prosecutor for those people, too! 57 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 That must be the limitation of my abilities. 58 00:04:26,500 --> 00:04:28,250 So you give up? 59 00:04:28,290 --> 00:04:31,060 If you give up because it's hard, is there anything that can be done in the world? 60 00:04:31,060 --> 00:04:33,450 Then what about you, Dad? 61 00:04:33,450 --> 00:04:36,750 Why did you give up? 62 00:04:36,750 --> 00:04:37,700 What? 63 00:04:37,700 --> 00:04:38,400 Do Hoon. 64 00:04:38,400 --> 00:04:43,100 The life you gave up... Thanks to that, 65 00:04:43,100 --> 00:04:45,610 I didn't even look any other way, 66 00:04:45,610 --> 00:04:48,160 I didn't even think about anyone else! 67 00:04:48,160 --> 00:04:50,320 That's how I have lived. 68 00:04:50,320 --> 00:04:55,100 The dream you couldn't fulfill, I wanted to accomplish it in place of you. 69 00:04:55,120 --> 00:04:56,940 That's why I... 70 00:04:56,940 --> 00:05:01,490 Do you know what have I done to keep that place? 71 00:05:01,490 --> 00:05:06,080 How I held out, I'm saying do you know? 72 00:05:09,250 --> 00:05:11,520 But look at me. 73 00:05:12,390 --> 00:05:16,240 Look at you two, fighting for a few fishes! 74 00:05:16,240 --> 00:05:20,640 Me right now, I'm not the great prosecutor you think I am. 75 00:05:20,660 --> 00:05:23,550 The righteous prosecutor that you want! 76 00:05:23,550 --> 00:05:27,870 There is nothing I can do with my strength! 77 00:05:30,440 --> 00:05:31,800 Mr. Prosecutor. 78 00:05:31,800 --> 00:05:34,310 Do Hoon. 79 00:05:38,940 --> 00:05:40,730 Se Yeon. 80 00:05:40,730 --> 00:05:44,580 Hotel business... You shouldn't take it lightly. 81 00:05:44,580 --> 00:05:49,720 If I thought it was easy, I would not have asked you like this, Chairman. 82 00:05:49,720 --> 00:05:52,850 Others might think I have it easy just working on my paintings, but 83 00:05:52,850 --> 00:05:59,260 what I have done is smiling and smooching the others instead of my father. 84 00:05:59,260 --> 00:06:03,520 I had received the most suitable education in dealing with the customers. 85 00:06:03,600 --> 00:06:04,800 Mm. 86 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 With the 14.2% shares Min Hyeok has, 87 00:06:07,800 --> 00:06:10,930 It would be difficult to keep the K-Hotel. 88 00:06:10,930 --> 00:06:14,630 I am a person who will soon be joining this family. 89 00:06:14,630 --> 00:06:16,730 Chairman, 90 00:06:16,790 --> 00:06:19,900 The hotel shares K-Construction will be selling, 91 00:06:19,900 --> 00:06:22,340 please give them to me. 92 00:06:33,620 --> 00:06:36,900 I heard you were supposed to get my father's hotel shares? 93 00:06:38,700 --> 00:06:40,410 I have to take what I should take. 94 00:06:40,410 --> 00:06:44,630 Because our marriage... It's business, right? 95 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 And what happened that day... 96 00:06:48,800 --> 00:06:52,200 What happened that day... About what? 97 00:06:52,700 --> 00:06:55,550 I practiced singing for days for you without sleeping, but 98 00:06:55,550 --> 00:06:57,510 you just left, that? 99 00:06:57,510 --> 00:07:00,710 Or bringing a cheap ring and asking me to marry, 100 00:07:00,710 --> 00:07:03,510 when you were asking to please help you. 101 00:07:03,510 --> 00:07:05,760 If that's not it either, 102 00:07:06,570 --> 00:07:11,900 when you brought the person who killed the woman you loved, and had her sitting next to me? 103 00:07:11,910 --> 00:07:13,330 Listen to me. 104 00:07:13,330 --> 00:07:15,900 I thought about it. I tried to understand it too. 105 00:07:15,900 --> 00:07:19,860 If Min Hyeok you died, would I have done the same thing like you? 106 00:07:19,860 --> 00:07:24,920 I probably would've been like that for a while, get angry and cry... 107 00:07:25,000 --> 00:07:28,200 But keep acting like this after years, it's an obsession. 108 00:07:28,200 --> 00:07:29,400 Stop it! 109 00:07:29,400 --> 00:07:31,650 To you and also to that dead woman... 110 00:07:31,650 --> 00:07:35,150 It's a meaningless obsession that doesn't do any good. 111 00:07:35,150 --> 00:07:36,600 I said stop it, Shin Se Yeon. 112 00:07:36,600 --> 00:07:41,500 For all you have done, even Seo Ji Hee that woman would understand your heart, how sorry you are. 113 00:07:41,500 --> 00:07:44,740 So, stop it now... Taking out your anger on others. 114 00:07:44,740 --> 00:07:46,130 I said stop it! 115 00:07:46,130 --> 00:07:49,690 What you're doing to that woman Kang Yoo Jeong! 116 00:07:49,690 --> 00:07:53,280 It's childish. If you make that weak woman crumble, 117 00:07:53,280 --> 00:07:56,200 do you think Seo Ji Hee will be touched because you're such a great person and she is grateful? 118 00:07:56,200 --> 00:07:57,800 Hey, Shin Se Yeon! 119 00:07:57,800 --> 00:08:00,490 I told you to stop it! 120 00:08:03,000 --> 00:08:05,560 Right! Raise your voice to me. 121 00:08:05,560 --> 00:08:09,380 Get angry or cry. Do it in front of me! 122 00:08:37,310 --> 00:08:39,260 Read it. 123 00:08:39,330 --> 00:08:44,210 The revenge started because of love... How it ends. 124 00:08:49,600 --> 00:08:51,500 [Wuthering Heights] 125 00:09:05,300 --> 00:09:07,100 RET 126 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 SECRET 127 00:09:08,800 --> 00:09:12,900 SECRET 7 128 00:09:22,600 --> 00:09:26,950 Earlier, some man took care of the bill. 129 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 You came. 130 00:10:33,450 --> 00:10:37,380 You came at the right time. Let's move together tomorrow. 131 00:11:09,490 --> 00:11:11,310 Hey, let's eat. 132 00:11:11,310 --> 00:11:12,920 Okay. 133 00:11:17,080 --> 00:11:18,300 Thank you, Unni. 134 00:11:18,300 --> 00:11:19,500 What? 135 00:11:19,500 --> 00:11:22,400 How difficult can adding one more setting on the table be? 136 00:11:30,300 --> 00:11:32,200 My son. 137 00:11:32,200 --> 00:11:35,100 He looks handsome right? 138 00:11:37,010 --> 00:11:38,960 He's sick. 139 00:11:39,530 --> 00:11:41,380 A lot. 140 00:11:41,410 --> 00:11:43,490 What was that? Ummm... 141 00:11:43,490 --> 00:11:47,170 I can't even remember the name. What kind of disease has such long name?! 142 00:11:47,220 --> 00:11:49,960 It's a kind of a hereditary disease on the mom's side. 143 00:11:49,990 --> 00:11:53,750 My son whose only sin is being born from me. 144 00:11:53,750 --> 00:11:57,730 I have to save him. Whatever it takes, I have to save him. 145 00:11:57,730 --> 00:12:01,210 Yes Unni, be strong. 146 00:12:01,210 --> 00:12:07,200 Even though he's sick, you being able to stay next to him. 147 00:12:07,200 --> 00:12:09,670 That is a blessing. 