All language subtitles for Porni.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:30,040 www.titlovi.com 2 00:00:33,040 --> 00:00:34,280 You've reached Anne. 3 00:00:34,360 --> 00:00:38,040 Please send an SMS and don't leave a message, 4 00:00:38,120 --> 00:00:42,440 because I won't listen to it anyway. I'll call back as soon as possible. 5 00:00:42,880 --> 00:00:43,840 Hi, Anne. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,840 I'm at the hospital with dad. 7 00:00:52,080 --> 00:00:53,400 You should be here now. 8 00:00:55,280 --> 00:00:56,960 Fuck you for not being here. 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,280 Sorry. 10 00:01:02,760 --> 00:01:04,320 I didn't mean it. 11 00:01:05,640 --> 00:01:07,680 I just wish you were here with me. 12 00:01:09,760 --> 00:01:11,280 I really miss you. 13 00:01:32,800 --> 00:01:34,280 What are they thinking? 14 00:01:34,360 --> 00:01:36,760 That people with bad prognoses love cars? 15 00:01:37,360 --> 00:01:39,160 Or knitting? 16 00:01:41,400 --> 00:01:43,720 Hey! Are you interested in knitting? 17 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 Dad... 18 00:01:45,680 --> 00:01:46,600 Hey... 19 00:01:47,440 --> 00:01:50,280 I've read about this treatment in Germany. 20 00:01:50,360 --> 00:01:54,680 We could talk to the doctor... -Don't talk to me like I'm a client. 21 00:01:55,480 --> 00:01:58,080 Don't you think I've spoken with old colleagues? 22 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 I know what kind of prognosis I have. 23 00:02:01,880 --> 00:02:02,920 Sorry. 24 00:02:05,240 --> 00:02:08,720 I HOPE YOUR FUCKING FAMILY DIES IN A FIRE, YOU CUNT 25 00:02:10,200 --> 00:02:12,640 Ole Johan Middelthon? -Yes. 26 00:02:19,440 --> 00:02:23,200 Goddamn fucking shit... 27 00:02:23,280 --> 00:02:25,840 Don't get upset. -Of course I'm upset! 28 00:02:25,920 --> 00:02:28,400 We thought you were dying, and then they just... 29 00:02:28,480 --> 00:02:31,400 System failures can occur your job as well. 30 00:02:31,480 --> 00:02:36,120 I'm just thinking about the guy who thought he was healthy. 31 00:02:36,200 --> 00:02:40,880 Right now, he's getting a call telling him he has... 32 00:02:41,760 --> 00:02:43,920 an incurable brain tumor. 33 00:02:46,880 --> 00:02:50,040 I've been lying awake a lot lately. At night. 34 00:02:50,680 --> 00:02:53,040 I've thought a lot and been really scared. 35 00:02:53,120 --> 00:02:57,160 And then I get my life back from that idiot doctor who mixed up the tests. 36 00:02:57,960 --> 00:03:02,560 For six months I've been thinking about what happened to Anne. 37 00:03:03,640 --> 00:03:06,080 How short and brutal life is. 38 00:03:08,440 --> 00:03:11,800 I mean, I've had a great life. Really. 39 00:03:11,880 --> 00:03:14,080 But I want to be honest with myself 40 00:03:14,160 --> 00:03:16,240 and those around me in the time I have left. 41 00:03:16,320 --> 00:03:17,880 Okay. 42 00:03:19,480 --> 00:03:22,040 No, why did you do that? -Do you have to talk to Finn? 43 00:03:22,120 --> 00:03:24,760 He has to invite the kids to Copenhagen himself. 44 00:03:24,840 --> 00:03:28,200 Right. Why should you pay for the tickets and book everything? 45 00:03:28,280 --> 00:03:31,000 He's their father, and he should do it himself. 46 00:03:31,080 --> 00:03:33,120 It's bad enough that he lives in Copenhagen. 47 00:03:33,200 --> 00:03:35,960 They don't need to know that he's an idiot as well. 48 00:03:36,040 --> 00:03:38,400 They're going to realize it sooner or later. 49 00:03:38,480 --> 00:03:42,040 Let it be later, then. -Pernille... 50 00:03:44,120 --> 00:03:47,320 I really loved your mom, 51 00:03:47,400 --> 00:03:49,760 and I'm happy for the time we got together. 52 00:03:50,400 --> 00:03:51,880 But the thing is... 53 00:03:52,520 --> 00:03:54,360 I'm gay. 54 00:03:59,480 --> 00:04:02,920 Are you? -Yes. 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,680 Oh my God, Dad. That's great. 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,480 Congratulations. Or what should I say? 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 Congratulations? 58 00:04:11,800 --> 00:04:14,320 Yes, that's nice. 59 00:04:14,400 --> 00:04:17,440 Thank you so much. -Oh, Dad... 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,240 Oh my God. 61 00:04:19,880 --> 00:04:22,360 You know what? I need to move my body. 62 00:04:22,440 --> 00:04:25,120 Could you drive me up to Sognsvann? 63 00:04:25,200 --> 00:04:26,720 Yes, of course. 64 00:04:27,240 --> 00:04:29,680 Is that why you spend so much time at Sognsvann? 65 00:04:30,560 --> 00:04:32,040 To meet guys? 66 00:04:33,160 --> 00:04:37,600 I take walks in the woods every single day. I'm an outdoorsman. 