All language subtitles for Porni.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:21,880 www.titlovi.com 2 00:00:24,880 --> 00:00:28,320 She's your mother, and she always will be. 3 00:00:28,400 --> 00:00:32,040 I think she'll be happy that there are adults around to take care of you 4 00:00:32,120 --> 00:00:33,560 when she can't. 5 00:00:38,800 --> 00:00:42,120 I'll pick you up in two hours, if I don't hear anything. 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,160 Everything will all be all right. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,720 Okay? 8 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 You have 13 missed calls from "Hanna, my favorite daughter." 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,880 She wrote that herself. 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,880 But you haven't changed it. 11 00:01:10,040 --> 00:01:13,000 Are you sure I shouldn't come with you? 12 00:01:13,080 --> 00:01:15,120 Yeah. -Good luck, then. 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,360 You're brave and great. Okay? 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,360 Hello? -Hi. 15 00:01:27,440 --> 00:01:30,120 What's up with... -Porni, come home right now. 16 00:01:30,200 --> 00:01:32,800 Hanna's a complete wreck. 17 00:01:35,680 --> 00:01:39,280 SUCK IT UP 18 00:01:39,360 --> 00:01:44,200 And he's hooked up with Maja, who's a sophomore at Nissen. 19 00:01:45,800 --> 00:01:47,160 A sophomore. 20 00:01:49,080 --> 00:01:53,880 And everybody knew about it. Everybody! And nobody said a thing. 21 00:01:55,160 --> 00:01:58,360 And if I'd gone on the trip to Hemsedal 22 00:01:58,440 --> 00:02:00,800 instead of Sigrid's birthday, I would've known, too. 23 00:02:00,880 --> 00:02:03,240 Instead, I had to read it on Jodel. 24 00:02:03,320 --> 00:02:07,840 I just don't understand why you're so upset about it. 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,960 Everybody knew that Sander is a moron 26 00:02:10,040 --> 00:02:14,680 when he didn't go to the hospital with Emma, but he's Emma's boyfriend. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,120 Are you retarded? 28 00:02:16,200 --> 00:02:20,440 If she finds out, and I'll have to tell her, 29 00:02:20,520 --> 00:02:23,840 then she won't want to go to Argentina with me. 30 00:02:23,920 --> 00:02:26,880 She'll go with him to Bali to do her pre-college courses 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,880 because she can't trust him. 32 00:02:29,400 --> 00:02:32,560 And then the whole year is fucked for me. 33 00:02:32,640 --> 00:02:35,640 You could go alone. Lots of people do that. 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,960 I went to France alone when I was your age. 35 00:02:38,040 --> 00:02:43,960 When you were young, there wasn't any gang rape or party drugs. 36 00:02:44,040 --> 00:02:47,800 No, honey, the year you've spent here hasn't been wasted. 37 00:02:47,880 --> 00:02:51,760 You've worked and saved money for something you want, 38 00:02:51,840 --> 00:02:54,800 and that's good when you start looking for a job. 39 00:02:54,880 --> 00:02:59,160 But that's the point! I haven't saved any money. 40 00:02:59,240 --> 00:03:01,880 You haven't saved any money? In eight months? 41 00:03:01,960 --> 00:03:06,120 I went on the Easter vacation to Italy that Herman paid for, 42 00:03:06,200 --> 00:03:07,840 and now he wants the money back, 43 00:03:07,920 --> 00:03:12,440 but I didn't know the hotel would cost 2.000 kroner a night. 44 00:03:13,640 --> 00:03:15,800 Didn't you stay in a youth hostel? 45 00:03:15,880 --> 00:03:17,400 Yeah, we did at first, 46 00:03:17,480 --> 00:03:20,680 but it was so creepy, and everybody wanted to move, 47 00:03:20,760 --> 00:03:26,320 and it wasn't a problem for Herman, since he had his father's gold card. 48 00:03:26,920 --> 00:03:29,320 I didn't realize it was so expensive. 