148 00:12:10,670 --> 00:12:13,320 Don't make a face like that. 149 00:12:14,260 --> 00:12:19,060 I promised that I would not be sad anymore because of San. 150 00:12:20,510 --> 00:12:26,400 I am thankful that he came along and made me happy. 151 00:12:27,220 --> 00:12:30,070 That's how I am going to think from now on. 152 00:12:30,810 --> 00:12:33,210 That way I can live. 153 00:12:36,100 --> 00:12:38,200 Here. 154 00:12:42,750 --> 00:12:44,410 I'm sorry. 155 00:12:44,410 --> 00:12:49,800 When I saw you and San tightly holding each other, I was belligerant because I was reminded of my son. 156 00:12:51,230 --> 00:12:53,630 Because I was narrow minded. 157 00:13:24,860 --> 00:13:28,340 A prosecutor under investigation isn't desirable, first of all. 158 00:13:28,360 --> 00:13:30,820 Regardless, because there is a surplus of law school grads these days, 159 00:13:30,820 --> 00:13:33,570 the attorneys are a dime a dozen in corporations. 160 00:13:33,600 --> 00:13:34,700 Be that as it may, 161 00:13:34,740 --> 00:13:36,530 how did you end things that 162 00:13:36,530 --> 00:13:39,190 you're infamous in the field? 163 00:13:39,190 --> 00:13:43,080 I think it'd be difficult for you to find a job prospect for a while. 164 00:13:43,080 --> 00:13:47,740 Ah, it's just that, I really have to meet with the President. 165 00:13:47,740 --> 00:13:50,830 Is there any way you can help me? 166 00:14:05,200 --> 00:14:06,650 What is it, Substitute? 167 00:14:06,690 --> 00:14:08,150 It's that I... 168 00:14:08,180 --> 00:14:10,830 received this. 169 00:14:10,830 --> 00:14:15,320 The debt I'm responsible for has been transferred to you, President. 170 00:14:15,320 --> 00:14:18,090 How did this happen? 171 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 That just means that you have a debt to pay me. 172 00:14:27,000 --> 00:14:28,210 Can't you understand that? 173 00:14:28,210 --> 00:14:29,200 That's what I mean. Why? 174 00:14:29,200 --> 00:14:31,890 In order to get rid of the flies (bothersome people) near your bakery, 175 00:14:31,890 --> 00:14:34,200 I suffered a loss. 176 00:14:36,210 --> 00:14:38,100 What are you looking at? 177 00:14:40,200 --> 00:14:42,630 I will pay you back without fail. 178 00:14:42,630 --> 00:14:44,140 I will pay you back for sure. 179 00:14:44,140 --> 00:14:45,760 What are you doing? 180 00:14:45,790 --> 00:14:48,400 We're going to be late for our 2 O'clock appointment. 181 00:14:53,150 --> 00:14:55,660 I will "for sure" pay you back. 182 00:14:55,690 --> 00:14:58,130 I will pay you back for sure, sir. 183 00:14:58,130 --> 00:15:00,740 This is my contact information. 184 00:15:00,760 --> 00:15:02,520 I won't run away. 185 00:15:02,520 --> 00:15:04,210 I will pay you back, I swear it on my life. 186 00:15:04,210 --> 00:15:07,510 So, as for that bakery... 187 00:15:07,510 --> 00:15:08,980 Just leave that bakery as... 188 00:15:08,980 --> 00:15:10,970 That's right. That bakery. 189 00:15:10,970 --> 00:15:14,090 You're saying that is a precious place, right? 190 00:15:14,090 --> 00:15:15,120 Yes. 191 00:15:15,120 --> 00:15:17,470 That's why I bought it. 192 00:15:17,520 --> 00:15:20,100 So that I can bulldoze it over. 193 00:15:21,790 --> 00:15:23,430 I told you before. 194 00:15:23,430 --> 00:15:27,470 That crap (bakery) is nothing compared to what you took away from me. 195 00:15:27,470 --> 00:15:28,730 President. That's... 196 00:15:28,730 --> 00:15:30,580 Look here. 197 00:15:30,580 --> 00:15:33,610 I know what your and Min Hyeok's relationship is. 198 00:15:33,620 --> 00:15:36,300 But, you come here to see him again? 199 00:15:36,330 --> 00:15:37,410 It's not something you should get involved with. 200 00:15:37,420 --> 00:15:39,910 I'm the person who're going to marry you. 201 00:15:41,260 --> 00:15:44,960 Last time it was the surgery fee, this time it's the debt. 202 00:15:44,960 --> 00:15:48,960 Are you thick-skinned or shameless? 203 00:15:51,460 --> 00:15:53,720 Take this woman out of here. 204 00:15:54,720 --> 00:15:56,870 Immediately! 205 00:15:58,430 --> 00:15:59,990 President! 206 00:16:00,030 --> 00:16:03,200 President. President!! 207 00:16:03,200 --> 00:16:07,200 Presi... Listen, please! 208 00:16:08,710 --> 00:16:10,920 President! 209 00:16:24,900 --> 00:16:40,600 210 00:16:47,700 --> 00:16:50,100 You left as if you won't ever see me again. 211 00:16:51,010 --> 00:16:52,850 What brings you here? 212 00:16:54,430 --> 00:16:59,000 I don't know myself as to why I came here. 213 00:17:00,440 --> 00:17:02,040 It's just 214 00:17:03,100 --> 00:17:05,700 that I wanted to see the other world. 215 00:17:07,770 --> 00:17:12,090 Because the world I live in is too suffocating. 216 00:17:14,200 --> 00:17:16,900 I heard you resigned your job as a prosecutor. 217 00:17:17,720 --> 00:17:21,290 I didn't have the time to go around and see the paintings. 218 00:17:22,030 --> 00:17:26,680 It was more pressing to read one more law book in that time, 219 00:17:26,680 --> 00:17:31,140 and I struggled to not be surpassed by others. 220 00:17:32,620 --> 00:17:36,760 Why people take their time out to see the paintings, now... 221 00:17:36,760 --> 00:17:39,020 I think I know. 222 00:17:41,220 --> 00:17:45,640 So, what is your impression? 223 00:17:45,640 --> 00:17:47,700 I'd like to go there. 224 00:17:48,330 --> 00:17:50,820 If I can go. 225 00:17:52,890 --> 00:17:55,500 I'm satisfied with it because I was able to paint it in one try. 226 00:17:56,710 --> 00:17:59,630 When you paint over a mistaken brush stroke to correct it, 227 00:17:59,700 --> 00:18:03,300 you end up not remembering what it was that you were trying to paint in the first place. 228 00:18:03,330 --> 00:18:08,060 In those cases, one must bravely change the canvas, 229 00:18:08,060 --> 00:18:10,730 but it's difficult to do, stupidly. 230 00:18:12,590 --> 00:18:15,190 It's not stupid but natural. 231 00:18:15,210 --> 00:18:19,530 Because regretting over the time spent to correct your mistake 232 00:18:19,560 --> 00:18:21,680 is human. 233 00:18:21,680 --> 00:18:23,940 That's your story, isn't it, Do Hoon? 234 00:18:28,720 --> 00:18:32,100 I don't think you can lie well, Do Hoon. 235 00:19:14,300 --> 00:19:16,100 Excuse me. 236 00:19:28,870 --> 00:19:30,040 Are you okay? 237 00:19:30,060 --> 00:19:31,840 Aiyoo. I'm okay 238 00:19:31,860 --> 00:19:34,790 But, this bunch. I was supposed to deliver 239 00:19:34,860 --> 00:19:37,820 quickly across the street where a car is. 240 00:19:37,830 --> 00:19:39,910 Just give them to me. I'll do it. 241 00:19:40,000 --> 00:19:41,900 But, do you think you may need to go to the hospital? 