Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:11,800
Hi, Pernille.
This is Bj�rnar calling.
2
00:00:11,880 --> 00:00:14,440
We have to talk.
3
00:00:14,520 --> 00:00:15,600
Please call me.
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,080
To delete the message, press 1. To...
5
00:00:20,080 --> 00:00:22,840
I just think
this is unbelievably sad.
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,720
Can't I...
7
00:00:24,800 --> 00:00:28,080
Hi, it's me.
I rang your doorbell just now.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,960
No one answered, but...
9
00:00:30,040 --> 00:00:32,240
I get that this is difficult for you,
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,800
but it won't get any easier
if we don't talk...
11
00:00:35,440 --> 00:00:36,880
Can you at least answer me?
12
00:00:36,960 --> 00:00:40,120
Send me a text message or something?
How long will you ignore...
13
00:00:40,200 --> 00:00:43,280
We're going to meet at work,
so wouldn't it be best if...
14
00:00:43,360 --> 00:00:47,040
I feel like a crazy stalker,
but I just don't know what to do.
15
00:00:47,120 --> 00:00:48,400
Hello?
16
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
You shouldn't drink
too many of those.
17
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
Where are they?
We called 30 minutes ago.
18
00:01:00,000 --> 00:01:02,360
The user has
turned off their phone...
19
00:01:02,440 --> 00:01:04,800
The police told us
to wait in the car and not...
20
00:01:04,880 --> 00:01:05,680
I'm going in.
21
00:01:05,760 --> 00:01:08,760
We can't go in alone
if he's broken the restraining order.
22
00:01:08,840 --> 00:01:11,720
Margrethe's not answering,
and there's a six-year-old in there.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,760
She would have used her attack alarm
if he was in there now.
24
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
Not necessarily.
25
00:01:26,400 --> 00:01:29,280
I really don't like
that we're breaking protocol.
26
00:01:47,480 --> 00:01:49,000
Hi, Sandra.
27
00:01:51,000 --> 00:01:52,160
Remember me?
28
00:01:55,240 --> 00:01:59,480
We just want to talk to your mom,
if she's awake.
29
00:02:06,720 --> 00:02:08,000
Oh, honey...
30
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
Hi, Olav.
31
00:02:13,360 --> 00:02:17,400
I'll just talk to Margrethe,
and then you and I can have a chat.
32
00:02:20,800 --> 00:02:25,760
SUCK IT UP
33
00:02:26,280 --> 00:02:27,240
Okay.
34
00:02:28,320 --> 00:02:30,880
That's fine. Thanks.
35
00:02:32,640 --> 00:02:36,840
Okay. The crisis team
will pick up Margrethe and Sandra.
36
00:02:36,920 --> 00:02:40,160
-How are they?
-They're scared, but not hurt.
37
00:02:40,240 --> 00:02:42,120
-Do you need stitches?
-No.
38
00:02:42,200 --> 00:02:45,760
I just have to go home and sleep.
Can you get home by yourself?
39
00:02:45,840 --> 00:02:47,600
Can't I drive your car home?
40
00:02:47,680 --> 00:02:49,720
-You need a debrief, too.
-No.
41
00:02:50,280 --> 00:02:51,720
I just need to sleep.
42
00:02:51,800 --> 00:02:55,160
I'll take the scolding
from Yngvar, okay?
43
00:02:55,240 --> 00:02:56,680
This was my call.
44
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
Hello.
45
00:03:17,400 --> 00:03:19,680
Hi, honey. Aren't you sleeping?
46
00:03:20,520 --> 00:03:22,440
Shit! What happened to you?
47
00:03:22,520 --> 00:03:24,720
-Have you been in a fight?
-No.
48
00:03:25,680 --> 00:03:28,800
We went to check on a father
with a restraining order,
49
00:03:28,880 --> 00:03:32,800
and it went a bit badly before
the police came. It's no big deal.
50
00:03:32,880 --> 00:03:37,240
Jesus Christ.
Should I make some tea or something?
51
00:03:37,320 --> 00:03:40,040
No, I just need to sleep.
52
00:03:40,120 --> 00:03:43,800
-Have you been to the ER?
