Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:13,020
So the living room is through here?
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,980
Yeah, this is the living room.
Nice and bright.
3
00:00:20,980 --> 00:00:21,980
Yeah.
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,420
-Have you lived here long?
-Since 2011 or 2012.
5
00:00:33,500 --> 00:00:36,820
That's when Ane bought it,
and I moved in the year after.
6
00:00:38,380 --> 00:00:41,940
So what's happening with Elise now?
7
00:00:42,020 --> 00:00:44,900
Her mental health is being assessed.
8
00:00:46,700 --> 00:00:49,420
-Is this Elise's room?
-Yeah, that's hers.
9
00:00:50,940 --> 00:00:52,220
This...
10
00:00:53,500 --> 00:00:54,700
This is Elise's room.
11
00:00:59,620 --> 00:01:00,860
Right.
12
00:01:01,380 --> 00:01:05,060
-She has everything she needs.
-Yeah, she gets whatever she needs.
13
00:01:09,700 --> 00:01:12,940
-Would you like some coffee?
-Yeah, I'd love a cup.
14
00:01:14,060 --> 00:01:17,140
Is that something you think
a 16-year-old needs?
15
00:01:17,220 --> 00:01:21,860
No, that's not in use.
We've never used it.
16
00:01:22,380 --> 00:01:23,940
It's just to...
17
00:01:24,020 --> 00:01:27,940
Well, Ane thought it would be good
to have the option.
18
00:01:28,020 --> 00:01:30,140
We had to man the barricades here.
19
00:01:31,460 --> 00:01:35,540
-How do you take your coffee?
-Black, please.
20
00:01:36,220 --> 00:01:41,140
SUCK IT UP
21
00:01:44,820 --> 00:01:47,820
So I have to pick
just one Bowie album?
22
00:01:48,580 --> 00:01:52,460
It's like choosing between Salah
and Man�. It's impossible.
23
00:01:52,540 --> 00:01:53,980
But if I have to choose...
24
00:01:54,580 --> 00:01:56,660
- Ziggy Stardust.
-Wrong answer.
25
00:01:56,740 --> 00:01:59,540
The question is wrong.
He has nothing but good albums.
26
00:02:00,900 --> 00:02:02,620
Are you kidding? That's not true.
27
00:02:02,700 --> 00:02:05,700
Have you heard Hours, Reality,
Never Let Me Down ...
28
00:02:05,780 --> 00:02:07,500
You don't like Never Let Me Down ?
29
00:02:07,580 --> 00:02:11,420
You love Never Let Me Down ?
You're an '80s drummer guy.
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
Can you drop the boy talk?
31
00:02:13,580 --> 00:02:15,340
Isn't Rim eating with us?
32
00:02:15,420 --> 00:02:18,260
No, she had to go home.
But I'll go over to hers later.
33
00:02:22,140 --> 00:02:24,940
Are you eating
in your workout clothes, Dad?
34
00:02:25,020 --> 00:02:27,100
We're not eating.
Stephen was granted leave,
35
00:02:27,180 --> 00:02:29,140
so we have
to train for the Pilgrim's Route.
36
00:02:29,220 --> 00:02:32,460
Congrats, but you can eat dinner
even if you're walking to Trondheim.
37
00:02:32,540 --> 00:02:37,220
Sure, but not the food you're
cooking. I'm doing the keto diet.
38
00:02:37,300 --> 00:02:39,940
Hi! Congratulations on your leave.
39
00:02:40,020 --> 00:02:41,980
Will you eat a little
before you head out?
40
00:02:42,060 --> 00:02:43,460
We'll eat at my place later.
41
00:02:43,540 --> 00:02:47,380
First, we're running up Havnabakken.
We're going to get him in shape.
42
00:02:47,460 --> 00:02:49,940
Your boyfriend is just lovely.
43
00:02:50,780 --> 00:02:52,700
The kids love him.
44
00:02:52,780 --> 00:02:55,220
Sigrid doesn't, but she'll get there.
45
00:02:55,300 --> 00:02:58,300
-Bye, honey.
-Bye. Don't exercise too hard.
46
00:02:58,900 --> 00:03:02,100
I haven't been in Troms�,
but I've been in Trondheim.
47
00:03:02,180 --> 00:03:04,500
-That's not far from there.
-It's quite far.
48
00:03:04,580 --> 00:03:07,900
Jesus, what are you doing?
Are you insane?
49
00:03:07,980 --> 00:03:09,580
Are you a Nazi?
50
00:03:09,660 --> 00:03:12,140
They're the only ones
who burn books, you know.
51
00:03:12,220 --> 00:03:14,620
I mean... No.
52
00:03:14,700 --> 00:03:17,180
J.K. Rowling is a gender fascist,
53
00:03:17,260 --> 00:03:19,740
and I'm dissociating myself
from her authorship.
54
00:03:19,820 --> 00:03:20,980
I just have to grab this.
55
00:03:21,060 --> 00:03:22,340
Stop speaking Swedish.
56
00:03:22,420 --> 00:03:24,780
Harry Potter isn't allowed
in Michaela's house
57
00:03:24,860 --> 00:03:26,980
because J.K. Rowling
is a gender fascist.
58
00:03:27,060 --> 00:03:28,540
Fucking PC Swedes.
59
00:03:28,620 --> 00:03:31,380
You can read books by people
you disagree with.
