All language subtitles for ReA.720p.Blu.Ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:15,769 --> 00:05:19,719 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:05:19,769 --> 00:05:21,722 Ty nie jeste� st�d? 3 00:05:22,329 --> 00:05:23,978 Nie. Jestem z Polski. 4 00:05:24,326 --> 00:05:26,279 Polska jest teraz tu. 5 00:05:28,449 --> 00:05:30,228 Na krzy��wce... 6 00:05:39,040 --> 00:05:40,515 ...wzd�u�... 7 00:05:44,204 --> 00:05:45,463 ...dla niej. 8 00:05:52,017 --> 00:05:53,363 Dobrze? 9 00:05:55,228 --> 00:05:56,444 Dzi�kuj�. 10 00:06:58,945 --> 00:07:01,072 Szukam R�y Kwiatkowskiej. 11 00:07:08,233 --> 00:07:11,661 By�em przy �mierci pani m�a. 12 00:07:55,455 --> 00:07:58,060 Chcia�, �ebym to odda�. 13 00:12:27,463 --> 00:12:29,156 Dzi�kuj� za jedzenie. 14 00:12:50,640 --> 00:12:52,767 Tam ju� nic nie ma. 15 00:13:51,622 --> 00:13:53,010 Nie rozumiecie? 16 00:16:21,405 --> 00:16:23,142 Co si� sta�o? 17 00:16:23,837 --> 00:16:26,832 Nic. Przyszli deklarowa�, �e s� Polakami. 18 00:16:27,048 --> 00:16:29,566 Ja my�la�em, �e to Niemcy, a to Polaki. 19 00:16:29,783 --> 00:16:31,432 Ot i niespodzianka... 20 00:16:32,040 --> 00:16:33,342 Je��, je�� dawaj. 21 00:16:33,602 --> 00:16:38,202 Oczywi�cie wszystko przygotowane, towarzyszu kapitanie. Zapraszam. 22 00:24:02,868 --> 00:24:06,036 Nikt tu nie chce prezent�w od tej wyw�oki! 23 00:24:07,469 --> 00:24:08,771 Dziwka! 24 00:24:09,899 --> 00:24:11,766 Ruska szmata! 25 00:24:30,081 --> 00:24:32,295 Co robi�a przed wojn�? 26 00:24:33,164 --> 00:24:36,766 Udziela�a si� w czytelni ludowej. 27 00:24:37,677 --> 00:24:39,370 M�wi�a po polsku 28 00:24:40,238 --> 00:24:43,016 i uchodzi�a za propolsk�. 29 00:25:02,461 --> 00:25:07,712 W styczniu zacz�a si� wielka, przera�aj�ca ucieczka Mazur�w. 30 00:25:10,013 --> 00:25:15,829 A potem powroty, w chaosie i bez nadziei, 31 00:25:16,827 --> 00:25:21,905 �e jest jeszcze dok�d wraca�. 32 00:25:26,289 --> 00:25:28,329 Wr�ci�a tylko R�a. 33 00:25:31,628 --> 00:25:33,103 Potem, w marcu, 34 00:25:34,969 --> 00:25:37,357 w gospodarstwie R�y 35 00:25:38,832 --> 00:25:41,263 stacjonowa�o dow�dztwo sowieckie. 36 00:27:24,171 --> 00:27:27,080 Zwariowa�e�?! Nie potrzebujemy wi�cej pola. 37 00:27:27,340 --> 00:27:29,597 Wystarczy, ju� dosy�... dosy�... 38 00:27:29,858 --> 00:27:33,677 O m�j Bo�e, ba�am si�, �e... i... chod� je��! 39 00:32:43,705 --> 00:32:47,439 Lekarza, pomocy. Prosz�... 40 00:39:01,573 --> 00:39:02,832 Nie mog� ju�. 41 00:39:05,306 --> 00:39:07,520 Tata m�wi� po niemiecku. 42 00:44:45,109 --> 00:44:48,104 Pismo �wi�te, s�owo Bo�e, 43 00:44:48,799 --> 00:44:53,008 nie zna podzia��w na narody, rasy lub pochodzenie. 44 00:44:54,137 --> 00:44:58,521 �yjemy w boja�ni i niemym prote�cie, 45 00:44:59,389 --> 00:45:02,992 uwa�amy, �e kara, kt�ra nas spotyka 46 00:45:03,208 --> 00:45:05,335 jest ponad miar� okrutna. 47 00:45:14,667 --> 00:45:17,705 Nie nam o tym s�dzi�. 48 00:45:17,922 --> 00:45:19,398 Pami�tajcie, 49 00:45:20,917 --> 00:45:22,566 jeste�cie Mazurami 50 00:45:23,435 --> 00:45:26,690 wro�ni�tymi w t� ziemi�. 51 00:45:28,686 --> 00:45:30,162 Bez was 52 00:45:30,336 --> 00:45:33,938 ta ziemia b�dzie bezimienna. 53 00:45:35,935 --> 00:45:37,800 Przed wiekami 54 00:45:38,018 --> 00:45:41,446 wasi dziadowie przybyli tu 55 00:45:41,664 --> 00:45:44,875 z o�ciennych kraj�w, 56 00:45:45,613 --> 00:45:50,127 r�wnie�, a mo�e przede wszystkim z Polski. 