All language subtitles for NCIS.S02E20.Red.Cell.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:06,174 You have entered the circle. 2 00:00:06,207 --> 00:00:09,043 You have felt the flames. 3 00:00:09,077 --> 00:00:12,313 You have suffered the seven trials. 4 00:00:12,346 --> 00:00:16,150 You have reached the moment of your final test. 5 00:00:16,184 --> 00:00:18,152 Are you prepared? 6 00:00:18,186 --> 00:00:19,220 PLEDGES: Yes, sir. 7 00:00:19,253 --> 00:00:22,156 Then let's do it. 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,192 Go! 9 00:00:24,225 --> 00:00:25,493 ( pledges yelling ) 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,727 Last one to the house 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,296 drinks the keg dregs! 12 00:00:28,329 --> 00:00:29,830 ( pledges yelling ) 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,499 I love Hell Week. 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,634 Did you see their faces? 15 00:00:37,771 --> 00:00:39,207 ( grunting ) 16 00:00:48,516 --> 00:00:50,818 ( screaming ) 17 00:00:55,223 --> 00:00:59,193 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 18 00:00:59,227 --> 00:01:03,231 and CBS 19 00:01:35,196 --> 00:01:36,464 MAN: Strike Force Command, 20 00:01:36,497 --> 00:01:37,465 this is Red Leader. 21 00:01:37,498 --> 00:01:38,832 Alpha Team is in play. 22 00:01:38,866 --> 00:01:40,634 Roger that, Red Leader, I have visual. 23 00:01:40,668 --> 00:01:42,170 You've got hostiles on both 24 00:01:42,203 --> 00:01:44,372 the north and east quadrants of the building. 25 00:01:44,405 --> 00:01:45,339 RED LEADER: Hostile on the left flank. 26 00:01:45,373 --> 00:01:46,640 All teams prepare for entry. 27 00:01:46,674 --> 00:01:48,342 Our target is located on the... 28 00:01:48,376 --> 00:01:49,610 ( doorbell ringing ) 29 00:01:49,643 --> 00:01:50,878 RED LEADER: Say again, Strike Force Command. 30 00:01:50,911 --> 00:01:51,912 Did not copy your last. 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,382 Uh, wait one, Red Leader. 32 00:01:54,415 --> 00:01:56,450 Copy that. Red Unit, hold your positions. 33 00:01:57,585 --> 00:02:00,388 Hi, Probie! 34 00:02:00,421 --> 00:02:02,723 Uh, David, I have to call you back. 35 00:02:02,756 --> 00:02:03,791 Copy that, McGee. 36 00:02:03,824 --> 00:02:05,726 I told you he was a boxers guy. 37 00:02:05,759 --> 00:02:07,595 Damn, McGee, I thought for sure 38 00:02:07,628 --> 00:02:08,729 you were a tighty-whitey man. 39 00:02:09,597 --> 00:02:11,565 Come on, let's get dressed. 40 00:02:11,599 --> 00:02:13,167 You don't want to keep Gibbs waiting. 41 00:02:13,201 --> 00:02:13,867 McGEE: You said 0900. 42 00:02:13,901 --> 00:02:15,336 It's only 7:30! 43 00:02:15,369 --> 00:02:16,504 KATE: We thought we'd observe you 44 00:02:16,537 --> 00:02:18,572 in your natural environment. 45 00:02:18,606 --> 00:02:19,740 TONY: Kind of like watching National Geographic. 46 00:02:20,608 --> 00:02:21,742 We watch as the McGee 47 00:02:21,775 --> 00:02:23,577 moves slowly from the watering hole 48 00:02:23,611 --> 00:02:25,279 trailed by hyenas. ( chuckling ) 49 00:02:27,615 --> 00:02:29,483 Is this the History Channel Room? 50 00:02:30,751 --> 00:02:32,620 Ah... 51 00:02:32,653 --> 00:02:34,455 this is where you do your writing thing, huh? 52 00:02:38,259 --> 00:02:41,262 ( typing, quacking ) 53 00:02:46,400 --> 00:02:47,668 Look at this. 54 00:02:47,701 --> 00:02:48,802 "The Continuing Adventures 55 00:02:48,836 --> 00:02:50,438 of L.J. Tibbs." 56 00:02:50,471 --> 00:02:51,439 That's personal! 57 00:02:51,472 --> 00:02:52,540 Hmm... 58 00:02:52,573 --> 00:02:53,474 I wonder who 59 00:02:53,507 --> 00:02:56,644 "L.J. Tibbs" could be? 60 00:02:56,677 --> 00:02:58,279 Check it out. 61 00:02:58,312 --> 00:02:58,979 He eats dinosaur cereal. 62 00:02:59,012 --> 00:03:01,349 ( Tony screeching ) 63 00:03:03,917 --> 00:03:05,419 McGEE: Okay, would you both please 64 00:03:05,453 --> 00:03:06,587 just wait by the door? 65 00:03:06,620 --> 00:03:07,921 By the door, please? 66 00:03:07,955 --> 00:03:09,657 TONY: Got any Macy Gray in here? 67 00:03:09,690 --> 00:03:10,791 Wait, Tony, don't touch those. 68 00:03:10,824 --> 00:03:11,859 Those are collectibles. 69 00:03:11,892 --> 00:03:13,361 They're very valuable. 70 00:03:14,628 --> 00:03:16,897 Oh, my gosh. Sorry. 71 00:03:16,930 --> 00:03:19,467 I just thought they were musty old records. 72 00:03:19,500 --> 00:03:21,735 It's bad enough 73 00:03:21,769 --> 00:03:22,703 having to work on Sundays, 74 00:03:22,736 --> 00:03:25,005 without you guys ransacking my apartment. 75 00:03:25,038 --> 00:03:27,408 Yes, it was very inconsiderate of that Marine sergeant 76 00:03:27,441 --> 00:03:28,809 to die on a weekend. 77 00:03:28,842 --> 00:03:30,644 I'm getting my weapon. Don't touch anything else! 78 00:03:31,679 --> 00:03:33,747 KATE: Hey! 79 00:03:33,781 --> 00:03:36,216 George Clooney could not get laid in this place. 80 00:03:41,922 --> 00:03:43,757 Your place needs a lot of help, McGee. 81 00:03:43,791 --> 00:03:45,793 At least you're not building a boat in your basement. 82 00:03:45,826 --> 00:03:47,595 Come on. 83 00:03:59,773 --> 00:04:00,808 Tim? 84 00:04:00,841 --> 00:04:01,809 RED LEADER: Strike Force Command, 85 00:04:01,842 --> 00:04:03,043 this is Red Leader. 86 00:04:03,076 --> 00:04:04,645 McGee, are you there? 87 00:04:09,750 --> 00:04:10,884 This is Strike Force Command. 88 00:04:10,918 --> 00:04:12,420 Do you copy? 89 00:04:12,820 --> 00:04:14,021 Based on the rigor 90 00:04:14,054 --> 00:04:15,923 resolving itself, 91 00:04:15,956 --> 00:04:18,726 I'd say our Sergeant's been dead for at least 36 hours. 92 00:04:18,759 --> 00:04:21,662 I'm more concerned with how it happened, Duck. 93 00:04:22,796 --> 00:04:24,565 Well, apart from the obvious, 94 00:04:24,598 --> 00:04:25,833 he took a tumble down the hill. 95 00:04:25,866 --> 00:04:26,967 Neck's probably broken. 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,869 Yeah, but then, we never do 97 00:04:28,902 --> 00:04:31,305 put too much emphasis on the obvious. 98 00:04:31,339 --> 00:04:33,774 Do we, Sergeant? 99 00:04:33,807 --> 00:04:34,875 Ow! 100 00:04:36,009 --> 00:04:37,778 It's remarkable 101 00:04:37,811 --> 00:04:39,547 how these college hangouts 102 00:04:39,580 --> 00:04:41,449 all smell the same. 103 00:04:41,482 --> 00:04:43,884 Stale beer, tobacco... 104 00:04:43,917 --> 00:04:44,718 vomit. 105 00:04:44,752 --> 00:04:46,887 It's from the kid that found him. 106 00:04:46,920 --> 00:04:48,389 Any idea 107 00:04:48,422 --> 00:04:49,923 why the young man is half-naked? 108 00:04:49,957 --> 00:04:52,860 It must be a college thing. 109 00:04:52,893 --> 00:04:54,728 Hey... 110 00:04:54,762 --> 00:04:55,729 where you been? 111 00:04:55,763 --> 00:04:57,798 Stopped for coffee. Got... you are welcome. 112 00:04:57,831 --> 00:04:59,467 Marine Sergeant Joseph Aaron Turner. 113 00:04:59,500 --> 00:05:02,903 Found dead at 0200 by a drunk college student. 114 00:05:02,936 --> 00:05:04,538 Sounds like Hell Week. 115 00:05:04,572 --> 00:05:05,806 Hell Week? 116 00:05:05,839 --> 00:05:07,841 Yeah, fraternal rite of passage. 117 00:05:07,875 --> 00:05:09,343 Worst week of my life. 118 00:05:09,377 --> 00:05:10,844 Followed by the best four years. 119 00:05:10,878 --> 00:05:13,981 Yeah? You were running around inyour skivvies, DiNozzo? 120 00:05:16,016 --> 00:05:17,084 Technically. 121 00:05:17,117 --> 00:05:20,754 But back then, they made us wear them on our heads. 122 00:05:20,788 --> 00:05:24,091 I think it was a... sort of a character-building thing. 123 00:05:24,124 --> 00:05:25,626 Certainly explains a lot. 124 00:05:25,659 --> 00:05:26,560 GIBBS: Uh-huh. 125 00:05:26,594 --> 00:05:27,828 Hey, McGee... 126 00:05:27,861 --> 00:05:28,696 McGEE: Yeah. 127 00:05:28,729 --> 00:05:30,864 Find out what Turner was doing on campus. 128 00:05:30,898 --> 00:05:33,066 On it. 129 00:05:33,100 --> 00:05:35,002 Excuse me, Special Agent Gibbs? 130 00:05:35,035 --> 00:05:36,370 I wonder if we could let Mr. Pippin 131 00:05:36,404 --> 00:05:38,539 go home and dress more appropriately? 132 00:05:38,572 --> 00:05:40,007 GIBBS: Sure. 133 00:05:40,040 --> 00:05:41,008 After one of my agents interviews him. 134 00:05:41,041 --> 00:05:42,910 DiNozzo. 135 00:05:42,943 --> 00:05:46,013 Um, you know, I think that's really more up Kate's alley. 136 00:05:46,046 --> 00:05:47,448 GIBBS: Well, maybe, 137 00:05:47,481 --> 00:05:48,749 but you two have so much in common. 138 00:05:49,650 --> 00:05:51,552 Go. 139 00:05:53,020 --> 00:05:54,888 This area popular 140 00:05:54,922 --> 00:05:56,557 with students? 141 00:05:56,590 --> 00:05:57,858 SHERIFF: For all sorts of extracurricular activities. 142 00:05:57,891 --> 00:05:59,159 Bonfires, 143 00:05:59,192 --> 00:06:00,594 fraternity pranks.... 144 00:06:00,628 --> 00:06:01,929 KATE: Hazing? 145 00:06:01,962 --> 00:06:03,597 We've had our share of incidents. 146 00:06:03,631 --> 00:06:04,698 Broken bones, 147 00:06:04,732 --> 00:06:07,501 alcohol poisoning. 