60
00:03:31,460 --> 00:03:33,140
I have Hamsun in the bookcase.
61
00:03:33,220 --> 00:03:37,340
Grandpa's not eating, by the way.
He's walking the Pilgrim's Route.
62
00:03:37,420 --> 00:03:39,260
What's the point of walking
to Trondheim?
63
00:03:39,340 --> 00:03:41,980
That's the last thing
I'd have on my bucket list.
64
00:03:42,060 --> 00:03:44,540
What would be the first thing
on your bucket list?
65
00:03:44,620 --> 00:03:47,380
Being on Ex on the Beach
before I'm 24.
66
00:03:48,700 --> 00:03:51,140
Isn't it a really long way
for your dad to walk?
67
00:03:51,220 --> 00:03:54,900
-It's over 600 kilometers.
-Yeah, it's too long.
68
00:03:54,980 --> 00:03:58,140
He has to get a routine check-up
before he walks that far.
69
00:03:58,220 --> 00:03:59,500
I insist.
70
00:03:59,580 --> 00:04:01,100
-Hey...
-Just answer it.
71
00:04:01,940 --> 00:04:04,500
Grandpa has a lot of crazy ideas.
72
00:04:04,580 --> 00:04:07,700
He won't eat regular food.
He's doing the keto diet.
73
00:04:07,780 --> 00:04:08,860
Keto?
74
00:04:08,940 --> 00:04:11,420
Isn't it really hard
not to eat carbs at all?
75
00:04:11,500 --> 00:04:14,420
Michaela's family
only eats slow carbohydrates.
76
00:04:14,500 --> 00:04:16,340
-It's much healthier.
-Sorry.
77
00:04:16,420 --> 00:04:18,740
Therese needed
my social security number.
78
00:04:18,820 --> 00:04:20,580
Okay. Let's dig in.
79
00:04:26,980 --> 00:04:28,900
-Have fun with Rim.
-Thanks.
80
00:04:28,980 --> 00:04:30,060
Bye.
81
00:04:30,820 --> 00:04:32,460
Have fun in the mountains.
82
00:04:32,540 --> 00:04:35,780
-I put the vodka in your backpack.
-Great. I'll send you the money.
83
00:04:35,860 --> 00:04:38,300
-Please, Hanna.
-I was kidding.
84
00:04:38,380 --> 00:04:40,580
Hanna, how do I say
85
00:04:40,660 --> 00:04:44,340
"Dumbledore is not my headmaster"
in Spanish?
86
00:04:49,260 --> 00:04:52,580
Wasn't that more Portuguese?
In Spanish, it would be...
87
00:04:55,980 --> 00:04:57,420
It's " no ," not " nao ."
88
00:04:57,500 --> 00:05:00,580
Yeah, but I'm learning Portuguese.
89
00:05:00,660 --> 00:05:02,060
Aren't you going to Argentina?
90
00:05:02,140 --> 00:05:05,540
Yeah, but Spanish
and Portuguese are the same thing.
91
00:05:06,060 --> 00:05:08,340
Right... I think they're
two different languages.
92
00:05:08,420 --> 00:05:12,180
Sorry, am I paying
for Portuguese lessons?
93
00:05:12,260 --> 00:05:14,540
In the info meeting
before the summer,
94
00:05:14,620 --> 00:05:17,060
there were so many girls
who were learning Spanish,
95
00:05:17,140 --> 00:05:20,100
and I didn't want to be
in a class with only girls.
96
00:05:20,180 --> 00:05:23,060
And it's cool to know a language
that fewer people know.
97
00:05:23,140 --> 00:05:24,620
Everyone knows Spanish.
98
00:05:24,700 --> 00:05:28,660
Especially in Argentina,
where you're staying for a year.
99
00:05:28,740 --> 00:05:31,740
They're very similar.
Everyone will understand me.
100
00:05:31,820 --> 00:05:33,420
-Hi, Dad.
-Hello.
101
00:05:33,500 --> 00:05:34,780
Look at this. Burgers.
102
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
And there's Bj�rnar.
103
00:05:37,180 --> 00:05:39,060
Hi. Finn �ye.
104
00:05:41,100 --> 00:05:42,220
Bj�rnar Berg Hansen.
105
00:05:42,300 --> 00:05:45,140
Nice to meet you.
Hanna speaks warmly of you.
106
00:05:45,900 --> 00:05:46,940
Hey, P�rni?
107
00:05:47,020 --> 00:05:50,060
You're punching
above your weight with this one.
108
00:05:50,140 --> 00:05:54,220
-Grab a burger, if you're hungry.
-No, I ate with Mom.
109
00:05:55,260 --> 00:05:57,460
It'll be great for you
to have some alone-time.
110
00:05:57,540 --> 00:06:00,420
I heard you have twins
and another one on the way.
111
00:06:01,620 --> 00:06:03,900
Is that why
I got time off from school?
112
00:06:03,980 --> 00:06:06,060
-So you can be alone?
-No.
113
00:06:06,140 --> 00:06:09,980
Dad is borrowing a cabin, and you had
perfect attendance. That's all.
114
00:06:10,060 --> 00:06:14,660
Isn't it true that people who speak
Spanish can understand Portuguese?
115
00:06:14,740 --> 00:06:17,300
I don't think so,
but Spain borders on Portugal.
116
00:06:17,380 --> 00:06:19,060
Portugal is a fascinating country.
