Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:18,200
Where's Pamela?
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,920
Irwan's uh... been found.
He's dead.
3
00:00:35,200 --> 00:00:38,640
Will they leave us alone now?
- No, I don't think so.
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,200
We have a problem. Irwan had a debt.
5
00:00:42,400 --> 00:00:47,200
What? Rosales must have eight tons
for Irwan's coke and quickly. - Rosales?
6
00:00:53,720 --> 00:00:58,160
Rosales wants to see his money.
- Carmen wants to turn over two kilos.
7
00:00:58,360 --> 00:01:02,600
She thinks she's so big in the market?
- I don't need to get rid of the coke so quickly.
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,840
I want to make sure...
9
00:01:05,040 --> 00:01:09,080
Zwart transfers your father's
inheritance to me.
10
00:01:09,280 --> 00:01:11,760
Then I get a bullet in my back.
Like Irwan.
11
00:01:11,960 --> 00:01:15,160
Ooms is a leech. He has Zwart
by the throat...
12
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
And won't let him go until he's
squeezed all my money out of him.
13
00:01:18,800 --> 00:01:22,760
What you going to do? - I don't know
if I'll ever get out of here.
14
00:01:22,960 --> 00:01:27,560
The only way is if I'm stronger
than the others.
15
00:01:27,760 --> 00:01:29,680
You have to disappear.
16
00:01:29,880 --> 00:01:33,200
Ooms wants to destroy me.
I can't leave, I can't stay.
17
00:01:33,400 --> 00:01:37,240
Carm... - Luther, what should I do?
- Take control of the reins.
18
00:01:37,440 --> 00:01:41,080
As long as you do exactly what
I tell the kids won't notice anything.
19
00:01:41,280 --> 00:01:42,920
You come with us.
20
00:01:43,120 --> 00:01:45,560
Dad? We're being held.
21
00:01:57,400 --> 00:01:58,880
Come here.
22
00:02:02,280 --> 00:02:06,160
Go through with it, huh. Hey Sandrina,
we just need to go through with it.
23
00:02:08,240 --> 00:02:10,080
We won't let each other down.
24
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
We pretend she's still alive.
25
00:02:20,560 --> 00:02:23,640
Come on. Just now.
26
00:03:02,320 --> 00:03:05,400
Mrs. de Heer? Don't worry, I'm alone.
27
00:03:06,680 --> 00:03:09,520
What do you want?
- Henk Ooms is after me.
28
00:03:12,760 --> 00:03:14,240
What?
29
00:03:14,440 --> 00:03:18,040
I thought you'd be open to an
interesting offer.
30
00:03:18,240 --> 00:03:21,920
It depends what's for sale.
- Henk Ooms.
31
00:03:23,320 --> 00:03:27,760
I can ensure you can re-build
the case against him.
32
00:03:27,960 --> 00:03:29,840
With you as a witness?
33
00:03:30,040 --> 00:03:31,800
If necessary.
34
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
You've had your chance.
35
00:03:33,680 --> 00:03:38,360
The prosecutor is committed to do
business only with reliable informants.
36
00:03:38,560 --> 00:03:42,600
The past has shown, you fall into
a different category.
37
00:03:44,200 --> 00:03:47,880
You have to protect me.
- We don't have to do anything.
38
00:03:48,080 --> 00:03:52,120
You don't tell me you'd rather
see me hanging than Ooms.
39
00:03:52,320 --> 00:03:56,880
I say: Two birds with one stone.
You can finish each other off for good.
40
00:05:59,040 --> 00:06:00,520
Read it out.
41
00:06:04,400 --> 00:06:08,920
I want Simon Zwart and a million
in cash by 10:00 tomorrow.
42
00:06:09,120 --> 00:06:13,240
And then you get the marina for
Irwan's outstanding debt ...
43
00:06:13,440 --> 00:06:15,200
And only then do you get your
daughter back.
44
00:06:37,040 --> 00:06:38,520
Just help.
45
00:06:41,080 --> 00:06:44,320
I'll never go to the Ardennes again.
- Don't whine, man.
46
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
Hey, how was it?
47
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
Did anything happen.
