All language subtitles for Mousa.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,834 --> 00:00:52,034 Dear residents evacuate the area immediately 4 00:00:52,154 --> 00:00:54,034 It's very dangerous and unsafe for you and your children... 5 00:00:54,034 --> 00:00:56,634 It's very dangerous and unsafe for you and your children... 6 00:00:59,154 --> 00:01:00,034 We're close to the target, sir 7 00:01:00,034 --> 00:01:00,554 We're close to the target, sir 8 00:01:00,634 --> 00:01:03,114 Wait for my orders out on the street and stay alert 9 00:01:03,234 --> 00:01:04,714 Roger, sir 10 00:01:21,234 --> 00:01:24,034 Moussa didn't do anything wrong I'm to blame 11 00:01:24,034 --> 00:01:24,714 Moussa didn't do anything wrong I'm to blame 12 00:01:25,034 --> 00:01:27,114 If anyone has to be punished 13 00:01:27,914 --> 00:01:29,914 it would be me, not Moussa 14 00:01:32,354 --> 00:01:34,994 Dr. Fares, the kid uploaded the video on all channels 15 00:01:35,194 --> 00:01:36,034 - No one gets in - Alright 16 00:01:36,034 --> 00:01:36,994 - No one gets in - Alright 17 00:01:40,034 --> 00:01:42,034 We're on our way, once you have eyes the target, take him down 18 00:01:42,034 --> 00:01:43,794 We're on our way, once you have eyes the target, take him down 19 00:02:18,794 --> 00:02:20,514 The guy is inside And we did as you ordered 20 00:02:20,594 --> 00:02:22,594 No one gets in there Stay outside 21 00:03:18,274 --> 00:03:20,274 Evacuate! 22 00:03:47,954 --> 00:03:48,034 Yehya 23 00:03:48,034 --> 00:03:49,354 Yehya 24 00:03:52,874 --> 00:03:54,034 Yehya 25 00:03:54,034 --> 00:03:54,274 Yehya 26 00:04:03,114 --> 00:04:06,034 I know The guys are tough 27 00:04:07,394 --> 00:04:09,394 But it's good you're still alive 28 00:05:07,554 --> 00:05:10,914 Listen, Yehya This car is very fast 29 00:05:11,554 --> 00:05:12,034 It can go up to 500 km per hour 30 00:05:12,034 --> 00:05:13,954 It can go up to 500 km per hour 31 00:05:14,274 --> 00:05:16,274 I programmed a computer control module 32 00:05:16,714 --> 00:05:18,034 to increase the engine power 33 00:05:18,034 --> 00:05:18,154 to increase the engine power 34 00:05:18,474 --> 00:05:21,474 I need to find a way to enlarge the tube without loosing pressure 35 00:05:22,714 --> 00:05:24,034 Twin Turbo 36 00:05:24,034 --> 00:05:24,314 Twin Turbo 37 00:05:25,914 --> 00:05:27,314 You! 38 00:05:28,634 --> 00:05:29,994 Come 39 00:05:33,274 --> 00:05:34,634 Faster 40 00:05:35,754 --> 00:05:36,034 Solve the equation the way I explained it, here you go 41 00:05:36,034 --> 00:05:37,754 Solve the equation the way I explained it, here you go 42 00:06:06,834 --> 00:06:09,114 But that's not how I explained it 43 00:06:10,674 --> 00:06:12,034 Your approach is outdated 44 00:06:12,034 --> 00:06:12,594 Your approach is outdated 45 00:06:13,114 --> 00:06:15,114 This is a faster one 46 00:06:16,034 --> 00:06:18,034 If you like, sir, I can... 47 00:06:18,034 --> 00:06:19,194 If you like, sir, I can... 48 00:06:19,314 --> 00:06:21,514 - Explain it to you - Wait! What? 49 00:06:22,994 --> 00:06:24,034 Explain it to me? 50 00:06:24,034 --> 00:06:24,234 Explain it to me? 51 00:06:24,474 --> 00:06:27,954 Did you think you're in university to teach the professors? 52 00:06:29,074 --> 00:06:30,034 What does your father do? 53 00:06:30,034 --> 00:06:30,714 What does your father do? 54 00:06:31,114 --> 00:06:33,434 - He was an engineer - He was? May he rest in peace 55 00:06:33,554 --> 00:06:35,394 - Go back to your seat - No 56 00:06:36,034 --> 00:06:37,514 My father didn't die 57 00:06:38,994 --> 00:06:40,554 He quit engineering 58 00:06:40,674 --> 00:06:42,034 - He makes watches now - A watchmaker 59 00:06:42,034 --> 00:06:42,914 - He makes watches now - A watchmaker 60 00:06:43,194 --> 00:06:45,754 Your dad sent you here so you'd become a watchmaker? 61 00:06:46,634 --> 00:06:48,034 You're here to listen Not to think 62 00:06:48,034 --> 00:06:48,874 You're here to listen Not to think 63 00:07:00,794 --> 00:07:05,074 Listen! Get out! You're an idiot You wouldn't understand anyway, out 64 00:07:25,474 --> 00:07:28,354 Are you crazy or dumb? Or blind? 65 00:07:28,514 --> 00:07:30,034 - Stop it - Get up if you're man! Get up! 66 00:07:30,034 --> 00:07:31,994 - Stop it - Get up if you're man! Get up! 67 00:07:32,114 --> 00:07:33,634 Hey! Hey! Hey! Hey! 68 00:07:34,114 --> 00:07:36,034 Enough, man! This is just silly! 69 00:07:36,034 --> 00:07:36,234 Enough, man! This is just silly! 70 00:07:36,394 --> 00:07:38,514 If you want I'll make a show out of you here 71 00:07:38,594 --> 00:07:41,194 Go ahead, leave It is just 3 pounds 72 00:07:41,314 --> 00:07:42,034 Why are you meddling? Are you his lawyer? 73 00:07:42,034 --> 00:07:43,034 Why are you meddling? Are you his lawyer? 74 00:07:43,154 --> 00:07:45,874 Yes, I'm his lawyer! Take your stuff and leave! 75 00:08:01,994 --> 00:08:03,994 It's not like it's the first time, Yehya! 76 00:08:04,354 --> 00:08:06,034 They always call you crazy 77 00:08:06,034 --> 00:08:06,354 They always call you crazy 78 00:08:07,034 --> 00:08:10,834 You're like your father, or you don't know that your father is crazy? 79 00:08:11,674 --> 00:08:12,034 - Of course I know - You nasty! 80 00:08:12,034 --> 00:08:14,234 - Of course I know - You nasty! 81 00:08:15,754 --> 00:08:17,674 Tell me, Yehya 82 00:08:18,434 --> 00:08:20,754 Are you upset because of what happened? 83 00:08:21,074 --> 00:08:23,434 Or because it happened in front of Maryam? 84 00:08:27,074 --> 00:08:30,034 No! No! Careful with this gear 85 00:08:30,034 --> 00:08:30,514 No! No! Careful with this gear 86 00:08:30,634 --> 00:08:33,114 It's rare You can't find it in Egypt 87 00:08:38,434 --> 00:08:40,474 Thank God, it's working 88 00:08:44,634 --> 00:08:47,594 Yehya! Let's do something fun, son 89 00:08:47,674 --> 00:08:48,034 Let's go out and get some fresh air 90 00:08:48,034 --> 00:08:50,514 Let's go out and get some fresh air 91 00:08:54,834 --> 00:08:56,634 You want to go to the shack? 92 00:08:56,914 --> 00:08:58,354 A long time ago, Yehya 93 00:08:59,114 --> 00:09:00,034 I used to like going to the shack to relax 94 00:09:00,034 --> 00:09:03,594 I used to like going to the shack to relax 95 00:09:03,994 --> 00:09:05,994 And think about your mom May she rest in peace 96 00:09:06,794 --> 00:09:10,994 Now I'm scared to open the door so it wouldn't explode in my face! 97 00:09:23,954 --> 00:09:24,034 Uncle Saleh 98 00:09:24,034 --> 00:09:25,834 Uncle Saleh 99 00:09:26,754 --> 00:09:28,194 What else do you want, Nasser? 100 00:09:28,274 --> 00:09:30,034 - Where's my daughter, Samah? - Samah went to her parents' house 101 00:09:30,034 --> 00:09:31,034 - Where's my daughter, Samah? - Samah went to her parents' house 102 00:09:31,474 --> 00:09:33,074 So that they save her and protect her 103 00:09:33,434 --> 00:09:35,514 from the insults and abuse she endured with you 104 00:09:35,874 --> 00:09:36,034 Did I pick her up from the Four Seasons? 105 00:09:36,034 --> 00:09:37,874 Did I pick her up from the Four Seasons? 106 00:09:38,754 --> 00:09:40,754 - She was just your maid! - Man! 107 00:09:41,394 --> 00:09:42,034 The police keeps raiding her house 108 00:09:42,034 --> 00:09:43,474 The police keeps raiding her house 109 00:09:43,554 --> 00:09:45,874 They insult her and disrespect her And why? 110 00:09:46,474 --> 00:09:48,034 Because she is married to you Go away 111 00:09:48,034 --> 00:09:49,034 Because she is married to you Go away 112 00:09:50,394 --> 00:09:52,194 Go, son May God forgive you 113 00:09:52,434 --> 00:09:54,034 Go, Nasser May God forgive you 114 00:09:54,034 --> 00:09:54,434 Go, Nasser May God forgive you 115 00:09:54,914 --> 00:09:56,314 Fine 116 00:09:57,474 --> 00:09:59,474 Listen, Saleh! 117 00:10:00,474 --> 00:10:03,114 Saleh? What, Mr. Nasser? 118 00:10:03,194 --> 00:10:05,194 Who told the police about my new location? 