242 00:19:41,920 --> 00:19:43,380 Aiyoo, it's okay. 243 00:19:43,380 --> 00:19:44,740 I'm sorry. 244 00:20:01,200 --> 00:20:02,760 Hello. You seem hard at work. 245 00:20:02,760 --> 00:20:05,120 I'm going to take a look here, okay? 246 00:20:09,080 --> 00:20:10,090 Illegal Flyers (ad leaflet) Special Crackdown Period. - Look here. 247 00:20:10,090 --> 00:20:11,690 Yes? 248 00:20:14,960 --> 00:20:17,070 "Cha Ma Sseo" Cha Ma Sseo: Adult nightclub (Cham At Sseo means I stifled something and let it go) 249 00:20:17,160 --> 00:20:19,090 What were they stifling? 250 00:20:19,100 --> 00:20:22,400 It wasn't me. 251 00:20:22,400 --> 00:20:24,340 A woman fell down so... 252 00:20:24,340 --> 00:20:27,990 Everyone says it's not theirs. 253 00:20:32,060 --> 00:20:34,160 Excuse me. 254 00:20:34,920 --> 00:20:36,040 You know me, right? 255 00:20:36,040 --> 00:20:37,950 Excuse me. 256 00:20:38,470 --> 00:20:40,890 Was it the hit-and-run? 257 00:20:40,890 --> 00:20:44,980 A woman and a baby died. 258 00:20:45,940 --> 00:20:49,660 I'm right. 259 00:20:49,660 --> 00:20:53,130 How long has it been that you got out that now your doing this? 260 00:20:53,130 --> 00:20:56,470 How could you do that, really? 261 00:20:56,470 --> 00:20:59,140 Born in July 21st, right? 262 00:20:59,140 --> 00:21:01,490 It was not me, really. 263 00:21:01,490 --> 00:21:04,990 How can I trust you? 264 00:21:04,990 --> 00:21:07,990 Is there a person who can guarantee your identification? 265 00:21:13,360 --> 00:21:15,200 I enjoyed the drawings. 266 00:21:15,200 --> 00:21:16,920 See you next time. 267 00:21:16,920 --> 00:21:19,020 I'm on my way meeting my friend to drink. 268 00:21:19,020 --> 00:21:21,410 Do you want to go together?? 269 00:21:21,410 --> 00:21:24,440 Last time, you just left. 270 00:21:24,440 --> 00:21:25,970 Se Yeon. 271 00:21:25,970 --> 00:21:27,740 Oh, you guys are here. 272 00:21:27,740 --> 00:21:30,270 Have you finished? Where shall we go? 273 00:21:30,270 --> 00:21:32,670 Who is this? 274 00:21:33,800 --> 00:21:35,730 Are you already cheating? 275 00:21:35,730 --> 00:21:37,280 What are you going to do when Min Hyeok hears about this? 276 00:21:37,280 --> 00:21:38,290 No lo somos... 277 00:21:38,290 --> 00:21:40,060 You're right. 278 00:21:40,060 --> 00:21:42,930 We are exactly like you think. 279 00:21:42,930 --> 00:21:45,890 I like Min Hyeok because he's fun 280 00:21:45,890 --> 00:21:48,710 Can you spread the rumors. 281 00:21:48,710 --> 00:21:50,130 I don't think so. 282 00:21:50,130 --> 00:21:53,380 You're right. We are in that kind of relationship. 283 00:21:53,380 --> 00:21:56,080 If Se Yeon think like that. 284 00:21:58,920 --> 00:22:00,970 What's going on here. 285 00:22:00,970 --> 00:22:02,890 Oh. 286 00:22:02,890 --> 00:22:04,270 Where are you going? 287 00:22:04,270 --> 00:22:05,810 Let's go together with us. 288 00:22:05,810 --> 00:22:09,920 Yeah. It can be boring if there are only girls. 289 00:22:15,400 --> 00:22:17,950 What do you do? 290 00:22:19,020 --> 00:22:22,080 What do you think he's doing? 291 00:22:24,770 --> 00:22:29,000 This person, he's unemployed, he was recently a prosecutor. 292 00:22:32,810 --> 00:22:35,370 How did you two meet? 293 00:22:35,370 --> 00:22:38,020 Was it three years ago? 294 00:22:40,100 --> 00:22:42,460 A black dress and 295 00:22:42,460 --> 00:22:45,020 red high heels. 296 00:22:45,020 --> 00:22:48,830 She was angry and was drunk so she yelled. 297 00:22:48,830 --> 00:22:51,070 That time, she looked at me. 298 00:22:51,070 --> 00:22:53,990 "Did you enjoy it?" 299 00:22:55,920 --> 00:22:58,330 She said that. 300 00:22:58,330 --> 00:23:01,700 That was our first meeting. 301 00:23:01,700 --> 00:23:04,850 Do you remember that? 302 00:23:07,760 --> 00:23:09,790 Do you remember? 303 00:23:09,790 --> 00:23:14,330 Even then, we drank alcohol. 304 00:23:18,220 --> 00:23:22,330 I heard that Shinha Hotel became the World Forum this time. 305 00:23:22,330 --> 00:23:26,670 Didn't know there was something that Shin Se Yeon can't do. 306 00:23:26,670 --> 00:23:28,260 This is not about Se Yeon. 307 00:23:28,260 --> 00:23:32,030 What is this? You're defending your wife already? 308 00:23:32,030 --> 00:23:35,010 Ay...you! 309 00:23:37,130 --> 00:23:39,600 You don't have any friends, do you? 310 00:23:41,500 --> 00:23:42,930 Why do I need friends? 311 00:23:42,930 --> 00:23:48,070 You must be so happy. You have a lot of money but your a hobo. 312 00:23:49,450 --> 00:23:51,970 But, 313 00:23:52,790 --> 00:23:54,800 Should I marry Se Yeon? 314 00:23:54,800 --> 00:23:56,670 Again? 315 00:23:56,670 --> 00:23:59,560 Your company isn't a neighborhood store. 316 00:23:59,560 --> 00:24:01,470 Try making a mistake. 317 00:24:01,470 --> 00:24:04,480 "That's why an heir isn't good, we need a professional manager" 318 00:24:04,480 --> 00:24:07,860 They'll all bite you right away. 319 00:24:07,860 --> 00:24:11,660 If you want to secure your place, be good to Se Yeon. 320 00:24:11,660 --> 00:24:14,660 I don't know. 321 00:24:14,660 --> 00:24:16,690 If you're not going to do it... 322 00:24:16,690 --> 00:24:19,050 Can our family take her? 323 00:24:19,050 --> 00:24:20,440 What did you say? 324 00:24:20,440 --> 00:24:22,980 Everyone is telling me to remarry. 325 00:24:22,980 --> 00:24:26,310 For me, I would be thankful for Se Yeon. 326 00:24:26,900 --> 00:24:29,290 Are you crazy? 327 00:24:29,290 --> 00:24:31,000 Never. 328 00:24:31,000 --> 00:24:35,430 She was meant for a better guy than me or you. 329 00:24:35,430 --> 00:24:37,520 I'm warning you. 330 00:24:37,520 --> 00:24:39,970 Don't touch her. 331 00:24:47,400 --> 00:24:50,050 This is irritating. 332 00:25:02,090 --> 00:25:04,730 Este es mi número de contacto. 333 00:25:04,730 --> 00:25:06,520 I'm not going anywhere. 334 00:25:06,520 --> 00:25:09,480 I will put my life on it and pay it back. 335 00:25:09,480 --> 00:25:11,370 So, the bakery 336 00:25:11,370 --> 00:25:14,410 Just leave the bakery. 337 00:25:33,240 --> 00:25:35,030 I need to collect my debt. 338 00:25:35,030 --> 00:25:39,780 [Kang Yoo Jeong] [010-138-4736] 339 00:25:41,850 --> 00:25:44,240 Kang Yoo Jeong 340 00:25:53,680 --> 00:25:59,300 "Driver" 010- 341 00:26:08,710 --> 00:26:11,820 Conductor. 