48
00:07:05,920 --> 00:07:07,600
Can I come in?
49
00:07:10,160 --> 00:07:11,640
No, no hassle!
50
00:07:12,720 --> 00:07:14,880
Won't you close the door?
51
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
Andre, you've got a visitor.
52
00:07:22,560 --> 00:07:24,720
Did you come to gloat?
- No.
53
00:07:26,720 --> 00:07:28,200
I need your help.
54
00:07:29,880 --> 00:07:33,320
She's taken Pamela hostage.
- Carmen?
55
00:07:35,520 --> 00:07:39,000
I want you to know,
I'm capable of anything.
56
00:07:39,200 --> 00:07:41,880
She is too, apparently.
57
00:07:42,080 --> 00:07:43,560
What does she want?
58
00:07:43,760 --> 00:07:45,920
Just warm up the soup.
59
00:07:46,120 --> 00:07:48,400
The soup's hot. It's lukewarm!
60
00:07:48,600 --> 00:07:51,040
Here, please warm it up.
61
00:07:54,520 --> 00:07:57,680
What does she want?
- Simon Zwart.
62
00:07:57,880 --> 00:07:59,760
Is he still alive?
- Of course.
63
00:07:59,960 --> 00:08:03,320
I'm not saying I approve of
what she did...
64
00:08:03,520 --> 00:08:06,800
But Carmen has a point.
65
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Simon Zwart belongs to us.
66
00:08:09,000 --> 00:08:12,960
And you need to keep your greedy
claws off him.
67
00:08:13,160 --> 00:08:16,520
The money you stored with Zwart
is mine.
68
00:08:16,720 --> 00:08:20,520
Even though I'd like to help,
it'd be no use.
69
00:08:20,720 --> 00:08:25,480
Carmen would rather see me in
my grave than take anything from me.
70
00:08:25,680 --> 00:08:29,440
Don't make Carmen bleed.
71
00:08:29,640 --> 00:08:31,240
Oh, she'll bleed.
72
00:08:34,480 --> 00:08:37,520
And I pray you live so long...
73
00:08:37,720 --> 00:08:39,560
You experience it.
74
00:08:39,760 --> 00:08:42,160
Leave her alone. Leave her alone!
75
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
Leave her alone!
76
00:08:48,640 --> 00:08:52,400
Carmen won't give up, Henk.
She's stubborn.
77
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
Just like her father.
78
00:09:01,120 --> 00:09:04,080
What do I have to do so you leave
Carmen alone?
79
00:09:17,320 --> 00:09:21,440
What if I'm right? What if Carmen
van Walraven's playing with us.
80
00:09:21,640 --> 00:09:25,440
she handed over the information
to us to seize power ...
81
00:09:25,640 --> 00:09:28,120
And that's why she returned
from abroad.
82
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
She isn't so cunning.
83
00:09:30,080 --> 00:09:31,840
Carmen isn't that.
84
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
You keep enough distance, Jim?
85
00:09:35,120 --> 00:09:38,280
Sometimes I have the feeling
you're too close on the top there.
86
00:09:38,480 --> 00:09:41,880
It was so strikingly, so many leaks
in this case. - No leaks from me.
87
00:09:42,080 --> 00:09:44,200
Just checking.
- Yes...
88
00:09:44,400 --> 00:09:46,360
Here.
89
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
What do we do with her?
- Anyone know where she lives.
90
00:09:49,600 --> 00:09:51,680
The problem with Carmen will
solve itself.
91
00:09:51,880 --> 00:09:54,280
If we keep our hands out of it.
92
00:10:02,040 --> 00:10:03,520
Jesus.
93
00:10:06,720 --> 00:10:08,960
Hi.
- Hey.
94
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
Hanneke's staying with her father.
95
00:10:12,280 --> 00:10:13,760
Thank you.
96
00:10:13,960 --> 00:10:16,160
But why are you still here?
97
00:10:16,360 --> 00:10:21,960
And why do you need to talk to her?
- I can't leave without those papers.
98
00:10:25,200 --> 00:10:27,160
It's all my fault.
99
00:10:27,360 --> 00:10:30,040
If I hadn't...
- Sandrina, don't do that.
