All language subtitles for Outlander.S06E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,004 -[Claire] Previously... -Yesterday we were saying 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,788 how remarkable it is that you're a physician. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,181 Others might accuse such a woman 4 00:00:07,311 --> 00:00:08,965 of witchcraft and the like. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,575 [Claire] Apparently, some of the new settlers think 6 00:00:10,706 --> 00:00:12,490 that I am a witch. 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,926 [Malva] Why do you do these drawings? 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,493 So that others can benefit from what I've learned. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,452 -Like me? -Yes. 10 00:00:17,582 --> 00:00:19,323 I want to spend my time with you and Jemmy. 11 00:00:19,454 --> 00:00:21,978 -Just the three of us. -Well, the four of us. 12 00:00:22,065 --> 00:00:23,936 [Jamie] Patrick MacNeill. 13 00:00:24,067 --> 00:00:26,200 This often, you'll have enough to feed a family of five. 14 00:00:26,287 --> 00:00:28,028 Surely ye've suitors. 15 00:00:28,158 --> 00:00:30,726 Lads swoon after you in droves; I've seen them. 16 00:00:30,856 --> 00:00:32,336 Please, sir, ye'll say no such thing to my father. 17 00:00:32,467 --> 00:00:33,729 I was only teasing, lass. 18 00:00:37,124 --> 00:00:39,126 Mr. Henderson. Miss Christie. 19 00:00:39,256 --> 00:00:40,953 Surely you've done no wrong. 20 00:00:41,084 --> 00:00:42,172 [Malva] Looks can be deceiving. 21 00:00:42,303 --> 00:00:45,088 [dramatic music plays] 22 00:00:45,262 --> 00:00:46,872 ♪ ♪ 23 00:00:50,789 --> 00:00:54,097 [somber music plays] 24 00:00:54,228 --> 00:00:56,665 [Roger] Look around at your brethren here today. 25 00:00:56,752 --> 00:00:58,188 None are all-knowing, 26 00:00:58,319 --> 00:01:00,756 all powerful, 27 00:01:00,886 --> 00:01:03,106 and of noble birth. 28 00:01:03,237 --> 00:01:07,719 But God does not require brilliance or power or nobility 29 00:01:07,806 --> 00:01:10,200 for us to be true believers. 30 00:01:10,331 --> 00:01:12,637 More often than not, 31 00:01:12,768 --> 00:01:16,032 those are the very things that keep us from trusting the Lord. 32 00:01:16,163 --> 00:01:19,862 That is why God hath chosen what is foolish in the world 33 00:01:19,992 --> 00:01:22,908 to shame the wise, 34 00:01:23,039 --> 00:01:26,869 what is weak to confound the mighty, 35 00:01:26,999 --> 00:01:29,959 and what is low in the world to bring to nothing... 36 00:01:30,090 --> 00:01:32,309 things that are. 37 00:01:32,440 --> 00:01:34,703 [soft music plays] 38 00:01:34,877 --> 00:01:37,967 ♪ ♪ 39 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 [Roger] Did you enjoy the service? 40 00:01:40,752 --> 00:01:42,537 [Jamie] I only noticed one person falling asleep. 41 00:01:42,624 --> 00:01:44,321 Old Maggie MacCurley. 42 00:01:44,452 --> 00:01:45,409 -[Claire chuckles] -She's 80. 43 00:01:48,108 --> 00:01:50,022 You're doin' a fine job, Roger Mac. 44 00:01:50,153 --> 00:01:52,460 I appreciate that coming from you. 45 00:01:52,590 --> 00:01:54,766 I know you weren't exactly pleased it was church. 46 00:01:54,897 --> 00:01:56,768 It's only that I wanted it to be used for more 47 00:01:56,855 --> 00:01:59,075 than the Protestants' Sunday worship. 48 00:01:59,206 --> 00:02:00,772 Oh, aye, it is. 49 00:02:00,903 --> 00:02:02,339 Tom's been teachin' the children their letters 50 00:02:02,426 --> 00:02:04,863 here in the afternoons. 51 00:02:04,950 --> 00:02:07,083 Have any of you seen Mr. and Mrs. MacNeill lately? 52 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 No, why? 53 00:02:09,041 --> 00:02:10,695 They never miss a Sunday. 54 00:02:12,784 --> 00:02:14,090 Well, you and I can stop by the cabin later 55 00:02:14,221 --> 00:02:16,048 and look in on them. 56 00:02:16,179 --> 00:02:18,225 And maybe Lizzie and Malva 57 00:02:18,355 --> 00:02:19,791 would want to come along for the walk. 58 00:02:19,922 --> 00:02:21,663 I'm sure Malva will. 59 00:02:21,793 --> 00:02:23,404 She's been glued to your side ever since you started 60 00:02:23,491 --> 00:02:24,927 letting her help as your apprentice. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,929 Well, she's doing very nicely actually, 62 00:02:27,059 --> 00:02:28,713 although I do miss Marsali. 63 00:02:28,844 --> 00:02:31,107 I miss them all. 64 00:02:31,238 --> 00:02:33,153 I think they'll do well in New Bern. 65 00:02:33,283 --> 00:02:35,285 -[Claire] Hmm. -Fergus will be happy there. 66 00:02:35,416 --> 00:02:37,287 [small laugh] He'll thrive in the print shop 67 00:02:37,418 --> 00:02:40,290 and be able to provide for his family. 68 00:02:40,377 --> 00:02:42,597 Should have seen it sooner. 69 00:02:43,511 --> 00:02:47,167 You love them. You wanted to keep them near. 70 00:02:47,297 --> 00:02:49,169 -There's no shame in that. -[Jamie] Hmm. 71 00:02:51,997 --> 00:02:53,869 [crows cawing] 72 00:02:53,999 --> 00:02:57,264 [moody music plays] 73 00:02:57,394 --> 00:02:59,266 [Lizzie] Apparently, Maggie can sleep through anything. 74 00:02:59,396 --> 00:03:00,702 I should have her look after June. 75 00:03:00,789 --> 00:03:02,704 [all chuckle] 76 00:03:02,834 --> 00:03:05,794 [crows cawing] 77 00:03:05,924 --> 00:03:09,058 [Lizzie exhales] There's an awful smell. 78 00:03:09,189 --> 00:03:11,060 Look at the crows. 79 00:03:11,191 --> 00:03:13,497 Something's dead nearby. 80 00:03:13,628 --> 00:03:15,151 [Claire] Mr. MacNeill! 81 00:03:15,282 --> 00:03:16,370 [crows cawing] 82 00:03:16,457 --> 00:03:17,849 [knocking on door] 83 00:03:17,980 --> 00:03:19,503 Mr. McNeill! 84 00:03:19,634 --> 00:03:22,071 [uneasy music plays] 85 00:03:22,202 --> 00:03:23,681 [flies buzzing] 86 00:03:23,812 --> 00:03:25,727 [women coughing, gasping] 87 00:03:25,857 --> 00:03:27,468 Leave the door open. 88 00:03:27,555 --> 00:03:29,861 We need as much light and air in here as possible. 89 00:03:32,821 --> 00:03:34,562 Attend to the children first. 90 00:03:36,781 --> 00:03:38,218 [Brianna] Come on, sweetheart. Let's get you cleaned up. 91 00:03:39,741 --> 00:03:41,264 Oh, my God. 92 00:03:41,395 --> 00:03:42,744 -[baby crying] -Mistress. The baby. 93 00:03:47,052 --> 00:03:48,271 [Malva] She's barely breathing. 94 00:03:50,012 --> 00:03:51,796 They're dehydrated. 95 00:03:51,927 --> 00:03:53,494 -[Brianna] What is this? -[Claire] Not sure. 96 00:03:53,624 --> 00:03:55,583 It could be food poisoning or something worse. 97 00:03:55,713 --> 00:03:57,193 Don't touch your faces. 98 00:03:57,324 --> 00:03:59,848 Here, Brianna, 99 00:03:59,978 --> 00:04:02,503 go to the stream, get some fresh water. 100 00:04:02,633 --> 00:04:05,332 Get as much water as you can and boil it. 101 00:04:05,462 --> 00:04:06,855 Lie down, lie down. 102 00:04:06,985 --> 00:04:08,683 [Lizzie] Mistress. 103 00:04:08,770 --> 00:04:11,512 Mrs. MacNeill? 104 00:04:11,642 --> 00:04:13,427 Mrs. MacNeill, what happened? 105 00:04:14,471 --> 00:04:16,908 Here. Take this. 106 00:04:16,995 --> 00:04:18,649 Pour the water out into cups for them. 107 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 [Padraic groans softly] 108 00:04:21,217 --> 00:04:23,872 [Padraic wheeze, coughs] 109 00:04:24,002 --> 00:04:26,135 Mr. MacNeill! 110 00:04:27,615 --> 00:04:29,747 -[wheezing] -Mr. MacNeill. 111 00:04:31,706 --> 00:04:33,838 -Mistress Claire. -What happened? 112 00:04:33,969 --> 00:04:35,275 [Padraic] It's the bloody flux. 113 00:04:35,405 --> 00:04:37,320 [Lizzie] The water, mistress. 114 00:04:37,451 --> 00:04:39,148 It came on so quickly. 115 00:04:39,279 --> 00:04:41,193 [Malva] Mistress, the baby won't drink anything. 116 00:04:41,324 --> 00:04:42,760 [Lizzie] Mrs. MacNeill won't either. 117 00:04:42,891 --> 00:04:44,675 -Our bairns. -We're here. 118 00:04:44,806 --> 00:04:46,286 We're going to take care of them. 119 00:04:46,416 --> 00:04:48,549 [Malva] Mistress. 120 00:04:50,812 --> 00:04:52,509 -She can't--she can't-- -[Claire] Keep trying. 121 00:04:52,640 --> 00:04:54,555 [Lizzie] Mistress. 122 00:04:54,642 --> 00:04:55,947 [Claire] Damn it. 123 00:04:58,559 --> 00:05:01,562 Mrs. MacNeill, you must try to drink some water. 124 00:05:01,692 --> 00:05:04,391 [coughing] 125 00:05:04,478 --> 00:05:06,262 Ohh...God damn it! 126 00:05:06,349 --> 00:05:08,699 Can ye stop cursin', Mistress? 127 00:05:10,397 --> 00:05:11,746 It's only the wee ones can hear. 128 00:05:11,876 --> 00:05:15,532 We need to send blessings to Heaven, not curses. 129 00:05:15,663 --> 00:05:17,969 Of course. I'm sorry. 130 00:05:18,100 --> 00:05:19,580 [breathing unevenly] 131 00:05:19,710 --> 00:05:21,408 Ohh... 132 00:05:21,538 --> 00:05:24,628 Hail Mary, full of grace-- 133 00:05:24,759 --> 00:05:26,674 [Malva] No. No, no don't go. [sobs] 134 00:05:32,201 --> 00:05:33,594 [Malva] She's gone, Mistress. 135 00:05:36,248 --> 00:05:39,034 [Lizzie whispering, crying] 136 00:05:39,164 --> 00:05:41,950 [melancholy music plays] 137 00:05:42,124 --> 00:05:44,866 ♪ ♪ 138 00:05:47,825 --> 00:05:49,653 Oh... 139 00:05:52,613 --> 00:05:54,092 She wouldn't let her child go alone. 