119 00:10:05,754 --> 00:10:06,034 - Was it Samah? - No 120 00:10:06,034 --> 00:10:07,754 - Was it Samah? - No 121 00:10:08,354 --> 00:10:10,354 - I did - I thought so 122 00:10:10,754 --> 00:10:12,034 Think whatever you want 123 00:10:12,034 --> 00:10:12,474 Think whatever you want 124 00:10:12,754 --> 00:10:15,714 But keep in mind if you mistreat Samah 125 00:10:15,794 --> 00:10:17,794 - you'd be mistreating me - Fair enough! 126 00:10:19,114 --> 00:10:21,354 Since you're hiding behind the ghost you brought to this life 127 00:10:22,794 --> 00:10:24,034 What do you think, ghost? 128 00:10:24,034 --> 00:10:24,394 What do you think, ghost? 129 00:10:33,514 --> 00:10:36,034 Come, Yehya, show me what you've done at the shack 130 00:10:36,034 --> 00:10:37,154 Come, Yehya, show me what you've done at the shack 131 00:10:37,434 --> 00:10:40,274 Come on! Come Let's go, Yehya 132 00:10:47,994 --> 00:10:48,034 It's been so long... It's Yehya's now! 133 00:10:48,034 --> 00:10:51,674 It's been so long... It's Yehya's now! 134 00:10:52,034 --> 00:10:54,034 Do you remember when you told me that mom, may she rest in peace 135 00:10:54,034 --> 00:10:54,274 Do you remember when you told me that mom, may she rest in peace 136 00:10:54,714 --> 00:10:56,714 got pregnant before me and the baby was stillborn? 137 00:10:57,154 --> 00:10:59,394 And if he was alive he'd be my older brother? 138 00:11:00,954 --> 00:11:02,954 Do you remember what would've been his name? 139 00:11:04,354 --> 00:11:05,714 Moussa 140 00:11:13,954 --> 00:11:15,314 Moussa 141 00:11:18,914 --> 00:11:20,554 What does it do? 142 00:11:25,914 --> 00:11:29,834 I programmed it to be controlled by this VR 143 00:11:30,754 --> 00:11:32,834 that I connect to the spinal cord 144 00:11:33,154 --> 00:11:35,234 to the temporal lobes in the brain 145 00:11:38,554 --> 00:11:41,874 And I control him to do whatever I think of 146 00:11:54,034 --> 00:11:55,594 What's that? 147 00:11:59,874 --> 00:12:00,034 Really nice 148 00:12:00,034 --> 00:12:01,074 Really nice 149 00:12:01,434 --> 00:12:04,834 Take that thing and sell it at a toy store 150 00:12:04,954 --> 00:12:06,034 When kids see this 151 00:12:06,034 --> 00:12:06,874 When kids see this 152 00:12:06,954 --> 00:12:09,234 they'd kill each other and their parents 153 00:12:09,434 --> 00:12:11,914 They would stop at nothing to get it 154 00:12:12,594 --> 00:12:14,594 May you rest in peace, Zeinab 155 00:12:14,674 --> 00:12:16,954 God saved her from you and me 156 00:12:17,394 --> 00:12:18,034 But, why save her from you? 157 00:12:18,034 --> 00:12:19,394 But, why save her from you? 158 00:12:23,954 --> 00:12:24,034 Good evening 159 00:12:24,034 --> 00:12:25,274 Good evening 160 00:12:26,194 --> 00:12:27,594 Yehya, are you okay? 161 00:12:39,154 --> 00:12:41,234 I'm sorry I came unannounced 162 00:12:41,314 --> 00:12:42,034 I called many times but his phone was off 163 00:12:42,034 --> 00:12:43,234 I called many times but his phone was off 164 00:12:43,314 --> 00:12:46,034 Don't worry, child This thing is to blame 165 00:12:46,114 --> 00:12:48,034 - Ok, excuse me, uncle - No, no, don't worry 166 00:12:48,034 --> 00:12:48,394 - Ok, excuse me, uncle - No, no, don't worry 167 00:12:48,874 --> 00:12:50,874 Come in! Welcome! 168 00:12:53,874 --> 00:12:54,034 Maryam? 169 00:12:54,034 --> 00:12:55,194 Maryam? 170 00:12:55,514 --> 00:12:57,154 Do you love Yehya? 171 00:13:03,114 --> 00:13:05,114 - You sympathize with him - No! 172 00:13:05,794 --> 00:13:06,034 - Did he tell you how we met? - Yes 173 00:13:06,034 --> 00:13:09,514 - Did he tell you how we met? - Yes 174 00:13:09,914 --> 00:13:12,034 He told me about the girl who flipped his headset 175 00:13:12,034 --> 00:13:12,794 He told me about the girl who flipped his headset 176 00:13:13,114 --> 00:13:15,674 I once had a piano rehearsal and needed earphones 177 00:13:17,514 --> 00:13:18,034 I saw a guy in the corner with a headset bigger than his head 178 00:13:18,034 --> 00:13:20,434 I saw a guy in the corner with a headset bigger than his head 179 00:13:21,274 --> 00:13:22,594 I took it from him 180 00:13:22,714 --> 00:13:24,034 Two hours later, I came back to give it back but he wasn't there 181 00:13:24,034 --> 00:13:25,354 Two hours later, I came back to give it back but he wasn't there 182 00:13:26,474 --> 00:13:28,474 I asked everyone about him 183 00:13:29,114 --> 00:13:30,034 No one knew him at university He had no friends 184 00:13:30,034 --> 00:13:31,914 No one knew him at university He had no friends 185 00:13:32,954 --> 00:13:34,274 as if he doesn't exist 186 00:13:35,834 --> 00:13:36,034 Then I met him by chance 187 00:13:36,034 --> 00:13:37,594 Then I met him by chance 188 00:13:38,314 --> 00:13:40,234 I talked to him and learned his name 189 00:13:40,394 --> 00:13:42,034 I saw that he had problems like all of us 190 00:13:42,034 --> 00:13:43,114 I saw that he had problems like all of us 191 00:13:43,194 --> 00:13:46,674 The medical examination of Mister Yehya Saleh El Khayyat 192 00:13:47,594 --> 00:13:48,034 shows that he suffers from severe mental disorders 193 00:13:48,034 --> 00:13:50,434 shows that he suffers from severe mental disorders 194 00:13:50,514 --> 00:13:53,314 And has trouble socializing since he was born 195 00:13:53,874 --> 00:13:54,034 Thus he was placed... Listen, I don't get any of this 196 00:13:54,034 --> 00:13:56,874 Thus he was placed... Listen, I don't get any of this 197 00:13:56,994 --> 00:13:59,594 What I learned here is that you're a dumb kid 198 00:14:00,594 --> 00:14:04,434 That's normal Only a sick person can do this 199 00:14:05,714 --> 00:14:06,034 No one is perfect 200 00:14:06,034 --> 00:14:08,034 No one is perfect 201 00:14:10,314 --> 00:14:12,034 What treatments did you have as a child, Yehya? 202 00:14:12,034 --> 00:14:12,634 What treatments did you have as a child, Yehya? 203 00:14:13,394 --> 00:14:15,874 Electric shocks or pills? 204 00:14:16,274 --> 00:14:18,034 We had an idiot like you in Asyut 205 00:14:18,034 --> 00:14:19,194 We had an idiot like you in Asyut 206 00:14:20,594 --> 00:14:24,034 His parents chained him so he would stop scaring other kids 207 00:14:24,034 --> 00:14:24,474 His parents chained him so he would stop scaring other kids 208 00:14:25,674 --> 00:14:28,714 And one day, I unchained him and made him lead the way 209 00:14:29,714 --> 00:14:30,034 so he would scare the kids 210 00:14:30,034 --> 00:14:31,714 so he would scare the kids 211 00:14:35,914 --> 00:14:36,034 A family of two Yehya... 212 00:14:36,034 --> 00:14:39,554 A family of two Yehya... 213 00:14:41,034 --> 00:14:42,034 and his father, Saleh How did your father die? 214 00:14:42,034 --> 00:14:44,794 and his father, Saleh How did your father die? 215 00:14:54,314 --> 00:14:56,314 My father is not dead 216 00:15:00,034 --> 00:15:03,194 I know you only saw your mother in pictures 217 00:15:04,394 --> 00:15:05,914 When you were born 218 00:15:06,114 --> 00:15:08,914 you can't imagine how happy I was to see you 219 00:15:09,954 --> 00:15:12,034 By the way you didn't cry like babies do 220 00:15:12,034 --> 00:15:12,554 By the way you didn't cry like babies do 221 00:15:13,274 --> 00:15:15,274 But I cried instead, Yehya 222 00:15:15,954 --> 00:15:17,954 I cried over you mom May she rest in peace 223 00:15:18,674 --> 00:15:21,394 when she died on the day you were born 224 00:15:22,474 --> 00:15:23,834 God! 225 00:15:24,834 --> 00:15:26,834 God gives and God takes 226 00:15:27,394 --> 00:15:29,394 God compensates 227 00:15:29,674 --> 00:15:30,034 But Maryam loves you 228 00:15:30,034 --> 00:15:31,674 But Maryam loves you 229 00:15:33,434 --> 00:15:35,434 She's always with that guy from university 230 00:15:38,514 --> 00:15:40,514 What guy? 231 00:15:42,234 --> 00:15:44,234 A nice guy 232 00:15:47,034 --> 00:15:48,034 He looks good 233 00:15:48,034 --> 00:15:49,034 He looks good 234 00:15:51,314 --> 00:15:53,314 He dresses well 235 00:15:57,394 --> 00:16:00,034 - He speaks well - Talk to her, Yehya! 236 00:16:00,034 --> 00:16:01,194 - He speaks well - Talk to her, Yehya! 