67 00:04:37,680 --> 00:04:39,320 Sorry. I know. 68 00:04:39,400 --> 00:04:43,160 You could write "healthy, outdoorsy and gay" in your dating profile. 69 00:04:43,680 --> 00:04:46,640 "Healthy, outdoorsy and gay"? 70 00:04:46,720 --> 00:04:50,960 SUCK IT UP 71 00:04:51,680 --> 00:04:54,440 I'm in a completely different place now. 72 00:04:54,520 --> 00:04:58,240 My sister... My lawyer, I mean, she says 73 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 that everything is in place for me to take back custody of Linnea 74 00:05:01,400 --> 00:05:02,600 pretty soon. 75 00:05:02,680 --> 00:05:05,720 First we'll look at the possibility of spending time 76 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 with Linnea without supervision. 77 00:05:07,640 --> 00:05:11,400 Our main concern is what's best for the child. 78 00:05:11,480 --> 00:05:12,680 I have to take this. 79 00:05:12,760 --> 00:05:14,800 Sorry. I'm on call. -It's fine. 80 00:05:22,080 --> 00:05:26,360 We have to say something. It's humiliating and embarrassing. 81 00:05:26,440 --> 00:05:30,160 It's not embarrassing. You can't use that word. 82 00:05:30,240 --> 00:05:33,640 You're here to observe, not moralize. Okay? 83 00:05:33,720 --> 00:05:36,080 I just don't get how she can function at work. 84 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 She's unbalanced, obviously, 85 00:05:37,840 --> 00:05:41,480 but we need to see if she realizes it herself first, and how she'll react. 86 00:05:41,560 --> 00:05:44,920 We'll address the matter of the pants later. 87 00:05:46,680 --> 00:05:50,120 I'm sorry. I had to give a second opinion on a patient. 88 00:05:50,200 --> 00:05:53,640 You want coffee, right? -Yes, please. Thank you. 89 00:05:57,400 --> 00:05:58,800 Martine? 90 00:05:58,880 --> 00:06:05,400 Can you tell us what you think about the help you've been offered? 91 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 Would you like milk in your coffee? 92 00:06:07,960 --> 00:06:10,520 No, thank you. I'll take it black. 93 00:06:10,600 --> 00:06:12,720 I'll have mine black too. Thank you. 94 00:06:12,800 --> 00:06:13,960 You're welcome. 95 00:06:17,000 --> 00:06:20,040 Would you mind driving? My knees are hurting. 96 00:06:20,680 --> 00:06:22,360 Sure thing, boss. -Thanks. 97 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 " Grown-up for a day. 98 00:06:32,320 --> 00:06:35,600 I woke up with my knees hurting. Grown-ups' knees usually hurt. 99 00:06:35,680 --> 00:06:37,920 Then I heard a baby scream. Damn. 100 00:06:38,000 --> 00:06:41,120 I walked to the crib and looked down at an unhappy baby. 101 00:06:41,200 --> 00:06:44,720 I didn't know how to breastfeed, so I let it drink from the carton. 102 00:06:44,800 --> 00:06:48,800 There was a man lying in my bed. How could I have married him? 103 00:06:48,880 --> 00:06:51,440 I couldn't take it anymore. I told him I'm breaking up. 104 00:06:51,520 --> 00:06:54,720 I packed his stuff, threw him out and patted my baby's head. 105 00:06:54,800 --> 00:06:57,320 Being single fits me so much better. 106 00:06:57,400 --> 00:07:00,640 Then I treated all the girls in my class to a pastry from the bakery. 107 00:07:00,720 --> 00:07:03,040 All the boys in my class had become criminals. 108 00:07:03,120 --> 00:07:06,920 The boys wanted to ride in my convertible, but I said, 'No way!'" 109 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Should I read the rest? -That's okay. 110 00:07:09,240 --> 00:07:13,680 It's really good. You're very imaginative. 111 00:07:14,640 --> 00:07:19,240 Do you want to go out for a bit, so I can talk to your mom? Thank you. 112 00:07:24,320 --> 00:07:27,320 I understand it's been a tough year for you. 113 00:07:27,400 --> 00:07:30,600 Are things going well with your nephew's school change? 114 00:07:30,680 --> 00:07:35,160 As well as can be expected, I guess. 115 00:07:35,240 --> 00:07:39,240 Sorry for being so direct, but I've lost a sister myself, 116 00:07:39,320 --> 00:07:43,840 and I feel it's better to ask directly. 117 00:07:43,920 --> 00:07:45,520 That's absolutely fine. 118 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 Leo is living with us now while his father's in rehab, 119 00:07:48,680 --> 00:07:51,120 but I think we're managing well. 120 00:07:51,200 --> 00:07:54,280 But it doesn't seem like Sigrid is doing so well. 121 00:07:54,800 --> 00:07:59,920 She often leaves class and goes to the library or the school nurse 122 00:08:00,000 --> 00:08:02,320 because she's so sad. -Okay. 123 00:08:03,520 --> 00:08:08,160 She's angry because she had to change bedrooms and stuff like that, 124 00:08:08,240 --> 00:08:10,880 but I'm not under the impression that she's sad. 125 00:08:10,960 --> 00:08:12,200 No... 126 00:08:14,360 --> 00:08:18,040 Could this be a case of the cobbler's children? 