148 00:06:07,535 --> 00:06:08,969 And this isn't the first accidental death 149 00:06:09,002 --> 00:06:10,738 we've seen. 150 00:06:10,771 --> 00:06:12,506 Who said anything about an accident? 151 00:06:12,540 --> 00:06:16,176 You think this is a homicide? 152 00:06:16,209 --> 00:06:19,613 Until I find out it wasn't. 153 00:06:19,647 --> 00:06:21,849 McGEE: Boss, I had Turner's SRB pulled. 154 00:06:21,882 --> 00:06:24,017 He's an NROTC student attached 155 00:06:24,051 --> 00:06:25,919 to the Waverly University campus. 156 00:06:25,953 --> 00:06:26,920 Lives in the dorms. 157 00:06:26,954 --> 00:06:28,055 Get an address? 158 00:06:28,088 --> 00:06:29,156 Uh, just getting on that. 159 00:06:29,189 --> 00:06:30,691 I'm going to radio his unit. 160 00:06:38,699 --> 00:06:39,767 GIBBS: I thought college students 161 00:06:39,800 --> 00:06:40,734 were supposed to be poor. 162 00:06:40,768 --> 00:06:43,036 Most of my midshipmen would not have survived 163 00:06:43,070 --> 00:06:46,073 without at least 200 channels and a DSL hook-up, Agent Gibbs. 164 00:06:46,106 --> 00:06:47,508 GIBBS: How long have you been Turner's 165 00:06:47,541 --> 00:06:48,742 Marine Officer Instructor, 166 00:06:48,776 --> 00:06:49,643 Captain Lemay? 167 00:06:49,677 --> 00:06:51,011 LEMAY: Since he enrolled last year. 168 00:06:51,044 --> 00:06:54,081 You expect to lose men in combat, 169 00:06:54,114 --> 00:06:56,216 not on the college campus. 170 00:06:56,249 --> 00:06:57,485 What the hell happened to my Marine? 171 00:06:57,518 --> 00:06:58,952 Working on it, Captain. 172 00:06:58,986 --> 00:07:00,521 What can I do to help? 173 00:07:00,554 --> 00:07:02,122 You can start by telling us about him. 174 00:07:02,155 --> 00:07:04,658 He was one of my best midshipmen. 175 00:07:04,692 --> 00:07:07,094 Came to us straight from the fleet 176 00:07:07,127 --> 00:07:08,862 after two combat tours in Iraq 177 00:07:08,896 --> 00:07:10,030 and Afghanistan. How is he taking 178 00:07:10,063 --> 00:07:11,965 to college life? There's a fair amount of culture shock, 179 00:07:11,999 --> 00:07:14,101 but like any good Marine, he adapted. 180 00:07:14,134 --> 00:07:16,236 Any personal problems or issues? 181 00:07:16,269 --> 00:07:18,906 We had a few incidents with student activists on campus. 182 00:07:18,939 --> 00:07:20,474 Protesting the war? 183 00:07:20,508 --> 00:07:21,709 Protesting anything military. 184 00:07:21,742 --> 00:07:23,611 Our unit was vandalized, 185 00:07:23,644 --> 00:07:25,613 rallies outside our offices. 186 00:07:25,646 --> 00:07:27,615 When word got out that Turner was a vet, he took some heat. 187 00:07:27,648 --> 00:07:28,882 GIBBS: What kind of heat? 188 00:07:28,916 --> 00:07:30,951 Name-calling, mostly. 189 00:07:30,984 --> 00:07:31,985 Turner handled it 190 00:07:32,019 --> 00:07:33,186 like most Marines. 191 00:07:33,220 --> 00:07:34,688 Not well. 192 00:07:34,722 --> 00:07:36,590 He lost five Marines in his squad in Iraq. 193 00:07:36,624 --> 00:07:38,025 He handled it as best he could, 194 00:07:38,058 --> 00:07:40,628 Agent Gibbs. 195 00:07:40,661 --> 00:07:42,496 He was a damn fine Marine. 196 00:07:42,530 --> 00:07:44,532 McGEE: And intelligent, too, boss. 197 00:07:45,833 --> 00:07:47,100 This is graduate-level mathematics. 198 00:07:47,134 --> 00:07:49,169 Theoretical calculus. 199 00:07:49,202 --> 00:07:51,171 LEMAY: He was on the advanced track in math and physics. 200 00:07:51,204 --> 00:07:54,074 He was a real asset to the Corps. 201 00:07:59,079 --> 00:08:02,249 You're blowing in my ear, Mr. Palmer. 202 00:08:02,282 --> 00:08:03,250 Oh, sorry, Doctor. 203 00:08:03,283 --> 00:08:06,086 Something piqued your interest? 204 00:08:06,119 --> 00:08:07,287 It seems this break is too clean 205 00:08:07,320 --> 00:08:08,889 to be the result of a fall. 206 00:08:08,922 --> 00:08:10,891 Correct. If he landed on his neck, 207 00:08:10,924 --> 00:08:13,661 this would be jagged here. 208 00:08:13,694 --> 00:08:16,530 But this? This is too precise. 209 00:08:16,564 --> 00:08:19,166 You notice anything else? 210 00:08:19,199 --> 00:08:20,868 Uh, he took a beating. 211 00:08:20,901 --> 00:08:22,069 Yes, bruises round the eyes, 212 00:08:22,102 --> 00:08:24,071 knuckles grazed-- but what captured 213 00:08:24,104 --> 00:08:26,940 my attention most were these. 214 00:08:26,974 --> 00:08:28,742 This coloration suggests they were recent-- 215 00:08:28,776 --> 00:08:30,277 inflicted on our 216 00:08:30,310 --> 00:08:32,045 poor Marine just before his death. 217 00:08:32,079 --> 00:08:33,747 Do we know what caused them? 218 00:08:33,781 --> 00:08:35,182 We do not... yet. 219 00:08:35,215 --> 00:08:38,085 This reminds me of an English earl 220 00:08:38,118 --> 00:08:40,921 who was abducted and asphyxiated. 221 00:08:40,954 --> 00:08:42,756 Every bone in his body was broken. 222 00:08:42,790 --> 00:08:44,057 What happened to him? 223 00:08:44,091 --> 00:08:45,993 Well, it was on a moonlit night... 224 00:08:46,026 --> 00:08:46,960 We know what killed him yet? 225 00:08:46,994 --> 00:08:50,698 Sergeant Turner was involved in a nasty fight 226 00:08:50,731 --> 00:08:52,299 that resulted in a broken neck. 227 00:08:52,332 --> 00:08:54,234 He was murdered. Yeah. 228 00:08:54,267 --> 00:08:55,803 What about these welts? 229 00:08:55,836 --> 00:08:57,605 Well, certainly painful, 230 00:08:57,638 --> 00:09:00,340 but they didn't do any internal damage. 231 00:09:00,373 --> 00:09:01,141 Mostly surface. 232 00:09:01,174 --> 00:09:02,843 You thinking what I'm thinking, Doc? 233 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 I'm afraid so, Jethro. 234 00:09:04,912 --> 00:09:06,947 Call me when you find out. 235 00:09:10,117 --> 00:09:11,885 Find out what, Doctor? 236 00:09:11,919 --> 00:09:13,220 Sergeant Turner... 237 00:09:13,253 --> 00:09:14,354 may have been tortured 238 00:09:14,387 --> 00:09:16,957 before his death. 239 00:09:16,990 --> 00:09:18,726 Whoa! Yeah. 240 00:09:18,759 --> 00:09:21,161 So that's what happened to the English earl. 241 00:09:23,130 --> 00:09:24,765 What English earl? 242 00:09:26,767 --> 00:09:28,335 ABBY: You said Turner was smart, McGee, 243 00:09:28,368 --> 00:09:30,671 when, in fact, you should've said he was brilliant. 244 00:09:30,704 --> 00:09:32,773 These equations rock. 245 00:09:32,806 --> 00:09:34,307 It's Homology. 246 00:09:34,341 --> 00:09:36,009 Mm, close. Cohomology. 247 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 I think it's Homology. 248 00:09:37,678 --> 00:09:39,346 No, it's cohomology. 249 00:09:39,379 --> 00:09:41,615 I did my independent study in advanced string theory; 250 00:09:41,649 --> 00:09:42,883 so I think I would know. 251 00:09:42,916 --> 00:09:44,785 I see you're playing the MIT card again. 252 00:09:44,818 --> 00:09:46,353 No, I just happened to go to school there. 253 00:09:46,386 --> 00:09:47,821 And you just happen to talk about it... 254 00:09:47,855 --> 00:09:48,856 a lot. 255 00:09:50,390 --> 00:09:51,892 GIBBS: Oh, so glad to see you two 256 00:09:51,925 --> 00:09:53,761 don't need adult supervision. 257 00:09:53,794 --> 00:09:55,195 McGee was annoying me again. 258 00:09:55,228 --> 00:09:57,230 Don't. 259 00:09:57,264 --> 00:09:59,800 What do we have from the crime scene? 260 00:09:59,833 --> 00:10:02,135 Oh, um... I got Turner's toxicology report back. 261 00:10:02,169 --> 00:10:05,405 His blood alcohol level was .07-- not drunk. 262 00:10:05,438 --> 00:10:06,940 Not sober, either. What else? 263 00:10:06,974 --> 00:10:08,909 There were foreign blood samples 264 00:10:08,942 --> 00:10:11,411 found on his face and his knuckles... 265 00:10:11,444 --> 00:10:12,545 Yeah, and? 266 00:10:12,579 --> 00:10:15,048 And a Chinese menu of chemicals found on his skin. 267 00:10:15,082 --> 00:10:17,150 Mixed dried paint, turpentine, bleach-- 268 00:10:17,184 --> 00:10:19,953 it's like he was partying in a janitor's closet. 269 00:10:19,987 --> 00:10:21,021 What about Turner's laptop? 270 00:10:21,054 --> 00:10:23,023 Well, I completely underestimated 271 00:10:23,056 --> 00:10:24,892 the depth of his mathematics ability. 272 00:10:24,925 --> 00:10:26,193 I thought that he was concentrating on 273 00:10:26,226 --> 00:10:27,427 numerical analysis, but it turns out 274 00:10:27,460 --> 00:10:29,329 he was also working on fiber bundles. 275 00:10:29,362 --> 00:10:31,398 I mean, the work's a little rough... 276 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 Anything connected to his death, McGee? 277 00:10:33,033 --> 00:10:33,934 Not yet. 278 00:10:33,967 --> 00:10:36,169 Um, I didn't go to MIT, 279 00:10:36,203 --> 00:10:38,271 but I think I found something. 280 00:10:40,307 --> 00:10:41,842 Turner had a private container. 281 00:10:41,875 --> 00:10:43,877 It's like a vault inside the hard drive where 282 00:10:43,911 --> 00:10:45,278 he can hide files-- very sophisticated. 283 00:10:45,312 --> 00:10:46,346 GIBBS: Can you open it? 284 00:10:46,379 --> 00:10:47,180 They don't call me 285 00:10:47,214 --> 00:10:48,916 "Five Fingers Sciuto" for nothing. 