237 00:16:07,394 --> 00:16:11,234 A long time ago, there were no cell phones and all that 238 00:16:13,274 --> 00:16:15,274 Do you know what I used to do? 239 00:16:15,794 --> 00:16:18,034 I used to write letters to your mother and throw them from the balcony 240 00:16:18,034 --> 00:16:18,794 I used to write letters to your mother and throw them from the balcony 241 00:16:19,754 --> 00:16:23,954 Your grandpa, may he rest in peace beat me hard back then 242 00:16:25,314 --> 00:16:28,074 So you... want me to get beaten? 243 00:16:28,434 --> 00:16:30,034 You're being beaten anyway! 244 00:16:30,034 --> 00:16:30,434 You're being beaten anyway! 245 00:16:30,714 --> 00:16:32,714 Let it be for a good reason! 246 00:16:34,714 --> 00:16:36,034 Listen, why don't you make us something to drink? 247 00:16:36,034 --> 00:16:38,874 Listen, why don't you make us something to drink? 248 00:16:38,954 --> 00:16:41,754 I'll play a song you'll like very much 249 00:16:41,994 --> 00:16:42,034 Go ahead, Yehya 250 00:16:42,034 --> 00:16:44,154 Go ahead, Yehya 251 00:17:38,474 --> 00:17:40,514 What are you doing here? 252 00:18:45,354 --> 00:18:47,354 Finish already! 253 00:20:35,674 --> 00:20:36,034 Yehya, I don't want you to talk 254 00:20:36,034 --> 00:20:37,714 Yehya, I don't want you to talk 255 00:20:38,434 --> 00:20:40,674 I just came to check on you and make sure you're okay 256 00:20:44,754 --> 00:20:46,834 I want to sell this house 257 00:20:49,234 --> 00:20:50,714 without the shack 258 00:21:40,794 --> 00:21:42,034 He has papers that his car works at a taxi company like Uber and Kareem 259 00:21:42,034 --> 00:21:45,074 He has papers that his car works at a taxi company like Uber and Kareem 260 00:21:45,434 --> 00:21:47,914 He was in the North coast at the time of the incident 261 00:21:48,754 --> 00:21:51,354 You could have seen the wrong car registration number 262 00:21:52,114 --> 00:21:54,034 The kid has a week to be investigated 263 00:21:54,034 --> 00:21:54,394 The kid has a week to be investigated 264 00:21:55,554 --> 00:21:57,634 Maybe he'll speak under pressure 265 00:21:58,154 --> 00:22:00,034 I'll call you then to close the case 266 00:22:00,034 --> 00:22:00,714 I'll call you then to close the case 267 00:22:02,794 --> 00:22:05,474 - We'll find something on him - You got the wrong guy 268 00:22:09,394 --> 00:22:11,034 It's not him 269 00:22:12,154 --> 00:22:15,434 - They had the wrong guy - No 270 00:22:16,474 --> 00:22:18,034 but I got scared 271 00:22:18,034 --> 00:22:18,154 but I got scared 272 00:22:18,274 --> 00:22:20,274 Are you sure this is what happened? 273 00:22:20,634 --> 00:22:22,954 I mean, you weren't hallucinating? 274 00:22:23,514 --> 00:22:24,034 Because you told me you're father is not dead 275 00:22:24,034 --> 00:22:26,194 Because you told me you're father is not dead 276 00:22:32,154 --> 00:22:33,474 Fine 277 00:22:34,674 --> 00:22:36,034 What did you do then? 278 00:22:36,034 --> 00:22:36,154 What did you do then? 279 00:22:37,874 --> 00:22:39,514 I tried to commit suicide 280 00:22:42,554 --> 00:22:44,274 That's normal 281 00:22:45,594 --> 00:22:47,594 Because you're not a brave man 282 00:22:50,234 --> 00:22:52,234 I can imagine your father's pain 283 00:22:53,954 --> 00:22:54,034 while fire devours him 284 00:22:54,034 --> 00:22:55,474 while fire devours him 285 00:22:56,314 --> 00:22:58,314 and his only son watching him 286 00:23:01,714 --> 00:23:03,354 If I were you... 287 00:23:04,274 --> 00:23:06,034 I would've stayed with my father 288 00:23:06,034 --> 00:23:06,114 I would've stayed with my father 289 00:23:06,594 --> 00:23:09,114 I'd have died with him That's what I would have done 290 00:23:35,634 --> 00:23:36,034 But you're not like him 291 00:23:36,034 --> 00:23:37,514 But you're not like him 292 00:23:39,074 --> 00:23:40,554 You're a coward 293 00:23:47,194 --> 00:23:48,034 You're brave, Yehya 294 00:23:48,034 --> 00:23:48,794 You're brave, Yehya 295 00:23:56,474 --> 00:23:58,754 God! What is it, kid? 296 00:23:59,314 --> 00:24:00,034 You thought I would just go and leave you? 297 00:24:00,034 --> 00:24:01,314 You thought I would just go and leave you? 298 00:24:01,594 --> 00:24:04,154 You thought that death would separate us? 299 00:24:13,434 --> 00:24:14,714 I'm sorry 300 00:24:15,034 --> 00:24:18,034 You apologize if you step on my toe by mistake 301 00:24:18,034 --> 00:24:18,994 You apologize if you step on my toe by mistake 302 00:24:22,234 --> 00:24:24,034 What do you want me to do? 303 00:24:24,034 --> 00:24:24,234 What do you want me to do? 304 00:24:25,194 --> 00:24:26,554 Avenge me 305 00:24:27,274 --> 00:24:29,274 Those kids are still out there 306 00:24:30,314 --> 00:24:32,474 If not tomorrow, the day after they'll kill someone else 307 00:24:32,594 --> 00:24:34,194 and leave his kids orphans 308 00:24:38,874 --> 00:24:40,474 I won't change the world 309 00:24:40,994 --> 00:24:42,034 Who will, then? 310 00:24:42,034 --> 00:24:42,914 Who will, then? 311 00:24:45,034 --> 00:24:46,674 I got scared! 312 00:24:49,634 --> 00:24:51,634 I froze and couldn't help you! 313 00:24:56,234 --> 00:24:59,434 I couldn't even let myself burn in the fire with you 314 00:25:11,954 --> 00:25:12,034 One of us had to burn 315 00:25:12,034 --> 00:25:13,954 One of us had to burn 316 00:25:14,874 --> 00:25:17,154 so he'd light the way for the other 317 00:25:22,514 --> 00:25:24,034 Yehya, go make us something to drink 318 00:25:24,034 --> 00:25:25,634 Yehya, go make us something to drink 319 00:25:26,514 --> 00:25:28,514 so we can sit together 320 00:25:29,154 --> 00:25:30,034 and think about what we'll do 321 00:25:30,034 --> 00:25:32,554 and think about what we'll do 322 00:25:34,514 --> 00:25:35,874 Go! 323 00:25:48,074 --> 00:25:49,634 You drink... 324 00:26:46,674 --> 00:26:48,034 It was a rainy day 325 00:26:48,034 --> 00:26:48,314 It was a rainy day 326 00:26:49,234 --> 00:26:51,234 A moonless night 327 00:26:54,714 --> 00:26:56,994 "I exist" 328 00:26:59,074 --> 00:27:00,034 "Even if you refuse to see me in the existence" 329 00:27:00,034 --> 00:27:03,474 "Even if you refuse to see me in the existence" 330 00:27:05,874 --> 00:27:06,034 "Even if you never hear my voice" 331 00:27:06,034 --> 00:27:09,834 "Even if you never hear my voice" 332 00:27:12,394 --> 00:27:15,154 "The day will come when you'll hear about me" 333 00:27:15,274 --> 00:27:18,034 "I exist" 334 00:27:18,034 --> 00:27:18,314 "I exist" 335 00:27:18,554 --> 00:27:24,034 "I have no limits" 336 00:27:24,034 --> 00:27:24,394 "I have no limits" 337 00:27:24,834 --> 00:27:26,834 I didn't see the light 338 00:27:27,554 --> 00:27:29,634 before I saw my father burn 339 00:27:30,474 --> 00:27:32,474 "I'm the truth" 340 00:27:32,794 --> 00:27:36,034 "Even if the world lies" 341 00:27:36,034 --> 00:27:36,954 "Even if the world lies" 342 00:27:37,354 --> 00:27:39,354 "I'm the fire" 343 00:27:39,634 --> 00:27:42,034 "I'm the fire you can't put out" 344 00:27:42,034 --> 00:27:43,674 "I'm the fire you can't put out" 345 00:27:44,514 --> 00:27:46,514 "A sure thing" 346 00:27:46,594 --> 00:27:48,034 "If the world refused me it should change" 347 00:27:48,034 --> 00:27:50,554 "If the world refused me it should change" 348 00:27:51,074 --> 00:27:54,034 "I'm the new beginning" 349 00:27:54,034 --> 00:27:56,314 "I'm the new beginning" 350 00:27:58,514 --> 00:28:00,034 The fire that consumed his body... 351 00:28:00,034 --> 00:28:00,754 The fire that consumed his body... 352 00:28:01,994 --> 00:28:03,994 enlightened me 353 00:28:10,474 --> 00:28:12,034 "I exist" 354 00:28:12,034 --> 00:28:14,154 "I exist" 355 00:28:16,914 --> 00:28:18,034 - "I exist" - Yehya Saleh El Khayyat 356 00:28:18,034 --> 00:28:19,354 - "I exist" - Yehya Saleh El Khayyat 357 00:28:23,834 --> 00:28:24,034 "I exist" 358 00:28:24,034 --> 00:28:26,074 "I exist" 359 00:28:30,594 --> 00:28:33,714 "I exist" 360 00:28:43,394 --> 00:28:45,474 "I exist" 361 00:28:50,194 --> 00:28:52,314 Let that be the end of grievances 362 00:29:43,634 --> 00:29:45,914 Welcome back! 363 00:29:47,274 --> 00:29:48,034 - You're a star now - It's not like I got life in prison! 364 00:29:48,034 --> 00:29:51,274 - You're a star now - It's not like I got life in prison! 