117
00:06:19,140 --> 00:06:22,660
You should read
The Book of Disquiet by Pessoa.
118
00:06:22,740 --> 00:06:26,060
One of my books was translated
into Portuguese. The Fear from 2004.
119
00:06:26,140 --> 00:06:30,620
I think it's underrated.
I was in my stride with that one.
120
00:06:33,180 --> 00:06:34,660
Have fun.
121
00:06:36,340 --> 00:06:39,380
-Bye, Sigrid.
-Will you be here when we get back?
122
00:06:39,460 --> 00:06:43,820
No, I'll be watching the twins.
You'll have your mother to yourself.
123
00:06:43,900 --> 00:06:46,260
We'll have a Harry Potter marathon.
124
00:06:46,340 --> 00:06:47,940
Not funny, Mom.
125
00:06:48,020 --> 00:06:49,460
A sample copy of my book.
126
00:06:49,540 --> 00:06:51,260
-Here you go.
-Thanks.
127
00:06:51,340 --> 00:06:54,020
If you have any notes,
I need them by the 10th.
128
00:06:54,100 --> 00:06:56,140
-That's when it goes to print.
-Okay.
129
00:06:56,220 --> 00:06:58,980
Drive safely.
It's going to rain at Ringebu.
130
00:06:59,060 --> 00:07:01,500
I'll have them back on Sunday
around six or seven,
131
00:07:01,580 --> 00:07:03,340
depending on the weather.
132
00:07:03,420 --> 00:07:08,060
Okay. Have fun, you two.
133
00:07:09,260 --> 00:07:10,340
Nice to meet...
134
00:07:10,420 --> 00:07:12,300
Nice to meet you.
135
00:07:12,380 --> 00:07:15,660
Take some breaks
from your phone, Hanna.
136
00:07:16,540 --> 00:07:18,020
-Bye!
-Bye!
137
00:07:18,100 --> 00:07:20,100
Bye, losers!
138
00:07:39,820 --> 00:07:42,100
-I have to go.
-Huh?
139
00:07:43,300 --> 00:07:44,540
No, no, no.
140
00:07:45,100 --> 00:07:46,700
Please don't. Please.
141
00:07:47,660 --> 00:07:50,140
-Can't you come to bed?
-I have to go to work.
142
00:07:50,220 --> 00:07:53,940
But I'm off at 12.
I'll meet you at Nedre Foss.
143
00:07:54,020 --> 00:07:55,660
Can you mute my phone?
144
00:07:59,060 --> 00:08:01,580
From Therese:
What about Johanne if it's a girl?
145
00:08:01,660 --> 00:08:04,820
Remember to fill out those papers.
146
00:08:07,780 --> 00:08:11,660
Can you ask Therese if she wants
to grab a coffee with me?
147
00:08:13,900 --> 00:08:14,980
Huh?
148
00:08:16,500 --> 00:08:20,020
I just think it's
a bit unpleasant and awkward
149
00:08:20,100 --> 00:08:24,220
that she and I haven't met
each other after everything...
150
00:08:24,300 --> 00:08:28,020
Yeah. Yeah, sure. Now?
151
00:08:28,700 --> 00:08:30,940
No. This is our weekend.
152
00:08:31,020 --> 00:08:34,620
-But maybe this week. I can call her.
-Yeah.
153
00:08:34,700 --> 00:08:37,380
I'll talk to her later.
154
00:08:37,460 --> 00:08:39,260
-Okay. Bye.
-Bye.
155
00:08:41,380 --> 00:08:43,100
-Have a nice day at work.
-Thanks.
156
00:08:50,700 --> 00:08:52,140
-Hi.
-Hi.
157
00:08:52,220 --> 00:08:56,020
I just wanted to say hi.
I just moved into number 7.
158
00:08:56,100 --> 00:08:57,700
-Right. Hi.
-Jan Fuentes.
159
00:08:57,780 --> 00:09:00,300
Pernille Middelthon.
I saw the moving van.
160
00:09:00,380 --> 00:09:01,940
I should have come over
to say hi.
161
00:09:02,020 --> 00:09:05,380
No, good heavens. That's fine.
Are you in a hurry?
162
00:09:05,460 --> 00:09:08,340
-No. It's been empty for a while?
-Yeah.
163
00:09:08,420 --> 00:09:10,020
It's my childhood home.
164
00:09:10,100 --> 00:09:13,220
I rented it out
while I was in Madrid.
165
00:09:13,300 --> 00:09:16,980
But my marriage failed, so now,
Jan Fuentes is back in Norway.
166
00:09:17,620 --> 00:09:22,260
Fuentes? Are you related
to Alejandro Fuentes from Idol ?
167
00:09:22,340 --> 00:09:24,820
No, it's my wife's surname.
Or ex-wife.
168
00:09:24,900 --> 00:09:26,500
I took her name.
169
00:09:26,580 --> 00:09:29,700
Johansen is a boring name,
so I just kept it.
170
00:09:29,780 --> 00:09:32,100
-I see.
-I don't want to keep you.
171
00:09:32,180 --> 00:09:35,020
I just brought some wine,
if that's something you like.
172
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
Okay. How nice.
173
00:09:36,780 --> 00:09:39,980
I import Spanish wines.
There are a couple of Priorats.
174
00:09:40,060 --> 00:09:41,700
They're quite bueno .
175
00:09:41,780 --> 00:09:44,380
Thanks. You didn't have to do that.