127 00:08:18,120 --> 00:08:20,480 Since you work with such difficult issues, 128 00:08:20,560 --> 00:08:24,360 it can be easy to trivialize your own. 129 00:08:24,440 --> 00:08:26,600 You might be right. -Yeah? 130 00:08:26,680 --> 00:08:28,040 I'll talk to her. 131 00:08:28,120 --> 00:08:31,840 That's great. That's all I wanted to say. 132 00:08:31,920 --> 00:08:34,520 Thanks for coffee. -Thanks for coming. 133 00:08:37,600 --> 00:08:38,680 Did you hurt yourself? 134 00:08:38,760 --> 00:08:40,920 It's just my knee. I'm getting a surgery. 135 00:08:41,000 --> 00:08:43,720 I'm sure it'll be fine. 136 00:08:43,800 --> 00:08:46,160 This might be a bit direct, 137 00:08:46,240 --> 00:08:49,560 but I have two tickets to Father John Misty this Friday. 138 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 Would you like to go with me? 139 00:08:51,600 --> 00:08:53,120 That's nice. 140 00:08:53,200 --> 00:08:56,040 I'll check my calendar and see if I can get a babysitter. 141 00:08:56,120 --> 00:08:57,360 I'll text you. 142 00:08:57,440 --> 00:08:59,440 Absolutely. 143 00:09:00,680 --> 00:09:02,240 Absolutely. 144 00:09:07,000 --> 00:09:10,760 Watch out for Hans Petter. He had sex with Sylvi's mother from the B class. 145 00:09:10,840 --> 00:09:11,680 Okay. 146 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 And he ate breakfast at Harald's, 147 00:09:13,520 --> 00:09:16,120 and Vilde said both her parents got chlamydia from him. 148 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 That's not good. It can make you sterile. 149 00:09:19,120 --> 00:09:22,280 To be honest, I don't mind if I don't get any more kids. 150 00:09:22,360 --> 00:09:25,600 That would suit me just fine. Tie your shoelace. 151 00:09:26,040 --> 00:09:27,920 Couldn't you ride the bike home? 152 00:09:28,000 --> 00:09:30,880 Isn't the point of the bicycle to get some exercise, 153 00:09:30,960 --> 00:09:34,880 since the Sats Elixia membership I'm paying for is a complete waste? 154 00:09:34,960 --> 00:09:37,720 Don't say Sats Elixia when it's called Sats. 155 00:09:37,800 --> 00:09:39,480 And don't say "exercise." 156 00:09:39,560 --> 00:09:41,360 I can't stand those uphills. 157 00:09:41,440 --> 00:09:43,520 And you owe me money. Four thousand. 158 00:09:43,600 --> 00:09:46,520 Have you noticed if Sigrid is sad about what happened to Anne? 159 00:09:46,600 --> 00:09:50,200 Her teacher says she runs out of class because she's sad. 160 00:09:50,280 --> 00:09:52,000 What did you say? Four thousand? 161 00:09:52,080 --> 00:09:55,560 For a secondhand bike? Isn't the whole point to pay less? 162 00:09:55,640 --> 00:09:58,960 Why would you spend so much on a bike when you're going to Argentina? 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,120 It's not coming from my Argentina budget. 164 00:10:01,200 --> 00:10:03,480 Really? What budget is it coming from? 165 00:10:04,200 --> 00:10:07,280 You're such a cheapskate. You live for free in Grandpa's house 166 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 but won't give your kids a bike? 167 00:10:09,280 --> 00:10:12,760 People shouldn't spoil their children just because they can. 168 00:10:12,840 --> 00:10:14,720 You don't want to be like Celine, 169 00:10:14,800 --> 00:10:17,440 who got an apartment from her dad for her 18th birthday. 170 00:10:17,520 --> 00:10:20,920 I'm nothing like Celine. That has to do with personality, too. 171 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 Yeah, you have a really charming personality. 172 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 Sigrid's not sad. That's just something we say to skip class. 173 00:10:39,440 --> 00:10:42,760 Sigrid. Your phone is charged. Can I get mine back? 174 00:10:42,840 --> 00:10:44,320 I'll just send a picture. 175 00:10:44,400 --> 00:10:47,320 Can we talk about why you run out of class 176 00:10:47,400 --> 00:10:49,760 because you're sad about aunt Anne? 177 00:10:49,840 --> 00:10:51,880 I'm not sad about aunt Anne. 178 00:10:51,960 --> 00:10:56,520 Well, I am, but I'm mostly sad because Leo lives with us. 179 00:10:56,600 --> 00:10:59,720 He takes up so much space, and he's a boy, and he's annoying. 180 00:10:59,800 --> 00:11:02,440 Hanna, how do I get Vegar Harm to add me on Snapchat? 181 00:11:02,520 --> 00:11:03,880 Sigrid, give me my phone. 