286 00:10:48,949 --> 00:10:49,750 Actually, nobody calls me that. 287 00:10:49,783 --> 00:10:50,918 My nickname was actually Vamperstein, 288 00:10:50,951 --> 00:10:52,419 but I never really liked 289 00:10:52,452 --> 00:10:53,921 the sound of it. Ah, Abby... 290 00:10:53,954 --> 00:10:55,422 Right. 291 00:10:55,455 --> 00:10:57,891 Too much caffeine. Sorry. 292 00:10:57,925 --> 00:10:59,326 It'll take just a second... 293 00:10:59,359 --> 00:11:00,360 ( beeping ) 294 00:11:00,393 --> 00:11:02,896 And... we... are... 295 00:11:02,930 --> 00:11:04,164 ( beep ) 296 00:11:04,197 --> 00:11:05,833 ...in. 297 00:11:06,834 --> 00:11:08,001 It's an encrypted e-mail. 298 00:11:08,035 --> 00:11:09,703 He received it on Friday. 299 00:11:10,738 --> 00:11:12,105 GIBBS: Same day he was killed. 300 00:11:22,482 --> 00:11:24,084 MEN ( chanting ): One, two, three! 301 00:11:24,117 --> 00:11:25,352 LEADER: That's it! 302 00:11:25,385 --> 00:11:26,754 ( all grunting loudly ) 303 00:11:26,787 --> 00:11:27,955 MEN: One, two, three! 304 00:11:27,988 --> 00:11:31,024 SERGEANT: Maybe I should give you a break, you know... 305 00:11:31,058 --> 00:11:32,192 because you're college girls. 306 00:11:32,225 --> 00:11:33,861 What do you think, Simmons? 307 00:11:33,894 --> 00:11:34,995 No, Gunnery Sergeant? 308 00:11:35,028 --> 00:11:35,695 Damn straight! 309 00:11:35,729 --> 00:11:37,965 To me, you're midshipmen! 310 00:11:37,998 --> 00:11:39,199 Barely! Understood? 311 00:11:39,232 --> 00:11:40,400 WOMEN: Yes, Gunnery Sergeant! 312 00:11:40,433 --> 00:11:43,203 SERGEANT: You pull a stunt like that again with me, 313 00:11:43,236 --> 00:11:45,305 and you can both kiss your scholarships goodbye! 314 00:11:45,338 --> 00:11:46,807 Go! 315 00:11:46,840 --> 00:11:49,476 Away! 316 00:11:49,509 --> 00:11:51,044 GIBBS: Gunnery Sergeant Leeka. 317 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 Special Agents Gibbs and Todd-- NCIS. 318 00:11:55,082 --> 00:11:56,984 Sorry you had to hear all that. 319 00:11:57,017 --> 00:11:58,418 What'd they do? 320 00:11:58,451 --> 00:12:00,120 Notice the hair, ma'am? 321 00:12:00,153 --> 00:12:02,756 Oh... Not regulation? 322 00:12:02,790 --> 00:12:04,424 No. 323 00:12:04,457 --> 00:12:07,027 Purple and orange? Oh. 324 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 Sometimes I feel like I'm a kindergarten teacher. 325 00:12:10,097 --> 00:12:12,032 Oh, yeah... I'm familiar with the sentiment. 326 00:12:12,065 --> 00:12:13,000 ( Leeka chuckles ) 327 00:12:13,033 --> 00:12:15,102 So, Captain Lemay said you wanted to talk to me 328 00:12:15,135 --> 00:12:17,070 about Sergeant Turner. 329 00:12:17,104 --> 00:12:19,072 What kind of midshipman was he, Gunny? 330 00:12:19,106 --> 00:12:21,374 He put most of those kids to shame, sir. 331 00:12:21,408 --> 00:12:23,343 Would've made one hell of a Marine officer. 332 00:12:23,376 --> 00:12:26,013 Your captain said that he had problems with war protesters? 333 00:12:26,046 --> 00:12:28,015 LEEKA: Eh, you could say that, ma'am. 334 00:12:28,048 --> 00:12:30,017 One of them spit on his uniform. 335 00:12:30,050 --> 00:12:31,985 Turner cleaned his clock. 336 00:12:32,019 --> 00:12:35,022 Well, do you think this protester was the type to look for revenge? 337 00:12:35,055 --> 00:12:38,058 You saying Turner was murdered? 338 00:12:38,091 --> 00:12:39,059 KATE: We are. 339 00:12:39,092 --> 00:12:40,493 I want to know why. 340 00:12:40,527 --> 00:12:41,528 Simmons! 341 00:12:41,561 --> 00:12:43,096 Sir! 342 00:12:43,130 --> 00:12:44,197 Get me Midshipman Blake! Double-time! 343 00:12:44,231 --> 00:12:46,166 Yes, Gunny! Blake's a Petty Officer. 344 00:12:46,199 --> 00:12:48,836 He was tight with Turner; he's also the one that 345 00:12:48,869 --> 00:12:51,104 pulled him off the protester before the campus cops arrived. 346 00:12:51,138 --> 00:12:52,339 Who else was Turner tight with? 347 00:12:52,372 --> 00:12:53,807 Blake'll know. 348 00:12:53,841 --> 00:12:55,342 They're the only two enlisted men in the unit. 349 00:12:55,375 --> 00:12:56,977 Excuse me, Gunnery Sergeant. 350 00:12:57,010 --> 00:12:57,945 What, Simmons?! 351 00:12:57,978 --> 00:12:59,246 Midshipman Blake didn't report 352 00:12:59,279 --> 00:13:00,848 to formation this morning. 353 00:13:00,881 --> 00:13:02,282 Blake's never been UA-- 354 00:13:02,315 --> 00:13:04,084 not since I started here. 355 00:13:04,117 --> 00:13:06,053 You telling me Petty Officer Blake is missing? 356 00:13:06,086 --> 00:13:08,989 No, I'm telling you that he is, Agent Gibbs. 357 00:13:09,022 --> 00:13:11,825 No one's seen Blake since Friday night. 358 00:13:15,528 --> 00:13:17,064 Oh, hi, ladies. 359 00:13:17,097 --> 00:13:19,599 ( whispers ): Oh, God, I miss college. 360 00:13:19,632 --> 00:13:21,101 Find the room yet, probie? 361 00:13:21,134 --> 00:13:22,202 Right here. Yeah. Blake's not there. 362 00:13:24,071 --> 00:13:26,506 You never told me you had a brother. 363 00:13:26,539 --> 00:13:28,475 Any idea when he's coming back? 364 00:13:28,508 --> 00:13:30,110 I haven't seen him for a couple days. 365 00:13:40,187 --> 00:13:43,056 You guys are definitely not campus cops. 366 00:13:43,090 --> 00:13:44,057 I make you for FBI. 367 00:13:44,091 --> 00:13:45,859 Wrong. NCIS. 368 00:13:45,893 --> 00:13:46,894 That stands for... 369 00:13:46,927 --> 00:13:48,095 Yeah, I know what it stands for. 370 00:13:48,128 --> 00:13:50,130 You're here 'cause of Turner, right? 371 00:13:50,163 --> 00:13:51,364 Did you know him? 372 00:13:51,398 --> 00:13:53,166 I was in his NROTC unit. 373 00:13:53,200 --> 00:13:56,103 McGEE: Oh, wow! These are the new docking stations for the... 374 00:13:56,136 --> 00:13:57,971 Yeah, yeah. He just got that. 375 00:13:58,005 --> 00:13:59,339 For the new Axxum X-5 handheld computer. 376 00:13:59,372 --> 00:14:01,041 It's sweet, right? 377 00:14:01,074 --> 00:14:02,943 ( mocking ): Sweet! 378 00:14:04,177 --> 00:14:06,079 Shouldn't you guys be wearing rubber gloves? 379 00:14:06,113 --> 00:14:07,214 You're completely compromising 380 00:14:07,247 --> 00:14:08,481 the integrity of the crime scene. 381 00:14:08,515 --> 00:14:11,251 It's not a crime scene. 382 00:14:11,284 --> 00:14:13,220 It's a dorm room. 383 00:14:13,253 --> 00:14:14,487 You totally think Finnegan 384 00:14:14,521 --> 00:14:16,356 had something to do with Turner's death. 385 00:14:16,389 --> 00:14:17,357 Why else would you be here? 386 00:14:17,390 --> 00:14:18,591 ( laughing ): You got us, Sherlock. 387 00:14:18,625 --> 00:14:22,029 Maybe they were partners in some kind of illicit business-- 388 00:14:22,062 --> 00:14:23,430 like, they dealt drugs on campus. 389 00:14:23,463 --> 00:14:25,966 ( shuts drawer ) 390 00:14:25,999 --> 00:14:27,134 Well now, did they? 391 00:14:27,167 --> 00:14:30,003 No. I was being hypothetical. 392 00:14:30,037 --> 00:14:32,172 ( weak laugh ) 393 00:14:32,205 --> 00:14:33,606 Do you guys have a warrant? 394 00:14:33,640 --> 00:14:35,308 'Cause if you don't, nothing you find here 395 00:14:35,342 --> 00:14:36,476 will be admissible in court. 396 00:14:36,509 --> 00:14:38,946 Unless, of course, you have probable cause. 397 00:14:38,979 --> 00:14:40,280 That is exactly what we have. 398 00:14:40,313 --> 00:14:42,249 I don't know. Just because he wasn't home? 399 00:14:42,282 --> 00:14:43,550 Little girl, what's your name? 400 00:14:43,583 --> 00:14:44,551 Simon Frankel. 401 00:14:44,584 --> 00:14:47,154 Okay. Listen, Urkel, 402 00:14:47,187 --> 00:14:48,088 we're here on official business, 403 00:14:48,121 --> 00:14:50,157 so why don't you go back to your dorm room 404 00:14:50,190 --> 00:14:51,658 and play Dungeon Master, 405 00:14:51,691 --> 00:14:53,226 and let professionals do their work, okay? 406 00:14:53,260 --> 00:14:54,627 I'm just trying to help. 407 00:14:54,661 --> 00:14:56,063 TONY: You want to be a big help? 408 00:14:56,096 --> 00:14:57,998 Yeah. Definitely. 409 00:14:58,031 --> 00:14:59,466 Okay. Put your hands in the air. 410 00:14:59,499 --> 00:15:02,135 Nothing to be worried about. Spread your legs. 411 00:15:02,169 --> 00:15:03,436 Okay, stick out your tongue. 412 00:15:03,470 --> 00:15:05,905 You're the gargoyle that guards this door. 413 00:15:09,109 --> 00:15:10,343 That was nice. 414 00:15:10,377 --> 00:15:12,579 But they don't pay us to be nice, McGee. 415 00:15:12,612 --> 00:15:14,982 Hey! Put on some gloves. 416 00:15:19,052 --> 00:15:20,420 There is definitely something wrong with this guy. 417 00:15:20,453 --> 00:15:22,222 What? 418 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 Listens to folk music. 419 00:15:25,993 --> 00:15:27,194 Hello. 420 00:15:27,227 --> 00:15:28,361 There's something else 421 00:15:28,395 --> 00:15:30,330 wrong with this guy too, Tony. 422 00:15:33,266 --> 00:15:35,435 A bloody rag. 423 00:15:35,468 --> 00:15:37,270 Nice work, McGee. 424 00:15:38,638 --> 00:15:40,974 That's a lot of blood loss. 425 00:15:41,008 --> 00:15:42,175 Injured? 426 00:15:42,209 --> 00:15:43,977 Or dead? 427 00:15:45,778 --> 00:15:47,714 TONY: Message on the left 428 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 was on Turner's laptop. 