176
00:09:44,460 --> 00:09:48,620
Yes, I really did.
There are also some plans in there
177
00:09:48,700 --> 00:09:52,300
for some exterior alterations.
We want to build out the basement.
178
00:09:52,380 --> 00:09:53,820
So it's suck-up wine.
179
00:09:53,900 --> 00:09:57,060
You should be allowed
to expand a little.
180
00:09:57,140 --> 00:10:00,540
I hope so. Enjoy the wine
and take a look at the plans.
181
00:10:00,620 --> 00:10:03,460
You'll get some official documents
at a later date.
182
00:10:03,540 --> 00:10:04,940
-Okay. Thank you.
-No problem.
183
00:10:05,020 --> 00:10:08,460
It's quite strong, so you should
pair it with beef or game.
184
00:10:08,540 --> 00:10:11,260
-Nice to meet you.
-Thank you. Goodbye.
185
00:10:17,300 --> 00:10:20,980
It sounds very peculiar
when you look at it from the outside.
186
00:10:21,060 --> 00:10:23,140
I totally get that.
187
00:10:23,220 --> 00:10:26,940
But I would say
that my chief impression is
188
00:10:27,020 --> 00:10:30,020
that things have quieted down
for everyone, and especially Elise,
189
00:10:30,100 --> 00:10:31,900
after we split up.
190
00:10:32,860 --> 00:10:37,180
It has been useful for us to separate
the family into smaller units.
191
00:10:38,300 --> 00:10:42,660
We have two little girls to think of.
192
00:10:44,340 --> 00:10:48,420
And Elise can be quite wild.
193
00:10:50,580 --> 00:10:53,500
-You have two small half-siblings?
-Yes.
194
00:10:55,180 --> 00:10:58,700
They won't let me watch them,
because...
195
00:10:59,620 --> 00:11:01,460
when my mom died...
196
00:11:03,140 --> 00:11:04,620
I was...
197
00:11:05,500 --> 00:11:06,900
a real brat.
198
00:11:08,100 --> 00:11:09,540
And...
199
00:11:09,620 --> 00:11:14,300
Dad and Ane got together
really quickly, so...
200
00:11:17,300 --> 00:11:18,380
Hey...
201
00:11:19,460 --> 00:11:22,740
It's just bullshit.
You shouldn't feel sorry.
202
00:11:22,820 --> 00:11:27,260
It's Ane who hates you.
You were just a normal kid.
203
00:11:29,820 --> 00:11:31,900
There has been...
204
00:11:32,820 --> 00:11:35,980
a lot of problems with Elise
ever since I came into the picture.
205
00:11:37,420 --> 00:11:39,940
Ane, she's...
206
00:11:40,020 --> 00:11:41,220
She's jealous.
207
00:11:43,900 --> 00:11:45,420
She's very...
208
00:11:46,860 --> 00:11:47,820
very jealous.
209
00:11:47,900 --> 00:11:53,460
So I feel I have
been doing the splits for many years.
210
00:11:54,460 --> 00:11:56,580
And that has...
211
00:11:58,500 --> 00:12:01,740
been draining for me.
212
00:12:08,620 --> 00:12:10,900
What was the name
213
00:12:10,980 --> 00:12:14,540
of that youth psychiatrist
we had on that force-feeding case?
214
00:12:14,620 --> 00:12:15,700
Abid?
215
00:12:15,780 --> 00:12:18,700
Could you call him?
I want him to take a look at Elise.
216
00:12:18,780 --> 00:12:22,860
Yeah. Talk about
the evil stepmother in person.
217
00:12:23,700 --> 00:12:26,420
Sorry. I didn't mean
that everyone is like that.
218
00:12:26,500 --> 00:12:30,380
I don't take it personally.
I've barely met Bj�rnar's twins.
219
00:12:30,460 --> 00:12:32,140
I have some baggage of my own.
220
00:12:32,220 --> 00:12:35,300
But when his new baby comes,
you're suddenly there.
221
00:12:35,380 --> 00:12:38,260
Straight out of Cinderella .
222
00:12:38,340 --> 00:12:39,380
Sorry.
223
00:12:39,460 --> 00:12:41,820
It won't be like that.
You're so in love.
224
00:12:41,900 --> 00:12:45,140
Can't you give Abid a call?
I'll get us some coffee.
225
00:12:49,020 --> 00:12:52,780
I'm not a romantic just because
I like rom-coms from the '90s.
226
00:12:52,860 --> 00:12:55,100
I'm not calling you
a regular romantic.
227
00:12:55,180 --> 00:12:56,900
You're a closet romantic.
228
00:12:56,980 --> 00:13:00,580
You're waiting to come out,
and you have to come out.
229
00:13:00,660 --> 00:13:02,620
I get it. I'm a romantic myself.
230
00:13:02,700 --> 00:13:06,540
Like weddings, for example.
It's the most romantic thing I know.
231
00:13:06,620 --> 00:13:09,700
-Everyone loves weddings.
-No, I love them more.
232
00:13:09,780 --> 00:13:12,340
It's the only romantic thing
I get to choose myself.
233
00:13:12,420 --> 00:13:16,300
Having children has never been
a romantic thing for me.
234
00:13:16,380 --> 00:13:18,540
But weddings are...
235
00:13:18,620 --> 00:13:20,620
Therese is here.
236
00:13:20,700 --> 00:13:21,940
-Here?