182 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 It's from "The Baseball Bat Case." -Don't read it. 183 00:11:06,760 --> 00:11:09,600 "I'll cut your cunt with a dull pair of scissors." 184 00:11:09,680 --> 00:11:11,760 Why would they do that? -They won't. 185 00:11:11,840 --> 00:11:15,960 You know I work with people who can get a little upset at times. 186 00:11:16,040 --> 00:11:18,280 Everyone hates the Child Welfare Services. 187 00:11:18,360 --> 00:11:19,880 That's not true. 188 00:11:19,960 --> 00:11:23,520 Many people are satisfied, but you never read about those who get help. 189 00:11:23,600 --> 00:11:26,560 You shouldn't skip class and say it's because you're sad 190 00:11:26,640 --> 00:11:29,240 when you're actually just mad because Leo got your room. 191 00:11:29,320 --> 00:11:32,800 Dad called and invited us to Copenhagen this weekend. 192 00:11:32,880 --> 00:11:34,040 Good. Sigrid? 193 00:11:34,120 --> 00:11:37,960 We're going to a cool restaurant. Gorilla in the Meat District. 194 00:11:38,040 --> 00:11:38,880 Cool. Sigrid. 195 00:11:38,960 --> 00:11:41,360 Why don't we ever do cool stuff like that with you? 196 00:11:41,440 --> 00:11:43,120 Can I get my phone? 197 00:11:43,200 --> 00:11:46,760 Shouldn't you use a knife instead of scissors to cut people? 198 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 By the way, I told Grandpa you could drive him. 199 00:11:55,640 --> 00:11:57,680 He wants to go clothes shopping. 200 00:11:57,760 --> 00:12:00,000 Why did you say that? I have to make dinner. 201 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 Can't we just eat a bit later? 202 00:12:03,160 --> 00:12:05,400 You should be nice to your father. 203 00:12:05,480 --> 00:12:08,000 He bought you a car and doesn't even have a license. 204 00:12:09,560 --> 00:12:13,160 Porni's mad because someone wants to cut her cunt with dull scissors. 205 00:12:13,240 --> 00:12:14,480 Okay. 206 00:12:17,360 --> 00:12:19,960 Have you told the kids that I'm gay yet? 207 00:12:20,040 --> 00:12:23,720 No, not yet. I thought it would be good if Leo was there, too. 208 00:12:23,800 --> 00:12:26,120 I don't think there's any point in waiting. 209 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 FROM HANS PETTER: WHAT DO YOU SAY? 210 00:12:28,600 --> 00:12:31,440 I don't know if this looks good on me. 211 00:12:32,680 --> 00:12:35,960 It's really nice. It looks great on you. Take it. 212 00:12:36,040 --> 00:12:38,560 WAITING FOR A REPLY FROM THE BABYSITTER 213 00:12:39,440 --> 00:12:41,920 Who are you texting? -No one. 214 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 FROM HANS PETTER: WE CAN PLAY "I'VE NEVER" AT MY PLACE AFTER. 215 00:12:45,080 --> 00:12:49,600 THE BABYSITTER SAID NO. SORRY! 216 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 But... 217 00:12:54,520 --> 00:12:56,320 What about this one? 218 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 I think the other one was nicer. 219 00:13:01,360 --> 00:13:02,800 Nicer? 220 00:13:02,880 --> 00:13:07,360 I've had nice shirts for 71 years. I'll take this one. 221 00:13:09,240 --> 00:13:10,520 Buy both, then. 222 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 There. 223 00:13:11,840 --> 00:13:13,440 Turn signal. -Yes. 224 00:13:15,440 --> 00:13:18,440 Just pull it. It's automatic. 225 00:13:20,480 --> 00:13:21,600 Stop! 226 00:13:23,280 --> 00:13:25,320 Slow on the gas. 227 00:13:25,400 --> 00:13:27,560 Slow. Not that slow. Don't... 228 00:13:28,120 --> 00:13:33,240 You have to use the turn signal when entering a roundabout. 229 00:13:33,320 --> 00:13:35,600 Otherwise, you'll fail the driver's test. 230 00:13:35,680 --> 00:13:36,840 Maybe. 231 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 But it's very unconstructive 232 00:13:39,080 --> 00:13:42,400 to yell at the driving student. My driving instructor says so. 233 00:13:42,480 --> 00:13:46,440 He's got two sets of pedals. It's a bit different. 234 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 Would you like some wine? 235 00:13:48,600 --> 00:13:50,920 I think I have to drive Sigrid later, so no. 236 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Sigrid? She can take the bus! 237 00:13:54,560 --> 00:13:55,880 Here you go. 238 00:13:57,240 --> 00:13:58,280 Thanks. 239 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 FROM FINN: CAN THE GIRLS BRING SLEEPING BAGS, 240 00:14:02,120 --> 00:14:04,280 SO WE DON'T HAVE TO WASH BED LINEN? 241 00:14:05,640 --> 00:14:08,120 I want to change my name. -Okay. 242 00:14:08,200 --> 00:14:11,120 To Baldwin. -Why? 243 00:14:11,200 --> 00:14:13,080 I've always been fond of Alec Baldwin. 