100
00:10:30,240 --> 00:10:33,360
They're all destroyed.
- Don't talk about it!
101
00:10:33,560 --> 00:10:37,160
And the children, they can't help it.
- Sandrina, stop now!
102
00:10:37,360 --> 00:10:39,880
My fault! Stop now!
103
00:10:40,080 --> 00:10:42,760
Back straight, I'm on it.
104
00:10:44,560 --> 00:10:47,680
We don't let each other down,
remember?
105
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
I won't let you down.
106
00:11:09,480 --> 00:11:11,640
Dad!
107
00:11:11,840 --> 00:11:15,920
Dad, I'm going shopping! Do you
want me to pick up anything?
108
00:11:16,120 --> 00:11:18,600
Dad!!
109
00:11:18,800 --> 00:11:20,280
Hanneke?
110
00:11:33,520 --> 00:11:35,480
Can I talk to you a second?
111
00:11:40,760 --> 00:11:42,240
Where's Junior?
112
00:11:44,520 --> 00:11:46,400
Out walking with my father.
113
00:11:46,600 --> 00:11:48,880
Are you getting along well with
each other?
114
00:11:52,040 --> 00:11:55,400
As long as I keep quiet and do
the dishes, there isn't anything wrong.
115
00:11:55,600 --> 00:11:57,080
Did you come to make up?
116
00:11:57,280 --> 00:12:00,880
I think I'm not the one who has
to make things right.
117
00:12:01,080 --> 00:12:03,280
You know what, fuck off.
118
00:12:03,480 --> 00:12:06,840
I want to buy Irwan's share of
the marina from you.
119
00:12:09,920 --> 00:12:11,640
And if I don't want to?
120
00:12:17,880 --> 00:12:20,520
You can buy a lot of diapers with it.
121
00:12:23,040 --> 00:12:27,440
Shut up!
122
00:12:42,400 --> 00:12:44,320
Thank you.
- Hanneke?
123
00:12:44,520 --> 00:12:48,920
Where has that damned dog gone now?
Pa, the monster is here.
124
00:12:49,120 --> 00:12:51,840
Carmen, what are you doing here?
Pa, walk on!
125
00:12:52,040 --> 00:12:54,360
I just wanted to go. Don't mind me.
126
00:12:54,560 --> 00:12:58,920
Still congratulations. - Hm?
- How does it feel to be a grandfather?
127
00:12:59,120 --> 00:13:00,880
Pa, walk through!
128
00:13:05,160 --> 00:13:06,640
Where's the baby?
129
00:13:09,520 --> 00:13:11,000
Where's the baby?
130
00:13:12,200 --> 00:13:14,680
Hanneke, where's Junior!
131
00:13:14,880 --> 00:13:17,000
Junior? Yes, sleeping.
132
00:13:17,200 --> 00:13:18,680
He's sleeping?
133
00:13:20,120 --> 00:13:22,360
Where? At home.
134
00:13:22,560 --> 00:13:25,760
In your house.
135
00:13:25,960 --> 00:13:28,160
He's asleep.
- He's asleep?
136
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
I just have to call.
137
00:13:34,920 --> 00:13:36,560
Carmen?
138
00:13:36,760 --> 00:13:41,800
Listen, a suspect's been arrested in
connection with your brother's murder.
139
00:13:42,000 --> 00:13:46,360
He confessed. - Who?
- One of the guys posted at your home.
140
00:13:48,640 --> 00:13:51,840
Who? - Nico Ribbens, one of those guys
outside your door.
141
00:13:57,480 --> 00:14:01,640
Jim, I need your help! Jim,
you got to help me.
142
00:14:01,840 --> 00:14:04,040
You need to send someone to my
old house.
143
00:14:04,240 --> 00:14:07,480
Hanneke left the baby there and
I don't know...
144
00:14:07,680 --> 00:14:10,840
Quiet. You need to send someone!
I'm going to go there.
145
00:14:11,040 --> 00:14:13,640
I'll go to your house, okay?
- Okay.
146
00:14:24,360 --> 00:14:29,120
My taces found? - Yes.
- I don't know how that can be.
147
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
Hanneke.