429 00:15:50,083 --> 00:15:52,152 Message on the right was found on Blake's. 430 00:15:52,185 --> 00:15:53,586 He received it 431 00:15:53,620 --> 00:15:55,055 on Saturday, boss. Who sent them? 432 00:15:55,088 --> 00:15:56,356 McGee's working on it. 433 00:15:56,389 --> 00:15:58,025 What else do we know? 434 00:15:58,058 --> 00:16:00,260 No one on campus has heard from Blake since Friday. 435 00:16:00,293 --> 00:16:02,262 And Abby says that the blood on the rag and bed 436 00:16:02,295 --> 00:16:03,430 matches Blake's type. 437 00:16:03,463 --> 00:16:05,098 Two enlisted men: One missing, 438 00:16:05,132 --> 00:16:07,134 one dead-- what do they have in common? 439 00:16:07,167 --> 00:16:09,069 The resentment of the Coalition Alliance Team 440 00:16:09,102 --> 00:16:10,203 for Peace, Gibbs. 441 00:16:10,237 --> 00:16:12,072 Cat-Pee. Not a very attractive acronym. 442 00:16:12,105 --> 00:16:14,741 Their leader's a Waverly senior, Hunter Huxley. 443 00:16:14,774 --> 00:16:18,078 He's been arrested five times for disturbing the peace. 444 00:16:18,111 --> 00:16:20,680 He's majoring in political science... Minoring in 445 00:16:20,713 --> 00:16:22,582 antigovernment subversion and sticking it to The Man. 446 00:16:22,615 --> 00:16:23,750 I dated a girl like that 447 00:16:23,783 --> 00:16:24,984 in college once, boss. 448 00:16:25,018 --> 00:16:27,554 Wasn't bad till she stopped shaving her armpits and her... 449 00:16:29,522 --> 00:16:30,623 She owns a car dealership now, 450 00:16:30,657 --> 00:16:31,724 in case you were looking for a good deal. 451 00:16:31,758 --> 00:16:34,727 Huxley's been leading the antiwar protests on campus, 452 00:16:34,761 --> 00:16:37,197 and last month, at a peace demonstration 453 00:16:37,230 --> 00:16:39,466 in front of the NROTC building, we know that he started 454 00:16:39,499 --> 00:16:40,767 spitting on midshipmen. 455 00:16:40,800 --> 00:16:41,768 And Sergeant Turner dropped him. 456 00:16:41,801 --> 00:16:43,236 After that, Huxley made Turner 457 00:16:43,270 --> 00:16:45,072 his personal target. 458 00:16:45,105 --> 00:16:46,139 Harassed him regularly. 459 00:16:46,173 --> 00:16:48,108 You think he could've taken it to the next level? 460 00:16:48,141 --> 00:16:50,009 I think you and Kate are gonna go find out. 461 00:16:51,211 --> 00:16:53,513 Hey, turn that frown upside down, sweetie. 462 00:16:53,546 --> 00:16:55,382 We're going back to college. 463 00:16:55,415 --> 00:16:57,384 Tony, your problem is you've never left. 464 00:16:58,618 --> 00:17:00,553 This is what I'm talking about. 465 00:17:00,587 --> 00:17:02,522 It's like I'm having flashbacks or something. 466 00:17:02,555 --> 00:17:04,157 I'm surprised you even remember college. 467 00:17:04,191 --> 00:17:06,526 You spent most of it throwing up in a urinal. 468 00:17:06,559 --> 00:17:08,428 Well, I'm pretty sure you spent your Saturday nights alone, 469 00:17:08,461 --> 00:17:10,463 in your PJs, watching Julia Roberts videos. 470 00:17:10,497 --> 00:17:12,432 Oh, you don't know what I did in college. 471 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 Mm, but I do know what you did on your Spring Break. 472 00:17:15,502 --> 00:17:17,704 I knew it! You still have that wet T-shirt photo, 473 00:17:17,737 --> 00:17:18,705 don't you? I don't. 474 00:17:18,738 --> 00:17:20,440 You swear? 475 00:17:20,473 --> 00:17:22,509 Well, I don't have it on me. 476 00:17:22,542 --> 00:17:23,776 A-Chi! Way to go! 477 00:17:23,810 --> 00:17:24,777 Yeah. 478 00:17:24,811 --> 00:17:25,678 God, you're pathetic. 479 00:17:25,712 --> 00:17:27,814 Gotta move on, DiNozzo. They're over. 480 00:17:27,847 --> 00:17:29,549 What's over? 481 00:17:29,582 --> 00:17:31,551 Your glory years. They've passed you by. 482 00:17:31,584 --> 00:17:32,752 It's time to retire the beer bong. 483 00:17:32,785 --> 00:17:34,487 Ouch, Kate. Ouch. 484 00:17:34,521 --> 00:17:35,755 Oh... 485 00:17:35,788 --> 00:17:37,824 There's our budding anarchist. 486 00:17:37,857 --> 00:17:41,128 ...is the puppet of corporate America! 487 00:17:41,161 --> 00:17:42,595 This is an immoral act! 488 00:17:42,629 --> 00:17:44,464 No... more... war! 489 00:17:44,497 --> 00:17:47,367 ( all chanting ): No more war! 490 00:17:47,400 --> 00:17:49,569 No more war! 491 00:17:49,602 --> 00:17:52,639 Learn the truth about this war! 492 00:17:52,672 --> 00:17:53,640 Your government doesn't trust you, 493 00:17:53,673 --> 00:17:54,474 don't trust your government! 494 00:17:54,507 --> 00:17:56,376 Hey, man, help us defeat Big Brother? 495 00:17:56,409 --> 00:17:58,278 We kind of work for him. 496 00:17:58,311 --> 00:17:59,879 Agents Todd and DiNozzo, NCIS. 497 00:17:59,912 --> 00:18:01,581 I got a permit to be here. 498 00:18:01,614 --> 00:18:02,615 I'm sure you do. 499 00:18:02,649 --> 00:18:04,584 That's not the reason we're here, Mr. Huxley. 500 00:18:06,186 --> 00:18:07,587 Sergeant Joseph Turner. 501 00:18:07,620 --> 00:18:08,755 ( Hunter groans ) 502 00:18:08,788 --> 00:18:10,123 If he's pressing charges on me, 503 00:18:10,157 --> 00:18:11,358 then I'm pressing charges on him. 504 00:18:11,391 --> 00:18:13,660 That fascist nearly broke my jaw. 505 00:18:13,693 --> 00:18:15,628 I'd hold off on the charges. 506 00:18:15,662 --> 00:18:17,297 He's dead. 507 00:18:17,330 --> 00:18:19,666 What?! 508 00:18:19,699 --> 00:18:21,768 His body was found on campus Saturday night. 509 00:18:21,801 --> 00:18:23,336 You hadn't heard about that? 510 00:18:23,370 --> 00:18:26,273 I've, uh, I been out of town. I just got back today. 511 00:18:26,306 --> 00:18:27,507 That's convenient. 512 00:18:27,540 --> 00:18:28,841 Hold on a second. You think I did it? 513 00:18:28,875 --> 00:18:30,910 Well, you two didn't exactly get along. 514 00:18:30,943 --> 00:18:32,879 Well, yeah, because tried to beat the crap out of me. 515 00:18:32,912 --> 00:18:34,414 After you spit on him. 516 00:18:34,447 --> 00:18:37,484 You do realize I'm a peace activist, right? 517 00:18:37,517 --> 00:18:38,751 Anti-violence. 518 00:18:38,785 --> 00:18:43,356 Maybe you knew his friend, too? Petty Officer Finnegan Blake? 519 00:18:43,390 --> 00:18:45,725 He was a midshipman. Been missing since Friday. 520 00:18:47,527 --> 00:18:50,197 I get it! 521 00:18:50,230 --> 00:18:52,232 So this is how it happens, huh? 522 00:18:52,265 --> 00:18:53,833 They send their Gestapo goons 523 00:18:53,866 --> 00:18:55,768 to try and quiet the movement. 524 00:18:55,802 --> 00:18:58,871 You planning on arresting me? 525 00:18:58,905 --> 00:19:00,840 It's crossed our minds. Do it. 526 00:19:00,873 --> 00:19:03,643 I'm not afraid of you; I'm not afraid of your tactics. 527 00:19:03,676 --> 00:19:07,247 You should really meet our boss. He'd like you. 528 00:19:07,280 --> 00:19:08,781 And you should really meet my lawyers. 529 00:19:08,815 --> 00:19:10,750 They'd love you. 530 00:19:12,219 --> 00:19:14,454 The student organizations alone are mind-blowing. 531 00:19:14,487 --> 00:19:15,755 Did you know that there are seven online 532 00:19:15,788 --> 00:19:17,257 mystery writer workshops on campus? 533 00:19:17,290 --> 00:19:18,391 GIBBS: No, I didn't. 534 00:19:18,425 --> 00:19:20,593 But I'm sure you're going to tell me what that has to do 535 00:19:20,627 --> 00:19:22,229 with our dead Marine. 536 00:19:22,262 --> 00:19:23,396 I thought that whoever was involved 537 00:19:23,430 --> 00:19:24,497 in Turner's death might have 538 00:19:24,531 --> 00:19:26,599 a campus Web account, so I hacked into the servers, 539 00:19:26,633 --> 00:19:28,735 looking for any mention of Turner or Blake. 540 00:19:28,768 --> 00:19:29,902 Okay. Any hits? 541 00:19:29,936 --> 00:19:32,805 No-- the servers have been pretty quiet. 542 00:19:32,839 --> 00:19:34,674 ( laptop chimes ) 543 00:19:34,707 --> 00:19:36,709 What is that? 544 00:19:36,743 --> 00:19:39,646 McGEE: Someone's IM'ing Sergeant Turner. 545 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 It's an "Instant Message," Gibbs. 546 00:19:41,714 --> 00:19:43,750 It's like an e-mail, but live. 547 00:19:43,783 --> 00:19:46,519 Just put it up on the plasma. 548 00:19:47,554 --> 00:19:50,790 CREEPY ELECTRONIC VOICE: Hello, NCIS. 549 00:19:50,823 --> 00:19:52,859 He's not on Turner's buddy list. 550 00:19:52,892 --> 00:19:54,327 He's probably using an alias. 551 00:19:54,361 --> 00:19:55,562 Can you trace it, McGee? 552 00:19:55,595 --> 00:19:56,863 If we can keep him online. 553 00:19:56,896 --> 00:19:58,665 Abby, talk to him. Okay. 554 00:20:00,433 --> 00:20:02,769 Hello, Creepy Voice. 555 00:20:02,802 --> 00:20:03,903 ( computer chimes ) 556 00:20:03,936 --> 00:20:06,873 CREEPY VOICE: You're looking in the wrong places. 557 00:20:06,906 --> 00:20:09,376 McGEE: He's diverting his connection through half a dozen servers. 558 00:20:09,409 --> 00:20:11,878 We've got the Baltimore Public Library 559 00:20:11,911 --> 00:20:13,313 by way of a public server in Buffalo... 560 00:20:13,346 --> 00:20:15,382 That's it-- get him. Get him, McGee. 561 00:20:15,415 --> 00:20:16,783 ABBY: Where should 562 00:20:16,816 --> 00:20:19,819 we be looking? 563 00:20:19,852 --> 00:20:20,720 CREEPY VOICE: Deeper. 