342 00:26:26,610 --> 00:26:30,530 There is a woman that I would like to help. 343 00:26:30,530 --> 00:26:32,680 No, 344 00:26:32,680 --> 00:26:35,820 I wanted to help her. 345 00:26:35,820 --> 00:26:38,700 But, I couldn't do it. 346 00:26:40,280 --> 00:26:43,040 Because I'm too late. 347 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 If I look at you, 348 00:26:48,000 --> 00:26:51,020 I keep thinking about that woman. 349 00:26:52,810 --> 00:26:55,120 Do I... 350 00:26:55,120 --> 00:26:57,210 look like someone that needs help? 351 00:26:57,210 --> 00:26:59,750 Are you not? 352 00:27:01,450 --> 00:27:04,120 Even if you spread rumors, 353 00:27:04,990 --> 00:27:08,520 people don't listen if they're not interested. 354 00:27:09,800 --> 00:27:14,060 In that case, you have show them in their eyes. 355 00:27:19,650 --> 00:27:22,400 Yoo Jeong 356 00:27:26,060 --> 00:27:30,000 [Eradicate social evils] [We'll do it first.] 357 00:27:32,930 --> 00:27:35,000 Oppa. 358 00:27:35,920 --> 00:27:38,130 Thank you. 359 00:27:38,130 --> 00:27:40,880 And I'm sorry. 360 00:27:40,880 --> 00:27:43,470 I don't have anyone else to call. 361 00:27:46,600 --> 00:27:49,110 You refused all of my favors and... 362 00:27:49,110 --> 00:27:51,560 You were doing these kind of things? 363 00:27:51,560 --> 00:27:54,830 You even got help from Jo Min Hyeok, and do this kind of stuff? 364 00:27:54,830 --> 00:27:57,470 It's not like that. 365 00:28:03,200 --> 00:28:03,740 [All Family Job Sharing Organization] 366 00:28:03,740 --> 00:28:07,560 [All Family Job Sharing Organization] - It's an organization for ex-convicts' rehabilitation. 367 00:28:07,560 --> 00:28:10,520 They'll find the job for you. 368 00:28:10,520 --> 00:28:13,050 One who said to break up was you. 369 00:28:13,050 --> 00:28:15,060 Let's not 370 00:28:15,060 --> 00:28:18,000 see each other like this. 371 00:28:31,040 --> 00:28:33,750 [President] 372 00:28:35,620 --> 00:28:36,530 Yes? 373 00:28:36,530 --> 00:28:37,840 - Driver 374 00:28:37,840 --> 00:28:39,370 Hello? 375 00:28:39,370 --> 00:28:41,560 Come and pick me up. 376 00:28:41,560 --> 00:28:43,560 What? 377 00:28:46,430 --> 00:28:49,160 - Hey, driver. 378 00:28:49,610 --> 00:28:51,660 - Driver. 379 00:28:51,660 --> 00:28:54,940 Driver, driver~ 380 00:28:57,740 --> 00:28:59,500 Take the wheel. 381 00:28:59,500 --> 00:29:02,130 I can't drive. 382 00:29:03,240 --> 00:29:05,050 My license was cancelled. 383 00:29:05,050 --> 00:29:07,820 Oh, that's right. 384 00:29:07,820 --> 00:29:10,970 You did a hit-and-run. 385 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 Then why did you come? 386 00:29:16,670 --> 00:29:20,690 I thought you were too drunk and something might happen. 387 00:29:20,690 --> 00:29:24,100 So you're worried. 388 00:29:25,720 --> 00:29:28,770 What are you? 389 00:29:28,770 --> 00:29:31,150 You have time to worry... 390 00:29:31,150 --> 00:29:34,520 I guess you're life is fine? 391 00:29:34,520 --> 00:29:36,550 I'll call another driver for you. 392 00:29:36,550 --> 00:29:39,800 Give me the key. 393 00:29:43,300 --> 00:29:46,060 Let go. 394 00:29:48,620 --> 00:29:52,970 No. Do you want to end up like me? 395 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 Customer, where should I take you? 396 00:30:49,720 --> 00:30:53,020 Uhh, wait a second. 397 00:30:55,100 --> 00:30:59,370 Hey, boss? 398 00:31:19,930 --> 00:31:22,390 Did you sleep well? 399 00:31:23,440 --> 00:31:25,900 Why are you here? 400 00:31:28,770 --> 00:31:30,780 Do you not remember? 401 00:31:30,780 --> 00:31:32,750 Yesterday, you drank a lot 402 00:31:32,750 --> 00:31:37,680 so even when I asked you where you lived, you couldn't reply 403 00:31:50,750 --> 00:31:54,490 Yesterday, it seems you had too much to drink. 404 00:31:54,490 --> 00:31:56,730 405 00:31:59,400 --> 00:32:01,790 Eat this. 406 00:32:05,460 --> 00:32:08,900 You want me to eat this? 407 00:32:09,940 --> 00:32:12,870 Eat it before it cools. 408 00:32:14,550 --> 00:32:17,050 And, 409 00:32:19,140 --> 00:32:25,110 I organized how I am going to pay back the debt. 410 00:32:26,420 --> 00:32:31,470 These days I am learning hard at my job. I might be able to pay back my debt faster. 411 00:32:31,470 --> 00:32:35,320 So, the bakery... 412 00:32:35,320 --> 00:32:37,580 Spoon. 413 00:33:00,370 --> 00:33:02,140 Water... -Huh? 414 00:33:02,140 --> 00:33:05,990 Water. - Ah, water. 415 00:33:19,240 --> 00:33:22,420 Why do you pour water like that? 416 00:33:22,430 --> 00:33:27,750 It's alright. It's alright. Don't think about it. 417 00:33:27,750 --> 00:33:30,090 Don't laugh. 418 00:33:31,350 --> 00:33:33,840 Don't laugh in front of me. 419 00:33:59,430 --> 00:34:02,470 Gosh. 420 00:34:07,790 --> 00:34:10,040 Boss. 421 00:34:21,820 --> 00:34:24,880 Here. 422 00:34:24,880 --> 00:34:30,160 You phone, it's in the car from yesterday, 423 00:34:41,390 --> 00:34:44,040 I'm not beholden to you, alright? 424 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 I'm taking this off of your debt. 425 00:34:46,050 --> 00:34:48,190 Yes. 426 00:34:48,190 --> 00:34:51,010 Then the bakery... 427 00:35:20,280 --> 00:35:27,080 I don't want to see a person who has already refused my offer. 428 00:35:43,280 --> 00:35:48,490 I didn't know that K Group had so much interest in paintings. 429 00:35:48,490 --> 00:35:51,590 K Culture Foundation, in every year of particular time, 430 00:35:51,590 --> 00:35:55,810 they've been buying new artists' art work at a high price. 431 00:35:55,810 --> 00:36:02,380 Shinha Gallery is the main connection and got several million dollars from Shinha Foundation as a commission. 432 00:36:04,500 --> 00:36:07,270 That's what I've collected for 2 years. 433 00:36:07,270 --> 00:36:13,640 I get how you're maintaining a good relationship with Assemblyman Shin. 434 00:36:13,650 --> 00:36:16,900 You came here to talk about what we all know? 435 00:36:16,900 --> 00:36:20,960 There's know way that the prosecution doesn't know what I know. 436 00:36:20,960 --> 00:36:25,580 In this country where anything can be excused with the word 'nation,' 437 00:36:25,580 --> 00:36:31,880 K Group isn't a "national" company that deals with exports like Customs, is it? 438 00:36:31,880 --> 00:36:36,900 To see in that way, K Group is a good provision for government. 439 00:36:36,900 --> 00:36:42,070 Since they always need some other issues to turn nations' view. 440 00:36:42,070 --> 00:36:47,310 There will be a public announcement of the sale of the Port of Incheon next week. 441 00:36:47,310 --> 00:36:50,090 The public will demand the re-investigation of K Group. 