49 00:03:29,400 --> 00:03:33,280 And now I owe him for, like, 12 nights. 50 00:03:33,360 --> 00:03:34,840 How much do you owe him? 51 00:03:36,280 --> 00:03:38,880 Twenty-four thousand. 52 00:03:39,360 --> 00:03:44,280 And you've saved up how much? -Thirteen and a half. 53 00:03:47,720 --> 00:03:49,000 Mom, where are you going? 54 00:03:49,080 --> 00:03:51,960 I can't talk to you right now 55 00:03:52,040 --> 00:03:56,320 because I'm so mad at you I'd say something really stupid. 56 00:03:56,800 --> 00:03:58,960 Don't leave while I'm upset. 57 00:03:59,040 --> 00:04:03,480 You made me come home from work to tell me some idiotic story 58 00:04:03,560 --> 00:04:07,520 about how you're upset because Emma got ditched by her boyfriend, 59 00:04:07,600 --> 00:04:10,640 but really you've just been on a vacation you couldn't afford. 60 00:04:10,720 --> 00:04:13,680 We'll talk about this, but not right now. 61 00:04:17,920 --> 00:04:21,160 Porni! Can I ask you something? -Sure. 62 00:04:21,240 --> 00:04:24,040 I really want you to meet Stephen. 63 00:04:24,120 --> 00:04:27,360 Can I invite him to dinner? -I'm at work now. 64 00:04:27,440 --> 00:04:31,560 A boy is visiting his mom in prison, and he hasn't seen her in two years! 65 00:04:31,640 --> 00:04:34,200 Then I'm sure he can wait four more minutes. 66 00:04:34,280 --> 00:04:39,240 Of course we can have Stephen over, but let's talk about it later, okay? 67 00:04:39,320 --> 00:04:40,920 Mom! 68 00:04:41,840 --> 00:04:45,320 I'm so alone... 69 00:04:56,440 --> 00:04:57,440 Hi. 70 00:04:58,560 --> 00:05:01,480 How'd it go? What did she say? -She said she was fine. 71 00:05:01,560 --> 00:05:04,280 She asked me if I had any money, and then she said goodbye. 72 00:05:04,360 --> 00:05:07,920 Yeah, she's not too verbal, your mom. They have a dog, you know. 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,080 Your foster family. They've got a dog. 74 00:05:10,160 --> 00:05:11,520 Cool. 75 00:05:18,080 --> 00:05:21,040 How was Madrid? -It was good. 76 00:05:21,120 --> 00:05:23,520 We slept together, which was the point, of course. 77 00:05:23,600 --> 00:05:24,680 For two minutes. 78 00:05:25,440 --> 00:05:28,280 It was an expensive lay. Really expensive hotel. 79 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 How's my beloved godchild? 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,240 You can adopt her anytime you want. 81 00:05:33,320 --> 00:05:36,560 Okay, now I'm stalking Municipal-Bjornar on Face. 82 00:05:36,640 --> 00:05:37,880 He's cute. 83 00:05:37,960 --> 00:05:42,840 He has twins, he's really pretty, and he's 13 years younger than me. 84 00:05:42,920 --> 00:05:45,200 Wow! That much younger? 85 00:05:45,280 --> 00:05:48,160 This one guy I'm seeing is 27. 86 00:05:48,720 --> 00:05:52,120 The stamina he's got... I'm almost worn out. 87 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 It's like, four times a night. 88 00:05:55,880 --> 00:05:58,840 Four times in one night? -Yeah. 89 00:05:58,920 --> 00:06:02,840 The only thing I'm not sure of is whether we're bacterially compatible. 90 00:06:02,920 --> 00:06:04,560 No! -What was that? 91 00:06:04,640 --> 00:06:08,120 It hurts a little when I pee. -Okay, thanks for sharing. 92 00:06:08,200 --> 00:06:10,000 You need to get that checked. 93 00:06:10,080 --> 00:06:13,080 Seriously. And if you have something, it'll spread, 94 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 the way you're going. 95 00:06:14,640 --> 00:06:17,240 No, she uses a condom. -She doesn't. 96 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 Oh, Christ... You know who you remind me of? 97 00:06:20,560 --> 00:06:24,760 You remind me of Anna Lena, who I went to law school with. 98 00:06:24,840 --> 00:06:26,800 She's a cat lady now. 99 00:06:26,880 --> 00:06:30,120 She got lactose intolerant and had to move to Nittedal, 100 00:06:30,200 --> 00:06:34,560 and now she has ten cats. Ten cats! 101 00:06:34,640 --> 00:06:37,320 And you're on your way to becoming... one of them! 102 00:06:37,880 --> 00:06:40,520 Raincoat and short hair. -Jesus Christ! 