148
00:14:40,240 --> 00:14:42,800
If something's happened to that child...
149
00:14:44,200 --> 00:14:45,920
I'll come back.
150
00:14:46,120 --> 00:14:48,360
And then I'll do something to you.
151
00:15:19,440 --> 00:15:20,920
The door's open.
152
00:15:26,920 --> 00:15:28,520
Call an ambulance.
153
00:15:31,080 --> 00:15:32,560
Hey, man.
154
00:15:32,760 --> 00:15:36,720
Come on, it's all okay.
155
00:15:36,920 --> 00:15:40,200
Hush. He's okay.
156
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
You have a visitor!
157
00:15:54,720 --> 00:15:58,760
Why did you let Irwan's killer
guard my house?
158
00:15:58,960 --> 00:16:01,280
Who?
- How did you find Nico?
159
00:16:02,520 --> 00:16:05,440
Nico?
- Did you give him the job?
160
00:16:07,640 --> 00:16:09,840
Look at me when you lie to me!
161
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
I'm not lying to you.
162
00:16:15,560 --> 00:16:20,000
Honestly no, I didn't give him
that assignment. Why should I?
163
00:16:21,400 --> 00:16:22,880
Really.
164
00:16:25,360 --> 00:16:28,320
He's good, he's been used before.
165
00:16:28,520 --> 00:16:30,240
I'm not lying to you.
166
00:16:30,440 --> 00:16:34,800
The money you gave him wasn't out
of your pocket, I hope. - No, your dad's.
167
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
You're family for me.
168
00:16:40,240 --> 00:16:42,520
He'd have joined up the whole family.
169
00:16:42,720 --> 00:16:46,120
I knew you'd come back. You had
better not do it.
170
00:16:47,960 --> 00:16:51,000
What you're doing will destroy
everything. - Carmen...
171
00:16:52,400 --> 00:16:54,040
I'm your father.
172
00:16:58,400 --> 00:17:00,840
No, I have no father anymore.
173
00:17:29,400 --> 00:17:30,880
I'm dying.
174
00:17:35,160 --> 00:17:37,640
He had Irwan murdered.
175
00:17:39,760 --> 00:17:43,120
From jail. I couldn't do anything
else.
176
00:17:47,120 --> 00:17:48,600
Carmen...
177
00:17:50,720 --> 00:17:53,600
Boris, what...
- What is she saying?
178
00:17:54,920 --> 00:17:57,360
You had Irwan killed.
179
00:17:59,840 --> 00:18:03,680
I had to protect you.
- Had him murdered.
180
00:18:06,960 --> 00:18:08,440
He wanted to kill you.
181
00:18:09,880 --> 00:18:11,800
I had no choice.
182
00:18:14,600 --> 00:18:16,080
Carmen...
183
00:18:23,160 --> 00:18:25,960
It's you or Ooms.
184
00:18:27,960 --> 00:18:29,680
Waste him.
185
00:18:31,520 --> 00:18:33,720
You have no other choice.
186
00:18:43,920 --> 00:18:46,240
Carmen...
187
00:18:50,040 --> 00:18:52,520
You destroyed everything!
188
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
Go ahead and die.
189
00:18:56,360 --> 00:18:58,280
Please go and die.
190
00:19:00,840 --> 00:19:04,000
How can you continue to forgive
this man?
191
00:19:11,880 --> 00:19:13,360
You...
192
00:19:13,560 --> 00:19:15,360
Fiep?
193
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
You'll die alone.
194
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
Sorry.
195
00:20:04,200 --> 00:20:06,880
Hey.
- I still had a key.
196
00:20:21,760 --> 00:20:23,600
Sorry for everything.
197
00:20:26,680 --> 00:20:29,320
Thank you.
198
00:20:29,520 --> 00:20:32,000
What for?
199
00:20:32,200 --> 00:20:35,240
You took me to the hospital.
200
00:20:37,280 --> 00:20:41,160
I didn't take you to hospital.
- Then who did? - Berry.
201
00:20:46,040 --> 00:20:48,200
Berry?
202
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
Where are you living?
203
00:20:56,560 --> 00:20:58,960
Do you have a place to sleep?
I mean...