442 00:36:50,090 --> 00:36:54,320 And the Prosecution won't let it pass this time. 443 00:36:54,320 --> 00:36:59,730 Why did you come to me, while you have all that? 444 00:36:59,730 --> 00:37:04,420 Please give me that opportunity, once again. 445 00:37:04,430 --> 00:37:09,500 You brought me information that the Prosecutors already have. 446 00:37:09,510 --> 00:37:11,610 Why should I give you another opportunity? 447 00:37:11,610 --> 00:37:14,980 You see as much as you know and you can stop if you know. 448 00:37:14,980 --> 00:37:22,630 You'll never ride those wheelchair again. 449 00:37:37,400 --> 00:37:40,130 What's the reason that you turned back all of sudden? 450 00:37:40,130 --> 00:37:46,770 Don't worry, I'm not trying to take your spot. 451 00:37:46,770 --> 00:37:51,650 I will become the best in K-Group. 452 00:37:51,650 --> 00:37:57,140 I have seen, endlessly, people that had good parents and did no work but received everything. 453 00:37:57,140 --> 00:38:02,380 I want to see a junior colleague like you win. 454 00:38:05,820 --> 00:38:07,940 But, listen well. 455 00:38:07,940 --> 00:38:10,890 A person that Chairman is trying to make the best 456 00:38:10,890 --> 00:38:12,960 Is only Min Hyeok. 457 00:38:12,960 --> 00:38:15,280 You cannot be Jo Min Hyeok. 458 00:38:15,280 --> 00:38:20,390 No matter how hard you try, you will only be a well trained dog. 459 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 Look after me well. 460 00:38:21,400 --> 00:38:23,490 I am different from the Chairman. 461 00:38:23,490 --> 00:38:27,030 Those who so thoroughly throw away their convictions 462 00:38:27,030 --> 00:38:31,420 cannot be trusted even more. 463 00:38:36,030 --> 00:38:40,260 I'll try to look after you. Good bye. 464 00:39:10,880 --> 00:39:14,010 Oh my goodness! Yoo Jeong! 465 00:39:15,420 --> 00:39:16,960 Oh my goodness! 466 00:39:16,960 --> 00:39:20,890 Long time no see. It is nice to see you. 467 00:39:20,890 --> 00:39:24,810 Did you know how worried I was when I learned you were living with her? 468 00:39:24,810 --> 00:39:27,450 Is Ja Yoon being mean to you? 469 00:39:27,450 --> 00:39:31,550 What do you mean? She's the one being mean to me for drinking a lot and sleeping in. 470 00:39:31,550 --> 00:39:34,070 Then why don't you drink less and wake up early? 471 00:39:34,070 --> 00:39:36,580 Did late year sergeant get a vacation or something? 472 00:39:36,580 --> 00:39:38,270 Look here, Yoo Jeong. 473 00:39:38,270 --> 00:39:41,240 If you're uncomfortable staying in her home or 474 00:39:41,240 --> 00:39:45,620 if you ever get into a big fight or if you feel very sad, you can come to unni's house. 475 00:39:45,620 --> 00:39:49,400 I'm single, so I'll let you have a room for cheap. 476 00:39:49,400 --> 00:39:52,440 Yes, okay. 477 00:39:52,440 --> 00:39:56,430 Oh, but Unni, where do you sell these? 478 00:39:56,430 --> 00:39:58,520 Do you take these to the market? 479 00:39:58,520 --> 00:40:01,000 Yoo Jeong, this is 480 00:40:01,010 --> 00:40:02,420 How dare you say "this!?" 481 00:40:02,420 --> 00:40:05,150 Yoo Jeong. 482 00:40:05,150 --> 00:40:09,440 Don't call them "this" and "that." Call is our baby. 483 00:40:09,440 --> 00:40:12,090 Aren't our babies so beautiful? 484 00:40:12,090 --> 00:40:17,440 People go crazy and become regulars! 485 00:40:17,440 --> 00:40:20,410 Just let us do the buying and selling. 486 00:40:20,410 --> 00:40:24,000 So don't worry and just move your belongings. 487 00:40:25,350 --> 00:40:29,210 Those investment to remodel the meeting room for assorting this year's World Forum, 488 00:40:29,210 --> 00:40:31,330 How are you going to collect these? 489 00:40:31,330 --> 00:40:35,780 In Shinha Hotel, the CEO personally guided the inspection team. 490 00:40:35,780 --> 00:40:39,130 For ours, why did the general manager did it instead? 491 00:40:39,130 --> 00:40:42,790 In order to recover the loss from the first half year, 492 00:40:42,790 --> 00:40:45,440 You needed to make a right action for the forum. 493 00:40:45,440 --> 00:40:48,810 Do you have a strategy for the second half year? 494 00:40:48,810 --> 00:40:52,220 I heard that forum assortment was changed in the last minute. 495 00:40:52,220 --> 00:40:54,150 Did you know? 496 00:40:54,150 --> 00:40:57,950 They said that in the executive commission, it was already nominated to Shinha Hotel. 497 00:40:57,950 --> 00:41:01,240 Didn't you guys already know? 498 00:41:02,460 --> 00:41:06,040 The list of those who supported Shinha, 499 00:41:07,180 --> 00:41:09,460 Should I reveal it? 500 00:41:20,620 --> 00:41:23,390 Hello? 501 00:41:24,680 --> 00:41:26,680 Boss? 502 00:41:27,360 --> 00:41:29,670 Can you not hear well? 503 00:41:30,060 --> 00:41:32,170 Hello? 504 00:41:32,170 --> 00:41:34,940 Hello? 505 00:41:35,720 --> 00:41:37,540 Hello? 506 00:42:12,050 --> 00:42:14,070 Shin Se Yeon. 507 00:42:16,540 --> 00:42:19,590 What is this? Is this what you meant by meeting a friend? 508 00:42:19,590 --> 00:42:21,460 Something good happened to me 509 00:42:21,460 --> 00:42:25,440 so I wanted be congratulated by Se Yeon. 510 00:42:27,130 --> 00:42:29,740 Do I need your permission to meet with a friend? 511 00:42:29,740 --> 00:42:31,140 A friend? 512 00:42:31,140 --> 00:42:33,540 Let's go. The car's at the front. 513 00:42:33,580 --> 00:42:35,500 I am also your friend. 514 00:42:36,220 --> 00:42:38,730 Can't I also congratulate you? 515 00:42:53,140 --> 00:42:55,510 You must really be friends. 516 00:42:55,510 --> 00:42:58,130 To see that Se Yeon called you here. 517 00:42:58,890 --> 00:43:00,970 I asked her to do it. 518 00:43:00,970 --> 00:43:04,280 I wanted come here because there really isn't a chance to look at Se Yeon's paintings. 519 00:43:04,280 --> 00:43:07,440 Attorney Ahn, you're very shameless than I expected. 520 00:43:09,060 --> 00:43:11,220 Oh yeah, your not an attorney anymore. 521 00:43:11,230 --> 00:43:13,680 It probably was hard getting into our company. 522 00:43:13,680 --> 00:43:16,060 You have a lot of talent. 523 00:43:16,060 --> 00:43:18,710 But now you need to meet some girls that fits those standards. 524 00:43:18,730 --> 00:43:20,560 That's right. 525 00:43:20,560 --> 00:43:23,780 Please introduce me to some good woman. 526 00:43:23,810 --> 00:43:27,680 Is there anyone like Se Yeon? 527 00:43:32,960 --> 00:43:35,620 Se Yeon is my fiancee. 528 00:43:35,620 --> 00:43:39,740 From the time you start working at K Group, she is your superior. 529 00:43:39,740 --> 00:43:42,120 Please talk with manners. 