-No, I just got strips.
53
00:03:46,440 --> 00:03:48,760
Are you going
to finish painting soon?
54
00:03:54,280 --> 00:03:57,400
You were supposed to drive Emma
to the psychologist today.
55
00:03:58,000 --> 00:03:59,680
Fuck. I'm sorry.
56
00:04:00,480 --> 00:04:05,200
It's fine, but we had to take a cab,
so you'll have to pay for it.
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,280
Okay.
58
00:04:07,480 --> 00:04:10,040
Just one minor thing.
59
00:04:11,000 --> 00:04:15,440
The silk blouse I borrowed
from you was really poorly made.
60
00:04:15,520 --> 00:04:18,320
I washed it today,
but it couldn't take 60�C,
61
00:04:18,400 --> 00:04:20,680
so now it doesn't even fit Sigrid.
62
00:04:20,760 --> 00:04:23,480
Hanna, you have to read
the washing instructions.
63
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
That was careless.
64
00:04:24,640 --> 00:04:26,080
Oh, and by the way?
65
00:04:26,160 --> 00:04:28,960
You said the renovations
would take one week.
66
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
That's five weeks ago.
67
00:04:31,120 --> 00:04:34,360
It's embarrassing to have people over
when it looks so shabby here.
68
00:04:34,440 --> 00:04:35,640
Okay.
69
00:04:36,560 --> 00:04:37,720
Are those for your knees?
70
00:04:38,880 --> 00:04:42,400
No, they're just to help me sleep.
71
00:04:42,480 --> 00:04:45,400
I'm not sleeping well right now.
72
00:04:47,800 --> 00:04:49,880
Is Sigrid sleeping over
with those Swedes?
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,320
No.
74
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
No, I was supposed to go get her.
75
00:04:55,640 --> 00:04:57,960
That's the second time in one week.
76
00:04:58,040 --> 00:05:01,120
You're not very credible
when you accuse me of being careless.
77
00:05:01,200 --> 00:05:02,240
Yeah, I know.
78
00:05:02,320 --> 00:05:05,000
Should you be driving
after taking those pills?
79
00:05:05,080 --> 00:05:07,440
It takes a little while
before they kick in.
80
00:05:30,640 --> 00:05:31,840
Sorry, sorry, sorry.
81
00:05:31,920 --> 00:05:34,000
I should have called earlier.
82
00:05:34,080 --> 00:05:37,560
There was so much going on.
The police were late, and... Sorry.
83
00:05:37,640 --> 00:05:41,720
Don't worry about it. It happens.
Would you like a glass of wine?
84
00:05:41,800 --> 00:05:45,080
I think I should just
get Sigrid home and to bed.
85
00:05:45,160 --> 00:05:47,560
They're asleep.
She has her pajamas here.
86
00:05:48,480 --> 00:05:51,360
She can sleep over till tomorrow,
if you want.
87
00:05:51,880 --> 00:05:55,280
She has been here
so much lately, so I think...
88
00:05:55,360 --> 00:05:57,840
-But thanks a lot.
-Don't worry about it.
89
00:05:57,920 --> 00:06:01,560
It's great to have her here.
She's like a part of the family.
90
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
I'm glad that Michaela has a friend.
91
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
I'll go and wake her.
92
00:06:05,480 --> 00:06:07,720
And I'll get you a bag
of cinnamon buns.
93
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
-We baked far too many.
-Okay.
94
00:06:18,240 --> 00:06:19,960
They have phone-free evenings,
95
00:06:20,040 --> 00:06:23,480
and when I slept over last week,
we ate fondue and played Kahoot! .
96
00:06:23,560 --> 00:06:27,600
Hey, Tjorven,
should we tone down the Swedish?
97
00:06:27,680 --> 00:06:30,800
They read Selma Lagerl�f aloud,
and everyone joins in.
98
00:06:30,880 --> 00:06:33,720
Even Michaela's brother, and he's 16!
99
00:06:33,800 --> 00:06:37,840
Right now we're reading, or they are,
The Wonderful Adventures of Nils.
100
00:06:40,800 --> 00:06:42,400
Are you paying attention?