-Why?
237
00:13:22,700 --> 00:13:25,420
-I don't know.
-Hi!
238
00:13:25,500 --> 00:13:27,820
-Hi.
-Bj�rnar said you were coming here.
239
00:13:27,900 --> 00:13:31,060
I was nearby, so I thought
we could have that coffee now.
240
00:13:31,140 --> 00:13:36,060
I thought we could do it later
this week. I was going to call you.
241
00:13:36,140 --> 00:13:38,460
I didn't want to wait that long.
242
00:13:38,540 --> 00:13:39,780
Can I sit down?
243
00:13:40,340 --> 00:13:41,220
Yeah.
244
00:13:41,940 --> 00:13:44,500
Sorry, could I have
a single latte with soy?
245
00:13:46,140 --> 00:13:49,100
I was so relieved when Bj�rnar said
you wanted to grab a coffee.
246
00:13:49,180 --> 00:13:51,420
I've been thinking
so much about you.
247
00:13:51,500 --> 00:13:53,620
This can't have been easy
for you either.
248
00:13:53,700 --> 00:13:57,100
It's touching that you're handling
the situation so maturely.
249
00:13:57,180 --> 00:13:59,260
I don't know how mature it is.
250
00:13:59,340 --> 00:14:01,940
I just thought it would be good
to grab a coffee.
251
00:14:02,580 --> 00:14:04,820
Bj�rnar has probably
told you this, but...
252
00:14:04,900 --> 00:14:07,500
Gerhard and I broke up
because we couldn't have children.
253
00:14:08,460 --> 00:14:11,380
So this feels like a gift,
254
00:14:11,460 --> 00:14:14,500
even though it's not
exactly what I dreamed of.
255
00:14:14,580 --> 00:14:17,260
I want to ask you something,
and I'm going to be frank.
256
00:14:17,340 --> 00:14:19,420
I don't have
any family in Oslo anymore.
257
00:14:19,500 --> 00:14:21,740
My mom moved
to Krager� when Dad died.
258
00:14:22,420 --> 00:14:25,780
Long story. I was wondering, since
you'll sort of be a stepmother...
259
00:14:25,860 --> 00:14:28,260
Or you will be one.
260
00:14:28,340 --> 00:14:32,300
So I was wondering if you
would like to be the godmother.
261
00:14:34,940 --> 00:14:37,140
You want me to be...?
262
00:14:37,220 --> 00:14:40,140
I think Pernille
will have to think about it.
263
00:14:40,220 --> 00:14:42,540
-Okay.
-It's a bit sudden.
264
00:14:45,020 --> 00:14:47,620
What do you think
about Johan if it's a boy?
265
00:14:47,700 --> 00:14:50,260
-That was my dad's name.
-That's nice.
266
00:14:50,340 --> 00:14:53,420
It's not that common, either.
I think it's nice.
267
00:14:53,500 --> 00:14:54,660
I have to say no.
268
00:14:55,980 --> 00:14:57,340
To be a godmother.
269
00:14:57,900 --> 00:14:59,900
I think it's too much to ask.
270
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
Oh.
271
00:15:03,660 --> 00:15:04,700
Okay.
272
00:15:07,100 --> 00:15:10,540
I have to pee.
I have to pee all the time.
273
00:15:10,620 --> 00:15:12,620
Can't you look
at those baby carriages?
274
00:15:12,700 --> 00:15:16,780
I just want to get it done.
I think the gray one is nice.
275
00:15:25,180 --> 00:15:26,860
I'm so sorry.
276
00:15:26,940 --> 00:15:29,260
I didn't know
she would crash our lunch.
277
00:15:29,340 --> 00:15:31,740
I told her that you would call her.
278
00:15:31,820 --> 00:15:32,900
What does she think?
279
00:15:32,980 --> 00:15:36,900
Should I feel sorry for her because
she doesn't have family in Oslo...
280
00:15:37,780 --> 00:15:39,700
and agree to be the godmother?
281
00:15:39,780 --> 00:15:43,740
She's an only child from Bygd�y.
She's used to getting her way.
282
00:15:44,500 --> 00:15:46,180
Could you wait outside?
283
00:15:46,260 --> 00:15:48,900
I'll pay for this and talk to her.
284
00:15:48,980 --> 00:15:52,420
I'll tell her that there are limits
for how invasive she can be.
285
00:15:53,420 --> 00:15:54,940
Why can't she wait outside?
286
00:15:55,460 --> 00:15:57,940
Why can't you tell her to go to hell
287
00:15:58,020 --> 00:16:01,420
and not treat you
like a fucking sperm donor
288
00:16:01,500 --> 00:16:03,980
and boss you around
just because you're a decent guy?
289
00:16:04,060 --> 00:16:06,260
Fucking hell. I'm going home.
290
00:16:06,340 --> 00:16:10,140
Come over later, if you have time
between picking names and colors.
291
00:16:44,940 --> 00:16:47,940
Why are you here when the house
is empty and the car is gone?
292
00:16:48,020 --> 00:16:50,260
You have an entire house
to mope around in.
293
00:16:51,580 --> 00:16:53,180
Old habit.
294
00:16:55,540 --> 00:16:59,420
You're a garage weeper.
That's just the way you are.
295
00:17:05,620 --> 00:17:06,980
I'm sorry.
296
00:17:08,180 --> 00:17:12,780
I just think that Therese
can be a bit demanding.