204
00:20:59,160 --> 00:21:02,800
I can send her away, she means
nothing to me.
205
00:21:05,920 --> 00:21:08,440
You're a jerk.
206
00:21:08,640 --> 00:21:11,240
Natalie...
207
00:21:11,440 --> 00:21:12,920
Nat?
- Good day, Rose!
208
00:21:22,120 --> 00:21:23,600
Nat!
209
00:22:00,240 --> 00:22:04,000
Where's everybody? - All arrested.
Nico, Ronnie, everyone.
210
00:22:08,400 --> 00:22:09,880
Cunt.
211
00:22:10,080 --> 00:22:11,560
Okay.
212
00:22:27,000 --> 00:22:28,880
Hey, you're here.
213
00:22:31,120 --> 00:22:32,600
Hey, baby.
214
00:22:38,120 --> 00:22:40,000
I'm so glad you're here.
215
00:22:40,200 --> 00:22:41,960
I think so too.
216
00:22:44,520 --> 00:22:46,000
Hey, sweetie.
217
00:22:49,920 --> 00:22:51,640
I'm on weekend leave.
218
00:22:54,760 --> 00:22:56,480
You don't have to return.
219
00:22:58,080 --> 00:23:00,400
You're not going back.
220
00:23:00,600 --> 00:23:02,080
Why not?
221
00:23:15,840 --> 00:23:18,320
Henk, I just got to...
- Leave it!
222
00:23:25,200 --> 00:23:26,920
Hey, baby.
223
00:23:27,120 --> 00:23:30,480
It's not your fault that everything
went all wrong.
224
00:23:33,480 --> 00:23:35,280
Yes.
- No.
225
00:23:35,480 --> 00:23:38,200
If we had just stayed in Sydney.
226
00:23:41,160 --> 00:23:44,960
We came back here for me?
- I couldn't stand it there.
227
00:23:48,280 --> 00:23:49,760
Really?
228
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
To come back here.
229
00:24:09,920 --> 00:24:11,640
Is the worst over?
230
00:24:13,720 --> 00:24:15,280
Will you always be here?
231
00:24:18,000 --> 00:24:19,480
Even if I'm not here?
232
00:24:27,640 --> 00:24:29,120
Yes.
233
00:24:33,960 --> 00:24:38,280
If you want to go away with Koen...
234
00:24:38,480 --> 00:24:40,760
No, listen. I don't want to go.
235
00:24:42,480 --> 00:24:45,200
I really don't want to go, I
want to be with you.
236
00:24:45,400 --> 00:24:46,880
I want to be with you.
237
00:24:49,080 --> 00:24:51,720
I don't know if I can still solve it.
238
00:24:57,160 --> 00:25:00,880
I really have a big problem.
- I have to go to my house...
239
00:25:01,080 --> 00:25:03,960
I'll get my stuff and then we'll leave.
240
00:25:04,160 --> 00:25:07,400
You and me and the kids.
241
00:25:09,240 --> 00:25:10,720
We'll solve this.
242
00:25:13,280 --> 00:25:14,760
Hey.
243
00:25:14,960 --> 00:25:16,880
Okay?
- Yes.
244
00:25:20,160 --> 00:25:23,000
Police!
245
00:25:24,200 --> 00:25:26,280
Here!
246
00:25:26,480 --> 00:25:28,480
Here! Help!
247
00:25:28,680 --> 00:25:30,400
Police!
248
00:25:30,600 --> 00:25:34,080
Clear! Clear! Clear!
249
00:25:34,280 --> 00:25:36,880
Easy, easy. Are you okay?
250
00:25:38,920 --> 00:25:41,240
It's okay, it's okay.
251
00:25:44,080 --> 00:25:46,520
Untie me!
- Relax, it'll be fine.
252
00:25:46,720 --> 00:25:48,560
Untie me, goddamn it!
253
00:25:56,760 --> 00:25:58,880
They found him, Zwart.
254
00:26:00,880 --> 00:26:03,440
You have to leave the country
as soon as possible.
255
00:26:24,520 --> 00:26:26,000
Mom!
256
00:26:26,200 --> 00:26:28,280
Mom! We have visitors.