564 00:20:20,753 --> 00:20:23,290 Oh, come on. How's that gonna help us? 565 00:20:23,323 --> 00:20:25,992 McGEE: I've back-traced him to the Waverly University campus. 566 00:20:26,025 --> 00:20:27,827 Where on campus? 567 00:20:27,860 --> 00:20:28,695 Almost there. 568 00:20:28,728 --> 00:20:30,797 CREEPY VOICE: Look beyond the surface. 569 00:20:30,830 --> 00:20:32,865 Oh, that's a really sucky clue. 570 00:20:32,899 --> 00:20:35,868 When you say "beyond the surface," 571 00:20:35,902 --> 00:20:39,672 are you being literal or metaphorical? 572 00:20:41,073 --> 00:20:42,709 I'm just trying to clarify. 573 00:20:42,742 --> 00:20:44,511 CREEPY VOICE: They're everywhere. 574 00:20:44,544 --> 00:20:46,012 McGEE: Okay, I've got it down to one city block. 575 00:20:46,045 --> 00:20:48,681 Right off of campus. Just one more second... 576 00:20:49,649 --> 00:20:51,418 CREEPY VOICE: Goodbye. 577 00:20:51,451 --> 00:20:52,885 Got him, boss! 578 00:20:53,820 --> 00:20:55,855 Yeah. 579 00:20:56,889 --> 00:20:58,591 GIBBS: You are sure about this, right? 580 00:20:58,625 --> 00:21:00,593 I was able to triangulate the connection 581 00:21:00,627 --> 00:21:01,661 to the campus servers, 582 00:21:01,694 --> 00:21:02,895 and then reran the back-trace... 583 00:21:02,929 --> 00:21:05,532 GIBBS: Just answer the question, McGee. 584 00:21:05,565 --> 00:21:07,400 Yes. I'm sure, boss. 585 00:21:07,434 --> 00:21:09,068 Let's do this. 586 00:21:09,101 --> 00:21:10,503 Kate, cover the back. 587 00:21:12,639 --> 00:21:17,410 ( rock music blaring inside ) 588 00:21:17,444 --> 00:21:19,512 WOMAN: No, no! Stop! 589 00:21:19,546 --> 00:21:20,947 ( woman screaming ) 590 00:21:20,980 --> 00:21:22,014 Federal agents! 591 00:21:22,048 --> 00:21:22,682 Don't move! 592 00:21:22,715 --> 00:21:24,984 ( all shrieking ) 593 00:21:25,017 --> 00:21:27,854 ( rock music blaring ) 594 00:21:31,958 --> 00:21:33,726 I am going to kill McGee. 595 00:21:33,760 --> 00:21:35,027 ( excited murmuring ) 596 00:21:35,061 --> 00:21:37,830 We got it covered, Kate! 597 00:21:47,039 --> 00:21:49,442 McGEE: So, is Gibbs still mad at me? 598 00:21:49,476 --> 00:21:51,411 About what, Probie? 599 00:21:51,444 --> 00:21:52,479 Dead Marine on campus? 600 00:21:52,512 --> 00:21:54,614 The missing Petty Officer? 601 00:21:54,647 --> 00:21:56,816 Computer hacker who might be part 602 00:21:56,849 --> 00:21:58,418 of a radical peace movement? 603 00:21:58,451 --> 00:22:02,355 None of these things are your fault... really. 604 00:22:02,389 --> 00:22:05,024 But sending Gibbs on a panty raid? 605 00:22:05,057 --> 00:22:06,659 He's going to kill you. 606 00:22:06,693 --> 00:22:08,127 GIBBS: Hey! 607 00:22:08,160 --> 00:22:10,730 I want answers. 608 00:22:13,165 --> 00:22:15,902 Where is Abby? 609 00:22:15,935 --> 00:22:17,470 Uh, she's on a run 610 00:22:17,504 --> 00:22:19,472 to the evidence garage, boss. 611 00:22:23,943 --> 00:22:26,879 She's on a run to the evidence garage, boss. 612 00:22:26,913 --> 00:22:29,482 Anything on the hacker? 613 00:22:31,651 --> 00:22:33,152 Um, 614 00:22:33,185 --> 00:22:35,422 he was on a wireless connection. 615 00:22:35,455 --> 00:22:36,523 The house you hit 616 00:22:36,556 --> 00:22:38,525 was set up for WiFi. 617 00:22:38,558 --> 00:22:40,527 He was probably sitting somewhere outside on the street. 618 00:22:40,560 --> 00:22:42,662 But I'm working on tracing him right now. 619 00:22:42,695 --> 00:22:44,831 You tell Abby I want her. 620 00:22:44,864 --> 00:22:47,600 ABBY: Oh, Gibbs, I never knew! 621 00:22:48,735 --> 00:22:50,437 Ducky asked me to help him 622 00:22:50,470 --> 00:22:51,804 figure out where the welts came from. 623 00:22:51,838 --> 00:22:53,540 I think I'm gonna start with the ball peen hammer. 624 00:22:53,573 --> 00:22:55,007 I don't know why. I just like the way 625 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 it sounds-- ball peen, ball peen, ball peen, ball 626 00:22:56,909 --> 00:22:58,177 peen, ball... GIBBS: What else? 627 00:22:58,210 --> 00:22:59,479 Um, probably go with the stun gun, 628 00:22:59,512 --> 00:23:01,180 and then the Garden Weasel. 629 00:23:01,213 --> 00:23:04,617 And someone is in a really bad mood. 630 00:23:06,118 --> 00:23:07,587 Spending the night in a room full 631 00:23:07,620 --> 00:23:10,523 of crying women tends to do that to me. 632 00:23:10,557 --> 00:23:12,592 Well, this will cheer you up. 633 00:23:12,625 --> 00:23:14,427 I got the analysis back from the blood 634 00:23:14,461 --> 00:23:15,728 found on Turner's body. 635 00:23:15,762 --> 00:23:17,664 It belongs to your missing petty officer. 636 00:23:17,697 --> 00:23:19,766 Blake? You're kidding. 637 00:23:19,799 --> 00:23:21,734 I also ran the bloody rag from Blake's house. 638 00:23:21,768 --> 00:23:23,936 Most of it is his, and some of it is not. 639 00:23:23,970 --> 00:23:25,705 Sergeant Turner's? Bingo. 640 00:23:25,738 --> 00:23:26,873 Was his name-o. 641 00:23:26,906 --> 00:23:28,541 Blake and Turner were in a fight. 642 00:23:28,575 --> 00:23:30,610 And one turns up dead and the other hits the road. 643 00:23:30,643 --> 00:23:33,179 Or they were killed together at the same location, Kate. 644 00:23:33,212 --> 00:23:34,413 ( computer beeps ) 645 00:23:35,915 --> 00:23:37,049 It's the hacker. 646 00:23:37,083 --> 00:23:39,752 He's sending us another instant message. 647 00:23:39,786 --> 00:23:43,490 COMPUTER VOICE ( filtered ): NCIS, if you want the truth, 648 00:23:43,523 --> 00:23:47,927 be at Unity Quad, ten-hundred hours today. 649 00:23:47,960 --> 00:23:50,630 MCGEE: He's somewhere on campus right now. 650 00:23:50,663 --> 00:23:51,931 Tony, Kate, you're with me. 651 00:23:51,964 --> 00:23:53,633 And you get me 652 00:23:53,666 --> 00:23:55,234 an exact location this time. 653 00:23:55,267 --> 00:23:57,470 You sure you can do it? 654 00:23:57,504 --> 00:23:58,805 Positive. 655 00:23:58,838 --> 00:24:02,008 I think. 656 00:24:02,041 --> 00:24:03,009 Excuse me. 657 00:24:03,042 --> 00:24:04,176 How can we be sure 658 00:24:04,210 --> 00:24:05,144 Creepy Voice is even here, McGee? 659 00:24:05,177 --> 00:24:07,179 ( over wireless ): Because, Tony, 660 00:24:07,213 --> 00:24:08,948 the campus WiFi system is broken down 661 00:24:08,981 --> 00:24:10,550 into nodes, and our hacker's signal 662 00:24:10,583 --> 00:24:11,784 is coming from Node Five. 663 00:24:11,818 --> 00:24:13,653 Yeah? What does that mean? Hi. 664 00:24:13,686 --> 00:24:14,654 It means he's 665 00:24:14,687 --> 00:24:15,655 somewhere in the quad right now. 666 00:24:15,688 --> 00:24:16,523 So look for somebody 667 00:24:16,556 --> 00:24:17,990 with a laptop or a wireless device. 668 00:24:18,024 --> 00:24:19,559 Not real helpful, Probie. 669 00:24:19,592 --> 00:24:21,193 GIBBS: Less chatter. 670 00:24:21,227 --> 00:24:22,729 Keep your eyes open. 671 00:24:22,762 --> 00:24:24,196 Find him... or her. 672 00:24:27,834 --> 00:24:29,969 Boss, your 1:00. 673 00:24:30,002 --> 00:24:33,540 Red hat, sunglasses, looking real suspicious. 674 00:24:38,878 --> 00:24:41,548 That's what I'm talking about. 675 00:24:41,581 --> 00:24:42,915 Don't you get enough of that at home? 676 00:24:42,949 --> 00:24:45,685 My Internet connection's down. 677 00:24:45,718 --> 00:24:47,153 ( laughs ): Yeah. 678 00:24:47,186 --> 00:24:49,656 It's 10:45. 679 00:24:49,689 --> 00:24:50,890 The hacker's playing with us again. 680 00:24:50,923 --> 00:24:52,592 No, Kate, I'm telling you he's here. 681 00:24:52,625 --> 00:24:54,594 Look for something abnormal. 682 00:24:54,627 --> 00:24:57,530 You're gonna have to be more specific, McGee. 683 00:24:57,564 --> 00:24:59,666 MAN: Look out! Move! Out of the way! 684 00:24:59,699 --> 00:25:00,800 Hey, watch it! 685 00:25:00,833 --> 00:25:02,134 ( panting ) 686 00:25:04,303 --> 00:25:05,104 Move it! 687 00:25:05,137 --> 00:25:07,006 I'd say that's abnormal. 688 00:25:08,875 --> 00:25:10,743 TONY: We've got two suspects, one in a black ski mask. 689 00:25:10,777 --> 00:25:12,745 Moving to intercept. 690 00:25:13,846 --> 00:25:15,815 TONY: They're coming out of the tunnel. 691 00:25:15,848 --> 00:25:17,116 Okay. 692 00:25:17,149 --> 00:25:18,985 Hey, get out of the way! 693 00:25:19,018 --> 00:25:20,119 Move it! Get out of the way! 694 00:25:23,189 --> 00:25:23,790 Hey! 695 00:25:23,823 --> 00:25:25,558 SUSPECT: Clear the way! 696 00:25:25,592 --> 00:25:26,759 Get out of my way! 697 00:25:30,663 --> 00:25:32,264 You're dead! ( grunting ) 698 00:25:32,298 --> 00:25:33,733 KATE: He's got a gun! 699 00:25:33,766 --> 00:25:35,568 NCIS! Federal agents! Drop the weapon! 700 00:25:35,602 --> 00:25:36,869 KATE: Put down your weapon! 701 00:25:36,903 --> 00:25:37,837 TONY: Drop the weapon! 702 00:25:37,870 --> 00:25:39,739 Hold your fire! 703 00:25:43,910 --> 00:25:45,211 What's going on? 704 00:25:46,913 --> 00:25:49,115 Shut up, dumbass. 705 00:25:51,050 --> 00:25:52,018 That hurt? Yeah. 706 00:25:52,051 --> 00:25:53,686 That hurt, right there? ( shudders ) 707 00:25:53,720 --> 00:25:55,221 Yeah. 708 00:25:57,056 --> 00:25:58,891 "Kyle Zolin." He's a midshipman. 