101
00:06:42,480 --> 00:06:44,480
Shouldn't you tidy up in here soon?
102
00:06:45,120 --> 00:06:47,040
How long is Dad staying in Oslo?
103
00:06:47,640 --> 00:06:51,200
A couple of days, at least.
He's visiting Grandma and you guys.
104
00:06:51,280 --> 00:06:54,440
And he has some meetings
about his new book.
105
00:06:54,520 --> 00:06:57,920
-But he is coming?
-Yeah, he's coming.
106
00:06:58,000 --> 00:07:00,080
He's looking forward to it.
107
00:07:00,160 --> 00:07:02,280
Don't worry about it.
108
00:07:07,680 --> 00:07:11,120
I want to quit football
and play pingis twice a week.
109
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
Pingis ? What's that?
110
00:07:13,000 --> 00:07:15,600
Table tennis.
It's called pingis in Swedish.
111
00:07:17,680 --> 00:07:19,560
-Hi, Grandpa.
-Hi, honey.
112
00:07:20,120 --> 00:07:22,520
Go brush your teeth.
I want to talk to P�rni.
113
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
Can we talk tomorrow?
I have to sleep.
114
00:07:25,480 --> 00:07:27,560
No, you're staying right there.
115
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
I've brought coffee
and caffeine pills,
116
00:07:29,720 --> 00:07:34,120
and the talk we're going to have,
we're going to have right now.
117
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
Okay.
118
00:07:41,240 --> 00:07:43,120
I can accept a whole lot.
119
00:07:43,760 --> 00:07:48,480
But the fact that you're driving
when you've taken Imovane,
120
00:07:49,040 --> 00:07:52,120
especially given
this family's history
121
00:07:52,200 --> 00:07:55,080
of triangle-marked medicine
and driving...
122
00:07:55,160 --> 00:07:57,080
I had to pick up Sigrid.
123
00:07:58,000 --> 00:08:01,800
She couldn't sleep over with those
Swedes for the third time in a week.
124
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
I'm really worried about you.
125
00:08:05,320 --> 00:08:07,640
You work yourself to death,
you eat unhealthy food.
126
00:08:07,720 --> 00:08:11,160
You almost look as old as me.
127
00:08:11,240 --> 00:08:13,040
When you asked me for sleeping pills,
128
00:08:13,120 --> 00:08:17,400
I told you to take half a pill
for no more than three days.
129
00:08:18,080 --> 00:08:20,920
I only take half a pill at a time.
130
00:08:21,000 --> 00:08:24,840
I'm going to read to you
about the side effects
131
00:08:24,920 --> 00:08:28,360
of prolonged use of Imovane.
132
00:08:29,000 --> 00:08:31,360
I'll only read a little bit.
133
00:08:31,440 --> 00:08:34,000
"Drowsiness, depression,
134
00:08:34,080 --> 00:08:38,120
confusion, tiredness, psychosis,
physical addiction..."
135
00:08:38,760 --> 00:08:40,280
Do you recognize any of them?
136
00:08:40,360 --> 00:08:43,600
Some of them, maybe. Not psychosis.
137
00:08:44,200 --> 00:08:46,280
I've looked
in your bathroom cupboard.
138
00:08:46,360 --> 00:08:47,920
You've been at Volvat.
139
00:08:48,000 --> 00:08:52,120
Your doctor has given you pills
in addition to mine.
140
00:08:52,200 --> 00:08:56,080
You had a huge pile
of Imovane in the cupboard.
141
00:08:56,160 --> 00:08:58,120
You've looked
in my bathroom cupboard?
142
00:08:58,680 --> 00:09:01,880
Are you going to escape,
like you usually do?
143
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
That's been your tactic.
The pointless renovations.
144
00:09:05,280 --> 00:09:08,760
You escape into work
and your provider role.
145
00:09:09,560 --> 00:09:11,840
You did the same thing
when Anne died,
146
00:09:11,920 --> 00:09:14,680
and now you're doing it again.
147
00:09:15,880 --> 00:09:18,040
You're heartbroken, honey.
148
00:09:18,760 --> 00:09:19,960
Hey...
149
00:09:20,480 --> 00:09:24,000
You have to talk it over
with this Bj�rnar.