365 00:29:55,874 --> 00:29:57,194 Chiaa 366 00:29:58,034 --> 00:30:00,034 Tell that girl Samia to meet me home 367 00:30:00,034 --> 00:30:00,394 Tell that girl Samia to meet me home 368 00:30:00,994 --> 00:30:03,474 I need a back massage from this two-week-vacation 369 00:30:20,274 --> 00:30:21,554 Nasser 370 00:30:34,274 --> 00:30:36,034 It seems you miss your father 371 00:30:36,034 --> 00:30:36,234 It seems you miss your father 372 00:30:37,754 --> 00:30:39,714 This kid is edgy today 373 00:33:00,434 --> 00:33:02,034 Moussa 374 00:34:18,754 --> 00:34:20,754 Come watch this video 375 00:34:20,834 --> 00:34:22,954 - I filmed it - What's that? 376 00:34:23,554 --> 00:34:24,034 - That's not a human being, guys! - I swear it's an alien 377 00:34:24,034 --> 00:34:27,234 - That's not a human being, guys! - I swear it's an alien 378 00:34:27,754 --> 00:34:30,034 What you hear in sci-fi movies... 379 00:34:30,034 --> 00:34:32,034 What you hear in sci-fi movies... 380 00:34:32,274 --> 00:34:34,274 is getting closer to us 381 00:34:34,394 --> 00:34:36,034 by the deed of a killing robot 382 00:34:36,034 --> 00:34:37,634 by the deed of a killing robot 383 00:34:38,314 --> 00:34:42,034 It can kill anyone who might harm you 384 00:34:42,034 --> 00:34:43,354 It can kill anyone who might harm you 385 00:34:43,674 --> 00:34:46,914 This robot is insane! 386 00:34:47,394 --> 00:34:48,034 This robot and robotics thing 387 00:34:48,034 --> 00:34:50,074 This robot and robotics thing 388 00:34:50,394 --> 00:34:54,034 A mythological winged creature 389 00:34:54,034 --> 00:34:54,234 A mythological winged creature 390 00:34:55,514 --> 00:34:59,874 Whoever wants to fight this robot will have to carry a weapon 391 00:35:00,034 --> 00:35:04,274 Of course you'll say Amr, you're... 392 00:35:10,914 --> 00:35:12,034 So if it wasn't for the kid passing by Moussa wouldn't exist 393 00:35:12,034 --> 00:35:14,674 So if it wasn't for the kid passing by Moussa wouldn't exist 394 00:35:15,234 --> 00:35:18,034 And I wouldn't be sitting with you now 395 00:35:18,034 --> 00:35:18,314 And I wouldn't be sitting with you now 396 00:35:21,154 --> 00:35:24,034 Destiny brought us together 397 00:35:24,034 --> 00:35:24,114 Destiny brought us together 398 00:35:30,434 --> 00:35:31,754 Come on, Youssef 399 00:35:34,594 --> 00:35:36,034 Lamia, take Youssef and wait for me outside 400 00:35:36,034 --> 00:35:36,594 Lamia, take Youssef and wait for me outside 401 00:35:47,314 --> 00:35:48,034 Nothing new The treatment won't work 402 00:35:48,034 --> 00:35:49,394 Nothing new The treatment won't work 403 00:35:49,474 --> 00:35:52,034 We'll keep trying until he dies like his brother? 404 00:35:52,154 --> 00:35:54,034 The only solution is surgery We've already talked about this 405 00:35:54,034 --> 00:35:54,514 The only solution is surgery We've already talked about this 406 00:35:54,714 --> 00:35:56,594 This surgery is done in Germany 407 00:35:56,714 --> 00:35:59,194 - How much does it cost? - Not less than 200,000 Euros 408 00:36:00,154 --> 00:36:02,154 200,000 Euros 409 00:36:03,074 --> 00:36:06,034 Alright, I have another solution There's a young doctor... 410 00:36:06,034 --> 00:36:06,114 Alright, I have another solution There's a young doctor... 411 00:36:06,714 --> 00:36:08,274 I don't like experiments 412 00:36:13,074 --> 00:36:15,234 Hello, yes, sir 413 00:36:17,754 --> 00:36:18,034 The ministry of interior affairs? Okay, okay 414 00:36:18,034 --> 00:36:20,674 The ministry of interior affairs? Okay, okay 415 00:36:21,354 --> 00:36:23,154 Okay, sir, okay 416 00:36:33,074 --> 00:36:34,434 Let's go, Lamia 417 00:36:35,834 --> 00:36:36,034 There's panic and shock amongst the Egyptians 418 00:36:36,034 --> 00:36:38,154 There's panic and shock amongst the Egyptians 419 00:36:38,274 --> 00:36:40,314 because of a robot roaming the streets 420 00:36:40,674 --> 00:36:42,034 We'd like an answer... 421 00:36:42,034 --> 00:36:42,674 We'd like an answer... 422 00:37:08,354 --> 00:37:10,474 This is a public opinion case 423 00:37:10,874 --> 00:37:12,034 This happened in broad day light and was filmed 424 00:37:12,034 --> 00:37:13,634 This happened in broad day light and was filmed 425 00:37:14,034 --> 00:37:16,954 It would be a disaster if it happened again 426 00:37:17,394 --> 00:37:18,034 It'll be the case of Lieutenant Colonel Zakaria 427 00:37:18,034 --> 00:37:20,434 It'll be the case of Lieutenant Colonel Zakaria 428 00:37:20,834 --> 00:37:22,914 He has all the authority 429 00:37:45,474 --> 00:37:48,034 Dr. Fares Nassar head of the robotics department in the engineering faculty 430 00:37:48,034 --> 00:37:50,074 Dr. Fares Nassar head of the robotics department in the engineering faculty 431 00:37:50,194 --> 00:37:51,874 Dr. Fares will be with you 432 00:37:51,994 --> 00:37:54,034 so he would explain to us what exactly we're dealing with 433 00:37:54,034 --> 00:37:55,154 so he would explain to us what exactly we're dealing with 434 00:37:55,354 --> 00:37:59,274 I need to be involved in every move or investigation involving this robot 435 00:37:59,354 --> 00:38:00,034 Any small detail matters 436 00:38:00,034 --> 00:38:01,354 Any small detail matters 437 00:38:01,834 --> 00:38:04,914 Sir, you know my father well and what he taught me 438 00:38:05,074 --> 00:38:06,034 The flame the robot fired melted steel in a second 439 00:38:06,034 --> 00:38:08,554 The flame the robot fired melted steel in a second 440 00:38:09,154 --> 00:38:12,034 We have a crucial weapon but we don't know its source 441 00:38:12,034 --> 00:38:13,034 We have a crucial weapon but we don't know its source 442 00:38:13,554 --> 00:38:15,554 We'll have no problem catching him 443 00:38:15,834 --> 00:38:18,034 - But before the police does - One last request, sir 444 00:38:18,034 --> 00:38:19,114 - But before the police does - One last request, sir 445 00:38:19,354 --> 00:38:22,154 When we catch the one who did it I'd want to be part of interrogations 446 00:38:22,234 --> 00:38:24,034 - But it's not your job, Dr - You have our permission, Dr 447 00:38:24,034 --> 00:38:25,114 - But it's not your job, Dr - You have our permission, Dr 448 00:38:25,234 --> 00:38:27,874 But you'll have to solve it in 24 hours 449 00:38:27,954 --> 00:38:30,034 I think the fastest way to get there 450 00:38:30,034 --> 00:38:30,434 I think the fastest way to get there 451 00:38:30,514 --> 00:38:33,794 is to delegate a member of the research team on the case 452 00:38:34,194 --> 00:38:35,794 We'll be one step ahead 453 00:38:35,874 --> 00:38:36,034 They have warrants and permissions to ask for, unlike us 454 00:38:36,034 --> 00:38:38,354 They have warrants and permissions to ask for, unlike us 455 00:38:38,474 --> 00:38:40,474 You surely know who I am 456 00:38:40,754 --> 00:38:42,034 Just like I know that you created Moussa 457 00:38:42,034 --> 00:38:43,394 Just like I know that you created Moussa 458 00:38:44,034 --> 00:38:47,074 Their bad luck made them cross your way 459 00:38:47,634 --> 00:38:48,034 Moussa got out of the flames that burned your dad 460 00:38:48,034 --> 00:38:50,154 Moussa got out of the flames that burned your dad 461 00:38:50,554 --> 00:38:53,794 And if the fire is still burning let me know 462 00:38:54,914 --> 00:38:56,914 An old friend... 463 00:38:57,274 --> 00:38:59,834 Mr. Zakaria the forensic team is here 464 00:39:00,234 --> 00:39:02,114 It's the one we saw in the video 465 00:39:06,994 --> 00:39:08,314 The welding of the door 466 00:39:08,674 --> 00:39:11,954 resulted from extreme heat coming from the robot 467 00:39:12,874 --> 00:39:16,514 which means the robot is made of heat resisting metal 468 00:39:17,234 --> 00:39:18,034 more than any other common metals 469 00:39:18,034 --> 00:39:19,194 more than any other common metals 470 00:39:19,314 --> 00:39:21,314 - One more thing, this doctor... - Drop it, Hamdi 471 00:39:21,994 --> 00:39:24,034 You do as he says Orders from Mousaad 472 00:39:24,034 --> 00:39:24,154 You do as he says Orders from Mousaad 473 00:39:24,274 --> 00:39:26,314 I thought I came for vacation! 