140 00:05:58,358 --> 00:06:00,925 [heavy, emotional music plays] 141 00:06:01,099 --> 00:06:02,753 ♪ ♪ 142 00:06:02,840 --> 00:06:04,538 [Lizzie crying] 143 00:06:13,068 --> 00:06:14,678 [Brianna] The water's on the fire. 144 00:06:16,854 --> 00:06:19,727 [women crying softly] 145 00:06:22,817 --> 00:06:24,340 [man] ♪ Sing me a song ♪ 146 00:06:24,427 --> 00:06:27,212 ♪ Of a lad that is gone ♪ 147 00:06:27,387 --> 00:06:29,824 ♪ Say, could that lad ♪ 148 00:06:29,998 --> 00:06:32,522 ♪ Be I? ♪ 149 00:06:32,696 --> 00:06:34,829 ♪ Merry of soul ♪ 150 00:06:35,003 --> 00:06:37,701 ♪ He sailed on a day ♪ 151 00:06:37,875 --> 00:06:40,051 ♪ Over the sea ♪ 152 00:06:40,225 --> 00:06:43,098 ♪ To Skye ♪ 153 00:06:43,272 --> 00:06:45,622 [woman] ♪ Billow and breeze ♪ 154 00:06:45,796 --> 00:06:48,277 ♪ Islands and seas ♪ 155 00:06:48,451 --> 00:06:54,022 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 156 00:06:54,196 --> 00:06:56,111 -[man] ♪ All that was good ♪ -[woman] ♪ All that was good ♪ 157 00:06:56,285 --> 00:06:58,766 [man] ♪ All that was fair ♪ 158 00:06:58,940 --> 00:07:00,855 [both] ♪ All that was me ♪ 159 00:07:01,029 --> 00:07:03,901 ♪ Is gone ♪ 160 00:07:04,075 --> 00:07:06,164 ♪ Sing me a song ♪ 161 00:07:06,338 --> 00:07:09,124 ♪ Of a lass that is gone ♪ 162 00:07:09,211 --> 00:07:11,256 ♪ Say, could that lass ♪ 163 00:07:11,431 --> 00:07:14,346 ♪ Be I? ♪ 164 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 ♪ Merry of soul ♪ 165 00:07:16,610 --> 00:07:19,482 ♪ She sailed on a day ♪ 166 00:07:19,656 --> 00:07:23,530 ♪ Over the sea ♪ 167 00:07:23,704 --> 00:07:29,666 ♪ To Skye ♪ 168 00:07:30,145 --> 00:07:32,974 [dramatic music plays] 169 00:07:33,148 --> 00:07:35,890 ♪ ♪ 170 00:07:37,935 --> 00:07:40,808 [man singing in Gaelic] 171 00:07:40,895 --> 00:07:43,637 ♪ ♪ 172 00:07:57,128 --> 00:07:58,652 [Claire] There. 173 00:07:58,782 --> 00:08:02,046 I think I've found our villain. 174 00:08:02,177 --> 00:08:04,919 -[Malva] Can I look? -Of course. 175 00:08:09,314 --> 00:08:11,012 Do you see it? 176 00:08:11,142 --> 00:08:12,840 The clear, big thing in the middle. 177 00:08:12,970 --> 00:08:15,277 -Lobed, with flecks in it? -[Malva] I see it plainly. 178 00:08:15,407 --> 00:08:17,497 Like a currant pudding someone's dropped on the floor 179 00:08:17,627 --> 00:08:19,063 with arms coming out of it. 180 00:08:19,194 --> 00:08:20,935 Well, that's an amoeba. 181 00:08:21,065 --> 00:08:23,415 That's what's been causing the bloody flux. 182 00:08:23,546 --> 00:08:25,330 [Malva] How can something so small cause such trouble 183 00:08:25,461 --> 00:08:27,550 in something so big as a person? 184 00:08:27,681 --> 00:08:28,856 'Cause once it's inside your body, 185 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 its only job is to kill cells. 186 00:08:31,119 --> 00:08:33,034 What is weak shall confound the mighty. 187 00:08:33,164 --> 00:08:35,166 [Claire] Hmm. 188 00:08:35,297 --> 00:08:37,473 [Malva] Will we give the sick folk the penicillin then? 189 00:08:37,604 --> 00:08:39,170 No. Unfortunately, penicillin 190 00:08:39,301 --> 00:08:42,739 isn't effective against amoebic dysentery. 191 00:08:42,870 --> 00:08:45,133 And I don't really have anything except for herbs. 192 00:08:45,263 --> 00:08:46,743 Where did this amoeba come from? 193 00:08:46,874 --> 00:08:48,223 [Claire] It can be passed through 194 00:08:48,353 --> 00:08:50,617 tainted food or water, 195 00:08:50,747 --> 00:08:53,097 but usually it's contaminated water source. 196 00:08:53,228 --> 00:08:55,056 -[knocking at door] -Mistress. 197 00:08:55,143 --> 00:08:56,797 Mr. Ogilvie's here. 198 00:08:56,927 --> 00:08:57,972 He says his wife's fallen sick with the flux. 199 00:08:58,059 --> 00:08:59,669 Ye must come quickly. 200 00:08:59,800 --> 00:09:01,758 Malva, get me some bulbs of garlic and some honey 201 00:09:01,889 --> 00:09:03,107 -for honey water. -At once, Mistress. 202 00:09:03,238 --> 00:09:05,240 I'll head to the MacNeill property, 203 00:09:05,370 --> 00:09:06,763 look for the source. 204 00:09:06,894 --> 00:09:08,330 I'll gather the settlers in the meeting house 205 00:09:08,460 --> 00:09:09,636 and warn them to wash their hands 206 00:09:09,723 --> 00:09:10,811 and boil water in the meantime. 207 00:09:10,941 --> 00:09:12,116 Ask them to bring samples of water 208 00:09:12,247 --> 00:09:13,770 from their wells and springs. 209 00:09:13,901 --> 00:09:15,032 Hopefully, we can get ahead of this 210 00:09:15,119 --> 00:09:16,686 before it spreads any further. 211 00:09:16,817 --> 00:09:19,384 Thank you, Malva. You've been a great help. 212 00:09:20,385 --> 00:09:22,605 But Mistress Fraser, I'm coming with you. 213 00:09:22,736 --> 00:09:24,520 It's a very contagious disease. 214 00:09:24,651 --> 00:09:26,000 I'm coming with you. 215 00:09:28,742 --> 00:09:30,744 Fine. We'll do what we can, 216 00:09:30,874 --> 00:09:33,268 but remember there is no cure. 217 00:09:33,398 --> 00:09:36,097 [thunder rumbling] 218 00:09:40,014 --> 00:09:43,060 [settlers murmuring] 219 00:09:43,191 --> 00:09:45,889 [heavy music plays] 220 00:09:46,063 --> 00:09:48,805 ♪ ♪ 221 00:09:59,729 --> 00:10:02,689 [Claire] I'm getting terribly tired of funerals. 222 00:10:02,819 --> 00:10:04,473 [Jamie] I'm sorry we havena found out 223 00:10:04,604 --> 00:10:07,302 what's causing the sickness, but we willna give up. 224 00:10:08,390 --> 00:10:10,479 No, we won't. 225 00:10:13,482 --> 00:10:15,571 [Jamie] You look a bit like a ghost, Sassenach. 226 00:10:15,702 --> 00:10:17,181 Havena slept for days 227 00:10:17,312 --> 00:10:19,314 and hardly pause for food. 228 00:10:20,489 --> 00:10:21,708 Let me take you home. 229 00:10:23,231 --> 00:10:24,711 I'm all right. 230 00:10:24,841 --> 00:10:26,234 I wonder where the Sin-Eater is. 231 00:10:26,364 --> 00:10:27,583 [voice echoes] 232 00:10:27,714 --> 00:10:29,672 [soft ringing] 233 00:10:31,674 --> 00:10:33,633 [muffled, echoing] No one has seen him in a while. 234 00:10:33,763 --> 00:10:36,113 [labored breathing] 235 00:10:36,244 --> 00:10:37,419 Mama! 236 00:10:39,726 --> 00:10:41,031 -Oh, she's burning up. -[Jamie] Help me. 237 00:10:41,205 --> 00:10:43,991 ♪ ♪ 238 00:10:49,300 --> 00:10:51,346 [Claire exhales deeply] 239 00:11:02,400 --> 00:11:04,925 [Claire breathing raggedly] 240 00:11:08,319 --> 00:11:09,407 [Claire] Ohh... 241 00:11:21,332 --> 00:11:23,508 [Claire shivering, moans softly] 242 00:11:36,434 --> 00:11:38,001 [knock on door] 243 00:11:42,310 --> 00:11:45,443 Malva, it's late. 244 00:11:45,530 --> 00:11:47,228 Let's leave these good folks now. 245 00:11:47,358 --> 00:11:50,100 It's time for us to go. 246 00:11:50,231 --> 00:11:52,712 Your brother's right. You should take your rest. 247 00:11:52,842 --> 00:11:53,843 Lizzie's here. 248 00:11:56,324 --> 00:11:57,673 I won't leave her. 249 00:12:00,894 --> 00:12:03,374 [Jamie] She'll be more comfortable in her own bed. 250 00:12:03,505 --> 00:12:06,247 [quiet music plays] 251 00:12:06,334 --> 00:12:09,119 ♪ ♪ 252 00:12:43,240 --> 00:12:44,851 [exhales] 253 00:12:47,244 --> 00:12:50,291 [whimpering softly, moaning] 254 00:13:10,964 --> 00:13:13,488 [Claire shivering] 255 00:13:19,581 --> 00:13:22,323 [shivering, moaning] 256 00:13:36,293 --> 00:13:38,295 [Malva] Lizzie's with her. 257 00:13:38,426 --> 00:13:40,167 Here's some willow bark tea for you. 258 00:13:41,821 --> 00:13:42,952 Thank you, lass. 259 00:13:49,045 --> 00:13:53,006 Huh. It is the same tea Claire made for me 260 00:13:53,093 --> 00:13:55,095 when I was ill with a snakebite. 261 00:13:55,225 --> 00:13:57,358 [Malva] Oh, no, sir. Snakebite? 262 00:13:57,488 --> 00:13:58,925 -Were you badly hurt? -[object clatters lightly] 263 00:14:01,492 --> 00:14:04,626 Aye. Almost lost my leg. 264 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 [Malva] I'm terrified of snakes. 265 00:14:06,236 --> 00:14:07,411 I saw a king snake the other day. 266 00:14:07,542 --> 00:14:09,587 Hmm. 267 00:14:09,718 --> 00:14:11,154 They're great ratters, they are. 268 00:14:11,285 --> 00:14:13,069 [huffs] Maybe so, but they have a wicked bite. 269 00:14:13,200 --> 00:14:15,985 [Jamie] You haven't been bitten, have you? 270 00:14:16,116 --> 00:14:19,554 [Malva ] No, sir, but Mr. Crombie was. 271 00:14:19,684 --> 00:14:22,165 He brought one in a box to a Sunday meeting once 272 00:14:22,296 --> 00:14:25,821 to make mischief for he knew the text was: 273 00:14:25,908 --> 00:14:27,518 "For they shall take up poisonous serpents 274 00:14:27,649 --> 00:14:29,477 and suffer no harm." 275 00:14:29,607 --> 00:14:31,218 When he opened it, the snake came out 276 00:14:31,348 --> 00:14:33,133 like a jack-in-the-box and bit him on the lip. 277 00:14:33,220 --> 00:14:36,049 [Jamie chuckles] Did it, then? 278 00:14:36,179 --> 00:14:38,181 I dinna recall hearing about that. 279 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 [Malva] Well, Mr. Crombie was furious. 