150
00:09:25,440 --> 00:09:28,920
Why should I talk to him?
I have no interest in doing that.
151
00:09:29,000 --> 00:09:32,960
You haven't spoken to him since
you heard he's becoming a father.
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,680
I have nothing to say to him.
153
00:09:35,760 --> 00:09:37,480
You have to get over it.
154
00:09:38,520 --> 00:09:40,920
You haven't even dealt with Finn.
155
00:09:43,200 --> 00:09:46,800
You have to learn
to give words to your troubles.
156
00:09:46,880 --> 00:09:50,240
And this thing with Bj�rnar
is troubling you.
157
00:09:52,600 --> 00:09:56,480
-I'm sorry for driving, Dad.
-Hey...
158
00:09:56,560 --> 00:09:58,600
Don't apologize to me.
159
00:10:00,360 --> 00:10:03,760
But you have to talk
to the one who hurt you.
160
00:10:04,920 --> 00:10:06,120
Okay?
161
00:10:11,880 --> 00:10:14,680
I know it was a total misjudgment.
162
00:10:14,760 --> 00:10:17,560
But the last time
I didn't go with my gut
163
00:10:17,640 --> 00:10:19,760
about a restraining order,
it went to hell.
164
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
-I'm not going to scold you.
-Great.
165
00:10:22,720 --> 00:10:26,200
I talked for a while
with Ole Johan yesterday.
166
00:10:27,240 --> 00:10:29,280
I hadn't seen him
since your 40th birthday.
167
00:10:29,360 --> 00:10:31,640
-He's a funny guy.
-He's annoying, too.
168
00:10:31,720 --> 00:10:33,280
Listen...
169
00:10:33,360 --> 00:10:36,440
According to you dad,
you're suffering from heartache.
170
00:10:36,520 --> 00:10:40,320
-You shouldn't listen to my dad.
-Okay.
171
00:10:40,400 --> 00:10:42,520
But my door is always open,
172
00:10:42,600 --> 00:10:45,920
and we can always go
for a walk if you need to vent.
173
00:10:48,160 --> 00:10:51,560
Is this a new thing? Walk-and-talk?
174
00:10:51,640 --> 00:10:54,760
I read that Jens Stoltenberg
goes for walks when he has meetings.
175
00:10:54,840 --> 00:10:57,200
It's two birds with one stone.
176
00:10:57,280 --> 00:11:00,960
Six thousand steps. Not a whole lot,
but every little bit helps.
177
00:11:02,240 --> 00:11:03,640
But...
178
00:11:04,720 --> 00:11:07,320
Can't you take a couple of days off?
179
00:11:07,400 --> 00:11:10,360
I had a look at your overtime,
and it's just insane.
180
00:11:10,440 --> 00:11:13,280
We can't take time off
during the hockey puck case.
181
00:11:13,360 --> 00:11:16,880
That's not till next month.
Bj�rnar Berg Hansen is on it.
182
00:11:16,960 --> 00:11:19,400
I don't think so. Ellen can take it.
183
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
Why not him?
You used to work so well together.
184
00:11:22,240 --> 00:11:25,240
-He has experience with violence.
-So does Ellen.
185
00:11:30,040 --> 00:11:31,320
Right.
186
00:11:32,400 --> 00:11:36,480
He's your heartbreak.
Damn, I'm so slow.
187
00:11:36,560 --> 00:11:39,200
That's what my wife said
when she moved out.
188
00:11:40,320 --> 00:11:42,760
I'm trying
to be more like Jens, but...
189
00:11:43,720 --> 00:11:46,560
I'm not really
a people person. Sorry.
190
00:11:47,160 --> 00:11:50,120
So what?
Maybe you're more like Jonas.
191
00:11:51,240 --> 00:11:55,280
You can't refuse to work with
Berg Hansen because of a tiff.
192
00:12:00,680 --> 00:12:03,400
Oh no. Oh dear.
193
00:12:03,960 --> 00:12:06,120
It's that bad?
194
00:12:06,200 --> 00:12:10,920
MCDONALD'S
195
00:12:27,360 --> 00:12:28,880
You've reached Anne.