257
00:26:28,480 --> 00:26:31,360
Stay with the children,
no matter what happens.
258
00:26:34,400 --> 00:26:36,120
Careful. Yes.
259
00:26:43,360 --> 00:26:44,880
Hi.
260
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
Is that all that's left of your
staff? - Where's Zwart?
261
00:26:51,160 --> 00:26:53,040
Here.
262
00:26:53,240 --> 00:26:54,720
It's your million.
263
00:26:56,680 --> 00:26:58,400
You can let Pamela go.
264
00:26:58,600 --> 00:27:01,960
Zwart's gone, the police got him.
265
00:27:02,160 --> 00:27:05,480
What!
- They freed him, so yeah...
266
00:27:06,480 --> 00:27:10,200
I'll only let Pamela only go
when I speak to Zwart. - Yes.
267
00:27:11,960 --> 00:27:14,680
Can it take a while, baby.
268
00:27:14,880 --> 00:27:19,560
Naturally they'll turn him inside
out to see what he knows.
269
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
First Pamela...
- No.
270
00:27:21,680 --> 00:27:23,160
It's the other way around.
271
00:27:23,360 --> 00:27:24,960
That's the deal.
272
00:27:25,160 --> 00:27:29,400
First I want to see Zwart and
only then he gets Pamela.
273
00:27:29,600 --> 00:27:32,320
Pamela is the only reason
I'm still alive.
274
00:27:47,400 --> 00:27:50,080
Thank you.
- For what?
275
00:27:53,960 --> 00:27:55,840
He saved my life.
276
00:28:13,560 --> 00:28:17,520
Simon Zwart with the police,
that's a ticking time bomb.
277
00:28:17,720 --> 00:28:19,760
He knows too much about you.
278
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
Berry, can't we help each other?
279
00:28:31,640 --> 00:28:34,560
I have a suggestion, just come inside.
280
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
What a talent.
281
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
For business.
282
00:29:48,240 --> 00:29:50,760
A little snake.
283
00:29:58,560 --> 00:30:00,040
Thanks.
284
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
You got a new boss.
285
00:30:24,000 --> 00:30:25,880
Let's just go have a chat.
286
00:30:28,040 --> 00:30:31,000
Do you find it difficult to work
for a woman?
287
00:30:56,560 --> 00:30:58,040
How was your vacation?
288
00:30:58,240 --> 00:31:01,080
Not really long enough for a tan, right?
289
00:31:04,800 --> 00:31:11,280
How did you find me? - We traced your
IP address after some on line banking.
290
00:31:11,480 --> 00:31:13,600
You should listen to me well.
291
00:31:13,800 --> 00:31:18,480
We have enough information to start
a money laundering case against you.
292
00:31:18,680 --> 00:31:22,400
If you keep all this shit to yourself,
we'll see you in court...
293
00:31:22,600 --> 00:31:25,640
or you talk to me about Henk Ooms
taking you hostage.
294
00:31:36,920 --> 00:31:38,640
You don't want Ooms.
295
00:31:40,800 --> 00:31:43,320
You want Carmen.
296
00:31:43,520 --> 00:31:47,560
He needs a lawyer, otherwise
his statement is worthless.
297
00:31:49,320 --> 00:31:50,920
What?
298
00:31:54,440 --> 00:31:55,920
It won't work.
299
00:32:03,240 --> 00:32:06,080
What was that shit about the lawyer?
300
00:32:06,280 --> 00:32:10,800
You know lawyers will make mincemeat
of us in court.
301
00:32:14,080 --> 00:32:16,320
I want a lawyer!
302
00:32:19,200 --> 00:32:20,680
Stefan.
303
00:32:24,960 --> 00:32:26,440
What's wrong with you, man?
304
00:32:28,840 --> 00:32:30,320
Nothing at all.
305
00:33:02,320 --> 00:33:04,160
Carmen...
306
00:33:05,640 --> 00:33:07,360
Come and sit down.
307
00:33:07,560 --> 00:33:10,080
Do you want something to drink?
308
00:33:11,120 --> 00:33:12,600
Come with me.
309
00:33:30,000 --> 00:33:32,240
It's okay.