474 00:39:26,434 --> 00:39:28,994 Turns out I have to capture Spiderman! Go, Hamdi! 475 00:39:38,714 --> 00:39:42,034 Yehya! Open already! Man, I would've thought I busted you 476 00:39:42,034 --> 00:39:43,274 Yehya! Open already! Man, I would've thought I busted you 477 00:39:50,074 --> 00:39:52,714 - Where's Maryam? - In her room and she's upset 478 00:39:59,474 --> 00:40:00,034 I know you are mad at me 479 00:40:00,034 --> 00:40:01,474 I know you are mad at me 480 00:40:02,994 --> 00:40:04,994 It wasn't intentional I had to go 481 00:40:08,914 --> 00:40:12,034 It's okay, father I was just lonely 482 00:40:12,034 --> 00:40:12,714 It's okay, father I was just lonely 483 00:40:12,794 --> 00:40:14,794 Sorry, my love It's my work, you know it 484 00:40:15,194 --> 00:40:16,994 No, no need to worry 485 00:40:17,074 --> 00:40:18,034 On the contrary I'd like to reassure people that the Security Forces... 486 00:40:18,034 --> 00:40:20,594 On the contrary I'd like to reassure people that the Security Forces... 487 00:40:21,234 --> 00:40:23,234 are doing the best they can 488 00:40:23,394 --> 00:40:24,034 and we'll hopefully find the person... 489 00:40:24,034 --> 00:40:25,274 and we'll hopefully find the person... 490 00:40:25,354 --> 00:40:27,594 This case is turning the world upside down 491 00:40:28,194 --> 00:40:30,034 But I want to know why is this professor involved? 492 00:40:30,034 --> 00:40:32,194 But I want to know why is this professor involved? 493 00:40:33,634 --> 00:40:35,634 It's about a robot, Yehya! 494 00:40:35,714 --> 00:40:36,034 It's normal to have a robotics professor 495 00:40:36,034 --> 00:40:37,874 It's normal to have a robotics professor 496 00:40:37,954 --> 00:40:41,394 We know that the victims were registered criminals 497 00:40:42,394 --> 00:40:43,754 Even so... 498 00:40:44,794 --> 00:40:46,794 We have laws and a justice system 499 00:40:47,354 --> 00:40:48,034 - We're not in a jungle - Mr. Zakaria, the kid is here 500 00:40:48,034 --> 00:40:49,914 - We're not in a jungle - Mr. Zakaria, the kid is here 501 00:40:50,074 --> 00:40:52,074 - What's his name? - Haytham Mohamed Jomaa 502 00:40:52,514 --> 00:40:54,034 - Check him up until I come - Okay, sir 503 00:40:54,034 --> 00:40:54,514 - Check him up until I come - Okay, sir 504 00:40:54,954 --> 00:40:59,554 But to execute it in secret and without notice 505 00:40:59,794 --> 00:41:00,034 provokes terror and fear... 506 00:41:00,034 --> 00:41:01,794 provokes terror and fear... 507 00:41:02,354 --> 00:41:06,034 I got you the sketch book you drew the twin turbo on 508 00:41:06,034 --> 00:41:06,634 I got you the sketch book you drew the twin turbo on 509 00:41:07,034 --> 00:41:10,274 And I found some other drawings you did 510 00:41:12,834 --> 00:41:14,434 One of them... 511 00:41:18,714 --> 00:41:20,114 is this one 512 00:41:23,714 --> 00:41:24,034 Where is it? 513 00:41:24,034 --> 00:41:25,114 Where is it? 514 00:41:25,994 --> 00:41:27,434 I want to see it 515 00:41:32,994 --> 00:41:34,634 Don't worry 516 00:42:21,314 --> 00:42:23,674 I believe you, Haytham You can go 517 00:42:23,794 --> 00:42:24,034 - I swear... - Enough! 518 00:42:24,034 --> 00:42:25,834 - I swear... - Enough! 519 00:42:26,394 --> 00:42:29,154 - Go because you dad is worried sick - Okay, sir 520 00:42:30,794 --> 00:42:32,154 - Hamdi? - Yes! 521 00:42:32,274 --> 00:42:33,634 Put that kid under surveillance for 24 hours 522 00:42:33,754 --> 00:42:35,554 Phone records, emails Facebook, even PopG 523 00:42:35,674 --> 00:42:36,034 - I want him completely covered - Okay, sir 524 00:42:36,034 --> 00:42:38,274 - I want him completely covered - Okay, sir 525 00:42:40,794 --> 00:42:42,034 What's that for, Dr? 526 00:42:42,034 --> 00:42:42,954 What's that for, Dr? 527 00:42:44,674 --> 00:42:46,674 To help me sleep 528 00:42:48,394 --> 00:42:50,474 The General told me your son is sick 529 00:42:54,514 --> 00:42:57,514 It's okay He'll be fine 530 00:43:12,194 --> 00:43:13,834 Come on, stop staring 531 00:43:38,394 --> 00:43:40,394 We need a wider seat 532 00:43:40,794 --> 00:43:42,034 so that Moussa can slide under 533 00:43:42,034 --> 00:43:42,794 so that Moussa can slide under 534 00:43:42,994 --> 00:43:45,194 My dad's car is too small for him 535 00:43:47,194 --> 00:43:48,034 Yehya, are you doing this to avenge your father? 536 00:43:48,034 --> 00:43:49,914 Yehya, are you doing this to avenge your father? 537 00:43:52,754 --> 00:43:54,034 To avenge all the world 538 00:43:54,034 --> 00:43:54,794 To avenge all the world 539 00:43:55,074 --> 00:43:59,034 Does anyone else know? Maryam? 540 00:43:59,994 --> 00:44:00,034 - No - But you must tell her 541 00:44:00,034 --> 00:44:03,554 - No - But you must tell her 542 00:44:04,874 --> 00:44:06,034 She must know that you're the knight everyone is looking for 543 00:44:06,034 --> 00:44:07,954 She must know that you're the knight everyone is looking for 544 00:44:08,394 --> 00:44:10,394 The one that requited his father's death 545 00:44:10,514 --> 00:44:12,034 You must prove her that you're a good guy, Yehya 546 00:44:12,034 --> 00:44:13,274 You must prove her that you're a good guy, Yehya 547 00:44:19,194 --> 00:44:20,634 No 548 00:44:21,994 --> 00:44:24,034 You'll need to tell her one day 549 00:44:24,034 --> 00:44:24,434 You'll need to tell her one day 550 00:44:24,754 --> 00:44:26,514 Can I tell you something? 551 00:44:28,274 --> 00:44:29,994 You'd want me to tell her 552 00:44:43,474 --> 00:44:45,794 Don't give it that look I live here! 553 00:44:47,634 --> 00:44:48,034 It's been a while since I last been to my father's mansion 554 00:44:48,034 --> 00:44:49,954 It's been a while since I last been to my father's mansion 555 00:44:58,194 --> 00:45:00,034 Why do you want to help me knowing I'm a disaster? 556 00:45:00,034 --> 00:45:00,914 Why do you want to help me knowing I'm a disaster? 557 00:45:02,634 --> 00:45:04,634 Because I know you're right, Yehya 558 00:45:05,834 --> 00:45:06,034 And I'm with what's right 559 00:45:06,034 --> 00:45:07,834 And I'm with what's right 560 00:45:09,434 --> 00:45:12,034 This world has to end and be burned down 561 00:45:12,034 --> 00:45:12,594 This world has to end and be burned down 562 00:45:13,834 --> 00:45:16,554 A flood should destroy it to be built all over again 563 00:45:18,074 --> 00:45:20,074 The old world has to end 564 00:45:23,794 --> 00:45:24,034 So what shall we do? 565 00:45:24,034 --> 00:45:25,114 So what shall we do? 566 00:45:26,834 --> 00:45:28,594 I know a guy 567 00:45:28,954 --> 00:45:30,034 He sent me an email on the dark web 568 00:45:30,034 --> 00:45:30,954 He sent me an email on the dark web 569 00:45:32,354 --> 00:45:33,994 He knows I built Moussa 570 00:45:35,074 --> 00:45:36,034 He said if I'm willing to continue 571 00:45:36,034 --> 00:45:37,074 He said if I'm willing to continue 572 00:45:37,594 --> 00:45:41,114 I'll give you all the names of people who deserve to disappear 573 00:45:49,914 --> 00:45:52,114 There are dealers of everything 574 00:45:53,514 --> 00:45:54,034 Drugs 575 00:45:54,034 --> 00:45:54,834 Drugs 576 00:45:56,074 --> 00:45:57,674 and weapons 577 00:45:59,754 --> 00:46:00,034 Even humans 578 00:46:00,034 --> 00:46:01,874 Even humans 579 00:46:04,234 --> 00:46:06,034 Kids are being kidnapped 580 00:46:06,034 --> 00:46:06,394 Kids are being kidnapped 581 00:46:07,514 --> 00:46:09,954 and their organs are sold to the rich 582 00:46:18,034 --> 00:46:21,114 Those are way worse than your father's killers 583 00:47:45,274 --> 00:47:46,874 Yehya 584 00:51:10,194 --> 00:51:12,034 I need the files of the kids from the old castle 585 00:51:12,034 --> 00:51:12,234 I need the files of the kids from the old castle 586 00:51:12,914 --> 00:51:15,874 - Get the files - And their every move since last week 587 00:51:15,994 --> 00:51:17,514 Take my place while you're at it 588 00:51:19,194 --> 00:51:20,714 Mr. Zakaria 589 00:51:22,754 --> 00:51:24,034 A mechatronics engineer tries to understand how humans think 590 00:51:24,034 --> 00:51:26,834 A mechatronics engineer tries to understand how humans think 591 00:51:27,154 --> 00:51:30,034 We have to understand how Moussa thinks and acts 592 00:51:30,034 --> 00:51:30,274 We have to understand how Moussa thinks and acts 593 00:51:30,714 --> 00:51:33,714 So we can find out how Moussa's creator thinks and capture him 594 00:51:34,914 --> 00:51:36,034 This is why I'm here 595 00:51:36,034 --> 00:51:36,674 This is why I'm here 596 00:51:38,314 --> 00:51:42,034 Yes! What did you say? When did that happen? 