280 00:14:40,314 --> 00:14:42,055 I imagine no one wanted to spread the story 281 00:14:42,185 --> 00:14:43,360 in fear he'd maybe pop with rage. 282 00:14:43,491 --> 00:14:44,709 [Jamie] Aye, I see. 283 00:14:44,840 --> 00:14:47,103 And that's why he refused to come 284 00:14:47,234 --> 00:14:50,150 have my wife take a look at the wound, I suppose. 285 00:14:50,280 --> 00:14:52,282 Oh, no sir. He wouldn't do that. 286 00:14:52,413 --> 00:14:54,458 Not if he was to have to cut off his nose by mistake. 287 00:14:54,589 --> 00:14:57,287 No? Why not? 288 00:14:58,680 --> 00:15:00,812 Well... 289 00:15:00,900 --> 00:15:02,727 some say your wife's 290 00:15:02,858 --> 00:15:04,468 a witch, sir. 291 00:15:08,298 --> 00:15:09,560 You do not think so, do ya? 292 00:15:10,779 --> 00:15:13,086 Oh, no, sir. Never. 293 00:15:14,087 --> 00:15:15,523 Should wish nothing but to be like her. 294 00:15:15,653 --> 00:15:18,178 She is so kind and lovely. 295 00:15:18,308 --> 00:15:19,919 -And so knowledgeable. -[Jamie chuckles] 296 00:15:20,049 --> 00:15:22,182 I want to learn all she can teach me. 297 00:15:23,748 --> 00:15:24,967 Is it true, sir? 298 00:15:26,664 --> 00:15:29,015 That your grandsire was Lord Lovat? 299 00:15:29,145 --> 00:15:30,755 Him they called the Old Fox? 300 00:15:32,453 --> 00:15:34,281 Oh, aye. [small laugh] 301 00:15:36,631 --> 00:15:38,415 Aye. 302 00:15:38,502 --> 00:15:42,245 I come from a long line of traitors, 303 00:15:42,376 --> 00:15:44,204 thieves, and bastards. 304 00:15:48,034 --> 00:15:49,557 I dinna believe it, sir. 305 00:15:51,515 --> 00:15:53,604 You seem a fine gentleman to me. 306 00:15:53,735 --> 00:15:56,433 [quiet music plays] 307 00:15:56,607 --> 00:15:59,393 ♪ ♪ 308 00:16:03,745 --> 00:16:06,400 [heartbeat thumping] 309 00:16:10,621 --> 00:16:13,363 [rumbling] 310 00:16:13,494 --> 00:16:16,105 [heartbeat thumping] 311 00:16:22,329 --> 00:16:25,158 [thumping] 312 00:16:27,160 --> 00:16:28,683 [Claire exhales] 313 00:16:28,813 --> 00:16:31,555 [thunder rumbling] 314 00:16:47,702 --> 00:16:50,748 [muffled, echoing voice] 315 00:16:53,925 --> 00:16:57,625 [muffled voice] 316 00:16:57,755 --> 00:17:00,410 [heartbeat thumping softly] 317 00:17:44,802 --> 00:17:46,326 [Claire] Roger. 318 00:17:46,456 --> 00:17:47,979 Claire. 319 00:17:48,110 --> 00:17:50,678 I don't know. Am I? 320 00:17:52,897 --> 00:17:54,334 [Roger] Claire, here. 321 00:17:56,162 --> 00:17:57,293 Drink some of this. 322 00:18:00,601 --> 00:18:01,776 [Claire exhales] 323 00:18:03,778 --> 00:18:05,345 What... 324 00:18:05,475 --> 00:18:07,738 [exhales] 325 00:18:07,869 --> 00:18:10,132 What on earth? 326 00:18:14,354 --> 00:18:16,095 [sighs softly] 327 00:18:16,225 --> 00:18:19,620 Malva and Mrs. Bug cut it off the day before yesterday. 328 00:18:19,707 --> 00:18:21,100 They thought it's what you do for someone 329 00:18:21,230 --> 00:18:23,493 with a terrible fever. 330 00:18:23,580 --> 00:18:25,800 What? 331 00:18:25,930 --> 00:18:27,584 Bree and I weren't here, or we wouldn't have let them. 332 00:18:27,715 --> 00:18:30,544 Of course, Bree was furious with them, 333 00:18:30,674 --> 00:18:31,806 but they truly thought they were helping 334 00:18:31,936 --> 00:18:33,112 save your life. 335 00:18:35,940 --> 00:18:37,986 -I'll fetch Jamie. -No. 336 00:18:38,117 --> 00:18:40,815 I don't want him to see me like this. 337 00:18:43,034 --> 00:18:46,864 He's seen you--it--already. 338 00:18:46,951 --> 00:18:50,041 I mean...he s-saw it. 339 00:18:50,172 --> 00:18:52,479 What did he say? 340 00:18:52,609 --> 00:18:53,915 [Roger] He didn't say anything. 341 00:18:54,045 --> 00:18:56,135 He just cried. 342 00:19:00,095 --> 00:19:01,401 Claire. 343 00:19:01,531 --> 00:19:02,880 [exhales slowly] 344 00:19:03,011 --> 00:19:04,447 Claire. 345 00:19:07,929 --> 00:19:09,191 You looked funny for a moment. 346 00:19:09,322 --> 00:19:10,453 Do you want some more honey water? 347 00:19:12,107 --> 00:19:13,761 No. 348 00:19:16,677 --> 00:19:17,939 Oh... 349 00:19:21,160 --> 00:19:23,553 -The sickness, is it still-- -[Roger] No, it stopped. 350 00:19:25,729 --> 00:19:27,775 Well, I mean, no one's fallen ill in the last week. 351 00:19:27,905 --> 00:19:29,559 A week? 352 00:19:32,258 --> 00:19:33,911 How long have I been-- 353 00:19:34,042 --> 00:19:36,349 [Roger] Just about that. 354 00:19:36,479 --> 00:19:38,525 You were among the last to succumb to it. 355 00:19:50,928 --> 00:19:52,408 Nothing could ever make you less beautiful. 356 00:19:55,237 --> 00:19:58,284 Mama, you're awake! 357 00:19:59,502 --> 00:20:00,721 -Hi. -Hi. 358 00:20:05,595 --> 00:20:07,510 You are not allowed to die. 359 00:20:07,641 --> 00:20:09,556 [small laugh] 360 00:20:09,686 --> 00:20:12,472 You know, I wasn't trying to. 361 00:20:12,602 --> 00:20:14,822 You scared me. You scared all of us. 362 00:20:16,519 --> 00:20:18,782 I didn't mean to. 363 00:20:18,913 --> 00:20:23,831 Well, just don't do it again, right? 364 00:20:23,961 --> 00:20:26,573 I love you. I can't be without you. 365 00:20:26,660 --> 00:20:28,314 I love you too, darling. 366 00:20:29,750 --> 00:20:31,491 And, uh...[ahem] 367 00:20:33,884 --> 00:20:36,147 Neither can your new grandchild. 368 00:20:36,278 --> 00:20:39,368 Oh, Bree. 369 00:20:39,499 --> 00:20:41,109 When? 370 00:20:41,240 --> 00:20:43,590 I waited a while to tell you. 371 00:20:43,720 --> 00:20:47,028 I wanted to make sure it was real. 372 00:20:50,945 --> 00:20:54,078 [soft music plays] 373 00:20:54,209 --> 00:20:56,472 Let's get that hair of yours sorted out. 374 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 [chuckles] You look ridiculous. 375 00:20:58,866 --> 00:21:01,521 [snipping sound] 376 00:21:07,875 --> 00:21:09,268 [Brianna] Much better. 377 00:21:10,878 --> 00:21:12,967 [Claire] Well... 378 00:21:13,097 --> 00:21:15,056 I guess it's as good as it's going to get. 379 00:21:17,014 --> 00:21:18,668 Thank you, darling. 380 00:21:19,408 --> 00:21:21,018 Now let's get you back into bed. 381 00:21:30,985 --> 00:21:34,945 I, uh, dinna suppose you'd think of wearing a cap. 382 00:21:36,599 --> 00:21:38,732 Only until it grows out a bit? 383 00:21:38,819 --> 00:21:41,865 [Claire scoffs] No, I don't suppose I will. 384 00:21:41,996 --> 00:21:43,650 [Jamie] Hm. Hmm. 385 00:21:43,780 --> 00:21:45,260 Besides... [sighs] 386 00:21:45,391 --> 00:21:47,044 I think Bree has done 387 00:21:47,175 --> 00:21:49,220 a lovely job evening it out. 388 00:21:50,439 --> 00:21:51,658 Still... 389 00:21:54,051 --> 00:21:56,576 ...should be good for a laugh, 390 00:21:56,706 --> 00:21:59,535 seeing the look on other people's faces 391 00:21:59,666 --> 00:22:01,494 as they catch sight of me. 392 00:22:04,323 --> 00:22:06,499 Ye're verra beautiful, Sassenach. 393 00:22:08,805 --> 00:22:11,112 And I love you. 394 00:22:11,199 --> 00:22:14,333 -Well, in that case... -Hmm? 395 00:22:14,463 --> 00:22:17,248 I love you too. 396 00:22:17,379 --> 00:22:19,381 And it will grow back, won't it? 397 00:22:19,512 --> 00:22:21,340 -So it will. -Hmm. 398 00:22:24,430 --> 00:22:25,996 So tell me... 399 00:22:27,911 --> 00:22:30,000 ...what's been happening? 400 00:22:30,087 --> 00:22:34,048 I found a dead elk 401 00:22:34,178 --> 00:22:36,877 in the river upstream 402 00:22:37,007 --> 00:22:40,054 from the MacNeill's and the others who got sick. 403 00:22:40,141 --> 00:22:42,012 So at least now we have an answer. 404 00:22:42,143 --> 00:22:43,753 Oh, thank God. 405 00:22:45,712 --> 00:22:48,018 How many were sick? How are they doing? 406 00:22:48,149 --> 00:22:50,804 Have many more died? 407 00:22:50,934 --> 00:22:52,849 Sure you're well enough, Sassenach? 408 00:22:52,980 --> 00:22:55,374 Knowing is better than worrying about it. 409 00:22:56,418 --> 00:22:57,680 Well, then. 410 00:23:00,988 --> 00:23:05,471 Kenny lost his youngest, wee Bobby. 411 00:23:05,558 --> 00:23:07,734 Grace is still ill. 412 00:23:09,779 --> 00:23:13,174 Hugh, Caitlin didna get ill at all. 413 00:23:16,133 --> 00:23:18,527 Three more of the fisherfolk have died. 414 00:23:20,486 --> 00:23:22,618 -A dozen more are ailing. -[liquid pours] 415 00:23:22,749 --> 00:23:25,578 Most are on the mend. 416 00:23:25,708 --> 00:23:28,232 And then there's Tom Christie. 417 00:23:28,319 --> 00:23:30,191 He's still bad last I heard. 418 00:23:30,321 --> 00:23:32,019 Fever, headaches. 419 00:23:34,587 --> 00:23:36,197 Ye're still delirious, Sassenach? 420 00:23:38,373 --> 00:23:40,201 [sighs] Was I delirious? 421 00:23:40,331 --> 00:23:41,594 [Jamie] Aye, you were. 422 00:23:46,773 --> 00:23:49,166 You know... [sighs] 423 00:23:49,297 --> 00:23:52,909 When we were in Paris and we lost faith... 424 00:23:55,434 --> 00:24:00,090 ...during my fever, I saw birds, blue herons, 425 00:24:00,177 --> 00:24:02,353 and Master Raymond, he said, 426 00:24:02,484 --> 00:24:04,225 "Blue is the color of healing." 427 00:24:05,705 --> 00:24:08,882 But this time... 428 00:24:08,969 --> 00:24:12,233 I saw storm clouds 429 00:24:12,363 --> 00:24:13,974 and my heart. 430 00:24:16,324 --> 00:24:17,804 And a snake. 431 00:24:19,632 --> 00:24:22,112 And it was in this house. 