196
00:12:28,960 --> 00:12:32,600
Please send an SMS
and don't leave a message,
197
00:12:32,680 --> 00:12:37,120
because I won't listen to it anyway.
I'll call back as soon as possible.
198
00:12:37,800 --> 00:12:38,840
Hi.
199
00:12:40,160 --> 00:12:44,080
I'm on sick leave.
Embarrassing, right?
200
00:12:44,160 --> 00:12:46,760
I didn't have one day
of sick leave when you died,
201
00:12:46,840 --> 00:12:49,320
and now I'm completely frayed.
202
00:12:52,320 --> 00:12:54,720
Dad ranted at me and said
203
00:12:55,720 --> 00:12:58,600
that I don't deal with things,
that I never confronted Finn,
204
00:12:58,680 --> 00:13:02,800
and that I escape from everything,
and it's just bullshit.
205
00:13:02,880 --> 00:13:05,280
TO MUNICIPAL-BJ�RNAR:
DON'T CONTACT ME.
206
00:13:05,360 --> 00:13:07,640
I try to deal with things.
207
00:13:07,720 --> 00:13:10,200
WE CAN MEET AT WORK
AND BE PROFESSIONAL.
208
00:13:10,280 --> 00:13:11,960
GOOD LUCK WITH EVERYTHING. :)
209
00:13:13,120 --> 00:13:14,080
And Bj�rnar...
210
00:13:15,520 --> 00:13:19,560
Why should I waste time on him?
He was just a tiny part of my life.
211
00:13:21,560 --> 00:13:23,920
Fuck, I wish you were here right now.
212
00:13:25,120 --> 00:13:28,920
You would have supported me
and said it was right to ghost him.
213
00:13:30,560 --> 00:13:31,560
No.
214
00:13:33,040 --> 00:13:34,800
That's not what you would've said.
215
00:13:35,440 --> 00:13:37,120
What would you have said?
216
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
That I'm a fool.
217
00:13:53,800 --> 00:13:54,880
Hi.
218
00:13:56,800 --> 00:13:58,880
It's me. I'm on my way over.
219
00:13:58,960 --> 00:14:01,840
-I thought we should talk.
-Okay.
220
00:14:02,680 --> 00:14:06,480
I'm not at home.
I'm at the SSA seminar.
221
00:14:06,560 --> 00:14:09,720
And I've gone to bed,
so it'll have to wait.
222
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
Sorry, but it can't wait.
I'm driving there.
223
00:14:18,560 --> 00:14:22,400
QUALITY HOTEL EXPO
224
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Hi.
225
00:14:40,640 --> 00:14:42,640
Sorry that I woke you up.
226
00:14:44,000 --> 00:14:45,040
That's fine.
227
00:14:46,760 --> 00:14:50,000
I thought we should talk
and clarify some things.
228
00:14:53,960 --> 00:14:57,280
Yeah. I want
some clarification myself.
229
00:14:57,360 --> 00:15:00,360
But you haven't wanted
to talk to me or meet me, so...
230
00:15:01,520 --> 00:15:04,880
But now you suddenly want to clarify.
231
00:15:11,200 --> 00:15:12,360
Sorry.
232
00:15:14,280 --> 00:15:18,280
I don't know what came over me.
Good luck with everything.
233
00:15:33,360 --> 00:15:37,200
Hey! I need to say something.
I don't get you.
234
00:15:37,920 --> 00:15:41,200
I've been clawing
at your door for weeks,
235
00:15:41,280 --> 00:15:45,480
and you just ghosted me.
You haven't given me any response.
236
00:15:45,560 --> 00:15:48,720
And now you come here,
one hundred years later,
237
00:15:48,800 --> 00:15:52,520
suddenly, in the middle of the night,
to fucking Gardermoen.
238
00:15:52,600 --> 00:15:55,360
-I want to talk to you.
-Talk? Okay.
239
00:15:56,000 --> 00:15:59,560
I'm having a baby I don't want,
240
00:15:59,640 --> 00:16:03,080
with a woman I'm not
together with or even like,
241
00:16:03,160 --> 00:16:06,200
and if you had yelled at me
when this was happening,
242
00:16:06,280 --> 00:16:09,480
I would have taken it,
easily, and more besides.