597 00:51:42,034 --> 00:51:43,274 Yes! What did you say? When did that happen? 598 00:51:53,594 --> 00:51:54,034 Second incident this month 599 00:51:54,034 --> 00:51:55,594 Second incident this month 600 00:51:55,754 --> 00:51:59,074 Moussa is back again but this time, it wasn't personal 601 00:51:59,194 --> 00:52:00,034 There are 20 hanged criminals 602 00:52:00,034 --> 00:52:00,994 There are 20 hanged criminals 603 00:52:01,074 --> 00:52:03,674 Moussa? Is he controlled by an outlaw? 604 00:52:03,794 --> 00:52:05,754 Or a vigilante seeking justice on Earth? 605 00:52:06,234 --> 00:52:09,714 - I want the CCTV footage of this area - Okay, sir 606 00:52:09,834 --> 00:52:12,034 And every car that passed by and every detail about the drivers 607 00:52:12,034 --> 00:52:13,234 And every car that passed by and every detail about the drivers 608 00:52:13,554 --> 00:52:15,554 - All of them? - Yes, Hamdi 609 00:52:15,634 --> 00:52:18,034 The car that was burned and smashed I want to know its owner 610 00:52:18,034 --> 00:52:19,714 The car that was burned and smashed I want to know its owner 611 00:52:19,794 --> 00:52:21,794 - Okay, sir - Wait, Hamdi 612 00:52:22,754 --> 00:52:24,034 The kids over there Check them one by one 613 00:52:24,034 --> 00:52:26,314 The kids over there Check them one by one 614 00:52:26,754 --> 00:52:28,194 Okay, sir 615 00:52:30,434 --> 00:52:32,714 The robot is controlled remotely 616 00:52:33,234 --> 00:52:36,034 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 617 00:52:36,034 --> 00:52:36,954 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 618 00:53:00,034 --> 00:53:02,234 How do you make it move? 619 00:53:14,674 --> 00:53:17,914 I control him by spinal reflexes 620 00:53:18,714 --> 00:53:22,434 Like when you squeezed your hand before screaming 621 00:53:22,794 --> 00:53:24,034 Since I'm your partner now I want to try it 622 00:53:24,034 --> 00:53:26,274 Since I'm your partner now I want to try it 623 00:53:28,154 --> 00:53:30,034 Do you promise not to kill us? 624 00:53:30,034 --> 00:53:30,794 Do you promise not to kill us? 625 00:53:58,754 --> 00:54:00,034 What do you see? 626 00:54:00,034 --> 00:54:00,594 What do you see? 627 00:54:04,154 --> 00:54:06,034 I see myself 628 00:55:38,714 --> 00:55:40,714 Depending on the car's state and its length 629 00:55:41,394 --> 00:55:42,034 the robot's height is between 220 to 240 630 00:55:42,034 --> 00:55:46,954 the robot's height is between 220 to 240 631 00:55:48,874 --> 00:55:50,954 The robot is controlled remotely 632 00:55:51,594 --> 00:55:54,034 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 633 00:55:54,034 --> 00:55:55,034 He must have a vehicle customized to transport him to such a place 634 00:57:09,194 --> 00:57:11,194 You're trying to become Adam Elsharkawy? 635 00:57:11,994 --> 00:57:12,034 But Adam Elsherkawy was a thief 636 00:57:12,034 --> 00:57:14,714 But Adam Elsherkawy was a thief 637 00:57:17,074 --> 00:57:18,034 What are you? Are you applying a new law? 638 00:57:18,034 --> 00:57:20,514 What are you? Are you applying a new law? 639 00:57:20,874 --> 00:57:24,034 A stuttering idiot like you is going to teach us what to do? 640 00:57:24,034 --> 00:57:24,994 A stuttering idiot like you is going to teach us what to do? 641 00:57:25,154 --> 00:57:27,154 An outlaw like you 642 00:57:27,394 --> 00:57:29,754 will become a role model for young kids? 643 00:57:30,474 --> 00:57:32,594 You think you can change the world? 644 00:57:35,114 --> 00:57:36,034 Who else will? 645 00:57:36,034 --> 00:57:36,834 Who else will? 646 00:58:11,714 --> 00:58:12,034 - Good evening - How are you, Yehya? 647 00:58:12,034 --> 00:58:14,914 - Good evening - How are you, Yehya? 648 00:58:22,954 --> 00:58:24,034 - What's that? - As you can see 649 00:58:24,034 --> 00:58:26,034 - What's that? - As you can see 650 00:58:27,834 --> 00:58:30,034 What went through your mind, Yehya while doing all this? 651 00:58:30,034 --> 00:58:30,314 What went through your mind, Yehya while doing all this? 652 00:58:30,754 --> 00:58:32,634 What do you expect me to do? 653 00:58:33,354 --> 00:58:35,554 Let them beat me up at the university? 654 00:58:38,194 --> 00:58:40,354 Or you want me to be scared again? 655 00:58:41,394 --> 00:58:42,034 And not take vengeance for my father's death? 656 00:58:42,034 --> 00:58:43,634 And not take vengeance for my father's death? 657 00:58:44,314 --> 00:58:47,514 That's not a solution, Yehya You'll die this way! 658 00:58:49,314 --> 00:58:51,954 I have already started and I can't stop now 659 00:58:53,554 --> 00:58:54,034 Yehya, I have never left you since I met you 660 00:58:54,034 --> 00:58:56,314 Yehya, I have never left you since I met you 661 00:58:59,314 --> 00:59:00,034 But now I'm leaving you 662 00:59:00,034 --> 00:59:01,154 But now I'm leaving you 663 00:59:02,994 --> 00:59:05,514 I'm leaving so you'd come back to your senses 664 00:59:09,354 --> 00:59:11,394 You don't need Moussa to be a hero 665 00:59:24,274 --> 00:59:26,074 Get me the towers activities of this area 666 00:59:26,194 --> 00:59:27,474 Yes sir 667 00:59:29,634 --> 00:59:30,034 Here are the report of the castle kids 668 00:59:30,034 --> 00:59:31,194 Here are the report of the castle kids 669 00:59:31,434 --> 00:59:35,474 One of them is a suspect in the murder of Saleh Zaki El Khayyat 670 00:59:38,314 --> 00:59:40,114 That genius doctor behind it... 671 00:59:40,394 --> 00:59:42,034 When we find him, we'll turn him in to the ministry or the university? 672 00:59:42,034 --> 00:59:44,514 When we find him, we'll turn him in to the ministry or the university? 673 00:59:45,634 --> 00:59:47,634 We'll dismantle it piece by piece 674 00:59:47,754 --> 00:59:48,034 And his creator must be hanged as a lesson to others 675 00:59:48,034 --> 00:59:51,594 And his creator must be hanged as a lesson to others 676 00:59:52,274 --> 00:59:53,914 Stop at this car! 677 00:59:55,554 --> 00:59:59,594 - This car is emptied from underneath - Look up the plate number and owner 678 00:59:59,914 --> 01:00:00,034 Don't be upset, Yehya 679 01:00:00,034 --> 01:00:01,674 Don't be upset, Yehya 680 01:00:03,274 --> 01:00:05,434 I knew this would happen from the beginning 681 01:00:06,754 --> 01:00:08,834 We have to hide everything now 682 01:00:09,234 --> 01:00:12,034 We don't know what she might do under shock or fear 683 01:00:12,034 --> 01:00:12,194 We don't know what she might do under shock or fear 684 01:00:15,074 --> 01:00:16,434 Yehya! 685 01:00:17,194 --> 01:00:18,034 Yehya! 686 01:00:18,034 --> 01:00:18,514 Yehya! 687 01:00:22,754 --> 01:00:24,034 Sir, the car owner is Saleh Zaki El Khayyat 688 01:00:24,034 --> 01:00:26,274 Sir, the car owner is Saleh Zaki El Khayyat 689 01:00:26,354 --> 01:00:28,674 The registration number H-369 690 01:00:29,514 --> 01:00:30,034 Isn't it the same name in the castle files? 691 01:00:30,034 --> 01:00:31,914 Isn't it the same name in the castle files? 692 01:01:01,074 --> 01:01:03,234 Yes sir We found nothing 693 01:01:03,434 --> 01:01:05,434 Just some books, that's all 694 01:01:38,434 --> 01:01:39,874 Maryam! 695 01:01:48,634 --> 01:01:52,594 Sir, your people searched my house and didn't find anything 696 01:01:53,354 --> 01:01:54,034 - I want to know why I'm here - How many work with you? 697 01:01:54,034 --> 01:01:56,994 - I want to know why I'm here - How many work with you? 698 01:01:57,474 --> 01:01:59,474 - Work with me? - Stop! 699 01:01:59,954 --> 01:02:00,034 You think I'm a fool? Where's the robot? 