709 00:25:58,925 --> 00:25:59,892 ( phone rings ) 710 00:25:59,926 --> 00:26:02,194 Yeah. Gibbs. 711 00:26:02,228 --> 00:26:04,296 Gibbs, Gibbs, I figured it out. 712 00:26:04,330 --> 00:26:06,633 I know what caused the welts on Turner's body. 713 00:26:06,666 --> 00:26:08,735 We know. A paintball gun. 714 00:26:08,768 --> 00:26:11,671 ( dial tone ) 715 00:26:11,704 --> 00:26:15,207 I really, really hate it when he does that. 716 00:26:17,844 --> 00:26:20,980 ( "Peter Gunn" theme plays ) 717 00:26:25,351 --> 00:26:26,853 ( shot fires ) 718 00:26:34,961 --> 00:26:35,928 Whoops. 719 00:26:35,962 --> 00:26:37,997 You retreads think you deserve to be officers?! 720 00:26:38,030 --> 00:26:39,398 Do you?! 721 00:26:39,431 --> 00:26:42,268 Playing illegal games on campus?! 722 00:26:42,301 --> 00:26:44,704 You're lucky I don't rip your heads off and stomp on them! 723 00:26:44,737 --> 00:26:47,239 Agent Gibbs'll take it from here, Gunny. 724 00:26:47,273 --> 00:26:48,307 Yes, sir. 725 00:26:50,042 --> 00:26:53,813 I expect you gentlemen to answer his questions truthfully. 726 00:26:57,116 --> 00:26:58,651 Sit down. 727 00:27:05,324 --> 00:27:06,793 Where's Finnegan Blake? 728 00:27:09,061 --> 00:27:11,764 We don't know, sir. 729 00:27:14,366 --> 00:27:15,267 How many midshipmen 730 00:27:15,301 --> 00:27:17,670 in this little paintball club of yours? 731 00:27:17,704 --> 00:27:22,208 Uh... yeah, that's right. 732 00:27:22,241 --> 00:27:23,442 You turn them in, they'll probably 733 00:27:23,475 --> 00:27:25,311 be kicked out of school just like you. 734 00:27:26,378 --> 00:27:28,347 It's admirable; 735 00:27:28,380 --> 00:27:30,049 protecting your friends. 736 00:27:31,383 --> 00:27:35,788 Turner does not need protection. 737 00:27:37,724 --> 00:27:39,325 He's lying dead 738 00:27:39,358 --> 00:27:43,129 on a slab with a broken neck. 739 00:27:43,162 --> 00:27:45,464 I think Blake is the one who put him there. 740 00:27:45,497 --> 00:27:46,465 No. 741 00:27:46,498 --> 00:27:48,801 No, not possible, sir. 742 00:27:48,835 --> 00:27:50,436 They were best friends. 743 00:27:50,469 --> 00:27:51,470 Yeah? 744 00:27:51,503 --> 00:27:52,939 Then why were they beating 745 00:27:52,972 --> 00:27:54,907 the crap out of each other Friday night? 746 00:27:56,375 --> 00:27:57,710 You were there! 747 00:27:57,744 --> 00:28:00,479 Yes, sir, but it's not what you think. 748 00:28:00,512 --> 00:28:02,882 They tossed a couple punches, 749 00:28:02,915 --> 00:28:04,116 we broke it up. 750 00:28:04,150 --> 00:28:06,986 An hour later, they were drinking beer and laughing about it. 751 00:28:07,019 --> 00:28:10,289 Does that look like a couple of punches to you, Midshipmen? 752 00:28:10,322 --> 00:28:13,392 His neck is snapped in half. 753 00:28:16,195 --> 00:28:17,864 He, uh... he didn't look like that 754 00:28:17,897 --> 00:28:19,498 when he left. 755 00:28:19,531 --> 00:28:22,902 What was the fight about? 756 00:28:22,935 --> 00:28:24,971 Turner never lost a paintball game, 757 00:28:25,004 --> 00:28:27,740 so Blake decided to change the rules. 758 00:28:27,774 --> 00:28:29,475 By killing him. 759 00:28:29,508 --> 00:28:31,010 No, sir. 760 00:28:31,043 --> 00:28:32,879 We play one on one, 761 00:28:32,912 --> 00:28:35,381 but Friday morning we all got Turner's target photo 762 00:28:35,414 --> 00:28:37,449 in our e-mail. 763 00:28:37,483 --> 00:28:39,786 And we ambushed him. 764 00:28:39,819 --> 00:28:40,787 It was supposed 765 00:28:40,820 --> 00:28:44,223 to be funny. 766 00:28:46,492 --> 00:28:47,526 I want the names 767 00:28:47,559 --> 00:28:50,797 of everyone in your club. 768 00:28:52,799 --> 00:28:53,565 You do that, 769 00:28:53,599 --> 00:28:55,534 and we can talk about your futures. 770 00:28:55,567 --> 00:28:57,870 And if we don't? 771 00:28:57,904 --> 00:28:59,505 Son, you trust me. 772 00:28:59,538 --> 00:29:03,742 You will not do well in prison. 773 00:29:04,844 --> 00:29:06,879 KATE: They call themselves "The Red Cell." 774 00:29:06,913 --> 00:29:08,881 They all claim the last time they saw Blake was on 775 00:29:08,915 --> 00:29:10,416 Friday night, right after the fight. 776 00:29:10,449 --> 00:29:12,318 We think they were protecting him. 777 00:29:12,351 --> 00:29:13,820 Who else knew about the group? 778 00:29:13,853 --> 00:29:15,087 According to them, no one. 779 00:29:15,121 --> 00:29:16,355 Only the Red Cell members. 780 00:29:16,388 --> 00:29:17,456 First rule of Fight Club: 781 00:29:17,489 --> 00:29:19,125 Never talk about Fight Club. 782 00:29:19,158 --> 00:29:22,061 God, that's a great movie. Brad Pitt, Edward Norton. 783 00:29:22,094 --> 00:29:23,429 It's, like, the greatest 784 00:29:23,462 --> 00:29:24,430 guy movie ever. 785 00:29:24,463 --> 00:29:26,398 I'm going to rent that for you. 786 00:29:26,432 --> 00:29:29,268 They're either lying, 787 00:29:29,301 --> 00:29:31,037 or one of them is the hacker 788 00:29:31,070 --> 00:29:32,271 that led us to the group. 789 00:29:32,304 --> 00:29:33,272 Find them. 790 00:29:33,305 --> 00:29:34,306 Boss? 791 00:29:34,340 --> 00:29:35,574 Find my hacker yet? 792 00:29:35,607 --> 00:29:36,575 Uh, no, but...? 793 00:29:36,608 --> 00:29:39,111 Poor Probie. 794 00:29:39,145 --> 00:29:40,479 You think he needs a group hug? Oh. 795 00:29:40,512 --> 00:29:42,181 I found Blake. 796 00:29:47,519 --> 00:29:49,989 I've been monitoring the campus WiFi nodes, 797 00:29:50,022 --> 00:29:51,991 waiting for the hacker to come back online, 798 00:29:52,024 --> 00:29:53,359 and that's when I thought of it. 799 00:29:53,392 --> 00:29:54,493 When we searched Blake's room, 800 00:29:54,526 --> 00:29:55,594 he had the docking station 801 00:29:55,627 --> 00:29:57,263 for an Axim X5 handheld computer, 802 00:29:57,296 --> 00:30:00,099 but the unit itself was not in his room. 803 00:30:00,132 --> 00:30:01,100 And they're, like, 804 00:30:01,133 --> 00:30:02,134 2,000 bucks. 805 00:30:02,168 --> 00:30:03,469 He probably took it with him 806 00:30:03,502 --> 00:30:04,837 when he pulled his disappearing act. 807 00:30:04,871 --> 00:30:05,905 Why does this matter? 808 00:30:05,938 --> 00:30:07,539 Because it has wireless built in. 809 00:30:07,573 --> 00:30:10,209 It automatically connects to the nearest network. 810 00:30:10,242 --> 00:30:11,543 He's online right now. 811 00:30:11,577 --> 00:30:13,846 Where? 812 00:30:13,880 --> 00:30:15,181 Waverly University, Node Three. 813 00:30:15,214 --> 00:30:16,215 And according to the network logs, 814 00:30:16,248 --> 00:30:18,284 he's been hiding out there since Saturday morning. 815 00:30:18,317 --> 00:30:19,318 Not bad, McGee. 816 00:30:19,351 --> 00:30:21,253 Let's roll. 817 00:30:21,287 --> 00:30:24,891 See? I told you he likes you. 818 00:30:26,893 --> 00:30:28,227 You sure about this, Tim? 819 00:30:28,260 --> 00:30:29,128 I'm sure. 820 00:30:29,161 --> 00:30:32,364 He's here, or at least his computer is. 821 00:30:32,398 --> 00:30:35,501 Well, I hope for your sake that you're right. 822 00:30:35,534 --> 00:30:38,104 I'm right, okay? 823 00:30:38,137 --> 00:30:40,306 ( device beeping ) 824 00:30:40,339 --> 00:30:42,341 Wait. 825 00:30:43,542 --> 00:30:46,412 He's in the building right behind this one. 826 00:30:51,683 --> 00:30:54,620 Got some bad news for you, Probie. 827 00:30:54,653 --> 00:30:55,621 I don't understand. 828 00:30:55,654 --> 00:30:56,455 He should be here. 829 00:30:56,488 --> 00:30:58,657 Maybe he disappeared with the building. 830 00:30:58,690 --> 00:31:00,426 I'm telling you, it's here. 831 00:31:03,529 --> 00:31:05,264 ( beeping continues ) 832 00:31:05,297 --> 00:31:07,866 The signal's getting stronger. 833 00:31:09,335 --> 00:31:10,636 ( device beeping ) 834 00:31:13,472 --> 00:31:15,374 It's here! 835 00:31:15,407 --> 00:31:16,608 Where? 836 00:31:16,642 --> 00:31:17,977 ( beeping continues ) 837 00:31:18,010 --> 00:31:19,478 It's right below me. 838 00:31:19,511 --> 00:31:21,580 He must have buried it. 839 00:31:22,481 --> 00:31:24,050 TONY: We're being screwed with again. 840 00:31:24,083 --> 00:31:25,484 It's the hacker, McGee. 841 00:31:25,517 --> 00:31:27,086 I found something! 842 00:31:30,422 --> 00:31:31,590 It's a body. 843 00:31:31,623 --> 00:31:32,959 It's laying face down. 844 00:31:32,992 --> 00:31:34,560 This is where the head should be. 845 00:31:38,230 --> 00:31:40,967 He's wearing a hood. 846 00:31:41,733 --> 00:31:44,336 This is now a crime scene. 847 00:31:51,643 --> 00:31:52,945 McGEE: It's Blake. 848 00:31:52,979 --> 00:31:55,982 He's not lying face down. 849 00:32:02,454 --> 00:32:06,025 Petty Officer Blake was killed early Saturday morning 850 00:32:06,058 --> 00:32:09,361 just hours after Sergeant Turner's death. 851 00:32:09,395 --> 00:32:10,529 Now we're dealing with a killer 852 00:32:10,562 --> 00:32:11,630 who's not only extremely powerful, 853 00:32:11,663 --> 00:32:13,265 but methodical. 854 00:32:13,299 --> 00:32:14,500 Each of these young men 855 00:32:14,533 --> 00:32:16,668 had their necks broken in a violent 856 00:32:16,702 --> 00:32:18,504 and identical fashion. 857 00:32:18,537 --> 00:32:21,073 I think by someone using their bare hands. 