530 00:43:42,120 --> 00:43:45,700 She's not someone you can meet. 531 00:43:45,700 --> 00:43:49,230 If you know that well, why do you treat her like that? 532 00:43:49,230 --> 00:43:51,730 Like you said, Se Yeon 533 00:43:51,730 --> 00:43:53,820 is not the type of person who should be treated like that by you. 534 00:43:53,820 --> 00:43:55,750 Se Yeon and I, 535 00:43:56,680 --> 00:43:59,540 are not in the type of relationship where you can talk about carelessly. 536 00:43:59,540 --> 00:44:03,150 Saying it carelessly is probably you, Jo Min Hyeok. 537 00:44:03,740 --> 00:44:05,260 Se Yeon, 538 00:44:05,260 --> 00:44:09,480 is the type of person who I want to take away because she does not deserve you. 539 00:44:11,280 --> 00:44:13,840 Just because I am sitting here drinking wine, 540 00:44:13,880 --> 00:44:16,450 doesn't mean I'm in the same class as you. 541 00:44:16,980 --> 00:44:21,270 Whatever reason you came to this company, you are always below me, and that is not going to change. 542 00:44:21,270 --> 00:44:25,170 Just because you are being treated well, doesn't mean you can act like this. Isn't it so obvious? 543 00:44:28,820 --> 00:44:31,940 Isn't getting a free ride more evident? 544 00:44:32,790 --> 00:44:36,980 Isn't it shameless to get treated because of your parents? 545 00:44:36,980 --> 00:44:39,820 Do you think that's something you can say? 546 00:44:40,320 --> 00:44:43,760 Jo Min Heok, are you here to fight? 547 00:44:43,760 --> 00:44:46,420 Didn't you just hear? 548 00:44:46,420 --> 00:44:48,190 It's okay. 549 00:44:48,600 --> 00:44:50,620 He didn't say anything wrong either. 550 00:44:51,530 --> 00:44:53,780 I'm not alright. 551 00:44:53,780 --> 00:44:57,620 He's my guest. I don't want to displease him. 552 00:45:08,420 --> 00:45:10,430 You cook too? 553 00:45:10,430 --> 00:45:11,760 Sometimes. 554 00:45:11,800 --> 00:45:14,520 You've never done it for me. 555 00:45:14,520 --> 00:45:17,400 You've never told me you want to. 556 00:45:23,200 --> 00:45:25,690 It's good, Se Yeon. 557 00:46:10,840 --> 00:46:16,100 It doesn't look like Min Hyeok has no feelings for you. 558 00:46:16,970 --> 00:46:19,000 I can tell from a man's perspective. 559 00:46:22,960 --> 00:46:26,270 Do Hoon, your actually a good actor. 560 00:46:26,270 --> 00:46:28,700 I thought you wouldn't be good at lying. 561 00:46:28,700 --> 00:46:32,190 A girl you would want to steal? 562 00:46:32,860 --> 00:46:34,940 It's not a lie. 563 00:46:37,950 --> 00:46:43,340 Why those main characters from the drama fall in love and get married in the real life, 564 00:46:43,340 --> 00:46:45,540 I get it. 565 00:46:46,900 --> 00:46:49,050 If you immerse in your role, 566 00:46:49,050 --> 00:46:51,200 I guess those feelings actually arise. 567 00:47:12,800 --> 00:47:14,160 It's hot. 568 00:47:14,620 --> 00:47:17,640 What is this? You want me to drink this? 569 00:47:17,960 --> 00:47:21,290 There's nothing better that this after working hard. 570 00:47:25,130 --> 00:47:26,950 Why is it so sweet? 571 00:47:28,120 --> 00:47:29,620 Nevermind. 572 00:47:31,710 --> 00:47:34,250 Are you playing with me? 573 00:47:34,250 --> 00:47:36,060 30 years? 574 00:47:36,060 --> 00:47:40,380 Do I have to look at you for 30 more years just to get a little sum of money? 575 00:47:40,380 --> 00:47:42,940 It's too much money for me. 576 00:47:43,370 --> 00:47:45,270 I'll work harder. 577 00:47:45,270 --> 00:47:48,070 Then, a few years will be taken off. 578 00:47:48,070 --> 00:47:49,480 A few years? 579 00:47:49,480 --> 00:47:51,160 I don't want to. 580 00:47:51,160 --> 00:47:53,020 I heard you have a boyfriend. 581 00:47:53,020 --> 00:47:55,530 Ask your boyfriend to help you. 582 00:47:57,620 --> 00:48:00,010 why, did you get dumped? 583 00:48:00,470 --> 00:48:02,370 you did get dumped! 584 00:48:02,760 --> 00:48:07,660 of course, what kind of man would accept a woman who hit-and-ran as his girlfriend? 585 00:48:07,660 --> 00:48:08,930 He's not that kind of person. 586 00:48:08,960 --> 00:48:11,830 What do you mean he's not. I can tell just by once glance. 587 00:48:11,830 --> 00:48:14,090 You met him thinking that he was a genuine man. 588 00:48:14,110 --> 00:48:16,690 Yet he took after marriage was brought up. 589 00:48:16,690 --> 00:48:18,600 Aren't all those men you met like that? 590 00:48:18,600 --> 00:48:20,940 I said it's not like that! 591 00:48:23,560 --> 00:48:25,180 I... 592 00:48:26,030 --> 00:48:29,230 do have a lot of debt because of him but, 593 00:48:29,230 --> 00:48:31,140 I didn't break up with him because of that. 594 00:48:31,140 --> 00:48:32,850 My oppa, 595 00:48:32,850 --> 00:48:36,770 He's not the worthless kind of man you think he is. 596 00:48:36,770 --> 00:48:39,460 Even after he broke up with me, 597 00:48:40,180 --> 00:48:41,930 Even when I did stupid things, 598 00:48:41,930 --> 00:48:44,770 He's a person who dropped me off to the hospital to save me. 599 00:48:44,770 --> 00:48:47,260 He was there all night 600 00:48:47,260 --> 00:48:50,630 and went away without even saying hi to me, because I might feel sorry. 601 00:48:50,660 --> 00:48:52,780 Hey, that's... 602 00:48:54,100 --> 00:48:55,640 That's.. 603 00:48:56,670 --> 00:48:58,570 So, 604 00:48:59,360 --> 00:49:02,750 Don't talk like you know everything. 605 00:49:23,090 --> 00:49:25,240 Ahn Do Hoon. 606 00:49:25,860 --> 00:49:28,480 You're that great? 607 00:49:49,170 --> 00:49:51,430 It's what I've been saving 608 00:49:51,430 --> 00:49:53,880 and advance pay all together. 609 00:49:53,880 --> 00:49:55,900 Severance Pay? 610 00:49:56,620 --> 00:49:59,270 I've become a part of the K Group legal team. 611 00:49:59,270 --> 00:50:01,230 The benefits are good. 612 00:50:03,140 --> 00:50:06,590 Do Hoon, you've decided end things with the government? 613 00:50:06,620 --> 00:50:07,670 Yes. 614 00:50:07,670 --> 00:50:09,940 I didn't give up my dream. 615 00:50:09,990 --> 00:50:12,740 I've made a decision not to give up my dream. 616 00:50:13,370 --> 00:50:16,300 A store in Shinha plaza has opened up. 617 00:50:16,300 --> 00:50:18,280 Please go take a look at it yourselves. 618 00:50:18,280 --> 00:50:19,170 A store? 619 00:50:19,170 --> 00:50:22,550 Stop doing work where you have to listen to other's dislikes. 620 00:50:22,550 --> 00:50:24,990 I'll give you the money. 621 00:50:24,990 --> 00:50:28,820 I'm saying this because I knew you wouldn't take a break even if I asked you to. 622 00:50:28,820 --> 00:50:31,330 The two of you have fought your whole lives over your jobs. 623 00:50:31,330 --> 00:50:33,830 It's become difficult for me to sit by and watch. 