243
00:16:09,560 --> 00:16:10,880
But that you're coming now...
244
00:16:10,960 --> 00:16:14,560
Honestly, how delayed
should a response be allowed to be?
245
00:16:14,640 --> 00:16:17,800
I think I maybe
haven't handled this too well.
246
00:16:17,880 --> 00:16:19,680
I think you're absolutely right.
247
00:16:19,760 --> 00:16:24,160
And I should also mention that while
we were writing our story,
248
00:16:24,240 --> 00:16:27,840
there was a whole fucking lot
of back and forth with you.
249
00:16:27,920 --> 00:16:31,600
I mean, first you wanted to,
and then you didn't.
250
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
Then it was "yes"
and "well" and "um."
251
00:16:33,920 --> 00:16:36,760
You fucked someone and made a baby
252
00:16:36,840 --> 00:16:40,160
the minute
we weren't together anymore.
253
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
What do you want?
254
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
What's your intention?
Why are you here?
255
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
You'd better figure that out.
256
00:17:24,040 --> 00:17:26,720
-Could I borrow a pen and some paper?
-Yes.
257
00:17:29,040 --> 00:17:30,520
-Here you go.
-Thanks.
258
00:18:13,440 --> 00:18:15,800
Was it you I talked to
on the phone?
259
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
No.
260
00:18:50,880 --> 00:18:51,840
Hi.
261
00:18:55,320 --> 00:18:56,240
Come here.
262
00:19:15,000 --> 00:19:16,680
Do you want to park your car?
263
00:19:16,760 --> 00:19:17,880
Come on up?
264
00:19:19,120 --> 00:19:21,720
I just have to stay
like this for a little while.
265
00:19:21,800 --> 00:19:22,960
Like this?
266
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Yeah.
267
00:19:42,040 --> 00:19:45,040
-Let's see... Here.
-Is there a wind tunnel there?
268
00:19:45,120 --> 00:19:48,520
Not right there, but at Voss.
It's very close.
269
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
The house is really nice.
270
00:19:50,280 --> 00:19:52,960
Torstein did a great job
of renovating it for Dad.
271
00:19:54,120 --> 00:19:56,280
It's a little big
for just him, maybe.
272
00:19:56,960 --> 00:20:01,160
Do I have to eat this?
Can't I get a peanut butter sandwich?
273
00:20:01,240 --> 00:20:02,600
No, we have to eat healthy.
274
00:20:02,680 --> 00:20:04,800
It's nice that you have
a new best friend,
275
00:20:04,880 --> 00:20:07,560
but why have you started
speaking Swedish?
276
00:20:07,640 --> 00:20:09,040
None of your business!
277
00:20:09,120 --> 00:20:14,080
I thought the two of you could
help me finish the renovations.
278
00:20:14,160 --> 00:20:17,480
-A little group effort.
-I'm meeting Emma after work.
279
00:20:17,560 --> 00:20:21,000
No, you're going to Spanish class.
It's Tuesday.
280
00:20:21,080 --> 00:20:24,760
-Do I have to go every time?
-Of course you do.
281
00:20:24,840 --> 00:20:26,840
Go brush your teeth. You're late.
282
00:20:28,720 --> 00:20:32,400
Nordberg Choir, let's get
our beaks out of the cookies
283
00:20:32,480 --> 00:20:35,600
and move into the tones of poetry
and Evert Taube.
284
00:20:35,680 --> 00:20:37,600
We'll begin
with groups Cuckoo and Siskin,
285
00:20:37,680 --> 00:20:40,560
and then groups Thrush
and Starling.
286
00:20:41,400 --> 00:20:45,400
How did it go with Lars?
Did you say you wanted a break?
287
00:20:45,960 --> 00:20:48,160
Yeah, we had that talk yesterday.
288
00:20:48,240 --> 00:20:49,880
How did he respond?
289
00:20:49,960 --> 00:20:54,640
You know, he asked me
if we should get married.
290
00:20:54,720 --> 00:20:57,280
He flat-out proposed.
291
00:20:57,360 --> 00:20:59,240
What a fool.