700 01:02:00,034 --> 01:02:02,994 You think I'm a fool? Where's the robot? 701 01:02:05,274 --> 01:02:06,034 Sir, tell me how can I help and I'll do it 702 01:02:06,034 --> 01:02:07,674 Sir, tell me how can I help and I'll do it 703 01:02:08,354 --> 01:02:09,874 Come in! 704 01:02:13,634 --> 01:02:16,354 Mr. Ali, the lawyer, member of the Human Rights Association 705 01:02:16,474 --> 01:02:18,034 I'll be supervising the interrogation of Yehya Saleh El Khayyat 706 01:02:18,034 --> 01:02:18,834 I'll be supervising the interrogation of Yehya Saleh El Khayyat 707 01:02:19,074 --> 01:02:21,114 Human rights, sir? What for? 708 01:02:21,234 --> 01:02:23,274 It's just a chat before he leaves with you 709 01:02:23,914 --> 01:02:24,034 Some tea for the gentlemen while we finish the papers and leave 710 01:02:24,034 --> 01:02:25,954 Some tea for the gentlemen while we finish the papers and leave 711 01:02:26,074 --> 01:02:27,874 I'm leaving in two minutes 712 01:02:28,274 --> 01:02:30,034 Go ahead, Dr. Go ahead 713 01:02:30,034 --> 01:02:31,034 Go ahead, Dr. Go ahead 714 01:02:44,514 --> 01:02:45,994 Hamdi! 715 01:02:47,874 --> 01:02:48,034 Goodbye 716 01:02:48,034 --> 01:02:49,274 Goodbye 717 01:02:51,794 --> 01:02:53,474 At your service, Dr. 718 01:02:54,314 --> 01:02:58,074 - This guy will be released? - Yes, his record is clean 719 01:02:58,394 --> 01:03:00,034 But our team is setting hidden microphones in his house now 720 01:03:00,034 --> 01:03:01,874 But our team is setting hidden microphones in his house now 721 01:03:02,154 --> 01:03:04,154 So if there's anything on him we'll know 722 01:03:05,074 --> 01:03:06,034 Where's the recording room? 723 01:03:06,034 --> 01:03:06,474 Where's the recording room? 724 01:03:07,394 --> 01:03:09,634 Come in Come in, Dr. 725 01:03:15,074 --> 01:03:18,034 - Do you have kids, Hamdi? - A boy and two girls 726 01:03:18,034 --> 01:03:18,394 - Do you have kids, Hamdi? - A boy and two girls 727 01:03:19,994 --> 01:03:21,394 May God bless them 728 01:03:22,914 --> 01:03:24,034 - Is your salary enough? - It's fine 729 01:03:24,034 --> 01:03:25,434 - Is your salary enough? - It's fine 730 01:03:26,634 --> 01:03:27,994 Why? 731 01:03:31,354 --> 01:03:33,234 My father was an officer 732 01:03:34,474 --> 01:03:36,034 I wanted to become one like him 733 01:03:36,034 --> 01:03:36,474 I wanted to become one like him 734 01:03:37,874 --> 01:03:40,354 Ever since I was born he used to call me Captain Fares 735 01:03:42,794 --> 01:03:44,794 But after he was killed on duty... 736 01:03:45,554 --> 01:03:47,554 I changed my mind 737 01:03:48,674 --> 01:03:50,674 and I studied mechatronics 738 01:03:51,194 --> 01:03:53,194 so I'm not an idiot 739 01:03:53,554 --> 01:03:54,034 And if they know out there what you're up to, they'll hang you 740 01:03:54,034 --> 01:03:57,154 And if they know out there what you're up to, they'll hang you 741 01:03:57,234 --> 01:04:00,034 - What are you talking about? - Someone is beating us to him 742 01:04:00,034 --> 01:04:00,914 - What are you talking about? - Someone is beating us to him 743 01:04:01,394 --> 01:04:02,714 Every time... 744 01:04:03,834 --> 01:04:05,594 giving information 745 01:04:07,034 --> 01:04:10,314 It's either me or you or Zakaria 746 01:04:11,114 --> 01:04:12,034 It's not me And Zakaria would kill you if he knew 747 01:04:12,034 --> 01:04:14,434 It's not me And Zakaria would kill you if he knew 748 01:04:15,674 --> 01:04:18,034 - Sir, I have information... - I'll know who it is 749 01:04:18,034 --> 01:04:18,234 - Sir, I have information... - I'll know who it is 750 01:04:18,834 --> 01:04:20,154 who do you report to... 751 01:04:21,234 --> 01:04:23,234 - You're being unfair - I'll keep it between us 752 01:04:26,154 --> 01:04:28,154 - Sir, you're mixing up... - I'll tell Zakaria 753 01:04:28,594 --> 01:04:29,954 Mr. Zakaria 754 01:04:31,154 --> 01:04:32,554 Samir El Ashkar 755 01:04:39,554 --> 01:04:41,554 The CEO of Ashkar Association? 756 01:04:45,994 --> 01:04:48,034 Don't worry, no one will know 757 01:04:48,034 --> 01:04:48,474 Don't worry, no one will know 758 01:04:56,954 --> 01:04:58,554 What happened, Yehya? Did they... 759 01:04:58,674 --> 01:05:00,034 It was all a misunderstanding They understand now 760 01:05:00,034 --> 01:05:00,754 It was all a misunderstanding They understand now 761 01:05:05,194 --> 01:05:06,034 - Who? - Maryam, Yehya 762 01:05:06,034 --> 01:05:08,434 - Who? - Maryam, Yehya 763 01:05:10,154 --> 01:05:12,034 Why? Why would she do that? 764 01:05:12,034 --> 01:05:12,154 Why? Why would she do that? 765 01:05:12,554 --> 01:05:17,714 No, she must have panicked Thank God she is far now 766 01:05:20,074 --> 01:05:22,634 Dr. Fares! Help! Dr. Fares 767 01:05:23,634 --> 01:05:24,034 Youssef! Youssef! Youssef! 768 01:05:24,034 --> 01:05:27,234 Youssef! Youssef! Youssef! 769 01:05:31,634 --> 01:05:34,114 His health is deteriorating daily 770 01:05:34,754 --> 01:05:36,034 Please, consider the new surgeon I mentioned before 771 01:05:36,034 --> 01:05:38,074 Please, consider the new surgeon I mentioned before 772 01:05:38,514 --> 01:05:41,354 I told you, doctor I don't like to experiment 773 01:05:41,834 --> 01:05:42,034 - Excuse me - Sure 774 01:05:42,034 --> 01:05:43,834 - Excuse me - Sure 775 01:05:53,074 --> 01:05:54,034 - Don't worry, you'll be fine - I'm not afraid 776 01:05:54,034 --> 01:05:58,394 - Don't worry, you'll be fine - I'm not afraid 777 01:05:59,434 --> 01:06:00,034 Moussa will save me 778 01:06:00,034 --> 01:06:01,274 Moussa will save me 779 01:06:06,194 --> 01:06:07,674 Moussa will save you? 780 01:06:10,794 --> 01:06:12,034 Moussa will save you! 781 01:06:12,034 --> 01:06:12,234 Moussa will save you! 782 01:06:25,074 --> 01:06:28,194 Mr. Samir, I'm sorry I came without an appointment 783 01:06:29,634 --> 01:06:30,034 I want you to trust me 784 01:06:30,034 --> 01:06:31,634 I want you to trust me 785 01:06:32,314 --> 01:06:33,914 I come to join forces 786 01:06:34,074 --> 01:06:36,034 - What do you need? - A two-way favor 787 01:06:36,034 --> 01:06:36,434 - What do you need? - A two-way favor 788 01:06:38,154 --> 01:06:40,154 Help me capture Moussa 789 01:06:40,554 --> 01:06:42,034 - and I'll hand him to you - Why would you do that? 790 01:06:42,034 --> 01:06:44,154 - and I'll hand him to you - Why would you do that? 791 01:06:46,074 --> 01:06:48,034 20 years ago, my father was stationed in Upper Egypt 792 01:06:48,034 --> 01:06:50,754 20 years ago, my father was stationed in Upper Egypt 793 01:06:52,714 --> 01:06:54,034 He had a mission to exterminate terrorists there 794 01:06:54,034 --> 01:06:55,514 He had a mission to exterminate terrorists there 795 01:06:57,354 --> 01:07:00,034 Some men and a few kids Little young men 796 01:07:00,034 --> 01:07:01,354 Some men and a few kids Little young men 797 01:07:02,994 --> 01:07:04,994 He thought he could talk to them and change them 798 01:07:08,034 --> 01:07:10,034 distract them from the weapons 799 01:07:11,154 --> 01:07:12,034 But they killed him 800 01:07:12,034 --> 01:07:12,754 But they killed him 801 01:07:15,634 --> 01:07:17,914 It's useless to negotiate with those people 802 01:07:20,234 --> 01:07:23,114 My father died because he was an idiot 803 01:07:25,514 --> 01:07:28,594 And my son died because I'm an idiot 804 01:07:29,754 --> 01:07:30,034 And my second son has the same disease, but I won't let him die 805 01:07:30,034 --> 01:07:32,874 And my second son has the same disease, but I won't let him die 806 01:07:38,714 --> 01:07:40,114 Money 807 01:07:41,794 --> 01:07:42,034 - And how would you do it? - Join forces with me first 808 01:07:42,034 --> 01:07:45,114 - And how would you do it? - Join forces with me first 809 01:07:57,234 --> 01:07:59,434 A group of men will board the train 810 01:08:00,034 --> 01:08:02,354 undercover as travelers 811 01:08:07,754 --> 01:08:10,634 It's better if those men are not yours 812 01:08:11,154 --> 01:08:12,034 They shouldn't know who you are and have no connections with you 813 01:08:12,034 --> 