858 00:32:21,107 --> 00:32:22,474 Well, how's that? 859 00:32:22,508 --> 00:32:23,375 Ah. 860 00:32:23,409 --> 00:32:25,077 Well, it's a very specific technique. 861 00:32:25,111 --> 00:32:27,179 May I demonstrate, 862 00:32:27,213 --> 00:32:28,647 Mr. Palmer? Of course, Doctor. 863 00:32:28,680 --> 00:32:31,050 Yes, well, one hand is placed firmly on the jaw here. 864 00:32:31,083 --> 00:32:32,418 And the other hand... I'll do it, Duck. 865 00:32:32,451 --> 00:32:33,986 Ah. 866 00:32:34,020 --> 00:32:35,454 Thank you, Jethro. This ought to be good. 867 00:32:35,487 --> 00:32:36,655 No, on you. 868 00:32:36,688 --> 00:32:39,191 You think that's really necessary? Yeah, it'll be fun. 869 00:32:39,225 --> 00:32:42,461 You can either lie on the floor, or I'll drop you on the floor. 870 00:32:42,494 --> 00:32:43,562 We used this to silence 871 00:32:43,595 --> 00:32:45,364 enemy sentries. One hand on the jaw, the other 872 00:32:45,397 --> 00:32:46,432 behind the head of the individual. 873 00:32:46,465 --> 00:32:48,300 66 pounds of torque 874 00:32:48,334 --> 00:32:50,536 and snap, snap, snap! 875 00:32:50,569 --> 00:32:52,438 Your eyes are in the back of your head, DiNozzo. 876 00:32:52,471 --> 00:32:53,472 Any questions? 877 00:32:53,505 --> 00:32:55,307 No, I think I got it, boss. 878 00:32:57,409 --> 00:32:58,477 You missed your calling, boss. 879 00:32:58,510 --> 00:33:00,012 Could've been a chiropractor. 880 00:33:00,046 --> 00:33:02,114 We're looking for someone who knows how to kill. 881 00:33:02,148 --> 00:33:05,451 DUCKY: Yes, but what troubles me is our midshipmen, 882 00:33:05,484 --> 00:33:07,486 in order to receive such a killing blow, 883 00:33:07,519 --> 00:33:09,688 would have to have been face-to-face 884 00:33:09,721 --> 00:33:10,889 with their assailant. 885 00:33:10,922 --> 00:33:13,292 Which means either they were ambushed or... They knew him. 886 00:33:13,325 --> 00:33:16,395 Hey. Another midshipman? 887 00:33:16,428 --> 00:33:19,165 They teach combat courses at an NROTC unit. 888 00:33:19,198 --> 00:33:20,532 Maybe. You found my hacker yet? 889 00:33:20,566 --> 00:33:21,433 McGee's upstairs 890 00:33:21,467 --> 00:33:22,468 working on it. 891 00:33:22,501 --> 00:33:23,602 I didn't ask McGee. 892 00:33:23,635 --> 00:33:25,704 I asked my senior field agent. 893 00:33:27,073 --> 00:33:28,674 I want that damn hacker. 894 00:33:30,342 --> 00:33:31,543 Did you hear that, Palmer? 895 00:33:31,577 --> 00:33:32,711 Yeah, he sounded pretty upset. 896 00:33:32,744 --> 00:33:35,081 No, he called me 897 00:33:35,114 --> 00:33:37,049 his seni field agent. 898 00:33:37,083 --> 00:33:38,217 Finally! 899 00:33:43,389 --> 00:33:44,690 This guy's good, Abby. 900 00:33:44,723 --> 00:33:47,693 He's too good. 901 00:33:47,726 --> 00:33:48,694 Yeah, but we... 902 00:33:48,727 --> 00:33:50,262 are better! 903 00:33:50,296 --> 00:33:52,631 I thought you went to MIT. 904 00:33:52,664 --> 00:33:55,267 Abby, I don't think I can track this guy. 905 00:33:55,301 --> 00:33:56,502 Don't let Gibbs hear you 906 00:33:56,535 --> 00:33:57,703 talking like that, Probie. 907 00:33:57,736 --> 00:33:59,505 Caff-Pow, baby. 908 00:33:59,538 --> 00:34:02,141 You guys are just in time for McGee's crisis of faith. 909 00:34:02,174 --> 00:34:04,576 He's starting to realize that there may be 910 00:34:04,610 --> 00:34:06,812 someone on the planet that's smarter than him. 911 00:34:06,845 --> 00:34:08,380 Oh, I'm looking at one right now. 912 00:34:08,414 --> 00:34:09,648 Well, Kate, in all fairness, I am 913 00:34:09,681 --> 00:34:10,582 the senior field agent, 914 00:34:10,616 --> 00:34:12,218 but I think it's an experience thing... 915 00:34:12,251 --> 00:34:13,819 I was talking about Abby, dodo head. 916 00:34:13,852 --> 00:34:16,088 Thank you, Kate. 917 00:34:16,122 --> 00:34:17,523 McGEE: Okay, the only chance we have 918 00:34:17,556 --> 00:34:19,758 of finding this guy is if he contacts us again. 919 00:34:19,791 --> 00:34:21,527 I can embed a virus in the IM software. 920 00:34:21,560 --> 00:34:23,195 Use it to tag his computer 921 00:34:23,229 --> 00:34:24,563 and hope that it leads... 922 00:34:24,596 --> 00:34:26,098 Viruses, tracking software? 923 00:34:26,132 --> 00:34:28,667 You guys are going about this the wrong way. 924 00:34:28,700 --> 00:34:31,637 What is the first rule of Fight Club, Probie? 925 00:34:31,670 --> 00:34:34,173 Okay, Tony, you can barely turn your computer on. 926 00:34:34,206 --> 00:34:35,207 So, no offense... 927 00:34:35,241 --> 00:34:36,575 You do not talk... 928 00:34:36,608 --> 00:34:38,444 about Fight Club! 929 00:34:38,477 --> 00:34:39,845 And what is the second rule 930 00:34:39,878 --> 00:34:41,680 of Fight Club? 931 00:34:41,713 --> 00:34:42,848 Abbs? 932 00:34:42,881 --> 00:34:45,384 Do not talk about Fight Club! 933 00:34:45,417 --> 00:34:46,718 ( clears throat ) Sir! 934 00:34:46,752 --> 00:34:49,188 Exactly. 935 00:34:49,221 --> 00:34:51,557 And Creepy Voice is the guy who led us to Red Cell. 936 00:34:51,590 --> 00:34:54,293 So he's either a member or he knows a member. 937 00:34:54,326 --> 00:34:55,494 And they're all midshipmen. 938 00:34:55,527 --> 00:34:56,595 Of course, if the guy's 939 00:34:56,628 --> 00:34:57,629 giving McGeek a run for his money, 940 00:34:57,663 --> 00:34:58,697 he's got to be pretty smart. 941 00:34:58,730 --> 00:34:59,698 McGee, what was your 942 00:34:59,731 --> 00:35:00,866 GPA in college? 943 00:35:00,899 --> 00:35:03,669 3.9. 944 00:35:03,702 --> 00:35:06,372 I failed a fencing class in sophomore year. 945 00:35:06,405 --> 00:35:09,741 So I'm sure you already checked the NROTC records, 946 00:35:09,775 --> 00:35:14,246 to make sure there's no computer genius in the unit. 947 00:35:17,749 --> 00:35:18,717 KATE: I hate to say it, 948 00:35:18,750 --> 00:35:20,452 but that was actually smart, Tony. 949 00:35:20,486 --> 00:35:21,653 What was, Kate? 950 00:35:21,687 --> 00:35:23,389 Tony might have figured out how to find 951 00:35:23,422 --> 00:35:25,591 the hacker. It's his job. 952 00:35:25,624 --> 00:35:28,160 You think I keep him around for his personality? 953 00:35:28,194 --> 00:35:29,561 ( sputtering laugh ) 954 00:35:29,595 --> 00:35:31,563 There are 22 midshipmen in the unit 955 00:35:31,597 --> 00:35:32,698 with computer science majors. 956 00:35:32,731 --> 00:35:34,666 Only one of them has a 4.0. 957 00:35:34,700 --> 00:35:36,268 Look familiar? 958 00:35:36,302 --> 00:35:37,836 You want to bring him in with me? 959 00:35:37,869 --> 00:35:39,671 Considering he embarrassed me, 960 00:35:39,705 --> 00:35:41,607 almost got me fired and ruined my weekend? 961 00:35:41,640 --> 00:35:42,808 What do you think? 962 00:35:45,844 --> 00:35:47,646 ( computer beeps ) 963 00:35:47,679 --> 00:35:49,881 FILTERED VOICE: Hello, NCIS. 964 00:35:49,915 --> 00:35:54,720 You might be smart, but my geek carries a gun. 965 00:35:54,753 --> 00:36:01,627 Hello, you twisted piece of... 966 00:36:26,252 --> 00:36:28,387 Howdy, Urkel. 967 00:36:28,420 --> 00:36:29,555 Ow! Man, you're hurting me! 968 00:36:29,588 --> 00:36:30,422 Ow! 969 00:36:30,456 --> 00:36:32,524 You hear something, Tony? No. 970 00:36:32,558 --> 00:36:34,493 Me, neither. 971 00:36:37,028 --> 00:36:39,765 No need to worry. Federal agents. 972 00:36:39,798 --> 00:36:41,467 Have a nice day. 973 00:36:46,372 --> 00:36:48,307 FRANKEL: Hey. 974 00:36:48,340 --> 00:36:49,741 So what do they call it? 975 00:36:49,775 --> 00:36:51,577 The box? Coffin? 976 00:36:51,610 --> 00:36:52,644 Sweat shop? 977 00:36:52,678 --> 00:36:54,813 We just call it interrogation. 978 00:36:54,846 --> 00:36:55,647 What's the deal? 979 00:36:55,681 --> 00:36:57,449 You lean on me first, 980 00:36:57,483 --> 00:36:58,850 then bring your partner in, get me blabbering? 981 00:36:58,884 --> 00:37:02,654 Are you the good cop or the bad cop? Sit. 982 00:37:02,688 --> 00:37:03,989 Okay. 983 00:37:04,022 --> 00:37:06,692 I'm gonna be honest with you. 984 00:37:06,725 --> 00:37:08,560 This is a major waste of time. 985 00:37:08,594 --> 00:37:10,529 You clearly didn't do this. 986 00:37:11,897 --> 00:37:14,666 Reverse psychology. 987 00:37:14,700 --> 00:37:17,603 But my boss, he needs to close the case. 988 00:37:17,636 --> 00:37:18,504 Brass wants answers. 989 00:37:18,537 --> 00:37:23,342 And there is this other agent-- Kate... 990 00:37:23,375 --> 00:37:25,877 Severe-looking thing. 991 00:37:25,911 --> 00:37:27,479 No sense of humor. 992 00:37:27,513 --> 00:37:28,747 She built a profile on you. 993 00:37:28,780 --> 00:37:30,882 What kind of interrogation technique is that? 994 00:37:30,916 --> 00:37:34,920 The DiNozzo method. Not pretty, but it's effective. 995 00:37:34,953 --> 00:37:36,788 Turns out... 996 00:37:37,789 --> 00:37:40,692 you're the geeks' geek. 997 00:37:40,726 --> 00:37:42,394 The last one to be picked for the team. 998 00:37:42,428 --> 00:37:44,763 That's not true. 999 00:37:44,796 --> 00:37:48,334 This isn't me, Urkel. 1000 00:37:48,367 --> 00:37:49,868 Okay? I think you're great. 1001 00:37:49,901 --> 00:37:51,136 Sure, you broke a few 1002 00:37:51,169 --> 00:37:53,839 federal laws, interfering with an ongoing murder investigation. 