297
00:17:12,860 --> 00:17:15,620
You think Therese can be demanding?
298
00:17:17,940 --> 00:17:18,980
Yes.
299
00:17:23,660 --> 00:17:26,660
But I talked to her after you left.
300
00:17:27,500 --> 00:17:32,180
I made it clear that there are limits
for how invasive she can be.
301
00:17:37,300 --> 00:17:42,660
She's alone and pregnant,
and I have to be generous.
302
00:17:42,740 --> 00:17:44,820
No.
303
00:17:44,900 --> 00:17:48,620
You don't have to be generous.
I have to be generous.
304
00:17:48,700 --> 00:17:52,380
You can just be five years old
and pout if you want.
305
00:17:53,700 --> 00:17:58,020
-I'm a little jealous, too.
-Yeah. I get that.
306
00:17:58,100 --> 00:18:00,060
I would be, too.
307
00:18:04,220 --> 00:18:06,140
It probably doesn't help if I say...
308
00:18:07,460 --> 00:18:09,740
that out of all the billions
of people on earth,
309
00:18:09,820 --> 00:18:14,380
she's the last one I would want
to spend time on.
310
00:18:15,580 --> 00:18:18,500
-Right?
-It does help a little.
311
00:18:19,100 --> 00:18:20,300
That's good.
312
00:18:24,700 --> 00:18:27,500
I have talked to Elise.
313
00:18:27,580 --> 00:18:30,180
I'm so worried
that I have decided to commit her.
314
00:18:30,940 --> 00:18:33,060
Elise and I have talked
315
00:18:33,140 --> 00:18:36,580
and agreed that I will read a little
from the admission notes,
316
00:18:36,660 --> 00:18:38,700
if that's still okay with you, Elise.
317
00:18:38,780 --> 00:18:39,740
Yes?
318
00:18:40,900 --> 00:18:44,500
"The patient has lived in a
psychosocially stressing environment
319
00:18:44,580 --> 00:18:47,820
where she couldn't move freely
or talk to others in the household.
320
00:18:48,420 --> 00:18:50,500
The patient describes a regime
321
00:18:50,580 --> 00:18:53,540
where she can only leave her room
at certain times of the day
322
00:18:53,620 --> 00:18:55,780
when the stepmother
is out of the house
323
00:18:55,860 --> 00:18:59,980
or in some other way
can avoid contact with the patient.
324
00:19:00,060 --> 00:19:03,180
The father has communicated
with his daughter by phone
325
00:19:03,260 --> 00:19:06,540
and text messages,
even when they are in the same house.
326
00:19:06,620 --> 00:19:08,980
The patient suffers
from severe anxiety,
327
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
has suicidal thoughts,
328
00:19:10,420 --> 00:19:13,780
and there have been instances
of destructive behavior."
329
00:19:13,860 --> 00:19:15,900
Have you lost the will to live?
330
00:19:19,420 --> 00:19:22,500
Well... I don't know.
331
00:19:22,580 --> 00:19:24,660
There's no...
332
00:19:25,580 --> 00:19:28,300
There's no place for me anywhere.
333
00:19:31,020 --> 00:19:32,580
I love you.
334
00:19:34,540 --> 00:19:37,300
It doesn't feel like it.
335
00:19:38,780 --> 00:19:43,100
You chose Ane instead of me.
336
00:19:45,460 --> 00:19:49,260
I understand
that that's how you feel.
337
00:19:52,420 --> 00:19:55,060
I wanted to get my own life
back on track, too,
338
00:19:55,140 --> 00:19:56,780
after what happened to Mom.
339
00:19:59,540 --> 00:20:03,660
I thought it might help you
if you saw that I was doing better.
340
00:20:04,580 --> 00:20:06,300
But you're right.
341
00:20:07,140 --> 00:20:08,700
I chose her instead of you.
342
00:20:09,700 --> 00:20:12,300
Of course there should be
a place for you.
343
00:20:13,100 --> 00:20:15,860
Of course there should be
a place for you, Elise.
344
00:20:16,780 --> 00:20:19,460
I just... I'm sorry.
345
00:20:21,620 --> 00:20:22,740
I'm sorry.
346
00:20:54,540 --> 00:20:56,180
Excuse me?
347
00:20:56,260 --> 00:20:59,900
Sorry to ruin your big day,
but that's your phone.
348
00:21:00,580 --> 00:21:01,540
Oh my God.
349
00:21:12,540 --> 00:21:15,940
-Sorry. I was sure I had muted it.
-Don't worry about it.
350
00:21:16,020 --> 00:21:20,820
I love it when something banal
is mixed with something ceremonious.
351
00:21:21,740 --> 00:21:24,220
I got a text message
during my dad's funeral.
352
00:21:24,300 --> 00:21:27,260
Just as we were about
to lower the casket.
353
00:21:27,820 --> 00:21:29,940
A colon had burst.
354
00:21:30,020 --> 00:21:31,980
-You're kidding?
-It's a long story.
355
00:21:32,060 --> 00:21:33,300
I can tell it later.
356
00:21:33,380 --> 00:21:36,380
-It's a funny story.
-I look forward to it.
357
00:21:36,460 --> 00:21:39,260
The timing was totally wrong.
358
00:21:41,380 --> 00:21:45,340
Many of you think
I should have proposed sooner.