432 00:24:22,243 --> 00:24:23,940 [Jamie] I can promise you, Sassenach, 433 00:24:24,027 --> 00:24:26,813 any snake who crosses our threshold 434 00:24:26,943 --> 00:24:29,555 will lose his head before he reaches the staircase. 435 00:24:29,685 --> 00:24:31,339 -[small laugh] -[Jamie] And you're well now. 436 00:24:33,602 --> 00:24:36,736 So it appears yer wee blue birds 437 00:24:36,866 --> 00:24:38,215 were wi' ya after all. [chuckles softly] 438 00:24:40,522 --> 00:24:43,046 You did try to die on me, did ye no'? 439 00:24:43,177 --> 00:24:44,787 I'd be very angry, Claire, 440 00:24:44,918 --> 00:24:46,876 if ye'd died and left me. 441 00:24:47,007 --> 00:24:48,443 Well, I didn't. 442 00:24:50,314 --> 00:24:52,403 And I won't. 443 00:25:00,020 --> 00:25:01,978 Christ, Sassenach... 444 00:25:02,849 --> 00:25:04,764 You've hardly any ass left at all. 445 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 [chuckles] Well, don't worry. 446 00:25:07,375 --> 00:25:09,769 That will grow back soon enough. 447 00:25:09,899 --> 00:25:11,901 [Jamie chuckles] 448 00:25:12,032 --> 00:25:14,861 [soft music plays] 449 00:25:15,035 --> 00:25:17,733 ♪ ♪ 450 00:25:21,171 --> 00:25:23,913 [fire crackling softly] 451 00:25:38,145 --> 00:25:41,801 Adso, you keep the bed warm for me. 452 00:25:41,931 --> 00:25:43,933 Don't tell anyone where I've gone. 453 00:25:46,936 --> 00:25:48,198 [meows] 454 00:25:55,597 --> 00:25:58,905 [hammering, clanging] 455 00:26:07,174 --> 00:26:09,524 [dog barking] 456 00:26:09,655 --> 00:26:11,047 [goat bleats] 457 00:26:28,021 --> 00:26:29,413 [knocking at door] 458 00:26:29,544 --> 00:26:31,024 [hinges creak] 459 00:26:33,461 --> 00:26:34,549 [Tom] Mistress Fraser. 460 00:26:37,073 --> 00:26:39,423 What in the name of God-- 461 00:26:39,554 --> 00:26:42,426 Oh, that. 462 00:26:42,513 --> 00:26:44,864 Would've thought you'd been pleased. 463 00:26:44,951 --> 00:26:46,779 I'm not going about outraging the public 464 00:26:46,866 --> 00:26:50,304 with my brazen display of flowing locks. 465 00:26:50,434 --> 00:26:52,262 You look like a monk. 466 00:26:53,873 --> 00:26:55,614 -Here. -[chair scrapes on floor] 467 00:26:56,832 --> 00:26:58,094 Sit down. 468 00:27:00,401 --> 00:27:01,881 How are you? 469 00:27:02,011 --> 00:27:04,100 How am I? 470 00:27:04,231 --> 00:27:06,625 -[door thunks closed] -You walked all the way here 471 00:27:06,712 --> 00:27:09,018 in a dangerously enfeebled condition 472 00:27:09,105 --> 00:27:11,412 to ask after my health? 473 00:27:11,542 --> 00:27:13,414 Eh... 474 00:27:13,501 --> 00:27:16,417 You are most 475 00:27:16,547 --> 00:27:18,201 unaccountable, madam. 476 00:27:18,332 --> 00:27:21,944 No, I am a doctor. 477 00:27:22,075 --> 00:27:23,772 So how are you? 478 00:27:23,903 --> 00:27:25,644 Well, I'm, uh... 479 00:27:27,820 --> 00:27:30,866 ...feeling better, if you must know. 480 00:27:30,997 --> 00:27:32,738 You were also very ill, I believe. 481 00:27:32,868 --> 00:27:35,044 Yes, I was, 482 00:27:35,175 --> 00:27:37,133 but I didn't have what afflicted 483 00:27:37,264 --> 00:27:39,658 the others on the Ridge. 484 00:27:39,788 --> 00:27:42,835 -What do you mean? -It's a bit hard to mistake 485 00:27:42,965 --> 00:27:46,577 the bloody flux for fevers and headaches, 486 00:27:46,708 --> 00:27:48,318 and I didn't have dysentery. 487 00:27:49,885 --> 00:27:53,497 Now, did you have the flux? 488 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 No. 489 00:27:57,371 --> 00:27:59,547 No, it, uh, 490 00:27:59,678 --> 00:28:03,159 it was, as you say, a... 491 00:28:03,290 --> 00:28:05,901 headache fit to split the skull, 492 00:28:06,032 --> 00:28:09,513 and a fever, a terrible weakness, 493 00:28:09,644 --> 00:28:13,561 and, uh, extraordinarily unpleasant dreams. 494 00:28:16,346 --> 00:28:19,001 It sounds as though you and I had the same illness. 495 00:28:20,046 --> 00:28:22,831 A simple viral or bacterial infection, I suppose. 496 00:28:22,962 --> 00:28:24,137 Well, what difference does it make? 497 00:28:24,267 --> 00:28:26,182 We are-- we are both recovered. 498 00:28:28,141 --> 00:28:31,622 Most disease is passed from person to person, 499 00:28:31,710 --> 00:28:35,583 sometimes through sharing food or-or water, 500 00:28:35,714 --> 00:28:37,628 but I haven't seen you in a while. 501 00:28:37,759 --> 00:28:41,067 So how is it that you and I ended up with the same thing? 502 00:28:43,373 --> 00:28:47,160 I do not see why two persons cannot fall ill 503 00:28:47,290 --> 00:28:48,901 without seeing each other. 504 00:28:51,251 --> 00:28:54,820 If I could take a sample of yours 505 00:28:54,907 --> 00:28:56,517 to look at under the microscope, 506 00:28:56,647 --> 00:28:58,954 well, then I'd know without a doubt whether-- 507 00:28:59,085 --> 00:29:00,739 What kind of sample? 508 00:29:03,176 --> 00:29:07,006 Well, it would be a-a small measure 509 00:29:07,136 --> 00:29:09,791 of, um... 510 00:29:09,922 --> 00:29:11,619 some fecal matter. 511 00:29:11,706 --> 00:29:14,056 Good Lord, woman. 512 00:29:16,232 --> 00:29:19,670 How dare you ask such a thing? 513 00:29:19,801 --> 00:29:22,325 It's for medical purposes. 514 00:29:22,456 --> 00:29:23,805 [Tom] Come outside. 515 00:29:26,025 --> 00:29:28,418 I will see you home. 516 00:29:28,505 --> 00:29:32,988 And if you insist upon asking such vile 517 00:29:33,119 --> 00:29:36,252 and intrusive questions, well, then I suppose I... 518 00:29:36,383 --> 00:29:38,037 I cannot stop you. 519 00:29:39,908 --> 00:29:41,562 Put on your hat before we go. 520 00:29:45,000 --> 00:29:47,742 [folksy string music plays] 521 00:29:47,829 --> 00:29:50,658 ♪ ♪ 522 00:29:57,230 --> 00:30:00,233 [Jamie] What in God's name possessed ye, Sassenach? 523 00:30:00,363 --> 00:30:02,713 [Claire] I was feeling better and-- 524 00:30:02,844 --> 00:30:05,412 [Jamie] Ye're the color of bad buttermilk. 525 00:30:05,542 --> 00:30:07,588 You're trembling so hard you can scarcely-- 526 00:30:07,718 --> 00:30:10,809 here, let me help ya. 527 00:30:16,118 --> 00:30:18,077 Have you lost yer mind? 528 00:30:18,207 --> 00:30:21,297 Sneakin' off without telling anyone. 529 00:30:21,428 --> 00:30:24,823 What if ye'd fallen? What if ye felt unwell again? 530 00:30:24,953 --> 00:30:27,651 Well, if I'd told anyone, then they wouldn't let me go. 531 00:30:30,045 --> 00:30:33,048 And I'm a physician, you know? 532 00:30:33,135 --> 00:30:35,529 I think I can be the judge of my own health. 533 00:30:35,659 --> 00:30:37,357 You are going nowhere. 534 00:30:37,487 --> 00:30:38,619 You are not allowed to kill yourself. 535 00:30:38,706 --> 00:30:40,621 -Do I make myself clear? -[scoffs] 536 00:30:40,751 --> 00:30:43,232 Well, I see where Brianna gets it from. 537 00:30:44,320 --> 00:30:46,409 I had to go and see if Tom needed my help. 538 00:30:46,540 --> 00:30:50,457 Turns out he's quite recovered. 539 00:30:50,587 --> 00:30:53,808 He and I...I think had the same disease. 540 00:30:56,158 --> 00:30:58,769 But...[groans] it isn't dysentery. 541 00:30:58,900 --> 00:31:00,597 [Jamie] Strange. 542 00:31:04,906 --> 00:31:07,082 Ye're so thin, Sassenach. 543 00:31:09,780 --> 00:31:12,696 Yer rings hardly fit ye. 544 00:31:12,827 --> 00:31:13,959 [Claire chuckles softly] 545 00:31:14,089 --> 00:31:15,569 Don't. 546 00:31:15,699 --> 00:31:17,440 I don't want to lose it. 547 00:31:17,571 --> 00:31:19,747 [Jamie] Ye willna. 548 00:31:19,834 --> 00:31:22,097 I swore these rings would never leave your hands again. 549 00:31:25,579 --> 00:31:28,799 [Jamie sighs] Hmm. 550 00:31:28,930 --> 00:31:31,019 You know, it's a great comfort 551 00:31:31,106 --> 00:31:32,891 to see the sun come up and go down. 552 00:31:33,021 --> 00:31:34,327 -[chuckles] -Hmm. 553 00:31:34,457 --> 00:31:35,981 And when I dwelt in the cave, 554 00:31:36,111 --> 00:31:39,810 and then when I was in the prison, 555 00:31:39,941 --> 00:31:43,031 gave me hope, to see the light come and go, 556 00:31:43,162 --> 00:31:45,904 and know the world went about its business. 557 00:31:47,514 --> 00:31:50,952 I get the same feeling, Sassenach, 558 00:31:51,083 --> 00:31:55,043 when I hear you rustlin' about your surgery, 559 00:31:55,174 --> 00:31:57,916 rattling things or cursing to yourself. 560 00:31:58,046 --> 00:31:59,439 [both chuckle] 561 00:32:01,920 --> 00:32:04,618 If you were no longer there-- 562 00:32:04,748 --> 00:32:07,447 or somewhere... 563 00:32:09,753 --> 00:32:13,496 Then the sun would no longer come up or go down. 564 00:32:13,627 --> 00:32:16,282 [soft, emotional music plays] 565 00:32:16,456 --> 00:32:19,154 ♪ ♪ 566 00:32:33,690 --> 00:32:34,953 [light thudding] 567 00:32:41,611 --> 00:32:43,091 What're you doing down there? 568 00:32:47,052 --> 00:32:48,531 Didna want to trouble yer sleep. 569 00:32:52,361 --> 00:32:56,496 That reminds me of years ago 570 00:32:56,626 --> 00:32:58,411 when we went to collect the rents 571 00:32:58,541 --> 00:33:00,587 and you slept on the floor outside my door. 572 00:33:00,717 --> 00:33:02,589 Aye. [chuckles] 573 00:33:02,676 --> 00:33:04,025 You stepped on me, Sassenach. 