1003 00:37:53,872 --> 00:37:55,607 I was trying to help you. 1004 00:37:55,641 --> 00:37:57,042 Right. 1005 00:37:58,677 --> 00:38:00,646 It's the way you did it that's suspicious. 1006 00:38:00,679 --> 00:38:03,782 Look at me, hmm? The last thing I need 1007 00:38:03,815 --> 00:38:05,851 is to be pegged as a rat in the unit. 1008 00:38:05,884 --> 00:38:07,319 Those guys would have killed me. 1009 00:38:07,353 --> 00:38:08,887 Maybe you were looking for payback? 1010 00:38:08,920 --> 00:38:09,988 They wouldn't let you 1011 00:38:10,021 --> 00:38:12,591 into their little club? That's crazy. 1012 00:38:12,624 --> 00:38:15,727 You know what's crazy? 1013 00:38:15,761 --> 00:38:17,963 Me almost putting a bullet in a kid's head 1014 00:38:17,996 --> 00:38:19,765 'cause he's playing paint ball. 1015 00:38:19,798 --> 00:38:22,534 That's a little crazy. 1016 00:38:22,568 --> 00:38:24,403 I didn't... 1017 00:38:24,436 --> 00:38:25,737 I didn't want anyone to get hurt. 1018 00:38:25,771 --> 00:38:27,005 I was... 1019 00:38:27,038 --> 00:38:28,006 just trying to help. 1020 00:38:28,039 --> 00:38:29,475 Turner was a friend. 1021 00:38:29,508 --> 00:38:32,544 So you thought sending cryptic e-mails 1022 00:38:32,578 --> 00:38:35,814 was going to help us find his killer? 1023 00:38:35,847 --> 00:38:37,082 I think I know who killed him. 1024 00:38:37,115 --> 00:38:38,350 Who? 1025 00:38:38,384 --> 00:38:41,420 Petty Officer Blake. 1026 00:38:41,453 --> 00:38:42,588 Yeah, why'd he do it? 1027 00:38:42,621 --> 00:38:44,623 There's this girl in the unit-- 1028 00:38:44,656 --> 00:38:45,557 Ashley Simmons. 1029 00:38:45,591 --> 00:38:47,359 She used to date Blake, but they broke up. 1030 00:38:47,393 --> 00:38:49,395 She started dating Turner? 1031 00:38:49,428 --> 00:38:50,529 I'm not sure. 1032 00:38:50,562 --> 00:38:53,665 I know he liked her. 1033 00:38:53,699 --> 00:38:54,933 He liked her? 1034 00:38:54,966 --> 00:38:56,835 Not a real strong motive for murder, 1035 00:38:56,868 --> 00:38:58,470 Urkel. 1036 00:38:58,504 --> 00:39:00,038 Last week I saw all three of them 1037 00:39:00,071 --> 00:39:01,473 together in the quad. 1038 00:39:01,507 --> 00:39:02,474 Ashley was crying. 1039 00:39:02,508 --> 00:39:04,543 Turner and Blake started arguing with each other. 1040 00:39:04,576 --> 00:39:05,544 About what? 1041 00:39:05,577 --> 00:39:07,579 I couldn't hear, but I saw 1042 00:39:07,613 --> 00:39:08,814 Blake push him. 1043 00:39:08,847 --> 00:39:10,816 So they fought? 1044 00:39:10,849 --> 00:39:13,018 No, Turner just left with Ashley. 1045 00:39:13,051 --> 00:39:15,621 When I asked him about it later, he said it was personal, 1046 00:39:15,654 --> 00:39:19,658 something between the three of them. 1047 00:39:19,691 --> 00:39:21,760 Well, that's a real interesting theory, Matlock. 1048 00:39:21,793 --> 00:39:24,029 One problem. 1049 00:39:24,062 --> 00:39:25,597 What? 1050 00:39:25,631 --> 00:39:27,966 Blake's dead. 1051 00:39:27,999 --> 00:39:30,402 He was murdered a few hours after Turner. 1052 00:39:30,436 --> 00:39:32,904 B-By who? 1053 00:39:32,938 --> 00:39:34,673 Someone who wanted to frame him 1054 00:39:34,706 --> 00:39:36,475 for the murder of his best friend. 1055 00:39:39,545 --> 00:39:42,781 Find Midshipman Ashley Simmons. Now. 1056 00:39:44,950 --> 00:39:46,918 LEEKA: Why is your hair still purple, Simmons? 1057 00:39:46,952 --> 00:39:49,855 It takes a few days to wash out, Gunny. 1058 00:39:49,888 --> 00:39:51,723 I hope the time you've spent field-daying 1059 00:39:51,757 --> 00:39:52,824 is starting to sink in. 1060 00:39:52,858 --> 00:39:55,694 I own you until the day 1061 00:39:55,727 --> 00:39:56,528 you graduate. 1062 00:39:56,562 --> 00:39:59,531 Yes, Gunny. It won't happen again. 1063 00:40:01,800 --> 00:40:03,835 You want to give people orders someday? 1064 00:40:03,869 --> 00:40:06,505 You need to learn how to follow them. 1065 00:40:06,538 --> 00:40:07,873 Sounds like pretty good advice, 1066 00:40:07,906 --> 00:40:09,140 Gunny. 1067 00:40:09,174 --> 00:40:10,776 Good evening, sir. 1068 00:40:10,809 --> 00:40:12,611 Any luck finding Blake? 1069 00:40:12,644 --> 00:40:14,980 That's why we're here. 1070 00:40:15,013 --> 00:40:16,515 We can talk about this in my office. 1071 00:40:16,548 --> 00:40:17,949 You missed a spot over there, Simmons. 1072 00:40:17,983 --> 00:40:19,718 Actually, we're here for her, Gunny. 1073 00:40:19,751 --> 00:40:21,152 Simmons? For what? 1074 00:40:21,186 --> 00:40:22,521 GIBBS: We found Blake. 1075 00:40:22,554 --> 00:40:23,889 Where? 1076 00:40:23,922 --> 00:40:25,457 He's dead. TONY: We think she knows why. 1077 00:40:25,491 --> 00:40:27,192 I don't, I don't know anything about it. 1078 00:40:27,225 --> 00:40:29,995 KATE: Then you won't mind answering a few questions. 1079 00:40:30,028 --> 00:40:31,196 Take her out to the sedan. I'll be right out. 1080 00:40:31,229 --> 00:40:32,998 But I don't know anything! 1081 00:40:33,031 --> 00:40:35,467 Tell me everything you know about her, Gunny. 1082 00:40:35,501 --> 00:40:37,102 Simmons? 1083 00:40:38,904 --> 00:40:41,172 Kind of a screw-up, 1084 00:40:41,206 --> 00:40:42,641 but not a bad kid. 1085 00:40:42,674 --> 00:40:45,644 You think she's involved in this? 1086 00:40:45,677 --> 00:40:47,613 SIMMONS: I don't understand. 1087 00:40:47,646 --> 00:40:48,780 Blake didn't kill Turner? 1088 00:40:48,814 --> 00:40:50,949 Nope, they were both murdered. 1089 00:40:50,982 --> 00:40:52,718 Not pretty. Almost twisted his head 1090 00:40:52,751 --> 00:40:54,920 clean off. 1091 00:40:54,953 --> 00:40:56,822 Oh, my God, 1092 00:40:56,855 --> 00:40:58,624 he did it. 1093 00:41:00,258 --> 00:41:01,893 LEEKA: I'm getting too old for this crap. 1094 00:41:01,927 --> 00:41:04,696 ROTC was supposed to be an easy tour. 1095 00:41:04,730 --> 00:41:05,731 You want a cup? 1096 00:41:05,764 --> 00:41:08,033 Uh, no. No, thanks, I'll pass. 1097 00:41:08,066 --> 00:41:10,936 Mm. Good call. 1098 00:41:10,969 --> 00:41:12,604 So just how was 1099 00:41:12,638 --> 00:41:13,772 Blake murdered? 1100 00:41:13,805 --> 00:41:15,273 I went to them 1101 00:41:15,306 --> 00:41:17,108 for help last week. 1102 00:41:17,142 --> 00:41:19,845 He wouldn't leave me alone. 1103 00:41:19,878 --> 00:41:23,081 Wow, two identical neck-breaks? 1104 00:41:23,114 --> 00:41:26,017 Yeah, we think the killer has military training. 1105 00:41:26,051 --> 00:41:28,754 ( sobbing ): He was forcing me to sleep with him. 1106 00:41:28,787 --> 00:41:31,623 Blake and Turner were going to go talk to him, make him stop. 1107 00:41:31,657 --> 00:41:33,725 And he killed them. 1108 00:41:33,759 --> 00:41:35,561 Who, Midshipman? 1109 00:41:35,594 --> 00:41:36,895 LEEKA: I'll have everyone in this unit 1110 00:41:36,928 --> 00:41:38,296 standing by tomorrow. 1111 00:41:38,329 --> 00:41:40,666 You can question them all at the same time. 1112 00:41:40,699 --> 00:41:41,933 Thanks, Gunny. Appreciate it. 1113 00:41:41,967 --> 00:41:43,101 Just one thing. 1114 00:41:43,134 --> 00:41:45,303 What, sir? 1115 00:41:45,336 --> 00:41:47,939 I said that Blake had been found dead. 1116 00:41:47,973 --> 00:41:50,075 You said "murdered." 1117 00:41:51,309 --> 00:41:53,745 ( cell phone rings ) 1118 00:41:55,146 --> 00:41:56,314 ( cell phone ringing ) 1119 00:41:56,347 --> 00:41:57,549 You gonna answer that? 1120 00:41:57,583 --> 00:42:00,051 No. 1121 00:42:00,085 --> 00:42:00,919 No, I'm pretty sure 1122 00:42:00,952 --> 00:42:02,588 I know what it is they want to tell me, 1123 00:42:02,621 --> 00:42:03,889 Put your hands up. 1124 00:42:12,631 --> 00:42:14,165 Not bad, Agent Gibbs. 1125 00:42:14,199 --> 00:42:16,234 I'd give up now. It's only going to get worse. 1126 00:42:24,042 --> 00:42:25,210 ( groans ) 1127 00:42:32,884 --> 00:42:34,953 ( grunting ) 1128 00:42:36,154 --> 00:42:37,355 I think he knows. 1129 00:42:37,388 --> 00:42:38,724 You think? 1130 00:42:49,300 --> 00:42:50,869 ( grunting ) 1131 00:42:50,902 --> 00:42:53,271 You should have stayed out of this, old man. 1132 00:42:53,304 --> 00:42:54,673 Okay, stand back. 1133 00:42:55,707 --> 00:42:56,642 ( groaning ) 1134 00:43:05,350 --> 00:43:06,351 Cuff him. 1135 00:43:06,384 --> 00:43:07,653 TONY: Sure thing, boss. 1136 00:43:09,688 --> 00:43:11,056 Somehow I don't remember college 1137 00:43:11,089 --> 00:43:12,190 being quite like this. 1138 00:43:12,223 --> 00:43:13,625 Reminds me of this time 1139 00:43:13,659 --> 00:43:15,627 at Ohio State, we had this frat guy... 1140 00:43:15,661 --> 00:43:17,929 The next person who mentions a spring break 1141 00:43:17,963 --> 00:43:19,765 or a frat party, 1142 00:43:19,798 --> 00:43:22,267 or college... is fired, 1143 00:43:22,300 --> 00:43:25,637 are we clear? 1144 00:43:25,671 --> 00:43:27,172 Yes. Yes. 1145 00:43:27,205 --> 00:43:29,207 That's good. 1146 00:43:34,412 --> 00:43:38,383 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 1147 00:43:38,416 --> 00:43:42,654 and CBS 1148 00:43:42,688 --> 00:43:46,692 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.