624 00:50:34,410 --> 00:50:36,120 Suffering because of me, 625 00:50:36,120 --> 00:50:39,970 living with only watching me, 626 00:50:39,970 --> 00:50:42,510 I would like to pay you back. 627 00:50:51,610 --> 00:50:53,490 Mom, this looks nice. 628 00:50:53,490 --> 00:50:55,860 That looks too old. 629 00:50:56,710 --> 00:50:58,540 How about this one? 630 00:50:58,900 --> 00:50:59,990 No, I want this one. 631 00:50:59,990 --> 00:51:02,390 I want both blue and red. 632 00:51:02,410 --> 00:51:03,480 Just pick one. 633 00:51:03,480 --> 00:51:04,430 Why? 634 00:51:04,430 --> 00:51:08,180 Your only going to carry it around a few times a year. It is a waste of money. 635 00:51:08,180 --> 00:51:12,820 My friends buy a lot and pick what they want daily. 636 00:51:12,820 --> 00:51:16,100 You, I'm going to tell on you that you came here instead of going to your lessons. 637 00:51:16,100 --> 00:51:17,570 Mom! 638 00:51:18,410 --> 00:51:21,150 Whenever you talk like this, you sound like a stepmother. 639 00:51:23,730 --> 00:51:25,030 Min Joo. 640 00:51:25,070 --> 00:51:29,990 Those girls get whatever they want because their parents don't care about them. 641 00:51:31,810 --> 00:51:36,180 I will call someone to get Min Joo the bag you will love. 642 00:51:36,180 --> 00:51:38,040 Really? 643 00:51:47,170 --> 00:51:49,990 Mom, you want me to buy an imitation? 644 00:51:49,990 --> 00:51:51,990 That is not just a imitation, customer. 645 00:51:51,990 --> 00:51:57,190 It is a triple A brand where the maker created with all their might. 646 00:51:57,190 --> 00:51:59,600 Aigo, princess. 647 00:52:00,780 --> 00:52:03,920 Our princess looks so pretty. It is a right statement. 648 00:52:03,920 --> 00:52:07,290 Imitation, who would know that it is an imitation? 649 00:52:07,290 --> 00:52:10,430 Whether or not it's real only depends on the person's feelings. 650 00:52:10,430 --> 00:52:13,830 Now, try closing your eyes princess. One, two, three! 651 00:52:13,830 --> 00:52:16,330 Give me a Dolce and Gabbana bag or Chanel. 652 00:52:17,210 --> 00:52:19,480 Now, empty you thoughts. 653 00:52:20,220 --> 00:52:22,080 Think that you do not know anything. 654 00:52:22,080 --> 00:52:24,360 Now open your eyes. One, two, three. 655 00:52:24,360 --> 00:52:26,860 Look at this. This line, this 656 00:52:26,860 --> 00:52:29,610 brightness. Look at this beautiful bag. 657 00:52:29,610 --> 00:52:31,850 Every bug will slip off this bag. 658 00:52:31,850 --> 00:52:35,160 "This is a place where I shouldn't be around!" (Voice of a bug) 659 00:52:35,160 --> 00:52:36,930 Now, look at this bag. 660 00:52:36,930 --> 00:52:39,930 But still... 661 00:52:39,930 --> 00:52:41,850 Min Joo. 662 00:52:41,860 --> 00:52:44,530 Rather than carrying around the same one for a while, 663 00:52:44,550 --> 00:52:48,230 wouldn't you feel better carrying a different one everyday? 664 00:52:49,410 --> 00:52:50,850 And, 665 00:52:50,850 --> 00:52:55,490 it's fun watching people get jealous over imitation bags thinking it's real. 666 00:52:57,720 --> 00:53:00,980 Oh my goodness! Long time no see. 667 00:53:00,980 --> 00:53:03,010 You're getting younger. 668 00:53:04,560 --> 00:53:06,450 Sandara Wang, it's been a while. 669 00:53:06,450 --> 00:53:08,020 Yes, I've been afar to... 670 00:53:08,020 --> 00:53:11,100 New York, Seattle, Manhattan 671 00:53:11,100 --> 00:53:13,420 because of business... 672 00:53:13,420 --> 00:53:16,380 Please introduce yourselves. This is Madam Hong. 673 00:53:33,200 --> 00:53:34,930 You know me right? 674 00:53:34,930 --> 00:53:36,250 Yes. 675 00:53:36,250 --> 00:53:38,650 How dare you come here? 676 00:53:38,650 --> 00:53:40,750 With what in mind did you come here? 677 00:53:40,750 --> 00:53:42,830 It's not like that. 678 00:53:42,830 --> 00:53:44,880 You're a bold one, aren't you? 679 00:53:44,880 --> 00:53:49,250 Last time you sold that ring and now you dare to set foot in the house? 680 00:53:49,250 --> 00:53:52,710 You face looks naive but your actions are like a fox. 681 00:53:54,210 --> 00:53:57,180 Mink Hyeok's taste is so... peculiar. 682 00:53:59,790 --> 00:54:01,810 Why are you here? 683 00:54:04,720 --> 00:54:05,880 What are you doing? 684 00:54:05,880 --> 00:54:07,700 Min Hyeok. 685 00:54:07,700 --> 00:54:10,150 Now your meeting this kind of woman? 686 00:54:10,150 --> 00:54:12,830 No, the boss and I don't have that kind of relationship. 687 00:54:12,830 --> 00:54:14,670 What kind of woman is this kind of woman? 688 00:54:14,670 --> 00:54:16,990 Do you have to tell you with my own mouth? 689 00:54:16,990 --> 00:54:20,460 You can just tell that she sticks by smelling money. 690 00:54:23,180 --> 00:54:25,440 Don't meet with Min Hyeok again. 691 00:54:25,480 --> 00:54:29,660 I'm not the type of person who has respect, so I don't know what I'm going to do next time. 692 00:54:34,470 --> 00:54:36,950 What do you think your doing? 693 00:54:38,630 --> 00:54:42,610 I can understand a man acting like this before a marriage. 694 00:54:43,680 --> 00:54:45,370 But Min Hyeok. 695 00:54:45,370 --> 00:54:47,530 If your going to meet a woman, pick one with more class. 696 00:54:47,530 --> 00:54:50,250 That isn't something Ahjumma can say. 697 00:54:51,070 --> 00:54:52,670 You looked at dad's money. 698 00:54:52,670 --> 00:54:58,240 You came here in this house waiting for my mom to die. Is that something you can say? 699 00:55:01,980 --> 00:55:03,590 Let's go. 700 00:55:13,320 --> 00:55:14,450 Are you crazy? 701 00:55:14,450 --> 00:55:16,610 Now your even following me to my house? 702 00:55:17,310 --> 00:55:19,180 I didn't know this was you house. 703 00:55:19,210 --> 00:55:22,570 You said you were going to pay your debt but now your doing stuff like this. 704 00:55:27,040 --> 00:55:28,900 I'm seeing you frequently these days, my friend. 705 00:55:32,840 --> 00:55:36,750 I can't today. We have things to discuss. 706 00:55:42,040 --> 00:55:46,360 I sent a present to Ahn Do Hoon's house. Did you get it? 707 00:55:47,170 --> 00:55:49,410 I hope you like it. 708 00:56:05,260 --> 00:56:07,270 Do you want a glass? 709 00:56:10,160 --> 00:56:13,480 I told have the time to drink at this time of the day. 710 00:56:13,480 --> 00:56:15,790 You know Attorney Do Hoon right? 711 00:56:15,790 --> 00:56:17,720 No, 712 00:56:17,720 --> 00:56:21,890 he's not an attorney anymore since he works in my company now. 713 00:56:21,890 --> 00:56:24,090 He's Lawyer Do Hoon. 714 00:56:25,130 --> 00:56:27,390 Did you not know? 715 00:56:27,410 --> 00:56:29,470 What's wrong with your expression? 