244 00:14:13,160 --> 00:14:16,640 I see. Go ahead, then. 245 00:14:17,160 --> 00:14:20,280 You're crazy. How are you going to do that? 246 00:14:20,360 --> 00:14:23,400 Register it in the National Population Register? 247 00:14:23,480 --> 00:14:25,520 Baldwin Middelthon? 248 00:14:25,600 --> 00:14:28,480 I'm just trying to reclaim some lost youth. 249 00:14:28,560 --> 00:14:29,960 Okay. 250 00:14:32,000 --> 00:14:33,680 Hi. -Wow! 251 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 Cool shirt. -Okay. 252 00:14:39,320 --> 00:14:42,800 Your dad called me today and asked if you could call him. 253 00:14:42,880 --> 00:14:45,280 He wants to talk to you. Could you do that? 254 00:14:46,160 --> 00:14:47,000 A'ight. 255 00:14:49,680 --> 00:14:53,280 ...won't listen to it anyway. I'll call back as soon as possible. 256 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 Hi. 257 00:14:55,080 --> 00:14:57,520 Dad isn't sick after all. 258 00:14:57,600 --> 00:15:00,360 Jesus Christ. The hospital fucked up. 259 00:15:00,440 --> 00:15:04,880 I was so mad. You would've been really embarrassed over me. 260 00:15:04,960 --> 00:15:09,520 Dad came out of the closet. In the car, on the way home. 261 00:15:09,600 --> 00:15:12,000 But you've always said he was gay. 262 00:15:12,080 --> 00:15:13,680 Leo's still very quiet, 263 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 and I don't know anything about raising boys. 264 00:15:16,640 --> 00:15:19,600 He still won't talk to Charlie. 265 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 I don't know. Maybe he needs more time, you know? 266 00:15:24,760 --> 00:15:26,240 That's it, I guess. 267 00:15:27,800 --> 00:15:29,840 If you don't stop feeding the wild cats, 268 00:15:29,920 --> 00:15:31,680 the property value will decrease. 269 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 Are you mad because you bought that shirt? 270 00:15:35,400 --> 00:15:39,760 We can go and return it, but without any driving practice. 271 00:15:40,760 --> 00:15:42,120 Okay. I'll be down in five. 272 00:15:55,120 --> 00:15:57,320 We will take this to county authorities. 273 00:15:57,400 --> 00:16:01,000 I will also emphasize the formal errors in that complaint. 274 00:16:01,080 --> 00:16:05,080 Absolutely. And we will assess custody issues on an ongoing basis. 275 00:16:05,160 --> 00:16:06,360 Good. 276 00:16:08,400 --> 00:16:09,920 Right. Thank you. 277 00:16:10,000 --> 00:16:11,040 Thank you. 278 00:16:23,960 --> 00:16:28,200 Formal errors, my ass, Yngvar! It's one incorrect date. 279 00:16:28,280 --> 00:16:29,800 You have to be accountable. 280 00:16:39,120 --> 00:16:41,800 Do you want to drive me home? -Yes. 281 00:16:51,840 --> 00:16:55,800 You're destroying families. You know that, right? 282 00:16:55,880 --> 00:16:58,240 My sister has agreed to all voluntary measures. 283 00:16:58,320 --> 00:17:01,240 There's no reason she shouldn't have contact without supervision. 284 00:17:01,800 --> 00:17:04,680 I hope you sleep well at night. -Do you? 285 00:17:04,760 --> 00:17:09,040 Do you think that your sister has shown adequate behavioral changes? 286 00:17:09,120 --> 00:17:12,480 Last time we came on a home visit, she wasn't wearing pants. 287 00:17:12,560 --> 00:17:14,240 Linnea's a well-adjusted child. 288 00:17:14,320 --> 00:17:19,280 She's well-behaved, and I've never heard her complain about anything. 289 00:17:19,360 --> 00:17:22,040 Well-adjusted children are angry, 290 00:17:22,120 --> 00:17:24,720 disgusting, gross and don't do what they are told. 291 00:17:24,800 --> 00:17:27,840 You know nothing about how a traumatized child behaves. 292 00:17:27,920 --> 00:17:29,600 You should... -Hey. 293 00:17:30,840 --> 00:17:32,200 Will you drive me home? 294 00:17:34,320 --> 00:17:36,680 I'm so glad I have disgusting children. 295 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 What are yours like? 296 00:17:38,400 --> 00:17:41,440 You mean the twins? They're not disgusting yet. 297 00:17:41,520 --> 00:17:43,080 They'll get there. -I hope so. 298 00:17:45,520 --> 00:17:46,960 Would you like to come up? 299 00:17:48,040 --> 00:17:49,240 For a coffee? 300 00:17:49,680 --> 00:17:51,600 Now? -Maj-Lis has the twins. 301 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 And we haven't talked about what happened at Parkteatret. 302 00:17:55,440 --> 00:17:58,000 Nothing much happened at Parkteatret. 303 00:17:58,080 --> 00:18:02,320 No, but I don't usually make out with colleagues. 