103 00:06:40,600 --> 00:06:43,480 You have the exact same jacket. -Yeah! 104 00:06:43,560 --> 00:06:46,640 It's true. -It's exactly the same. 105 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 I don't get it. Is there less lactose in Nittedal? 106 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 I'm just messing with you. 107 00:06:51,560 --> 00:06:55,920 I'm just saying chlamydia isn't so appealing at age 45. 108 00:06:57,280 --> 00:07:00,280 Oh, God. What if that's what it is? 109 00:07:00,360 --> 00:07:05,200 If you don't use condoms, it's obviously chlamydia. 110 00:07:05,280 --> 00:07:07,280 Okay! I'll get my act together! 111 00:07:08,400 --> 00:07:11,600 I know you don't have the nerve to approach Municipal-Bjornar, 112 00:07:11,680 --> 00:07:15,360 but could you please get up on the horse again, Porni? 113 00:07:15,440 --> 00:07:16,840 How would I do that? 114 00:07:16,920 --> 00:07:21,360 Am I supposed to hang around Villa, 20 years older than everybody else? 115 00:07:21,440 --> 00:07:23,720 Find a 52-year-old, then, if that's so important. 116 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 And you don't have to go out on the town. 117 00:07:27,120 --> 00:07:31,080 I know someone you could go on a blind date with. 118 00:07:31,720 --> 00:07:35,200 A guaranteed lay. Newly-divorced marching-band dad. 119 00:07:35,280 --> 00:07:38,040 Forty-seven years old. His name's Kjetil. 120 00:07:38,120 --> 00:07:40,680 Three kids. Really good conversationalist. 121 00:07:40,760 --> 00:07:43,280 Very fit. -I couldn't handle that. 122 00:07:43,360 --> 00:07:46,920 Cabin up at Tjome. -No, I think his wife got that. 123 00:07:47,000 --> 00:07:48,840 That's right. 124 00:07:48,920 --> 00:07:51,680 Okay, but he's a stomach surgeon. 125 00:07:51,760 --> 00:07:54,560 Stomach surgeon? -Gastric surgeon. 126 00:07:55,960 --> 00:07:58,360 They earn really good money. 127 00:07:58,440 --> 00:08:01,640 I'll set you up on a blind date. -No, hold on, don't do that. 128 00:08:01,720 --> 00:08:05,160 You have two good years left when you can still get laid, 129 00:08:05,240 --> 00:08:07,280 and you're throwing them away. 130 00:08:08,040 --> 00:08:09,280 Is that the rule? 131 00:08:09,360 --> 00:08:12,400 That at 47, nobody will want to sleep with you? 132 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 There's research. -What kind of research? 133 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 Just ordinary research. 134 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 From Municipal-Bjornar: Are you ghosting me? 135 00:08:25,520 --> 00:08:28,400 The kids are away. We could pick up where we left off. 136 00:08:28,480 --> 00:08:30,160 I've washed my pants. 137 00:08:37,840 --> 00:08:39,320 Come on, Korsvoll! 138 00:08:42,800 --> 00:08:45,720 Where'd you get that? -I won it. 139 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 Come on, boys! Move those legs! 140 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 Go Korsvoll! 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,160 Come on, Leo! You can do it! 142 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 Yes! 143 00:09:02,520 --> 00:09:05,800 There's only one Leo Storli 144 00:09:05,880 --> 00:09:07,800 One Leo Storli 145 00:09:07,880 --> 00:09:11,280 There's only one Leo Storli 146 00:09:12,280 --> 00:09:16,280 Oh my God! Shit! 147 00:09:22,720 --> 00:09:23,920 Get up. 148 00:09:30,040 --> 00:09:33,320 Why did you do that? -I don't know. 149 00:09:34,560 --> 00:09:36,400 There has to be a reason. 150 00:09:38,080 --> 00:09:41,960 I don't know. -Are you angry about something? 151 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 Dad texted me. 152 00:09:46,880 --> 00:09:49,880 He said he probably won't go have to go to prison. 