574 00:33:04,156 --> 00:33:05,418 -Nearly broke my ribs. -[laughs] 575 00:33:07,898 --> 00:33:10,118 Come up here. 576 00:33:10,249 --> 00:33:13,078 Ye sure you want me near? 577 00:33:13,208 --> 00:33:15,428 Always. 578 00:33:15,558 --> 00:33:18,126 Good. 'Cause I'm not going anywhere. 579 00:33:23,479 --> 00:33:26,352 At least not for a couple of months. 580 00:33:26,482 --> 00:33:30,095 You know, I received word from the Sons of Liberty, 581 00:33:30,182 --> 00:33:32,358 details about the next Provincial Congress 582 00:33:32,488 --> 00:33:35,622 in New Bern. 583 00:33:35,752 --> 00:33:37,972 Cornelius Harnett has asked me to speak 584 00:33:38,103 --> 00:33:40,931 in support of the ongoing efforts 585 00:33:41,062 --> 00:33:42,455 to cease trade with Britain. 586 00:33:44,283 --> 00:33:46,067 Well, having been at the receiving end 587 00:33:46,198 --> 00:33:48,417 of your powers of persuasion, 588 00:33:48,504 --> 00:33:51,029 I would say he's made an excellent choice. 589 00:33:51,159 --> 00:33:53,901 [Jamie chuckles] Hmm. 590 00:33:57,122 --> 00:34:00,821 I have the hands of a stonemason. 591 00:34:00,951 --> 00:34:03,911 I think calluses on a man's hand 592 00:34:04,042 --> 00:34:06,000 -are deeply erotic. -Eh? 593 00:34:09,047 --> 00:34:12,180 Well, if I didna have calluses down there, 594 00:34:12,311 --> 00:34:14,443 it's no fault of yours, believe me. 595 00:34:16,097 --> 00:34:20,362 Your short hair is also... 596 00:34:20,493 --> 00:34:22,103 very arousin'. 597 00:34:22,234 --> 00:34:25,106 [laughs] Do you really think so? 598 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 Aye. 599 00:34:29,110 --> 00:34:31,069 It is but one of the things that draws me to you. 600 00:34:32,331 --> 00:34:33,593 What are the others? 601 00:34:35,203 --> 00:34:36,683 Well... 602 00:34:39,990 --> 00:34:42,167 Ye're brave. 603 00:34:43,081 --> 00:34:46,649 You were always bolder than was safe, 604 00:34:46,780 --> 00:34:49,217 and now you're as fierce as a badger, 605 00:34:49,348 --> 00:34:50,523 proud as Lucifer. 606 00:34:53,047 --> 00:34:56,137 So I'm arrogant and ferocious. 607 00:34:56,268 --> 00:35:00,402 Well, that's hardly a catalogue of womanly virtues. 608 00:35:00,489 --> 00:35:03,579 Well, you're kind too and very clean. 609 00:35:03,710 --> 00:35:05,451 Although you're not much of a cook. 610 00:35:05,581 --> 00:35:06,974 [laughs] Thank you very much. 611 00:35:07,061 --> 00:35:09,281 Hmm. 612 00:35:09,411 --> 00:35:11,631 Remind me of some virtues. 613 00:35:11,718 --> 00:35:13,633 Perhaps I missed one. 614 00:35:15,504 --> 00:35:18,855 Well, there is gentleness 615 00:35:18,942 --> 00:35:20,466 and patience. 616 00:35:20,596 --> 00:35:22,598 Gentle? Christ! 617 00:35:22,729 --> 00:35:24,861 You are one of the most ruthless, bloodthirsty, 618 00:35:24,992 --> 00:35:27,125 and you're-you're no' very patient either. 619 00:35:27,255 --> 00:35:29,736 So what is my most endearing trait then? 620 00:35:32,869 --> 00:35:34,610 You think I'm funny. 621 00:35:34,741 --> 00:35:36,134 [laughing] I do not. 622 00:35:38,571 --> 00:35:40,225 Do you want to know what it is... 623 00:35:42,009 --> 00:35:43,532 Really? 624 00:35:45,404 --> 00:35:48,581 Above all the creatures on earth, 625 00:35:48,711 --> 00:35:50,409 you're faithful. 626 00:35:53,542 --> 00:35:55,153 So are you. 627 00:35:56,850 --> 00:35:58,721 It's quite a good thing, isn't it? 628 00:36:05,598 --> 00:36:08,818 [sweeping music plays] 629 00:36:08,905 --> 00:36:10,864 [Claire] And that was the last of it. 630 00:36:10,994 --> 00:36:13,258 Death's dark shadow had finally passed. 631 00:36:15,999 --> 00:36:17,653 In the weeks that followed, 632 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 the fisherfolk and the other settlers 633 00:36:19,481 --> 00:36:22,397 lived beneath a bright sun once more, 634 00:36:22,528 --> 00:36:25,008 their days ruled by its rising and setting, 635 00:36:25,095 --> 00:36:27,359 blissfully unaware 636 00:36:27,446 --> 00:36:29,274 that the Revolution was edging ever-closer... 637 00:36:44,593 --> 00:36:46,160 I wish you were coming with me, Sassenach. 638 00:36:46,291 --> 00:36:48,597 I've too much to do here. 639 00:36:48,728 --> 00:36:51,731 Besides, I think you'll enjoy it more, won't you, Roger? 640 00:36:51,861 --> 00:36:54,603 The historian in you won't be able to get over 641 00:36:54,734 --> 00:36:56,344 being at such a significant event. 642 00:36:56,431 --> 00:36:58,781 I can't say I'm not a little excited. 643 00:36:58,912 --> 00:37:00,566 [Jamie] They'll also decide on three delegates 644 00:37:00,696 --> 00:37:03,221 to attend the Continental Congress in Philadelphia. 645 00:37:03,308 --> 00:37:05,005 I'll come with you to that one. 646 00:37:06,876 --> 00:37:09,009 [horse neighs, approaches] 647 00:37:20,020 --> 00:37:21,021 [Jamie] Mr. Christie. 648 00:37:27,114 --> 00:37:28,289 Tom. 649 00:37:31,640 --> 00:37:34,339 We'll need to speak with you. 650 00:37:34,469 --> 00:37:35,601 Privately. 651 00:37:38,865 --> 00:37:41,215 Whatever you have to say, my wife can hear it as well. 652 00:37:42,782 --> 00:37:44,262 If you so choose. 653 00:37:47,090 --> 00:37:49,832 [uneasy music plays] 654 00:37:50,006 --> 00:37:52,792 ♪ ♪ 655 00:38:09,504 --> 00:38:12,290 My daughter finds herself with child. 656 00:38:17,512 --> 00:38:18,992 Well... 657 00:38:22,822 --> 00:38:25,520 ...so, 658 00:38:25,651 --> 00:38:28,218 what is it I can help you with, then? 659 00:38:28,349 --> 00:38:30,133 She says she will not name the man, 660 00:38:30,264 --> 00:38:31,918 save in your presence. 661 00:38:33,659 --> 00:38:34,964 I-in my presence? 662 00:38:35,051 --> 00:38:36,314 [Tom] I don't know why. 663 00:38:39,752 --> 00:38:41,101 [Claire] Malva... 664 00:38:42,711 --> 00:38:44,060 ...how far along are you? 665 00:38:48,761 --> 00:38:51,285 All will be well. 666 00:38:51,416 --> 00:38:52,895 Ye must say though. 667 00:39:01,164 --> 00:39:02,775 Oh, sir... 668 00:39:05,995 --> 00:39:08,563 Will ye no' tell me then, lass? 669 00:39:08,694 --> 00:39:11,392 I promise you will not suffer for it. 670 00:39:14,526 --> 00:39:17,137 Oh, sir, how can you say that to me 671 00:39:17,267 --> 00:39:18,617 when you know the truth as well as I do? 672 00:39:21,097 --> 00:39:22,403 It was him. 673 00:39:25,841 --> 00:39:27,190 What? 674 00:39:30,498 --> 00:39:32,152 What? 675 00:39:32,282 --> 00:39:34,328 I am so sorry, Mistress Fraser. 676 00:39:34,459 --> 00:39:37,505 He--we-we didn't mean to hurt you. 677 00:39:40,116 --> 00:39:41,814 What the hell is she talking about? 678 00:39:41,944 --> 00:39:42,989 [Allan] Your husband's ruined her. 679 00:39:43,119 --> 00:39:43,859 The child is his. 680 00:39:47,297 --> 00:39:49,996 Get up! Keep your fists to yourself. 681 00:39:50,126 --> 00:39:51,867 -No need for that now. -Isn't there? 682 00:39:51,998 --> 00:39:53,608 He's made a whore of your daughter. 683 00:39:59,005 --> 00:40:00,702 [Jamie] Ye ken this isna true. 684 00:40:00,833 --> 00:40:02,225 Now, what mischief 685 00:40:02,356 --> 00:40:03,575 is this ye're about, nighean na galladh? 686 00:40:03,705 --> 00:40:05,794 How can you speak to me so? 687 00:40:05,925 --> 00:40:07,753 How can you be so cruel? 688 00:40:07,883 --> 00:40:10,843 [Mrs. Bug] Sir, will you be needing anything? 689 00:40:10,973 --> 00:40:14,760 I, uh--thank you, Mrs. Bug, but no. 690 00:40:15,761 --> 00:40:17,763 [Malva It was when the sickness came. 691 00:40:17,893 --> 00:40:19,982 When I was here tending to hiswife. 692 00:40:20,113 --> 00:40:21,636 Tell them, sir. 693 00:40:21,767 --> 00:40:23,246 Please, tell them the truth. 694 00:40:23,377 --> 00:40:25,379 Oh, I mean to. 695 00:40:25,510 --> 00:40:26,859 You'll do the same, lass, I assure you. 696 00:40:35,041 --> 00:40:36,521 The first time was when Mistress Claire was so ill 697 00:40:36,651 --> 00:40:39,045 as we despaired of her life. 698 00:40:39,132 --> 00:40:41,961 It wasn't rape, only him being off his head 699 00:40:42,048 --> 00:40:43,615 with the sorrow of it, 700 00:40:43,745 --> 00:40:45,181 and me, as well. 701 00:40:48,141 --> 00:40:50,056 I came into her room late at night 702 00:40:50,186 --> 00:40:53,189 to find him at the window grieving in the dark 703 00:40:53,320 --> 00:40:55,322 and I felt so sorry for him. 704 00:40:55,409 --> 00:40:56,671 I asked could I fetch him a wee bite, 705 00:40:56,802 --> 00:40:58,325 maybe something to drink, 706 00:40:58,456 --> 00:41:00,240 but he'd taken drink already. 707 00:41:02,590 --> 00:41:04,113 And there was a whisky bottle in his hand. 708 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 [Jamie] And I said no, thank you kindly, 709 00:41:10,990 --> 00:41:12,905 and I'd be alone. 710 00:41:13,035 --> 00:41:14,689 -You left. -[Malva] No, I didn't. 711 00:41:14,820 --> 00:41:17,866 Or rather you did say that, that you'd be alone, 712 00:41:17,997 --> 00:41:21,261 but I couldn't bear to see you in such straits. 713 00:41:21,391 --> 00:41:23,219 And I know it was forward and unseemly, 714 00:41:23,350 --> 00:41:25,047 but I did pity you so much. 715 00:41:26,396 --> 00:41:29,008 I...