310
00:33:51,320 --> 00:33:52,800
Where's Pamela?
311
00:33:57,960 --> 00:34:00,520
You also have a daughter. Right?
312
00:34:00,720 --> 00:34:04,480
What's her name?
- Natalie.
313
00:34:05,600 --> 00:34:10,880
One phone call and she goes...
but first.
314
00:34:15,080 --> 00:34:18,720
Fiep claims...
315
00:34:18,920 --> 00:34:21,000
Natalie is my grandchild.
316
00:34:22,320 --> 00:34:24,160
She says...
317
00:34:24,360 --> 00:34:26,280
I'm your father.
318
00:34:29,920 --> 00:34:31,400
No.
319
00:34:32,960 --> 00:34:34,440
You're full of shit.
320
00:34:47,080 --> 00:34:48,560
Henk.
321
00:34:50,400 --> 00:34:52,200
When I went to Andre...
322
00:34:53,560 --> 00:34:55,040
I was already pregnant.
323
00:35:06,280 --> 00:35:08,400
Does Andre know this?
324
00:35:08,600 --> 00:35:10,080
No.
325
00:35:12,160 --> 00:35:15,920
If you want revenge, then you
should tell him.
326
00:35:17,840 --> 00:35:19,320
But...
327
00:35:19,520 --> 00:35:21,960
Carmen let go.
328
00:35:23,720 --> 00:35:25,880
Carmen's death is the best revenge.
329
00:35:28,040 --> 00:35:29,840
She's our daughter.
330
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
She's your daughter.
331
00:35:33,160 --> 00:35:34,680
Well, what?
332
00:35:34,880 --> 00:35:37,480
You were his most prized possession.
333
00:35:44,800 --> 00:35:46,400
You are my daughter.
334
00:35:53,560 --> 00:35:55,600
You are my daughter.
335
00:36:46,360 --> 00:36:49,320
Is it true? I'm not his daughter?
336
00:36:52,760 --> 00:36:54,240
Mom?
337
00:36:56,520 --> 00:36:58,480
He never knew.
338
00:36:58,680 --> 00:37:00,800
No one ever knew.
339
00:37:01,000 --> 00:37:02,480
Just me.
340
00:37:04,000 --> 00:37:07,960
André would never have accepted
you if he knew.
341
00:37:15,520 --> 00:37:17,560
It was my sorrow.
342
00:37:23,880 --> 00:37:25,880
Ooms is dead.
343
00:38:06,760 --> 00:38:08,240
They are there.
344
00:38:24,720 --> 00:38:27,600
Yes Boris, now, now, now!
345
00:38:27,800 --> 00:38:30,200
Behind you, have it, have it!
346
00:38:32,520 --> 00:38:35,360
Now, now, now! Ah! No!
347
00:38:36,960 --> 00:38:39,200
Yeah, wait a minute.
348
00:39:20,800 --> 00:39:23,160
Here it comes!
349
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
May I have your attention?
350
00:39:31,600 --> 00:39:37,160
Eh... I'd like to propose
a toast to the most beautiful...
351
00:39:37,360 --> 00:39:40,840
The sweetest, the most special,
the most caring...
352
00:39:41,040 --> 00:39:45,480
at the same time, the most
dangerous woman I know.
353
00:39:45,680 --> 00:39:48,240
My dear, I love you so much.
354
00:39:48,440 --> 00:39:50,560
Cheers.
355
00:39:50,760 --> 00:39:52,680
Cheers, guys!
356
00:40:50,600 --> 00:40:52,080
Hey Nico.
357
00:41:24,440 --> 00:41:25,920
Don't you have to work?
358
00:41:27,760 --> 00:41:30,880
What do you think I'm doing?
359
00:41:31,080 --> 00:41:33,160
Let it go.
360
00:41:33,360 --> 00:41:35,120
What?
361
00:41:35,320 --> 00:41:36,800
Me.
362
00:41:39,760 --> 00:41:41,240
Difficult.
363
00:41:42,320 --> 00:41:43,800
Then just come join in.
364
00:41:50,000 --> 00:41:51,680
Difficult.
365
00:42:06,400 --> 00:42:09,080
Irwan Junior!
25140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.