153 00:09:49,960 --> 00:09:54,560 He said it like I should be happy about it or something. 154 00:09:55,560 --> 00:09:57,080 I wrote an angry reply. 155 00:09:57,160 --> 00:10:00,080 I said I hoped he'd get 20 years in prison, 156 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 and that he should have died instead of Mom. 157 00:10:08,560 --> 00:10:10,160 He's paralyzed. 158 00:10:11,240 --> 00:10:14,240 I can't get mad at a guy in a wheelchair. 159 00:10:16,720 --> 00:10:18,640 Of course you can be angry at your dad, 160 00:10:18,720 --> 00:10:21,400 even if he's in a wheelchair. 161 00:10:21,480 --> 00:10:25,800 You can be as angry as you want, but when that guy has calmed down, 162 00:10:25,880 --> 00:10:30,200 you need to call him and say sorry for your moronic behavior. 163 00:10:30,280 --> 00:10:33,960 You can't say "moronic." -Okay. 164 00:10:34,040 --> 00:10:37,520 But I don't want you to use the sad situation you're in 165 00:10:37,600 --> 00:10:39,720 to legitimize such retarded behavior. 166 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 I'm sorry, I shouldn't say "retarded." 167 00:10:44,480 --> 00:10:46,200 You look like Mom when you're mad. 168 00:10:48,080 --> 00:10:50,320 So do you, when you're mad. 169 00:10:51,320 --> 00:10:52,680 And when you score. 170 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 Hey. -Hi. 171 00:10:59,480 --> 00:11:02,720 Everything okay? -He has to sit out a match or two. 172 00:11:02,800 --> 00:11:06,080 I would have done the same if anyone called my mom a handball whore. 173 00:11:06,160 --> 00:11:07,040 What? 174 00:11:07,120 --> 00:11:10,120 He must have thought you were his mother. 175 00:11:15,120 --> 00:11:17,080 I'll call back as soon as possible. 176 00:11:17,160 --> 00:11:18,520 Hi. 177 00:11:20,240 --> 00:11:23,240 I just wanted to say that Leo played a match today. 178 00:11:24,520 --> 00:11:29,600 And they won 22-11. 179 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 But Leo... 180 00:11:31,600 --> 00:11:33,200 Yeah. 181 00:11:33,280 --> 00:11:35,840 He scored five goals. 182 00:11:35,920 --> 00:11:38,080 Okay. Bye. 183 00:11:39,560 --> 00:11:43,840 Hey, guys. if you spread out a little more, it'll be easier. 184 00:11:47,880 --> 00:11:50,280 From Municipal-Bjornar: I've jettisoned my pride, 185 00:11:50,360 --> 00:11:53,040 and I'm asking again. Do you want to meet tomorrow? 186 00:11:53,600 --> 00:11:56,000 I can't do it! -I have to fix it. 187 00:11:56,080 --> 00:11:58,200 Sigrid's crying because she lost. 188 00:11:58,280 --> 00:12:00,960 I may have been a little rough, but could you go in and... 189 00:12:01,040 --> 00:12:06,320 Yes! You just put them in the ring and fix the mistake. 190 00:12:06,400 --> 00:12:09,800 Calm down. It's just a game. 191 00:12:09,880 --> 00:12:14,400 Sigrid, it's just a game. There's no sense in losing your mind. 192 00:12:14,480 --> 00:12:17,920 She's a sore loser. -Everybody here is a sore loser. 193 00:12:23,720 --> 00:12:27,960 Leo? I've arranged for you to visit your dad tomorrow. 194 00:12:28,040 --> 00:12:29,120 Okay. 195 00:12:29,560 --> 00:12:32,560 I can drive you. -Fine. 196 00:12:33,080 --> 00:12:34,360 Good night. 197 00:12:54,600 --> 00:12:57,800 I've been to all the TGI Friday's and two Joe & The Juices, 198 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 but only boys work there. 199 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 Have you tried the one at Gardermoen? 200 00:13:01,520 --> 00:13:05,800 No, it's 40 minutes by train plus the subway to the city. 201 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 Yeah, so what? 202 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 It's so cringe when you speak English. 203 00:13:08,800 --> 00:13:12,160 My point is that you've tried two restaurant chains. 204 00:13:12,240 --> 00:13:15,400 You haven't tried supermarkets or other after-school programs. 205 00:13:15,480 --> 00:13:16,960 What about retirement homes? 