292
00:20:59,320 --> 00:21:02,320
Proposing when the house is on fire.
That's quite desperate.
293
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
I said yes.
294
00:21:04,280 --> 00:21:08,560
So reserve the Saturday
in four weeks' time.
295
00:21:08,640 --> 00:21:10,840
And you have to bring Bj�rnar,
of course.
296
00:21:11,520 --> 00:21:15,160
We're doing it quickly
and keeping it simple and small.
297
00:21:15,240 --> 00:21:18,560
-But it's very, very nice.
-Congrats.
298
00:21:19,080 --> 00:21:22,200
Torill? Let's see... Torill?
299
00:21:23,880 --> 00:21:24,960
Hey...
300
00:21:25,560 --> 00:21:28,920
Would it be wrong of me to bring
301
00:21:29,000 --> 00:21:31,680
the gastric surgeon
you dated to the wedding?
302
00:21:32,800 --> 00:21:34,640
Are you dating Norseman-Kjetil?
303
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
-Is that wrong?
-No!
304
00:21:36,280 --> 00:21:40,360
-It's really nice.
-Really? I like him a lot.
305
00:21:40,440 --> 00:21:44,120
He had to stop doing Norseman because
he strained his Achilles tendon.
306
00:21:44,200 --> 00:21:47,360
-Hi, girls. Discussing the choir?
-No.
307
00:21:47,440 --> 00:21:50,600
You're in group Siskin.
So are you. Come on.
308
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
Hello?
309
00:22:01,240 --> 00:22:03,200
Hi! Did you have
a good time with Dad?
310
00:22:03,280 --> 00:22:05,640
-Huh?
-Did you have fun with Charlie?
311
00:22:05,720 --> 00:22:09,480
Yeah, it was great.
He's doing really well.
312
00:22:09,560 --> 00:22:11,400
And hey...
313
00:22:13,160 --> 00:22:14,720
Don't get mad.
314
00:22:16,760 --> 00:22:19,440
I know I begged
to stay here with you guys,
315
00:22:20,040 --> 00:22:22,240
but I think I should move
to Granvin with my dad.
316
00:22:23,320 --> 00:22:24,520
Really? Why?
317
00:22:25,280 --> 00:22:30,400
He has a job with Kari Traa,
and that's fine, but he's all alone.
318
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
No, he's doing really well.
319
00:22:32,360 --> 00:22:35,760
He doesn't need the wheelchair,
and he has lots of family there.
320
00:22:37,280 --> 00:22:38,920
We can discuss it later.
321
00:22:39,000 --> 00:22:41,840
Yeah, let's have a symposium
or ten about it.
322
00:22:44,680 --> 00:22:45,640
-Hi.
-Hey.
323
00:22:47,000 --> 00:22:50,440
-Weren't we meeting tomorrow?
-Yeah, we are.
324
00:22:50,520 --> 00:22:53,560
I just wanted to... give you this.
325
00:22:55,880 --> 00:22:57,000
Unwrap it.
326
00:23:03,680 --> 00:23:04,840
I got it framed.
327
00:23:06,160 --> 00:23:08,600
It's going on the wall
when we move in together.
328
00:23:08,680 --> 00:23:10,200
Oh my God. That's lovely.
329
00:23:10,280 --> 00:23:12,600
It's an authentic IKEA frame.
330
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
Okay.
331
00:23:16,280 --> 00:23:17,960
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
332
00:23:18,600 --> 00:23:20,000
-Bye.
-Bye.
333
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
-Okay.
-Bye.
334
00:24:12,920 --> 00:24:15,280
Only 75 left to go
335
00:24:15,360 --> 00:24:18,280
The fish ball longs for the sea
336
00:24:18,360 --> 00:24:20,520
The sea is the fish ball's home
337
00:24:20,600 --> 00:24:23,440
That was the 75th verse
338
00:24:23,520 --> 00:24:25,120
Only 74 left to go
339
00:24:25,200 --> 00:24:28,320
Jesus. I can't
take it anymore. Sorry.
340
00:24:28,400 --> 00:24:30,480
It's like when you
and Dad were together.