304 00:18:02,400 --> 00:18:04,360 You don't? -No, I don't. 305 00:18:04,440 --> 00:18:06,640 And I don't want things to be weird between us. 306 00:18:06,720 --> 00:18:08,920 Things won't be weird between us. 307 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 No? Come in for some coffee, then. 308 00:18:12,080 --> 00:18:15,880 I'm just thinking that you have the twins, and I have lots of kids. 309 00:18:15,960 --> 00:18:17,480 There's so much going on. 310 00:18:17,560 --> 00:18:21,080 It's not a situation that screams "standing 69." 311 00:18:22,440 --> 00:18:23,880 I actually meant coffee. 312 00:18:24,920 --> 00:18:27,640 But I could have squeezed in a standing 69, too. 313 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 It's a difficult position. 314 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 Really? -I think so. 315 00:18:31,880 --> 00:18:34,800 Let me know if you change your mind. -See you. 316 00:18:50,560 --> 00:18:52,760 Sigrid, could you please come here? 317 00:18:53,280 --> 00:18:54,680 How was your day, Leo? 318 00:18:56,280 --> 00:18:57,160 Leo? 319 00:18:58,200 --> 00:18:59,680 How was your day? 320 00:18:59,760 --> 00:19:02,520 Fine. The teacher stopped calling me Leon. 321 00:19:02,600 --> 00:19:03,720 That's good. -Coming. 322 00:19:03,800 --> 00:19:08,360 You're a snail. Don't you hate being late? 323 00:19:08,440 --> 00:19:09,520 Yeah. 324 00:19:10,080 --> 00:19:13,320 But someone peed on the toilet seat, and I had to clean it up. 325 00:19:13,400 --> 00:19:15,680 Take a yogurt if you're hungry before practice. 326 00:19:15,760 --> 00:19:17,760 You have to pick them up at the airport. 327 00:19:17,840 --> 00:19:20,600 They haven't visited you since you moved, right? 328 00:19:20,680 --> 00:19:22,400 I'll take a cab, then. 329 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 Yes. -It's a bit extravagant, but... 330 00:19:24,680 --> 00:19:26,600 Sigrid, do you want to talk to Dad? 331 00:19:26,680 --> 00:19:28,120 Hello? Sigrid? 332 00:19:28,720 --> 00:19:31,520 Hey, Dad! I almost scored, and I had two assists. 333 00:19:31,600 --> 00:19:35,440 That's great, honey. Maybe you're the next Camilla Herrem. 334 00:19:36,080 --> 00:19:38,720 I'm looking forward to seeing you. -Me too. Bye! 335 00:19:38,800 --> 00:19:40,280 Bye. 336 00:19:40,360 --> 00:19:42,000 Does dad think I play handball? 337 00:19:42,080 --> 00:19:44,680 He probably just misspoke. Can you hold this? 338 00:19:44,760 --> 00:19:46,240 I have to take a pill. 339 00:19:46,320 --> 00:19:49,320 Can I have one of those? -Are you crazy? They're drugs. 340 00:19:49,400 --> 00:19:53,360 Have you started doing drugs? -No, it's for my knee, you idiot. 341 00:19:53,440 --> 00:19:56,720 I'm having surgery on my knee next week, right? You remember? 342 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 You have to get someone else to drive you. 343 00:20:00,840 --> 00:20:03,120 Yes, yes, yes. "Me, me, me." 344 00:20:04,960 --> 00:20:08,000 "I bought you a present. Newly sharpened and ready to use." 345 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 That's nice. So you don't just get messages about dull scissors. 346 00:20:11,320 --> 00:20:12,760 No, that was nice. 347 00:20:21,120 --> 00:20:24,160 Sigrid! Can you get the door? It's Lara. 348 00:20:31,600 --> 00:20:35,120 Can we make muffins, please? -Yes. After dinner. 349 00:20:35,200 --> 00:20:39,440 And you'll clean up after, right? I don't want a messy kitchen. 350 00:20:39,520 --> 00:20:43,760 Did you know that Shawn Mendes never says no to a selfie? That's his rule. 351 00:20:43,840 --> 00:20:46,840 Cool. Is he an actor? 352 00:20:48,320 --> 00:20:50,000 Stay relevant, Porni. 353 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 The door's open. -Lara, come. 354 00:20:53,520 --> 00:20:55,920 Hey! -Hey. Finally. 355 00:20:56,720 --> 00:20:58,640 Wow. It's so tidy. 356 00:20:58,720 --> 00:21:01,520 I can't start the weekend with a messy house. 357 00:21:01,600 --> 00:21:02,840 Right. 358 00:21:02,920 --> 00:21:08,000 But hey, how lucky am I that Lara's sleeping over here tonight? 359 00:21:08,080 --> 00:21:08,960 Okay? 360 00:21:09,040 --> 00:21:14,880 I've been invited to a concert. With someone named Father John Misty. 361 00:21:16,000 --> 00:21:20,200 And you'll never guess who invited me. 362 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Hans Petter. 363 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 The teacher. 364 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 Don't tell the kids. -No, of course not. 365 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 You know what? 366 00:21:29,560 --> 00:21:36,000 I don't give a fuck that he's 28 or whatever. 367 00:21:36,080 --> 00:21:39,280 Since Lasse finally moved out, 368 00:21:39,360 --> 00:21:43,880 I'll be helping myself to multiple servings from the buffet. 