206 00:13:17,040 --> 00:13:20,200 Why are you focusing on two restaurants? 207 00:13:20,280 --> 00:13:22,480 Because I'm good at working with people. 208 00:13:22,560 --> 00:13:25,680 There are people in retirement homes too. 209 00:13:25,760 --> 00:13:28,280 And the pay's good if you work evenings and nights. 210 00:13:28,360 --> 00:13:32,640 I'm so sick of you talking to me like I'm 12 years old. 211 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 I'm actually old enough to vote. 212 00:13:34,880 --> 00:13:37,200 And you forgot to in the last election. 213 00:13:37,280 --> 00:13:40,960 And when they call from AKS, you're too hungover to take shifts. 214 00:13:41,040 --> 00:13:43,320 I'll treat you like an adult when you act like one. 215 00:13:43,400 --> 00:13:45,960 Everybody else gets jobs from their parents! 216 00:13:46,040 --> 00:13:48,960 It's really hard to get a job without experience. 217 00:13:49,040 --> 00:13:51,400 And you can't get experience without a job. 218 00:13:51,480 --> 00:13:54,640 Congratulations on being 45 and having fucking everything. 219 00:13:54,720 --> 00:13:56,800 Don't leave in the middle of a conversation! 220 00:13:58,040 --> 00:14:00,280 Hey! Hanna! 221 00:14:00,360 --> 00:14:03,640 Mom, I'm psychologically exhausted and need to lie down. 222 00:14:03,720 --> 00:14:05,160 I think I'm getting ME. 223 00:14:05,240 --> 00:14:10,040 If you get ME, you're moving out. -I can't move out if I have ME! 224 00:14:20,200 --> 00:14:23,280 We're a little alike, you know. We're both hot-headed. 225 00:14:23,360 --> 00:14:26,800 It might be smart not to act on absolutely every feeling. 226 00:14:26,880 --> 00:14:29,480 You'll just feel stupid afterwards. 227 00:14:29,560 --> 00:14:33,800 I called and apologized to that Aurskog-Oland asshole. 228 00:14:33,880 --> 00:14:38,160 Sure, and that's great, but Bror told me what he said about me, 229 00:14:38,240 --> 00:14:39,480 or about your mom. 230 00:14:39,560 --> 00:14:44,040 It would be good to not be as easily offended as Zinedine Zidane. 231 00:14:44,120 --> 00:14:46,520 You don't have to... 232 00:14:46,600 --> 00:14:50,560 It's okay to ignore certain things. -Are you speaking symbolically? 233 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 Am I easily offended 234 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 just because I think it sucks that my dad killed my mom? 235 00:14:55,240 --> 00:14:58,800 No, I'm not talking symbolically, I'm talking about the handball game. 236 00:15:03,360 --> 00:15:07,400 The thing with your dad is a little more complicated. 237 00:15:08,520 --> 00:15:12,360 Should I go with you? -No, I'll handle this alone. 238 00:15:13,520 --> 00:15:16,240 Tell him you had a song on the radio contest. 239 00:15:16,320 --> 00:15:19,320 That will make him proud. I'm very proud of you. 240 00:15:27,680 --> 00:15:31,600 By the way, I don't agree with the Zinedine Zidane business. 241 00:15:32,960 --> 00:15:36,640 Boys who defend their mothers are nice to other girls too. 242 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 That's what I've read. 243 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Hi. 244 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 Hi. 245 00:16:20,960 --> 00:16:23,720 Hi, it's me. -Hi, you. 246 00:16:23,800 --> 00:16:25,320 I thought you'd blocked me. 247 00:16:25,400 --> 00:16:29,240 No. I just wanted let you know that I can take that beer today. 248 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 Yeah, okay. 249 00:16:30,880 --> 00:16:32,440 If you want to. -Yeah. 250 00:16:32,520 --> 00:16:36,520 I've got something else going on now. I'm watching the game at Pokalen. 251 00:16:36,600 --> 00:16:39,960 When you didn't answer, I took it as a hint. 252 00:16:40,040 --> 00:16:45,240 Okay, yeah. I'm sorry, things have just been kind of hectic. 253 00:16:45,320 --> 00:16:49,960 But if it's okay with you, maybe I could join you at Pokalen? 