[sniffles] 716 00:41:29,138 --> 00:41:31,053 I came and touched him, 717 00:41:31,184 --> 00:41:33,360 put my hand on his shoulder, only to comfort him. 718 00:41:33,491 --> 00:41:36,755 But he turned then 719 00:41:36,885 --> 00:41:38,757 and put his arms around me all of a sudden 720 00:41:38,887 --> 00:41:40,889 and grasped me to him and then he... 721 00:41:43,413 --> 00:41:46,242 He took me 722 00:41:46,373 --> 00:41:48,462 against the wall whilst you lay sleeping. 723 00:41:48,593 --> 00:41:50,595 So great was his need. 724 00:41:55,295 --> 00:41:57,471 [crying] 725 00:42:06,567 --> 00:42:08,482 Is she mad? 726 00:42:08,613 --> 00:42:11,398 -She's not mad. -[Jamie] A clever liar then. 727 00:42:11,529 --> 00:42:14,401 Clever enough to ken no one would believe her tale of rape. 728 00:42:14,532 --> 00:42:16,751 Oh, no, sir. Never. 729 00:42:16,882 --> 00:42:20,276 I should never say such a thing of you, never! 730 00:42:20,407 --> 00:42:22,278 You needed comfort. I gave it to you. 731 00:42:22,409 --> 00:42:24,237 She's with a child by someone, and not by me. 732 00:42:24,367 --> 00:42:25,543 Who might it have been? 733 00:42:25,673 --> 00:42:26,500 [Malva] It was you. 734 00:42:26,631 --> 00:42:27,893 There's no one else! 735 00:42:28,023 --> 00:42:29,590 [Tom] I know of no one. 736 00:42:29,721 --> 00:42:33,159 She says it wasn't only the once, 737 00:42:33,289 --> 00:42:35,814 but the man in question had her a dozen times or more. 738 00:42:35,901 --> 00:42:37,903 And she has lied a dozen times or more. 739 00:42:38,033 --> 00:42:39,034 Your wife believes me. 740 00:42:39,165 --> 00:42:41,602 My wife has better sense. 741 00:42:41,733 --> 00:42:44,344 I've seen the scars on your naked body. 742 00:42:44,474 --> 00:42:45,824 I can describe them. 743 00:42:47,739 --> 00:42:50,176 No answer to that, 744 00:42:50,263 --> 00:42:52,831 have you? 745 00:42:52,961 --> 00:42:54,876 There are a number of people who have seen my back, 746 00:42:55,007 --> 00:42:56,791 including you, Tom. 747 00:42:56,922 --> 00:42:58,750 I havena slept with them, either. 748 00:42:58,880 --> 00:43:01,361 But what of the crescent mark across your ribs? 749 00:43:01,491 --> 00:43:03,842 Or the great ugly one high on your leg on the inside? 750 00:43:05,800 --> 00:43:07,715 [Allan] Show us she's wrong. 751 00:43:07,846 --> 00:43:09,499 Lower your breeks and give us a look, then. 752 00:43:14,330 --> 00:43:15,723 [Tom] So I suppose you don't intend 753 00:43:15,854 --> 00:43:18,160 to put aside your wife and marry her 754 00:43:18,247 --> 00:43:21,033 since you are already married in the eyes of God? 755 00:43:21,120 --> 00:43:22,730 Of course not. 756 00:43:22,861 --> 00:43:24,645 [Tom] Then we'll draw up a contract. 757 00:43:24,776 --> 00:43:27,953 Maintenance for her and the bairn. 758 00:43:28,083 --> 00:43:29,911 Formal acknowledgement of the child's rights 759 00:43:30,042 --> 00:43:31,217 as one of your heirs. 760 00:43:35,264 --> 00:43:36,831 I suppose you could take the bastard 761 00:43:36,962 --> 00:43:38,659 for your wife to rear. 762 00:43:38,790 --> 00:43:41,053 -That is your business. -Get out. 763 00:43:43,621 --> 00:43:45,753 Take your daughter 764 00:43:45,884 --> 00:43:46,798 -and leave my house. -[Malva crying] 765 00:43:56,721 --> 00:44:00,420 [Malva sobbing] 766 00:44:00,550 --> 00:44:01,290 I'd like nothing better than to give you 767 00:44:01,377 --> 00:44:02,640 your head in yer hands. 768 00:44:05,512 --> 00:44:08,689 Leave now, before I do it. 769 00:44:28,056 --> 00:44:29,405 [Jamie] I've been wondering, Sassenach, 770 00:44:29,536 --> 00:44:32,104 what in God's name I should say. 771 00:44:32,234 --> 00:44:33,845 I thought of one thing and another-- 772 00:44:33,975 --> 00:44:35,498 Hell, I could think of a few things. 773 00:44:35,585 --> 00:44:36,499 [Jamie] What? 774 00:44:36,586 --> 00:44:38,284 Say I was sorry? 775 00:44:38,414 --> 00:44:40,242 That's no' right. 776 00:44:41,374 --> 00:44:43,985 I am sorry but to say so sounds as though I've done 777 00:44:44,116 --> 00:44:46,118 something to be sorry for, and I have not. 778 00:44:46,248 --> 00:44:47,772 There is no way to deny such a charge 779 00:44:47,902 --> 00:44:50,339 without carrying a stink of doubt about it. 780 00:44:50,426 --> 00:44:52,690 And nothing I can say to you that doesna sound 781 00:44:52,820 --> 00:44:55,170 like a groveling apology. 782 00:44:55,301 --> 00:44:57,999 I willna apologize for somethin' I havena done. 783 00:44:58,130 --> 00:44:59,914 If I did, 784 00:45:00,045 --> 00:45:02,090 you'd only doubt me more. 785 00:45:02,221 --> 00:45:03,352 Well, you don't seem to have a lot of faith 786 00:45:03,483 --> 00:45:06,007 of my faith in you. 787 00:45:06,138 --> 00:45:08,357 If I didna have quite a lot of it, I wouldna be here. 788 00:45:12,361 --> 00:45:14,494 Ye didna think it true? 789 00:45:14,624 --> 00:45:17,497 What Malva said. 790 00:45:17,627 --> 00:45:19,238 You ran away. 791 00:45:19,368 --> 00:45:22,067 'Cause I was in shock. 792 00:45:22,154 --> 00:45:24,591 And if I'd stayed, I might have bloody well killed her. 793 00:45:26,854 --> 00:45:28,595 Ye didna think it true, though? 794 00:45:30,858 --> 00:45:32,425 I saw you at the window with her. 795 00:45:35,907 --> 00:45:37,473 How she touched you. 796 00:45:41,651 --> 00:45:43,653 I had thought it was an hallucination, but... 797 00:45:46,004 --> 00:45:47,701 Jamie Fraser... 798 00:45:50,660 --> 00:45:54,055 ...if you could do such a thing as that-- 799 00:45:54,186 --> 00:45:58,581 and-and I don't mean lying with a woman. 800 00:45:58,712 --> 00:46:01,410 I mean, doing it and then lying to me about it... 801 00:46:04,979 --> 00:46:07,677 Well then everything I've done and everything that we have 802 00:46:07,808 --> 00:46:09,331 is a lie. 803 00:46:12,726 --> 00:46:16,686 And I'm not prepared to-to admit to such a thing. 804 00:46:16,774 --> 00:46:18,732 What do you mean by that, Sassenach? 805 00:46:23,781 --> 00:46:25,478 I don't belong here. 806 00:46:28,046 --> 00:46:31,266 Brianna, Roger, they don't belong here. 807 00:46:31,353 --> 00:46:33,878 And Jemmy, shouldn't be here. 808 00:46:34,966 --> 00:46:38,839 But yet-but yet here we all are, all of us. 809 00:46:38,970 --> 00:46:42,277 Because I loved you more than the life that I had. 810 00:46:46,020 --> 00:46:48,414 And because I believed that you loved me in the same way. 811 00:46:50,764 --> 00:46:52,374 'Cause you do. 812 00:46:54,507 --> 00:46:56,248 And I-I know that. 813 00:46:58,685 --> 00:47:01,035 Or are you going tell me that that's not truth? 814 00:47:01,122 --> 00:47:02,384 No. 815 00:47:04,299 --> 00:47:06,867 I willna tell ye that. 816 00:47:06,954 --> 00:47:08,042 Not ever. 817 00:47:12,438 --> 00:47:13,569 Claire... 818 00:47:16,529 --> 00:47:18,270 I do have something to tell you. 819 00:47:20,663 --> 00:47:22,535 Don't do that. 820 00:47:26,800 --> 00:47:30,848 It feels like a punch to the gut. 821 00:47:30,978 --> 00:47:33,154 I'm sorry. 822 00:47:33,285 --> 00:47:35,504 You said you wouldn't say you were sorry 823 00:47:35,591 --> 00:47:39,291 unless you'd-you'd done something you were sorry for. 824 00:47:40,640 --> 00:47:41,902 I did. 825 00:47:44,905 --> 00:47:49,214 There is no good way to 826 00:47:49,344 --> 00:47:52,130 tell your wife you've lain with someone else 827 00:47:52,260 --> 00:47:54,001 no matter the circumstances. 828 00:47:57,744 --> 00:47:59,659 Who? 829 00:47:59,746 --> 00:48:01,400 And when? 830 00:48:02,967 --> 00:48:05,056 When you... 831 00:48:05,143 --> 00:48:08,189 you were gone. 832 00:48:08,320 --> 00:48:09,582 Only once. 833 00:48:10,931 --> 00:48:12,454 When I was gone? 834 00:48:16,589 --> 00:48:18,025 Who? 835 00:48:19,505 --> 00:48:21,855 Christ. 836 00:48:21,986 --> 00:48:24,902 The last thing I wanna do is upset you, Sassenach. 837 00:48:25,032 --> 00:48:27,905 By making it sound as though it was-- 838 00:48:27,992 --> 00:48:29,950 I dinna wish to malign the poor woman 839 00:48:30,081 --> 00:48:31,343 -by making it seem she was-- -Who? 840 00:48:31,430 --> 00:48:32,692 Jesus! 841 00:48:34,607 --> 00:48:36,435 Mary MacNab. 842 00:48:38,132 --> 00:48:39,742 Who the hell is Mary MacNab? 843 00:48:39,873 --> 00:48:42,267 Ye kent her, Sassenach. 844 00:48:43,877 --> 00:48:46,401 She was the mother to Rabbie, 845 00:48:46,532 --> 00:48:47,750 stable-lad at Lallybroch. 846 00:48:49,752 --> 00:48:51,493 It was the... 847 00:48:51,624 --> 00:48:54,105 the night before I gave myself up to the Redcoats. 848 00:48:54,192 --> 00:48:55,715 She came to me. 849 00:48:56,934 --> 00:48:58,457 I was in the cave. 850 00:49:00,459 --> 00:49:02,591 She brought me supper 851 00:49:02,722 --> 00:49:04,724 and then she... 852 00:49:04,811 --> 00:49:07,335 she stayed. 853 00:49:07,466 --> 00:49:09,381 I tried to send her away, but... 854 00:49:12,427 --> 00:49:15,082 ...she said she'd seen you with me, Claire. 855 00:49:17,041 --> 00:49:20,914 She kent the look of true love when she saw it. 856 00:49:21,045 --> 00:49:24,352 And it wasna in her mind to betray that. 857 00:49:24,439 --> 00:49:27,138 She give me a...a small thing. 