57 00:45:51,430 --> 00:45:55,899 Macie szanse zosta�, 58 00:45:58,200 --> 00:46:00,327 chocia� to trudne. 59 00:46:01,542 --> 00:46:04,797 Po raz ostatni m�wi� do was po niemiecku. 60 00:46:05,665 --> 00:46:08,357 Odt�d nabo�e�stwa b�d� 61 00:46:08,573 --> 00:46:10,831 odbywa� si� w j�zyku polskim. 62 00:46:11,872 --> 00:46:13,521 To warunek 63 00:46:14,389 --> 00:46:17,905 pod kt�rym mog� by� waszym pastorem... 64 00:52:44,106 --> 00:52:45,191 Kto wy? 65 00:52:53,915 --> 00:52:57,691 My Polacy. Przesiedle�cy z Rosji. 66 00:52:58,516 --> 00:53:01,337 Ja tu mieszkam. Rozumiesz? 67 00:53:02,596 --> 00:53:07,240 - Tu mieszkasz. Ty Germaniec. - Nie, Polak. Ja tu mieszkam. 68 00:53:07,501 --> 00:53:11,277 - Rozumiesz. Tam! - Tu mieszkasz? To ty Germaniec. 69 00:53:20,434 --> 00:53:21,736 Stalin, rozumiesz? 70 00:53:21,997 --> 00:53:26,424 Towarzysz Stalin, rozumiesz? Kaza� nam tu mieszka�, rozumiesz? 71 00:53:29,419 --> 00:53:31,329 Zobacz. 72 00:53:49,254 --> 00:53:50,426 Dobrze. 73 00:53:51,251 --> 00:53:52,293 Dobrze. 74 00:53:54,506 --> 00:53:56,069 Ty Ruski, ja Ruski, 75 00:53:56,329 --> 00:53:59,150 krowa Ruska, on Germaniec. 76 00:54:00,148 --> 00:54:01,364 Jaki Germaniec? 77 00:54:26,538 --> 00:54:27,883 Mamo! 78 00:59:37,739 --> 00:59:38,910 P� roku... 79 00:59:39,171 --> 00:59:40,690 Zbadamy w�z�y... 80 00:59:45,160 --> 00:59:46,679 Podnie� r�k�. 81 00:59:47,330 --> 00:59:49,283 Tak, troszeczk�. 82 00:59:55,099 --> 00:59:56,271 Drug� r�k�. 83 00:59:58,442 --> 01:00:00,135 Teraz os�uchamy p�uca. 84 01:00:15,802 --> 01:00:17,192 Czy to boli? 85 01:00:21,271 --> 01:00:25,135 Pozosta�y w ciele elementy p�odu... 86 01:00:40,282 --> 01:00:43,364 Nie wykluczone, �e to rak m�zgu... 87 01:00:55,604 --> 01:00:57,860 Nie... nie mog�. 88 01:08:54,036 --> 01:08:57,291 Nigdy nie czuli si� Polakami. 89 01:09:00,069 --> 01:09:02,109 Jeszcze osiemdziesi�t lat temu 90 01:09:03,759 --> 01:09:07,621 nie czuli si� te� Niemcami, 91 01:09:09,228 --> 01:09:14,176 ale my Niemcy zniszczyli�my ich to�samo��, 92 01:09:15,434 --> 01:09:17,994 ich odr�bno�� etniczn�. 93 01:09:19,340 --> 01:09:21,380 No a teraz Polacy 94 01:09:22,856 --> 01:09:24,895 doko�cz� dzie�a... 95 01:09:33,229 --> 01:09:35,096 Pastorze, 96 01:09:36,918 --> 01:09:40,869 gdyby mi si� co� sta�o... 97 01:09:48,117 --> 01:09:51,849 Zaopiekuj� si� twoj� rodzin�. 98 01:12:12,172 --> 01:12:13,951 U�miech tw�j, spojrzenie twoich oczu... 99 01:12:14,211 --> 01:12:17,380 dro�sze od z�ota... od czci dro�sze... 100 01:12:18,552 --> 01:12:20,939 ona jest moja... Moja! 101 01:21:48,912 --> 01:21:56,204 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj 102 01:21:56,638 --> 01:22:00,458 i odpu�� nam nasze winy, 103 01:22:00,891 --> 01:22:07,532 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. 104 01:22:16,516 --> 01:22:20,206 l nie w�d� nas na pokuszenie, 105 01:22:20,423 --> 01:22:24,069 ale nas zbaw ode z�ego. 106 01:22:26,412 --> 01:22:27,542 Amen. 107 01:22:28,496 --> 01:22:33,183 W imi� Ojca i Syna i Ducha �wi�tego. Amen. 108 01:23:17,194 --> 01:23:22,881 Duchu �wi�ty, Bo�e, przez wszystkie wieki wiek�w, Amen. 109 01:29:44,176 --> 01:29:49,733 Jej tutaj nie ma. Ona na ciebie czeka. 110 01:29:54,072 --> 01:29:55,548 Chod�! 111 01:29:56,460 --> 01:29:57,848 Ostro�nie! 112 01:30:06,848 --> 01:30:10,798 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 7723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.