341
00:24:30,560 --> 00:24:33,200
We sang on the way to the cabin
so you didn't have to talk.
342
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
He said it was really nice
of you to come pick him up.
343
00:24:35,960 --> 00:24:38,280
It's nice for you
to pick up your dad.
344
00:24:38,360 --> 00:24:41,080
When can we meet Bj�rnar, by the way?
345
00:24:41,160 --> 00:24:42,280
Soon.
346
00:24:43,160 --> 00:24:45,640
I got my first paycheck yesterday.
347
00:24:45,720 --> 00:24:48,720
43,000 kroner, because
I took so many extra shifts.
348
00:24:48,800 --> 00:24:50,480
Wow! Congratulations!
349
00:24:50,560 --> 00:24:53,120
Hola , Argentina!
You've really stepped up your game.
350
00:24:53,200 --> 00:24:55,080
Don't say "stepped up your game."
351
00:24:55,160 --> 00:24:58,440
-It doesn't suit you.
-Sorry. I'm just proud of you.
352
00:24:58,520 --> 00:25:02,360
You have one third of what you need
for Argentina in your account.
353
00:25:02,440 --> 00:25:06,480
Not in my account.
In a week, I'll have doubled it.
354
00:25:06,560 --> 00:25:09,480
Oh? Have you bought
shares in Dogecoin?
355
00:25:09,560 --> 00:25:11,080
No, something much better.
356
00:25:11,160 --> 00:25:14,080
I signed up
for a poker tournament.
357
00:25:14,160 --> 00:25:16,280
The buy-in is 30,000.
358
00:25:16,360 --> 00:25:20,040
Herman is teaching me,
so I'll double the amount, at least.
359
00:25:20,120 --> 00:25:22,720
I actually believed you
for a second.
360
00:25:23,280 --> 00:25:25,280
There's no reason
not to believe in me.
361
00:25:25,360 --> 00:25:28,960
Herman says I have real talent
and a poker face.
362
00:25:29,800 --> 00:25:34,040
This is the same Herman who brought
his dad's gold card on vacation?
363
00:25:34,120 --> 00:25:36,960
Or did he also work his ass off
at Elkj�p for the money?
364
00:25:37,480 --> 00:25:38,960
Don't disrespect my choices.
365
00:25:39,040 --> 00:25:42,280
If I get enough strikes, I can make
hundreds of thousands of kroner.
366
00:25:42,360 --> 00:25:45,040
Thirty thousand
will just be small change.
367
00:25:45,120 --> 00:25:47,240
That's what
high-stakes tournaments are like.
368
00:25:47,320 --> 00:25:49,600
-And it's highly illegal.
-There's Dad!
369
00:26:03,280 --> 00:26:04,480
-Hi.
-That was a great hug.
370
00:26:04,560 --> 00:26:07,000
-Hello.
-Hi.
371
00:26:07,760 --> 00:26:09,520
-Long time, no see.
-Yeah.
372
00:26:11,720 --> 00:26:15,440
-How are you doing?
-I'm great. Look at you!
373
00:26:16,640 --> 00:26:18,680
A lot of luggage for one weekend.
374
00:26:18,760 --> 00:26:21,800
-I might stay for the entire autumn.
-Really?
375
00:26:21,880 --> 00:26:23,360
-Did you break up with Iben?
-No.
376
00:26:23,440 --> 00:26:26,480
But Grandma needs visits at the home,
and my book is coming out.
377
00:26:26,560 --> 00:26:30,600
And I want to spend time with you.
I'll go out and eat with the girls.
378
00:26:30,680 --> 00:26:32,200
Can you drop off the luggage?
379
00:26:32,280 --> 00:26:33,600
I thought I could...
380
00:26:33,680 --> 00:26:36,240
Leave it on the porch.
I'll drop off the girls later.
381
00:26:36,320 --> 00:26:37,600
Come on, girls!
382
00:26:38,680 --> 00:26:41,200
-Have fu...
-Your dad is staying for a while.
383
00:26:41,720 --> 00:26:43,360
And he's in a generous mood.
384
00:26:43,440 --> 00:26:45,040
Oh, we're going this way?
385
00:26:55,920 --> 00:26:59,320
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
29882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.