858 00:49:28,878 --> 00:49:31,707 It was and it wasna. 859 00:49:33,796 --> 00:49:35,233 She gave me tenderness. 860 00:49:38,149 --> 00:49:39,802 I hope I gave her the same. 861 00:49:42,892 --> 00:49:44,764 Sure you gave her tenderness. 862 00:49:46,461 --> 00:49:48,115 I know you did. 863 00:49:52,119 --> 00:49:54,774 I just wish you told me about it. 864 00:49:54,904 --> 00:49:56,776 I couldna think how. 865 00:49:56,906 --> 00:49:58,996 How to tell you that you'd understand. 866 00:50:02,216 --> 00:50:04,044 But of course, I understand. 867 00:50:08,440 --> 00:50:11,356 So... 868 00:50:11,486 --> 00:50:12,922 do you believe me about Malva? 869 00:50:17,536 --> 00:50:19,538 Yes. 870 00:50:19,668 --> 00:50:23,237 Not only because of you and me, 871 00:50:23,324 --> 00:50:26,414 but because if it had have happened... 872 00:50:29,939 --> 00:50:32,507 ...I know you would've never turned your back 873 00:50:32,594 --> 00:50:36,337 on a child of your blood, 874 00:50:36,424 --> 00:50:38,470 no matter how it came into the world. 875 00:50:43,562 --> 00:50:46,608 So... 876 00:50:46,739 --> 00:50:48,262 what do we do now? 877 00:50:50,221 --> 00:50:52,919 Find out the truth if we can. 878 00:50:55,052 --> 00:50:57,880 By daybreak, the whole of the Ridge will ken what happened. 879 00:50:59,273 --> 00:51:01,014 But no one will believe it. 880 00:51:03,538 --> 00:51:05,018 They'll all believe it, Claire. 881 00:51:07,107 --> 00:51:08,543 I'm sorry. 882 00:51:19,641 --> 00:51:20,816 [Brianna] God damn Mrs. Bug. 883 00:51:20,947 --> 00:51:22,601 It'll be all over the Ridge now. 884 00:51:22,731 --> 00:51:24,516 Why would Malva do this? 885 00:51:24,646 --> 00:51:26,431 Mama has always been so kind to her. 886 00:51:26,561 --> 00:51:28,085 Either the real father is someone 887 00:51:28,215 --> 00:51:31,697 she doesn't want to marry or she's decided to try and go 888 00:51:31,827 --> 00:51:34,265 after Jamie's money or property or both. 889 00:51:34,352 --> 00:51:35,701 Well, it isn't true. 890 00:51:35,788 --> 00:51:37,311 Dad wouldn't this. 891 00:51:39,444 --> 00:51:42,795 -Would he? -No, he wouldn't. 892 00:51:43,970 --> 00:51:45,276 Brianna, you can't possibly think there's any truth to it? 893 00:51:45,406 --> 00:51:46,755 No, no. Of course, not. 894 00:51:46,886 --> 00:51:48,017 Of course, not. I just... 895 00:51:52,021 --> 00:51:55,024 Do you remember when we went to Harvard 896 00:51:55,155 --> 00:51:57,157 for that ceremony to honor Daddy? 897 00:51:57,244 --> 00:51:59,594 Aye. 898 00:51:59,725 --> 00:52:03,032 Well, there was this woman there that I recognized. 899 00:52:05,818 --> 00:52:07,776 Her name was Sandy. 900 00:52:08,690 --> 00:52:10,562 We ran into her once at a bookstore. 901 00:52:12,825 --> 00:52:14,696 And I saw the way Daddy looked at her. 902 00:52:16,785 --> 00:52:18,700 And then she showed up at our house once 903 00:52:18,831 --> 00:52:22,530 during Mama's graduation party, 904 00:52:22,661 --> 00:52:26,839 and Mama finally told me that he was in love with her 905 00:52:26,969 --> 00:52:29,015 and planned to marry her. 906 00:52:32,627 --> 00:52:36,762 Frank was a totally different situation. 907 00:52:36,892 --> 00:52:39,025 Your mother loved another man for 20 years. 908 00:52:39,156 --> 00:52:40,940 Your father knew it, Brianna. 909 00:52:43,116 --> 00:52:45,336 Jamie is an honorable man 910 00:52:45,466 --> 00:52:47,381 and he loves your mother deeply. 911 00:52:47,512 --> 00:52:49,731 See, that's just the thing. 912 00:52:50,776 --> 00:52:53,213 Roger, I would have sworn that Daddy was too. 913 00:52:59,480 --> 00:53:01,134 [bleating] 914 00:53:04,137 --> 00:53:06,226 [axe thwacking] 915 00:53:14,452 --> 00:53:16,497 If you've come to ask me to take it back-- 916 00:53:16,628 --> 00:53:18,151 I just want to talk. 917 00:53:18,282 --> 00:53:19,500 Nothing to talk about. 918 00:53:21,067 --> 00:53:22,416 Then maybe I could listen. 919 00:53:24,201 --> 00:53:26,507 I doubt you've been able to talk to anyone, 920 00:53:26,594 --> 00:53:28,335 especially not your father or brother-- 921 00:53:28,466 --> 00:53:30,642 Why would they listen to a whore? 922 00:53:30,772 --> 00:53:32,426 [Claire] I don't think you're a whore, Malva. 923 00:53:32,557 --> 00:53:33,645 What else would you call a woman 924 00:53:33,775 --> 00:53:35,212 who spreads her legs for a married man? 925 00:53:36,648 --> 00:53:38,258 My father made me stand in front 926 00:53:38,389 --> 00:53:40,478 of the congregation and confess. 927 00:53:40,608 --> 00:53:43,176 Mr. MacKenzie told him not to, but he did it anyway. 928 00:53:43,307 --> 00:53:45,091 [Claire] Do you know what I think? 929 00:53:45,222 --> 00:53:48,834 I think you're a young woman who made a mistake, 930 00:53:48,964 --> 00:53:50,662 but it wasn't with my husband. 931 00:53:50,749 --> 00:53:52,359 Perhaps it was he who made the mistake 932 00:53:52,446 --> 00:53:53,795 and now I'm carrying the blame for it. 933 00:53:53,926 --> 00:53:55,536 [Claire] No. 934 00:53:55,667 --> 00:53:57,669 No, no, I believe him. 935 00:53:57,799 --> 00:53:59,497 Completely. 936 00:54:02,064 --> 00:54:03,283 You know, he and I have been through things 937 00:54:03,414 --> 00:54:05,242 that you couldn't even imagine. 938 00:54:05,372 --> 00:54:08,245 And this... 939 00:54:08,332 --> 00:54:11,683 I promise you, it won't come between us. 940 00:54:15,904 --> 00:54:19,386 Malva, I'm sorry 941 00:54:19,517 --> 00:54:22,128 for whatever it is that you're going through 942 00:54:22,259 --> 00:54:24,783 that would make you so desperate to do this. 943 00:54:24,913 --> 00:54:26,437 You're apologizing to me? 944 00:54:27,829 --> 00:54:29,222 [Claire] I care about you. 945 00:54:29,353 --> 00:54:32,747 Now, I see in you this... 946 00:54:32,878 --> 00:54:35,446 clever young woman 947 00:54:35,533 --> 00:54:37,883 full of curiosity and enthusiasm. 948 00:54:40,538 --> 00:54:42,757 And I was proud to be your teacher. 949 00:54:42,888 --> 00:54:44,106 [Malva cries] 950 00:54:46,413 --> 00:54:49,024 It's-it's not too late, Malva. 951 00:54:49,155 --> 00:54:50,809 You can still tell the truth. 952 00:54:53,681 --> 00:54:55,770 It's going to be all right. 953 00:54:55,901 --> 00:55:00,645 No, it can't be. 954 00:55:02,342 --> 00:55:04,170 It can never be. 955 00:55:04,301 --> 00:55:05,780 [Allan] Get away from her! 956 00:55:07,521 --> 00:55:09,915 What d'you mean, coming here like this? 957 00:55:10,002 --> 00:55:12,570 I was just trying to-- 958 00:55:12,700 --> 00:55:14,920 If you hadn't meddled in our family 959 00:55:15,050 --> 00:55:19,228 and tried to teach Malva your devilish ways, 960 00:55:19,359 --> 00:55:20,447 this never would have happened. 961 00:55:20,578 --> 00:55:22,014 [Claire] You're wrong. 962 00:55:23,755 --> 00:55:26,192 [Allan] She says you make potions 963 00:55:26,323 --> 00:55:27,976 to bring people back from the dead. 964 00:55:31,110 --> 00:55:33,982 It's true. I saw it. 965 00:55:36,768 --> 00:55:39,510 She's a witch. 966 00:55:39,640 --> 00:55:41,686 And we know what happens to witches, don't we, Malva? 967 00:55:44,036 --> 00:55:46,560 Aye. We do. 968 00:55:51,435 --> 00:55:55,090 Stay away from my family. 969 00:56:09,104 --> 00:56:10,845 Jamie Fraser, 970 00:56:10,976 --> 00:56:12,934 mouthing off to us about plowing and harvesting 971 00:56:13,021 --> 00:56:16,634 when he's been busy sowing wild oats of his own. 972 00:56:16,721 --> 00:56:18,418 Watch it, Henderson. 973 00:56:18,549 --> 00:56:20,289 I willna warn ye again. 974 00:56:20,420 --> 00:56:22,509 What? Least I have the bollocks 975 00:56:22,596 --> 00:56:23,641 to come out and say what everyone else is-- 976 00:56:25,686 --> 00:56:26,731 [growls] 977 00:56:26,861 --> 00:56:27,819 [Obadiah yells] 978 00:56:30,082 --> 00:56:32,084 [yelling] 979 00:57:08,990 --> 00:57:10,035 [Young Ian] Are you all right, Auntie? 980 00:57:16,911 --> 00:57:17,956 I'm fine. 981 00:57:21,742 --> 00:57:24,615 I wanted to ask you something. 982 00:57:24,745 --> 00:57:28,270 It's about... it's about Malva Christie. 983 00:57:29,794 --> 00:57:31,970 What about her? 984 00:57:32,100 --> 00:57:36,061 [Young Ian] Well, not her exactly. 985 00:57:37,062 --> 00:57:38,324 More of what she said about Uncle Jamie. 986 00:57:41,719 --> 00:57:43,895 Ian, you mustn't worry yourself about it. 987 00:57:44,025 --> 00:57:46,680 It will... 988 00:57:46,811 --> 00:57:50,205 it will come right somehow 989 00:57:50,336 --> 00:57:52,686 as things always do. 990 00:57:52,817 --> 00:57:54,035 [Young Ian] It's only what they're sayin' about him. 991 00:57:55,428 --> 00:57:56,951 I canna bear to hear it. 992 00:57:57,082 --> 00:57:59,476 Ian, it's impossible 993 00:57:59,563 --> 00:58:01,739 that Jamie would be the father of Malva's child. 994 00:58:03,958 --> 00:58:05,482 You do understand that, don't you? 995 00:58:06,961 --> 00:58:08,397 I-I do, Auntie. 