254 00:16:50,040 --> 00:16:55,320 Yeah, sure. I'm going with the new lawyer, the one at work. 255 00:16:55,400 --> 00:16:57,720 She doesn't know many people. Therese. 256 00:16:57,800 --> 00:16:59,840 But it's great if you can come too. 257 00:16:59,920 --> 00:17:02,800 No, we can have a beer another time. 258 00:17:02,880 --> 00:17:05,160 I don't want to get in the way of anything. 259 00:17:05,240 --> 00:17:08,040 No, it's not like that, it's just a soccer match. 260 00:17:08,120 --> 00:17:12,640 Have fun. We'll talk later. Okay, bye. 261 00:17:15,680 --> 00:17:21,720 From Municipal-Bjornar: What just happened? 262 00:17:21,800 --> 00:17:28,760 I'm old and ugly, and my tits are too long for you. 263 00:17:34,120 --> 00:17:36,920 No worries! Have fun! 264 00:17:53,320 --> 00:17:57,320 I need a little confidence boost. 265 00:17:57,400 --> 00:18:04,240 Think the stomach surgeon wants to go out for a beer tonight? 266 00:18:05,240 --> 00:18:08,120 Yes, he's been asking about it every day! 267 00:18:11,760 --> 00:18:14,840 Mom, are you ready? Aren't you leaving soon? 268 00:18:14,920 --> 00:18:18,360 I'm putting on my make-up, Hanna. -But I have to pee! 269 00:18:18,440 --> 00:18:20,560 Go upstairs. -Leo's up there. 270 00:18:20,640 --> 00:18:23,480 I'm putting my make-up on. Just wait until he's done. 271 00:18:24,600 --> 00:18:27,720 By the way, I can start working at McDonald's next week. 272 00:18:27,800 --> 00:18:31,240 That's great. -But it sucks. I'm a vegetarian. 273 00:18:31,320 --> 00:18:34,520 No, you're not. -But I'm becoming one. 274 00:18:35,080 --> 00:18:36,960 Okay, good luck with that. 275 00:18:38,920 --> 00:18:41,760 From Astrid: Help yourself to the buffet. Good luck! 276 00:18:43,520 --> 00:18:48,040 To Municipal-Bjornar: Sorry for just hanging up. See you at work! 277 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 Okay, you two. I'm out of here. 278 00:19:03,920 --> 00:19:07,480 What's happened here? Did you clean up? 279 00:19:07,560 --> 00:19:10,400 You look great. You don't look old at all. 280 00:19:10,840 --> 00:19:13,240 Why are there candles burning? 281 00:19:13,320 --> 00:19:17,160 Do you think I'll pay your debt to Herman or something? 282 00:19:17,240 --> 00:19:21,000 What are you talking about? I'm babysitting Sigrid. 283 00:19:21,080 --> 00:19:24,440 I work hard for the 120 kroner I get per hour. 284 00:19:24,520 --> 00:19:29,520 I've cleaned, emptied the dishwasher and started a load of laundry. 285 00:19:29,600 --> 00:19:33,440 You look really pretty. You should wear that lipstick all the time. 286 00:19:33,520 --> 00:19:36,920 I scrubbed the stove. -No, you didn't. 287 00:19:37,000 --> 00:19:38,560 You want me to contribute more. 288 00:19:38,640 --> 00:19:43,040 Go out and meet your "girlfriends" and take them by storm. 289 00:19:43,560 --> 00:19:45,760 Please don't get a boyfriend. -No! 290 00:19:45,840 --> 00:19:48,120 Of course I'm not going to get a boyfriend. 291 00:19:48,200 --> 00:19:51,160 I'm just going out for a beer. Can't you rent a movie? 292 00:19:51,240 --> 00:19:53,840 On iTunes. Grandpa is on a camping trip with Stephen, 293 00:19:53,920 --> 00:19:58,360 so call me if you need anything, or even better, don't call me. 294 00:19:58,440 --> 00:20:00,240 Bye. Have fun! 295 00:20:02,600 --> 00:20:06,160 When are they coming? -If you tell Mom, I'm not paying you. 296 00:20:06,240 --> 00:20:08,000 I'm not a snitch. 297 00:20:08,080 --> 00:20:10,800 I work hard for my pay too. 298 00:20:14,920 --> 00:20:17,360 You can always find time to exercise. 299 00:20:17,440 --> 00:20:19,480 What Silje and I did, when we were together, 300 00:20:19,560 --> 00:20:23,120 was after everybody had gone to bed, I put the bike in the car 301 00:20:23,200 --> 00:20:25,720 and drove down to the hospital, left the bike there 302 00:20:25,800 --> 00:20:31,560 and ran to the hospital the next day. That's about an hour and a half. 303 00:20:31,640 --> 00:20:35,120 Silje took the kids in the morning, and I biked home from work. 304 00:20:35,200 --> 00:20:38,280 Then there was homework, dinner and the marching band. 305 00:20:38,360 --> 00:20:40,200 And then up again to Sognsvann. 