369 00:21:43,960 --> 00:21:46,560 And so will you. -No, I won't. 370 00:21:46,640 --> 00:21:47,880 No, that's right. 371 00:21:48,560 --> 00:21:51,480 You're having a quiet night at home, as usual. 372 00:21:51,560 --> 00:21:52,640 Thank God. 373 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 Hey. 374 00:21:54,760 --> 00:21:59,320 Would you like to see the draft for the poster for the spring concert? 375 00:21:59,400 --> 00:22:02,320 I'd love to. -Look at this. 376 00:22:03,040 --> 00:22:04,160 There. 377 00:22:05,280 --> 00:22:08,320 You're good. You should work with that kind of stuff. 378 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Is it called "Of Course It Hurts when Buds Break"? 379 00:22:11,520 --> 00:22:12,480 Isn't that stupid? 380 00:22:12,560 --> 00:22:14,440 Annicken recites that poem first. 381 00:22:14,520 --> 00:22:16,680 People should want to go to the concert. 382 00:22:16,760 --> 00:22:18,240 Hi. -Hi. 383 00:22:18,320 --> 00:22:20,480 Hi, Tellef. -Hi, Porni. 384 00:22:20,560 --> 00:22:22,280 Hi, you. 385 00:22:22,360 --> 00:22:23,760 And Martin, too. -Cool pants. 386 00:22:23,840 --> 00:22:25,440 Thank you. 387 00:22:25,520 --> 00:22:27,400 Hey. -Hi, girl. 388 00:22:27,480 --> 00:22:29,000 How's your mom? 389 00:22:29,080 --> 00:22:31,320 She's fine. She's home on leave right now. 390 00:22:31,400 --> 00:22:33,720 Let me know when you leave. I have a book for her. 391 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 Sure. 392 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 I can have friends over. Don't give me that look. 393 00:22:43,880 --> 00:22:46,440 I'm not, but I would appreciate knowing in advance. 394 00:22:46,520 --> 00:22:49,880 It's lame not having enough pizza. -Don't say "lame." 395 00:22:50,560 --> 00:22:52,080 Can't you just order more? 396 00:22:52,160 --> 00:22:55,160 Pizzabakeren is better than Peppes. -Okay. 397 00:22:56,800 --> 00:22:58,280 No wonder you never get laid. 398 00:22:58,360 --> 00:23:00,440 You're running a full-time youth club. 399 00:23:02,960 --> 00:23:05,880 Okay. Bye. -Bye. 400 00:23:05,960 --> 00:23:07,320 Have fun. -You too. 401 00:23:07,400 --> 00:23:09,720 Just promise me one thing. 402 00:23:09,800 --> 00:23:11,520 Use a condom. 403 00:23:12,160 --> 00:23:14,120 What? -You never know. 404 00:23:14,200 --> 00:23:16,640 Even if he's a teacher with a hipster beard. 405 00:23:17,840 --> 00:23:20,080 Bye! -Bye. Have fun. 406 00:23:35,720 --> 00:23:36,760 Hey, you. 407 00:23:39,040 --> 00:23:42,960 Dad called. He said you won't answer the phone when he's calling. 408 00:23:43,040 --> 00:23:46,080 I don't want to talk to him. -I get that you're pissed, 409 00:23:46,160 --> 00:23:49,560 but you really should speak with him before the confirmation. 410 00:23:50,440 --> 00:23:54,120 Why are you protecting him? He killed your sister. 411 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 No, it was a road accident. 412 00:24:01,160 --> 00:24:05,440 Do I have to take care of a guy in a wheelchair and feel bad for him? 413 00:24:05,520 --> 00:24:09,120 No. I don't know, but we have need a plan, 414 00:24:09,200 --> 00:24:13,000 and we have to involve Charlie. 415 00:24:13,880 --> 00:24:14,720 Leo. 416 00:24:38,440 --> 00:24:39,680 You've reached Anne. 417 00:24:39,760 --> 00:24:43,760 Please send an SMS and don't leave a message, 418 00:24:43,840 --> 00:24:47,800 because I won't listen to it anyway. I'll call back as soon as possible. 419 00:24:48,280 --> 00:24:49,320 Hi. 420 00:24:49,920 --> 00:24:52,560 I just don't know what to do about Leo. 421 00:24:53,360 --> 00:24:55,640 He's pissed at Charlie. 422 00:24:56,560 --> 00:24:58,720 They haven't talked since you... 423 00:24:58,800 --> 00:25:02,920 And it's not like I can make him, either. 424 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 Jesus! 425 00:25:05,440 --> 00:25:08,960 You scared me! -I'm the one who should be scared! 426 00:25:09,040 --> 00:25:13,120 You went to the garage, closed the door and didn't come back. 427 00:25:13,200 --> 00:25:17,880 Give me a break. I don't have plans to kill myself just yet. 428 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 I'm just zoning out. 429 00:25:19,400 --> 00:25:23,600 You locked yourself in the bathroom when Anne and I were kids. 430 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 When we were exhausting. 