359
00:21:45,900 --> 00:21:48,500
But it is only after two children,
360
00:21:48,580 --> 00:21:50,540
plus one from my first marriage,
361
00:21:50,620 --> 00:21:55,020
and house building
and three nervous breakdowns,
362
00:21:55,100 --> 00:21:56,980
for me, that is,
363
00:21:57,060 --> 00:22:00,940
that you really know that it's love.
364
00:22:02,580 --> 00:22:07,300
You can bear a man who likes to hunt
both moose and grouse.
365
00:22:08,380 --> 00:22:09,620
And I have to say, Tuva,
366
00:22:09,700 --> 00:22:15,060
that I could never have found a
better mother for Georg and Walther.
367
00:22:15,140 --> 00:22:18,180
Or a better stepmother for Trond.
368
00:22:19,980 --> 00:22:21,300
Tuva, you are...
369
00:22:23,100 --> 00:22:25,020
Jesus Christ. I'm sorry.
370
00:22:27,820 --> 00:22:30,940
No wedding without a scandal.
This was ours.
371
00:22:31,020 --> 00:22:32,220
Just keep going.
372
00:22:35,740 --> 00:22:37,460
From Therese: Please call me
373
00:22:40,980 --> 00:22:42,460
You are...
374
00:22:44,940 --> 00:22:48,380
also the worst loser in the family.
375
00:22:48,460 --> 00:22:52,460
You won't answer questions for a week
after loosing at Kahoot! .
376
00:22:53,860 --> 00:22:57,060
But I love you.
377
00:22:57,780 --> 00:23:00,460
So, cheers.
378
00:23:01,020 --> 00:23:03,980
-To my wife.
-Cheers!
379
00:23:48,540 --> 00:23:49,700
Hi.
380
00:23:50,260 --> 00:23:54,700
She's on her way to the hospital.
She has some kind of bleeding.
381
00:23:54,780 --> 00:23:59,540
-I think I should go with her.
-Should you?
382
00:24:00,180 --> 00:24:04,260
-Aren't you here with me?
-Yes.
383
00:24:04,820 --> 00:24:07,180
-I can go with you.
-No, you don't have to do that.
384
00:24:07,260 --> 00:24:10,700
I'll just slip a Mickey,
so I won't interrupt anything.
385
00:24:12,740 --> 00:24:14,220
I think you mean "slip away."
386
00:24:14,300 --> 00:24:17,500
Slipping a Mickey
is something else.
387
00:24:17,580 --> 00:24:18,620
Okay.
388
00:24:19,900 --> 00:24:20,900
-Okay.
-Okay.
389
00:24:20,980 --> 00:24:22,820
-Bye.
-Good luck.
390
00:24:33,380 --> 00:24:38,500
I think we should drink to
what Lars said about you and Trond.
391
00:24:39,100 --> 00:24:41,740
It was really fucking moving.
392
00:24:41,820 --> 00:24:45,420
And we should drink to you, P�rni,
because you will be a stepmother.
393
00:24:45,500 --> 00:24:48,540
That's the biggest declaration
of love there is.
394
00:24:49,700 --> 00:24:53,060
Except for the fact
that it's just bullshit.
395
00:24:53,780 --> 00:24:57,500
I have tried for 17 years,
396
00:24:57,580 --> 00:24:59,180
and I'm a shitty stepmom.
397
00:24:59,980 --> 00:25:04,020
I mean, he gets the best steaks,
398
00:25:04,100 --> 00:25:05,620
the biggest Easter eggs,
399
00:25:05,700 --> 00:25:09,060
the nicest birthday presents,
because I like him the least.
400
00:25:09,140 --> 00:25:12,940
And I feel so guilty
for liking him the least
401
00:25:13,020 --> 00:25:16,620
that I do a thousand things for him
I would never do for my own kids.
402
00:25:17,860 --> 00:25:20,100
And that makes me like him even less.
403
00:25:22,700 --> 00:25:24,580
That's something
for you to think about.
404
00:25:25,260 --> 00:25:27,860
You have two stepchildren
and another one on the way.
405
00:25:27,940 --> 00:25:31,500
You know what?
I think this is getting too gloomy.
406
00:25:31,580 --> 00:25:33,100
It's your wedding day.
407
00:25:33,180 --> 00:25:34,740
Let's make a toast.
408
00:25:35,300 --> 00:25:38,380
I'm going to dance with my husband
while he's still awake.
409
00:25:38,460 --> 00:25:40,540
You're dancing
with the gastric surgeon.
410
00:25:40,620 --> 00:25:42,980
-Come on.
-Thanks.
411
00:25:43,060 --> 00:25:44,540
-We're going in here.
-Yeah.
412
00:26:06,620 --> 00:26:11,620
To Municipal-Bj�rnar:
Walking home now. We need to talk.
413
00:26:20,860 --> 00:26:22,100
Are you angry at me?
414
00:26:22,860 --> 00:26:23,900
No.
415
00:26:25,300 --> 00:26:27,060
I'm not.
You're doing everything right.
416
00:26:27,140 --> 00:26:30,140
You're just a decent guy,
and I love you for that.
417
00:26:32,260 --> 00:26:33,420
It's just that...
418
00:26:35,060 --> 00:26:37,740
Therese is an only child
who is used to getting her way,
419
00:26:37,820 --> 00:26:43,500
and I'm a single mom who's used
to never getting her way.