996 00:58:16,841 --> 00:58:18,190 But it could be mine. 997 00:58:22,455 --> 00:58:23,456 What? 998 00:58:26,720 --> 00:58:28,679 Ian, 999 00:58:28,809 --> 00:58:31,769 are you saying that to protect Jamie 1000 00:58:31,856 --> 00:58:33,118 because if you are-- 1001 00:58:33,248 --> 00:58:36,513 It was only once. 1002 00:58:36,643 --> 00:58:38,689 She is so beautiful. 1003 00:58:38,819 --> 00:58:40,778 And she talked to me. 1004 00:58:40,908 --> 00:58:44,608 She wasn't as shy like the other lasses. 1005 00:58:44,738 --> 00:58:48,873 She was curious about my life, and I wanted to feel again. 1006 00:58:50,439 --> 00:58:53,007 One day I was at the river 1007 00:58:53,138 --> 00:58:56,141 with her and we... 1008 00:58:56,271 --> 00:58:57,751 we lay together. 1009 00:59:00,014 --> 00:59:03,409 But later, it didna feel right. 1010 00:59:03,540 --> 00:59:05,498 I told her that I was sorry, 1011 00:59:05,585 --> 00:59:07,369 but that I loved another. 1012 00:59:09,894 --> 00:59:11,678 That I still loved Emily. 1013 00:59:13,550 --> 00:59:14,986 And it couldn't happen again. 1014 00:59:16,857 --> 00:59:19,556 Auntie, do you think I scorned her, 1015 00:59:19,643 --> 00:59:22,210 and that's what made her accuse Uncle Jamie? 1016 00:59:22,297 --> 00:59:24,343 Ian, it's not your fault. 1017 00:59:24,473 --> 00:59:26,867 But she's carryin' my child. 1018 00:59:29,174 --> 00:59:30,436 I'll marry her. 1019 00:59:30,567 --> 00:59:32,656 I'll be a husband and a father. 1020 00:59:32,786 --> 00:59:34,135 I'll do it for the bairn's sake. 1021 00:59:34,222 --> 00:59:36,398 Ian, it may not be your baby. 1022 00:59:38,400 --> 00:59:41,055 Roger said that he saw her with Obadiah Henderson. 1023 00:59:42,840 --> 00:59:44,319 There might have been others. 1024 00:59:48,497 --> 00:59:51,109 But it might be mine. 1025 00:59:51,239 --> 00:59:52,589 And it isna Uncle Jamie's. 1026 00:59:54,808 --> 00:59:57,898 Would it help him, do you think? 1027 00:59:57,985 --> 01:00:00,292 I could try and talk to her. 1028 01:00:00,422 --> 01:00:03,512 I don't think you should do anything right now. 1029 01:00:03,643 --> 01:00:05,689 Just let me talk to Jamie first. 1030 01:00:05,819 --> 01:00:07,560 Do you mind if I tell him? 1031 01:00:08,779 --> 01:00:11,216 I wish you would. 1032 01:00:11,346 --> 01:00:13,000 I dinna think I could face him myself. 1033 01:00:15,612 --> 01:00:17,309 [Claire] Despite Ian's news, 1034 01:00:17,439 --> 01:00:19,398 the damage was already done. 1035 01:00:19,528 --> 01:00:21,922 From that day on, 1036 01:00:22,009 --> 01:00:24,359 we lived under a cloud of darkness. 1037 01:00:24,446 --> 01:00:27,754 [settlers murmuring] 1038 01:00:27,841 --> 01:00:31,149 Thank God I had Brianna to confide in. 1039 01:00:31,279 --> 01:00:33,760 Most of the settlers wouldn't even look at me. 1040 01:00:33,891 --> 01:00:35,588 We were pariahs. 1041 01:00:39,374 --> 01:00:41,507 And while Jamie was away at the Congress, 1042 01:00:41,638 --> 01:00:44,510 preparing to revolt against Great Britain, 1043 01:00:44,641 --> 01:00:46,904 the Ridge was mounting a rebellion of its own. 1044 01:01:00,395 --> 01:01:01,745 [Jamie] A scholar he may be, 1045 01:01:01,832 --> 01:01:05,096 but I didna think Roger Mac realized 1046 01:01:05,226 --> 01:01:06,793 all worthwhile business is conducted 1047 01:01:06,924 --> 01:01:08,360 in a public house 1048 01:01:08,447 --> 01:01:11,102 over tankards and drams. 1049 01:01:11,232 --> 01:01:13,800 Especially when it involves 1050 01:01:13,931 --> 01:01:17,543 declaring independence from the King... 1051 01:01:17,674 --> 01:01:20,677 Sheer amount of alcohol involved in making history. 1052 01:01:20,807 --> 01:01:22,548 [Jamie] Aye. 1053 01:01:22,635 --> 01:01:24,855 Rum punch, 1054 01:01:24,985 --> 01:01:27,161 shandy, 1055 01:01:27,248 --> 01:01:30,034 brandywine. 1056 01:01:30,164 --> 01:01:32,166 [Roger] Persimmon beer, rhubarb wine, 1057 01:01:32,297 --> 01:01:35,343 cherry bounce, merry brew, and scrumpy. 1058 01:01:35,474 --> 01:01:36,867 I mean, it's amazing how anyone can get 1059 01:01:36,997 --> 01:01:39,696 a complete sentence out. 1060 01:01:39,826 --> 01:01:41,915 Apart from your father of course. 1061 01:01:42,046 --> 01:01:45,049 His speech was pretty bold as you can imagine... 1062 01:01:45,179 --> 01:01:46,659 [Brianna] I'll bet. 1063 01:01:46,790 --> 01:01:48,487 Did he declare himself for liberty then? 1064 01:01:48,617 --> 01:01:50,271 [Roger] Aye. He said we should be 1065 01:01:50,402 --> 01:01:52,230 a free and independent people 1066 01:01:52,317 --> 01:01:54,841 under the control of no power other than that of God 1067 01:01:54,972 --> 01:01:57,191 and the government of the congress. 1068 01:01:57,278 --> 01:01:59,063 [Brianna] Wow, that is bold. 1069 01:01:59,193 --> 01:02:01,021 [chuckles] 1070 01:02:01,152 --> 01:02:02,806 -Amazing. -[Roger] Mm. 1071 01:02:02,936 --> 01:02:04,982 Unfortunately, no amount of liquor 1072 01:02:05,112 --> 01:02:07,288 dulled these men's senses to the gossip 1073 01:02:07,419 --> 01:02:09,900 that had somehow beaten us there. 1074 01:02:10,030 --> 01:02:12,380 He wasn't chosen as a delegate for Philadelphia. 1075 01:02:14,382 --> 01:02:18,169 People had heard of his alleged indiscretion. 1076 01:02:18,299 --> 01:02:19,779 [Claire] You know, Harnett was right. 1077 01:02:19,866 --> 01:02:21,738 You would have been a fantastic representative 1078 01:02:21,868 --> 01:02:23,261 at the Continental Congress. 1079 01:02:23,348 --> 01:02:25,132 [chuckles, scoffs] 1080 01:02:25,219 --> 01:02:27,874 It's just as well, Sassenach. 1081 01:02:27,961 --> 01:02:31,008 I have much to do here at the Ridge. 1082 01:02:32,792 --> 01:02:34,359 And how has it been for you? 1083 01:02:38,363 --> 01:02:39,886 I've managed. 1084 01:02:44,761 --> 01:02:47,111 [Brianna] The settlers have been awful to Mama. 1085 01:02:47,241 --> 01:02:49,983 Even the sick wouldn't come to her to be healed. 1086 01:02:50,114 --> 01:02:52,551 Bloody ungrateful. 1087 01:02:52,681 --> 01:02:54,640 After all she done for this community. 1088 01:02:56,381 --> 01:02:57,774 To have so little faith. 1089 01:03:02,343 --> 01:03:04,955 [Claire] But still, I kept believing 1090 01:03:05,042 --> 01:03:06,957 that this too shall pass. 1091 01:03:09,089 --> 01:03:11,657 Someday people will have forgotten. 1092 01:03:19,273 --> 01:03:20,405 [exhales deeply] 1093 01:03:52,480 --> 01:03:53,960 [Lionel] Lonely, are you? 1094 01:03:54,091 --> 01:03:56,136 [sinister music plays] 1095 01:03:56,267 --> 01:03:58,791 Don't worry. I'm here. 1096 01:04:40,964 --> 01:04:43,662 [breathing heavily] 1097 01:04:52,323 --> 01:04:53,454 [door handle rattles] 1098 01:04:53,585 --> 01:04:54,803 [knocking at door] 1099 01:04:56,066 --> 01:04:57,197 [Malva] Mistress? 1100 01:04:57,328 --> 01:04:58,677 [knocking continues] 1101 01:04:58,807 --> 01:04:59,765 Mistress? 1102 01:05:01,723 --> 01:05:03,290 Mistress? 1103 01:05:03,421 --> 01:05:05,075 [knocking continues] 1104 01:05:05,162 --> 01:05:06,511 Mistress? 1105 01:05:06,641 --> 01:05:09,253 [eerie ethereal music plays] 1106 01:05:10,471 --> 01:05:11,559 [whispering] Wake up. 1107 01:05:13,431 --> 01:05:15,433 Wake up. 1108 01:05:15,563 --> 01:05:17,000 [louder] Wake up. 1109 01:05:21,830 --> 01:05:23,223 How did you get in here? 1110 01:05:23,354 --> 01:05:25,399 [Malva] Never mind. 1111 01:05:25,530 --> 01:05:27,880 I know what you're doing. 1112 01:05:27,967 --> 01:05:31,057 -Dying and coming back. -No. 1113 01:05:31,188 --> 01:05:32,841 You said it was medicine, but it's not. 1114 01:05:34,452 --> 01:05:36,889 It's of the devil. 1115 01:05:37,020 --> 01:05:38,935 -You're of the devil! -You get out! 1116 01:05:42,590 --> 01:05:44,549 [Malva] You must've been beautiful once, 1117 01:05:44,679 --> 01:05:46,420 but you're old. 1118 01:05:48,205 --> 01:05:51,121 Your hair's gone to grey. 1119 01:05:51,251 --> 01:05:53,384 It's short and ugly. 1120 01:05:56,126 --> 01:05:59,042 The veins stand out on your hands, 1121 01:05:59,172 --> 01:06:01,740 the flesh falls away from your bones, 1122 01:06:01,870 --> 01:06:03,524 and you're dried up inside. 1123 01:06:06,963 --> 01:06:09,748 That's why he's turned to me. 1124 01:06:09,878 --> 01:06:12,098 I pleased him so 1125 01:06:12,229 --> 01:06:14,709 over and over. 1126 01:06:14,796 --> 01:06:16,276 He couldn't get his fill. 1127 01:06:18,235 --> 01:06:19,845 I'll have him. 1128 01:06:19,976 --> 01:06:21,455 I'll have this house. 1129 01:06:21,586 --> 01:06:23,414 I'll have his child. 1130 01:06:23,544 --> 01:06:25,242 Everything that's yours will be mine! 1131 01:06:27,809 --> 01:06:30,334 You come near me 1132 01:06:30,464 --> 01:06:33,250 or my husband again 1133 01:06:33,380 --> 01:06:35,948 and I will fucking kill you. 1134 01:08:24,839 --> 01:08:25,623 [Claire] Oh, God! 1135 01:08:25,710 --> 01:08:28,104 [panting] 1136 01:09:05,750 --> 01:09:07,534 Oh, no. 1137 01:09:09,971 --> 01:09:11,973 No, oh. [crying] 1138 01:09:21,809 --> 01:09:23,811 [breathing heavily, crying] 1139 01:09:34,387 --> 01:09:37,042 [heavy emotional music plays] 1140 01:09:37,216 --> 01:09:40,001 ♪ ♪ 73892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.