431 00:25:25,800 --> 00:25:28,800 I wasn't the exhausting one, but when Anne was nagging and... 432 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 Anne didn't nag. 433 00:25:30,800 --> 00:25:34,400 No, she was just a bit eager and loved life. 434 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 I miss her. 435 00:25:45,040 --> 00:25:48,760 So do I. Every day. 436 00:25:53,040 --> 00:25:54,800 Why didn't you tell us anything? 437 00:25:54,880 --> 00:25:58,360 About how you were doing? We would have handled it. 438 00:25:58,440 --> 00:26:00,240 Maybe I couldn't handle it. 439 00:26:00,320 --> 00:26:05,840 It's hard to admit to others what you haven't admitted to yourself. 440 00:26:06,920 --> 00:26:11,360 And I can always hope love will come my way, 441 00:26:12,080 --> 00:26:14,000 in the autumn of my life. 442 00:26:20,800 --> 00:26:23,280 I got this from my driving instructor. 443 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 It's just weed. 444 00:26:26,040 --> 00:26:27,360 Nothing scary. 445 00:26:27,440 --> 00:26:32,520 I invited him out, and he said yes. Stephen, the driving instructor. 446 00:26:32,600 --> 00:26:36,440 Do you have to go full-on Woodstock because you got the gift of life? 447 00:26:36,520 --> 00:26:38,760 He said it puts you in a good mood. 448 00:26:38,840 --> 00:26:43,240 Maybe it will help your knee. It's just the thing for zoning out. 449 00:26:43,320 --> 00:26:45,240 Can't you do that at your place? 450 00:26:45,320 --> 00:26:48,120 You have such great speakers down here, 451 00:26:48,200 --> 00:26:52,600 and Stephen says that listening to music while smoking a joint 452 00:26:52,680 --> 00:26:54,440 is really chill. 453 00:26:55,080 --> 00:26:58,000 Yes, he says "chill" because he's younger than me. 454 00:26:58,080 --> 00:27:01,640 That's no big deal. We're both adults. 455 00:27:01,720 --> 00:27:04,560 Sure. Just... 456 00:27:04,640 --> 00:27:07,720 Can you turn on the fan, at least? -Yeah. 457 00:28:33,920 --> 00:28:37,840 So, any questions? Anything you're wondering about? 458 00:28:37,920 --> 00:28:41,200 The passports are in Hanna's backpack. Anything else? 459 00:28:42,560 --> 00:28:46,920 Why does the car smell like hashish? -It's not hashish, it's weed. 460 00:28:47,000 --> 00:28:49,920 Any questions about Grandpa? -Yes. 461 00:28:50,000 --> 00:28:53,560 I have to go with you to the airport not because Grandpa's sick, 462 00:28:53,640 --> 00:28:55,160 but because he's gay? 463 00:28:55,240 --> 00:28:56,320 We knew that. 464 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 Didn't you? I figured it out when he joined the Conservative Party. 465 00:28:59,880 --> 00:29:02,680 I've had my suspicions, but I thought 466 00:29:02,760 --> 00:29:06,880 that you're not gay before you say you are. 467 00:29:06,960 --> 00:29:12,000 If you don't have any questions, I won't make a big deal out of this. 468 00:29:12,880 --> 00:29:15,120 You make big deals out of everything. 469 00:29:15,200 --> 00:29:17,920 "Big Deal" is your middle name. 470 00:29:32,800 --> 00:29:34,120 Sigrid... 471 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Dad was really sorry, okay? 472 00:29:39,320 --> 00:29:43,880 But when Iben's depressed, she can't handle a lot of commotion. 473 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 Iben's a fuck-face. 474 00:29:46,800 --> 00:29:48,560 Iben is sick. 475 00:29:49,760 --> 00:29:55,160 If he prefers a sick bitch to you, I guess you're the fuck-face. 476 00:29:56,080 --> 00:29:57,520 Can I have some Oreos? 477 00:30:05,040 --> 00:30:07,400 I get that you're really disappointed right now, 478 00:30:07,480 --> 00:30:11,640 but you can't call your mother a fuck-face, Sigrid. 479 00:30:12,520 --> 00:30:13,880 Sigrid! 480 00:30:17,560 --> 00:30:20,280 Sorry! Are you okay, Mom? -Are you stupid? 481 00:30:20,360 --> 00:30:22,120 Her knee hurts like hell! 482 00:30:22,640 --> 00:30:25,120 But I... -Are you brain-damaged? 483 00:30:25,200 --> 00:30:28,240 Just take her and buy those fucking Oreos. 484 00:30:42,560 --> 00:30:43,560 Hi. 485 00:30:44,760 --> 00:30:47,760 Just take a deep breath. 486 00:30:47,840 --> 00:30:51,760 Count backwards from ten when we put the mask over your mouth. 487 00:30:52,840 --> 00:30:54,320 Can you lift your head? 488 00:30:56,360 --> 00:30:58,440 There. Does that feel okay? 489 00:31:03,040 --> 00:31:04,680 Count backwards from ten. 490 00:31:05,440 --> 00:31:08,200 Ten, nine... 491 00:31:09,800 --> 00:31:11,040 eight... 492 00:31:15,480 --> 00:31:16,720 Hi. 493 00:31:17,520 --> 00:31:22,200 Just relax. We don't make any mistakes here. 494 00:31:36,800 --> 00:31:40,200 Subtitles: Aleksander Kerr 495 00:31:43,200 --> 00:31:47,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 38340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.