420
00:26:45,340 --> 00:26:49,140
And that turns me into someone
that I don't want to be.
421
00:26:49,220 --> 00:26:51,780
I get sad and needy.
422
00:26:51,860 --> 00:26:55,780
But I can take it. I can take it.
423
00:26:57,100 --> 00:26:59,940
I thought that you and I together...
424
00:27:00,980 --> 00:27:03,980
We can deal with anything.
425
00:27:06,060 --> 00:27:09,260
Hostility from the kids
and crazy exes and...
426
00:27:10,700 --> 00:27:12,900
But I can't deal with it.
427
00:27:16,940 --> 00:27:19,820
I can't be generous. I get envious.
428
00:27:20,380 --> 00:27:23,140
I won't be a god stepmom, because...
429
00:27:23,980 --> 00:27:29,860
I already feel ill-will against
that poor, little baby.
430
00:27:29,940 --> 00:27:32,300
And it's so unromantic
to be a woman like that.
431
00:27:32,380 --> 00:27:35,780
Isn't that something we can solve?
432
00:27:35,860 --> 00:27:37,700
We can solve it together, me and you.
433
00:27:38,500 --> 00:27:40,180
I don't think so, because...
434
00:27:40,940 --> 00:27:42,740
I think you deserve someone...
435
00:27:44,780 --> 00:27:47,340
who is less needy than me.
436
00:27:49,140 --> 00:27:52,940
And I think
that I might also deserve...
437
00:27:54,700 --> 00:27:59,180
to not have to pretend
that everything is fine all the time.
438
00:28:00,660 --> 00:28:03,380
-I'm sorry.
-No, don't say that.
439
00:28:04,300 --> 00:28:06,460
Don't apologize. I should apologize.
440
00:28:07,260 --> 00:28:09,420
Life itself should apologize.
441
00:28:19,100 --> 00:28:20,460
So...
442
00:28:24,500 --> 00:28:26,060
It won't work out?
443
00:28:28,860 --> 00:28:29,900
No.
444
00:28:31,860 --> 00:28:33,180
I don't think so.
445
00:28:34,180 --> 00:28:37,860
I don't think
we can make it work, or...
446
00:28:39,900 --> 00:28:41,940
I can't make it work.
447
00:29:10,580 --> 00:29:13,780
...and don't leave a message,
because I won't listen to it anyway.
448
00:29:13,860 --> 00:29:15,980
I'll call back as soon as possible.
449
00:29:18,100 --> 00:29:19,140
Hi.
450
00:29:20,980 --> 00:29:22,820
You just have
to deal with me calling,
451
00:29:22,900 --> 00:29:25,220
since I'm paying
for your mobile plan.
452
00:29:27,860 --> 00:29:30,020
It didn't go that well.
453
00:29:31,500 --> 00:29:33,100
But at least I tried.
454
00:29:36,420 --> 00:29:40,500
There are some things you don't have
to deal with since you won't turn 40.
455
00:29:43,700 --> 00:29:44,900
I miss you.
456
00:29:52,260 --> 00:29:53,220
DELETE PICTURE
457
00:30:24,820 --> 00:30:27,860
It's sad, of course, but that's life.
458
00:30:27,940 --> 00:30:30,860
-Fucking yes!
-Sigrid!
459
00:30:30,940 --> 00:30:34,220
We're still friends and colleagues,
and it was mutual.
460
00:30:34,780 --> 00:30:38,460
Have you read Dad's book?
Dad says you're a great reader.
461
00:30:38,540 --> 00:30:40,020
He still likes you.
462
00:30:40,100 --> 00:30:44,100
I think that book would be
even better on the barbecue
463
00:30:44,180 --> 00:30:46,180
than Harry Potter.
464
00:30:46,260 --> 00:30:48,060
Why do you talk shit about Dad?
465
00:30:48,140 --> 00:30:50,540
Sigrid, I'm sorry.
I was just kidding.
466
00:30:50,620 --> 00:30:52,060
I'm sorry.
467
00:30:52,140 --> 00:30:55,460
Mom, I've found a program in Brazil
468
00:30:55,540 --> 00:30:58,140
that rescues sea turtles
that have eaten plastics.
469
00:30:58,220 --> 00:31:00,820
And in Brazil, they speak Portuguese!
470
00:31:00,900 --> 00:31:02,220
You're going to Argentina.
471
00:31:02,300 --> 00:31:06,740
I just talked to the new neighbor.
He's really nice.
472
00:31:06,820 --> 00:31:09,460
He's lived in Madrid
and speaks Spanish fluently.
473
00:31:09,540 --> 00:31:11,060
He'll give you lessons.
474
00:31:11,140 --> 00:31:12,540
You'll learn so much Spanish
475
00:31:12,620 --> 00:31:14,980
that you can say "no thanks"
to a paso doble.
476
00:31:15,060 --> 00:31:18,660
So sea turtles with plastics
inside them don't matter to you.
477
00:31:21,380 --> 00:31:22,980
I'm single too, by the way.
478
00:31:23,740 --> 00:31:24,860
Really?
479
00:31:25,700 --> 00:31:28,420
-Did you and Rim break up?
-Yeah.
480
00:31:28,500 --> 00:31:30,660
I'm moving with Dad to Granvin.
481
00:31:32,060 --> 00:31:34,860
And I don't want
a long-distance relationship.
482
00:31:52,460 --> 00:31:55,460
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
37355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.