306 00:20:40,280 --> 00:20:43,720 The length of Sognsvann. Four lengths, or five. 307 00:20:43,800 --> 00:20:47,680 Intervals if possible, 30-30, while Silje put the kids to bed. 308 00:20:47,760 --> 00:20:50,000 Then I went back home, everyone went to bed, 309 00:20:50,080 --> 00:20:52,840 and I drove the bike to the hospital. 310 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 Same thing the next morning. 311 00:20:54,560 --> 00:20:58,480 Except on Sundays, which are for restoration. 312 00:20:58,560 --> 00:21:02,440 Proper nutrition, you know. Building yourself up. 313 00:21:02,520 --> 00:21:06,720 Now it's just every other week, but in the even-numbered weeks 314 00:21:06,800 --> 00:21:09,160 I actually work out even more, so... 315 00:21:09,560 --> 00:21:11,080 It's possible. -Yeah. 316 00:21:11,160 --> 00:21:14,880 Is it stressful? Or is it worth it? 317 00:21:14,960 --> 00:21:18,480 Worth it? What, are you crazy? Just imagine. 318 00:21:18,560 --> 00:21:22,800 The Norseman, for instance. They say it's the world's hardest triathlon. 319 00:21:22,880 --> 00:21:26,320 When you take 43rd place 320 00:21:26,400 --> 00:21:29,360 after having placed 81st in the biking... 321 00:21:29,440 --> 00:21:32,760 You've overtaken 38 guys just in the running. 322 00:21:32,840 --> 00:21:35,520 The feeling when you cross the finish line... 323 00:21:35,600 --> 00:21:37,160 It's just... 324 00:21:38,000 --> 00:21:39,680 It's pure euphoria. 325 00:21:40,360 --> 00:21:42,400 How long does that last? 326 00:21:42,480 --> 00:21:45,720 It lasts for at least... 327 00:21:47,640 --> 00:21:51,160 four minutes. Or let's say two. 328 00:21:52,240 --> 00:21:53,120 Right. 329 00:21:53,200 --> 00:21:55,320 Then you start thinking about the next year. 330 00:21:55,400 --> 00:21:56,480 What about you? 331 00:21:57,520 --> 00:22:00,600 What about you and exercise? Do you work out? 332 00:22:05,760 --> 00:22:09,160 I haven't worked out much lately because I had a little knee surgery, 333 00:22:09,240 --> 00:22:13,360 but I do enjoy going skiing in the winter and... 334 00:22:13,440 --> 00:22:17,080 What do you do in the winter? -Winter triathlons. 335 00:22:17,160 --> 00:22:18,320 Right. 336 00:22:19,160 --> 00:22:23,920 Should we order more drinks? -I could have another. 337 00:22:24,000 --> 00:22:26,840 Right. We'll take two more, then. 338 00:22:30,640 --> 00:22:34,080 That wasn't why we got divorced. Silje loved to work out, but... 339 00:22:34,760 --> 00:22:38,240 When you're putting your hand up people's anuses year after year, 340 00:22:38,320 --> 00:22:42,280 you don't have the energy to get into your wife's pants. 341 00:22:42,360 --> 00:22:45,880 I'm just kidding. Humor is important in my line of work. 342 00:22:45,960 --> 00:22:49,120 How about we just get a taxi and go to your place and screw? 343 00:22:51,440 --> 00:22:52,440 Yeah. 344 00:22:53,280 --> 00:22:54,760 Can we get the check? 345 00:22:57,920 --> 00:22:59,400 I'll just go get it. 346 00:23:04,240 --> 00:23:07,280 I tried to, like, get out of it. 347 00:23:07,360 --> 00:23:14,280 But it's impolite to refuse. I learned that from you. 348 00:23:14,360 --> 00:23:17,680 You have to include everyone. You understand my dilemma? 349 00:23:17,760 --> 00:23:22,320 In a way, it was a moral dilemma, and a question of social class. 350 00:23:22,400 --> 00:23:26,000 Should I have thrown out people from the east side or the west side? 351 00:23:26,080 --> 00:23:30,880 And then the neighbor starts to chew me out because we woke his dog. 352 00:23:31,600 --> 00:23:33,160 Did you come home just now? 353 00:23:33,240 --> 00:23:37,680 No. I went out to... water the grass. 