716 00:56:30,280 --> 00:56:32,710 Do you have a prior relation with Lawyer Do Hoon? 717 00:56:32,710 --> 00:56:34,380 No. 718 00:56:35,080 --> 00:56:37,020 He's my friend. 719 00:56:37,700 --> 00:56:41,320 Now that I think about it, because of you, I gained a friend. 720 00:56:42,680 --> 00:56:44,080 Why? 721 00:56:44,080 --> 00:56:46,770 Is it weird that we're friends? 722 00:56:48,760 --> 00:56:52,630 Lawyer Do Hoon, looked at us like that earlier. 723 00:57:02,470 --> 00:57:04,310 Yes, unni. 724 00:57:05,060 --> 00:57:07,030 I'm going now. 725 00:57:10,860 --> 00:57:13,760 I won't ever come find you anymore. 726 00:57:22,870 --> 00:57:25,860 It's important to look and seem smart and elegant even when selling one item. 727 00:57:25,860 --> 00:57:28,470 Unnie, don't forget we're splitting 7:3, and I'm 7. 728 00:57:28,470 --> 00:57:31,270 How about some soju and stew? 729 00:57:33,720 --> 00:57:35,190 Hey. 730 00:57:45,200 --> 00:57:46,900 What are you doing? 731 00:57:46,900 --> 00:57:49,330 Do you know who he is? 732 00:57:49,330 --> 00:57:50,310 I know. 733 00:57:50,310 --> 00:57:51,750 You know? 734 00:57:51,750 --> 00:57:53,060 Although you know, your still like this? 735 00:57:53,060 --> 00:57:55,590 Then what about you? 736 00:57:55,590 --> 00:57:58,230 You quit being an attorney. 737 00:57:58,230 --> 00:58:01,220 Now your working in that company? What does that mean? 738 00:58:01,670 --> 00:58:03,160 I heard you two are friends. 739 00:58:03,160 --> 00:58:04,810 Friends? 740 00:58:04,810 --> 00:58:06,130 Yes, 741 00:58:06,130 --> 00:58:10,270 He does whatever he wants with his friends, I guess I can call him a friend. 742 00:58:10,270 --> 00:58:14,620 I didn't quit being an attorney and entered the company on my own will. 743 00:58:16,970 --> 00:58:20,800 I don't want to talk long. 744 00:58:23,830 --> 00:58:26,020 I have a debt. 745 00:58:26,060 --> 00:58:30,710 All of my debt went to him. I don't know how it happened. 746 00:58:31,510 --> 00:58:34,810 Yoo Jeong. Wake up. 747 00:58:34,810 --> 00:58:37,300 Joo Min Hyeok has played with you for a reason. 748 00:58:37,300 --> 00:58:38,980 I can't pay back a debt. 749 00:58:38,980 --> 00:58:42,400 Do you know what Jo Min Hyeok did? 750 00:58:47,770 --> 00:58:49,930 Do you know how much I hate him? 751 00:58:49,970 --> 00:58:51,550 DO you know who disgusted I am? 752 00:58:51,550 --> 00:58:54,140 Stop saying stupid things like that! 753 00:58:54,160 --> 00:58:56,000 We've already paid our debt. 754 00:58:56,020 --> 00:58:59,190 We had a long and tiring four years. 755 00:58:59,230 --> 00:59:01,420 Listen to me. 756 00:59:04,710 --> 00:59:06,600 I'm worried. 757 00:59:06,600 --> 00:59:08,550 Stay away from Min Hyeok. 758 00:59:08,550 --> 00:59:12,100 I'll look into te debt and contact you. 759 00:59:30,240 --> 00:59:31,940 Lee Yea Jin. 760 00:59:38,360 --> 00:59:39,860 Yea Jin! 761 00:59:54,800 --> 00:59:56,170 Ahh! 762 00:59:59,050 --> 01:00:01,370 Ahh sshi! You're not going to go! 763 01:00:01,400 --> 01:00:02,610 I'm not going to run! 764 01:00:02,610 --> 01:00:04,290 I said, I'm not going to run! 765 01:00:13,540 --> 01:00:15,280 Just hurry up and hit me. 766 01:00:15,280 --> 01:00:17,750 Isn't that why you followed me? 767 01:00:19,630 --> 01:00:22,490 What rotten luck to meet you like this... 768 01:00:24,780 --> 01:00:26,890 What if I hit you? 769 01:00:28,760 --> 01:00:31,320 If I hit you, will San come back alive? 770 01:00:34,350 --> 01:00:35,370 Then get hit! 771 01:00:35,370 --> 01:00:37,390 Get hit a hundred, a thousand times! 772 01:00:37,390 --> 01:00:38,980 Ahh! 773 01:00:40,400 --> 01:00:42,310 Ahh! 774 01:00:44,070 --> 01:00:46,780 Why are you like this? 775 01:00:46,830 --> 01:00:50,460 San? What about San? 776 01:00:51,190 --> 01:00:53,550 Why are you like this? 777 01:01:04,640 --> 01:01:06,930 He died. 778 01:01:11,120 --> 01:01:13,500 The work place. 779 01:01:15,070 --> 01:01:17,880 That's the last time 780 01:01:19,210 --> 01:01:22,420 I hugged my San. 781 01:01:25,860 --> 01:01:29,120 At first, I wondered what I would do when I met you. 782 01:01:29,120 --> 01:01:32,660 Every night, I thought about how to relieve my heart. 783 01:01:32,660 --> 01:01:35,260 That's how I spent my time. 784 01:01:37,810 --> 01:01:39,870 Why did you do it? 785 01:01:42,080 --> 01:01:44,780 I have always been curious about that. 786 01:01:44,830 --> 01:01:47,410 Why did you 787 01:01:47,410 --> 01:01:50,330 Why did you do that to San? 788 01:01:52,040 --> 01:01:54,100 Why did you do it? 789 01:01:54,100 --> 01:01:56,410 Why did you do it! 790 01:01:56,410 --> 01:01:58,600 I didn't know. 791 01:01:59,410 --> 01:02:01,790 I'm not like you but, 792 01:02:01,790 --> 01:02:03,230 I also liked San. 793 01:02:03,230 --> 01:02:06,700 I really did. I thought that San would be alright. 794 01:02:06,740 --> 01:02:08,650 Unni, 795 01:02:08,700 --> 01:02:12,190 Unni, they only wanted me to make you fail your test. 796 01:02:17,360 --> 01:02:18,470 Test? 797 01:02:18,470 --> 01:02:21,190 I only did what I was told. 798 01:02:23,110 --> 01:02:24,850 Unni, 799 01:02:25,380 --> 01:02:29,060 did you ever do someone wrong? 800 01:02:30,800 --> 01:02:33,520 Do you know what Min Hyeok did to you? 801 01:02:33,520 --> 01:02:35,610 Be carefree when your inside, 802 01:02:35,610 --> 01:02:38,700 When you get out, your life will get hard. 803 01:02:42,220 --> 01:02:44,430 Try hurting as much as me. 804 01:02:45,340 --> 01:02:49,040 Lose the most precious person to you. 805 01:03:22,080 --> 01:03:25,090 Congratulations on your entrance. 806 01:04:02,380 --> 01:04:09,940 ♫ Each of us, we have loved Each of us, we have shed tears 807 01:04:09,940 --> 01:04:13,970 ♫ Living under the same sky 808 01:04:13,970 --> 01:04:17,110 ♫ It was happiness to me 809 01:04:18,450 --> 01:04:20,120 What is this? 810 01:04:20,120 --> 01:04:22,270 Why are you here? 811 01:04:22,270 --> 01:04:25,580 You said that person looked at the dead person and walked away right? 812 01:04:25,620 --> 01:04:27,390 Are you sure it's this woman's footprint? 813 01:04:27,390 --> 01:04:30,450 It was taken on the day of Ji Hee's accident. 814 01:04:30,460 --> 01:04:31,620 If you know 815 01:04:31,620 --> 01:04:35,200 how much about Ahn Do Hoon, you would be surprised. 816 01:04:35,200 --> 01:04:38,640 Is the blackbox file filed? 817 01:04:38,640 --> 01:04:42,050 Can I ask of a favor as friends? 818 01:04:42,050 --> 01:04:43,480 On the day of the accident, 819 01:04:43,480 --> 01:04:47,940 did you really leave after looking? 60547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.