354 00:23:37,760 --> 00:23:39,560 Aren't you going to yell at me? 355 00:23:40,680 --> 00:23:42,200 Say something, Porni! 356 00:23:42,880 --> 00:23:46,160 I get scared when you don't yell at me! 357 00:23:46,240 --> 00:23:49,240 What's happened to you? You look totally wrecked. 358 00:23:49,880 --> 00:23:55,200 That'll be 2.750. divided by two, and I didn't have dessert, 359 00:23:55,280 --> 00:23:59,600 so if you pay me 1.500. we'll be even-steven. 360 00:23:59,680 --> 00:24:04,200 From Municipal-Bjornar: Open bar at my place! Please come! 361 00:24:05,240 --> 00:24:06,920 Aren't you going to yell at me? 362 00:24:09,280 --> 00:24:10,680 Mom! 363 00:24:13,600 --> 00:24:16,480 First you want to come along, then you don't. 364 00:24:16,560 --> 00:24:18,360 I don't understand this at all! 365 00:24:18,440 --> 00:24:21,080 I'll send you the bill for the cab fare. 366 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 If I knew it would be like this, I'd have biked. 367 00:24:29,480 --> 00:24:31,720 Yell at me, Mom. Please! 368 00:24:31,800 --> 00:24:32,880 I'm hungry. 369 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 Hello? 370 00:24:53,600 --> 00:24:56,400 Sorry. I have to keep it on. 371 00:24:56,480 --> 00:24:59,720 Yeah, okay. I'm just going to... I've opened it. 372 00:24:59,800 --> 00:25:02,440 I'll put it on again. There. 373 00:25:02,520 --> 00:25:04,280 This has to come off. -Okay. 374 00:25:13,240 --> 00:25:17,040 I'll take the job at McDonald's. -Can I have pancakes for breakfast? 375 00:25:17,120 --> 00:25:19,120 Won't you scold me? 376 00:25:20,920 --> 00:25:22,760 Yell at me. You're scaring me. 377 00:25:23,560 --> 00:25:25,920 Go make Sigrid pancakes for breakfast. 378 00:25:26,000 --> 00:25:28,800 Clean up, and we'll forget all this, okay? 379 00:25:29,680 --> 00:25:34,240 And I'll pay what you owe Herman. I'm getting money back on my taxes. 380 00:25:34,320 --> 00:25:35,760 Can I have chocolate milk too? 381 00:25:35,840 --> 00:25:37,440 Yes! Fuck! 382 00:25:37,520 --> 00:25:39,080 Watch your language. 383 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Tough one. 384 00:25:51,680 --> 00:25:54,800 Drop the bra next time. -No. 385 00:25:54,880 --> 00:25:56,840 My boobs are too long. 386 00:25:58,040 --> 00:26:02,040 Show me a man in this world who doesn't love long boobs. 387 00:26:16,840 --> 00:26:19,680 From Municipal-Bjornar: What's not to love! 388 00:26:59,560 --> 00:27:00,960 Hi! 389 00:27:05,480 --> 00:27:08,200 How did it go? Did you pass in math? 390 00:27:08,280 --> 00:27:12,080 I got a 4 in math. -What? 391 00:27:12,160 --> 00:27:16,080 That's amazing. You'll get into Katta, if you want. 392 00:27:16,720 --> 00:27:22,080 I'm not sure I want to. I don't really fit in there. 393 00:27:22,160 --> 00:27:26,120 You can do whatever you want to, but I think you'd like it there. 394 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 Can't you visit the school? 395 00:27:28,080 --> 00:27:31,080 I know the guidance counselor there, so I can come with you. 396 00:27:31,160 --> 00:27:32,920 Yeah, okay. 397 00:27:33,000 --> 00:27:35,800 I'm so proud of you. 398 00:27:36,600 --> 00:27:38,240 A 4 in math! 399 00:27:38,840 --> 00:27:43,720 You'd never have believed that when you met me five years ago. 400 00:27:43,800 --> 00:27:46,200 Sure I would. 401 00:27:46,280 --> 00:27:48,960 I hope you're really proud of yourself too? 402 00:27:49,040 --> 00:27:52,040 You realize you've done this all by yourself, right? 403 00:27:53,760 --> 00:27:57,680 I know that all this... 404 00:27:58,720 --> 00:28:03,040 is just a job for you, but if it hadn't been for you... 405 00:28:05,880 --> 00:28:07,360 Anyway... 406 00:28:12,640 --> 00:28:15,280 Should we go and visit your new foster parents? 407 00:29:22,320 --> 00:29:25,720 Subtitles: Aleksander Kerr 408 00:29:28,720 --> 00:29:32,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 32707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.