01:08:14,714 They shouldn't know who you are and have no connections with you 814 01:08:15,034 --> 01:08:18,034 But they should be heartless strong men 815 01:08:18,034 --> 01:08:18,514 But they should be heartless strong men 816 01:08:18,594 --> 01:08:22,034 And in mid way between Fayyoum and Beni Suef 817 01:08:22,874 --> 01:08:24,034 - We'll start - If anyone tries to make a move 818 01:08:24,034 --> 01:08:27,034 - We'll start - If anyone tries to make a move 819 01:08:27,154 --> 01:08:29,994 I'll kill you and I don't want to do that! 820 01:08:30,114 --> 01:08:32,114 Unless you ask for it! 821 01:08:35,114 --> 01:08:36,034 Meanwhile one of our men will film it and send it to a reporter 822 01:08:36,034 --> 01:08:39,914 Meanwhile one of our men will film it and send it to a reporter 823 01:08:40,554 --> 01:08:42,034 So that when it happens people would know it's Moussa's fault 824 01:08:42,034 --> 01:08:44,674 So that when it happens people would know it's Moussa's fault 825 01:08:45,114 --> 01:08:48,034 Therefore Moussa and his creator will be far 826 01:08:48,034 --> 01:08:49,714 Therefore Moussa and his creator will be far 827 01:08:50,434 --> 01:08:52,194 Away from the public's support 828 01:08:55,354 --> 01:08:58,674 We just got news of people being held hostages 829 01:08:58,794 --> 01:09:00,034 by a group of terrorists on a train going to Upper Egypt 830 01:09:00,034 --> 01:09:02,394 by a group of terrorists on a train going to Upper Egypt 831 01:09:02,514 --> 01:09:04,434 and passengers are being terrorized 832 01:09:04,554 --> 01:09:06,034 We'll show you an exclusive footage from inside the train 833 01:09:06,034 --> 01:09:07,554 We'll show you an exclusive footage from inside the train 834 01:09:07,674 --> 01:09:09,074 Yes, Rika! 835 01:09:22,394 --> 01:09:24,034 And while the train is being hijacked 836 01:09:24,034 --> 01:09:24,594 And while the train is being hijacked 837 01:09:25,914 --> 01:09:29,394 a girl related to the kid called Yehya will be kidnapped 838 01:09:30,474 --> 01:09:32,914 I have reason to believe that this girl... 839 01:09:33,674 --> 01:09:35,354 is Yehya's weak point 840 01:09:39,794 --> 01:09:42,034 After that it'll unfold like a Domino 841 01:09:42,034 --> 01:09:42,594 After that it'll unfold like a Domino 842 01:09:55,874 --> 01:10:00,034 We'll remain away from the target until we find a way to intervene, sir 843 01:10:00,034 --> 01:10:00,194 We'll remain away from the target until we find a way to intervene, sir 844 01:10:05,234 --> 01:10:06,034 The first piece to fall 845 01:10:06,034 --> 01:10:07,034 The first piece to fall 846 01:10:07,474 --> 01:10:10,314 will push the second the third and the fourth 847 01:10:10,434 --> 01:10:12,034 and so on until we reach Moussa 848 01:10:12,034 --> 01:10:12,954 and so on until we reach Moussa 849 01:10:30,314 --> 01:10:33,794 We are still covering the train hijacking 850 01:10:34,114 --> 01:10:36,034 The minister of interior affairs 851 01:10:36,034 --> 01:10:36,554 The minister of interior affairs 852 01:10:36,634 --> 01:10:39,874 stated that they have full control over the situation 853 01:10:39,954 --> 01:10:42,034 and the special forces are in place 854 01:10:42,034 --> 01:10:42,674 and the special forces are in place 855 01:10:42,754 --> 01:10:46,154 and the armed terrorists are being pursued 856 01:10:47,714 --> 01:10:48,034 Do it! 857 01:10:48,034 --> 01:10:49,154 Do it! 858 01:11:11,554 --> 01:11:12,034 Done! 859 01:11:12,034 --> 01:11:12,914 Done! 860 01:11:16,234 --> 01:11:18,034 No one moves! 861 01:11:18,474 --> 01:11:19,834 Stay down! 862 01:11:57,514 --> 01:11:59,154 What is it, Yehya? 863 01:12:15,914 --> 01:12:17,354 Yehya? 864 01:12:18,154 --> 01:12:19,794 What is it, Yehya? 865 01:12:48,274 --> 01:12:50,274 - Move - Move 866 01:12:51,034 --> 01:12:53,674 Move! Go! Go! 867 01:13:11,554 --> 01:13:12,034 The train driver is down! 868 01:13:12,034 --> 01:13:14,874 The train driver is down! 869 01:14:14,554 --> 01:14:16,914 - What's your name? - Maryam 870 01:14:18,074 --> 01:14:20,834 Yehya! We have Maryam 871 01:14:21,634 --> 01:14:23,914 And she is fine... Till now 872 01:14:24,674 --> 01:14:27,954 You know what we want and where to find us 873 01:14:28,114 --> 01:14:30,034 Yehya, it's none of your business... 874 01:14:30,034 --> 01:14:30,474 Yehya, it's none of your business... 875 01:14:33,394 --> 01:14:36,034 The number you are calling is not available 876 01:14:36,034 --> 01:14:36,074 The number you are calling is not available 877 01:14:37,234 --> 01:14:39,234 You know where Maryam's house is, right? 878 01:14:41,474 --> 01:14:42,034 Yehya 879 01:14:42,034 --> 01:14:42,754 Yehya 880 01:14:44,074 --> 01:14:46,514 This is a trap, man! 881 01:14:49,634 --> 01:14:50,994 What trap? 882 01:14:51,834 --> 01:14:54,034 They know where I am and can come any second 883 01:14:54,034 --> 01:14:54,674 They know where I am and can come any second 884 01:14:56,834 --> 01:15:00,034 They know it's the only way to get to Moussa 885 01:15:00,034 --> 01:15:01,434 They know it's the only way to get to Moussa 886 01:15:01,914 --> 01:15:03,234 He said no one would die 887 01:15:03,354 --> 01:15:05,874 I sent men who don't know anything about me 888 01:15:06,354 --> 01:15:08,074 for him to kidnap my daughter? 889 01:15:09,434 --> 01:15:11,834 I came to find a solution 890 01:15:18,074 --> 01:15:20,754 Fares, the girl you have is my daughter 891 01:15:20,874 --> 01:15:22,794 You think I didn't know? 892 01:15:23,794 --> 01:15:24,034 Tell that kid he has 24 hours He knows where to find me 893 01:15:24,034 --> 01:15:27,754 Tell that kid he has 24 hours He knows where to find me 894 01:15:30,674 --> 01:15:32,594 Fine, Fares! 895 01:15:33,394 --> 01:15:35,874 If you start a war Maryam will be the only victim 896 01:15:38,994 --> 01:15:41,034 I want to know his full name 897 01:15:47,194 --> 01:15:48,034 Fares Abdelazziz 898 01:15:48,034 --> 01:15:49,354 Fares Abdelazziz 899 01:15:50,274 --> 01:15:52,074 Khalil Nassar 900 01:15:58,234 --> 01:16:00,034 Now all the cards are unfold 901 01:16:00,034 --> 01:16:00,954 Now all the cards are unfold 902 01:16:33,954 --> 01:16:36,034 I sent his name to your friend What are you up to? 903 01:16:36,034 --> 01:16:36,754 I sent his name to your friend What are you up to? 904 01:16:37,314 --> 01:16:38,754 If I take Moussa 905 01:16:40,074 --> 01:16:42,034 the disruption on the train might happen again 906 01:16:42,034 --> 01:16:43,114 the disruption on the train might happen again 907 01:16:46,354 --> 01:16:48,034 So you'll meet Fares alone? 908 01:16:48,034 --> 01:16:48,354 So you'll meet Fares alone? 909 01:16:48,434 --> 01:16:51,194 Fares is curious to know the whole story 910 01:16:53,274 --> 01:16:54,034 And when I make sure that Moussa disappeared 911 01:16:54,034 --> 01:16:55,274 And when I make sure that Moussa disappeared 912 01:16:58,194 --> 01:16:59,794 I'll help Maryam out 913 01:17:01,194 --> 01:17:03,194 This man will help me 914 01:17:08,994 --> 01:17:10,554 Can you do it without Moussa? 915 01:17:11,954 --> 01:17:12,034 I am the one who built Moussa 916 01:17:12,034 --> 01:17:13,954 I am the one who built Moussa 917 01:17:15,514 --> 01:17:17,514 This is the location of Fares' phone 918 01:17:29,154 --> 01:17:30,034 I know you're innocent 919 01:17:30,034 --> 01:17:31,154 I know you're innocent 920 01:17:32,834 --> 01:17:34,834 But your service is no longer needed 921 01:17:48,874 --> 01:17:50,874 My name is Yehya Saleh El Khayyat 922 01:17:53,394 --> 01:17:54,034 and I decided to tell the whole story 923 01:17:54,034 --> 01:17:55,794 and I decided to tell the whole story 924 01:17:59,074 --> 01:18:00,034 I got in the engineering faculty 925 01:18:00,034 --> 01:18:01,074 I got in the engineering faculty 926 01:18:01,154 --> 01:18:03,154 Other students used to beat me up at university 927 01:18:03,594 --> 01:18:06,034 And girls used to defend me because I couldn't defend myself 928 01:18:06,034 --> 01:18:07,514 And girls used to defend me because I couldn't defend myself 929 01:18:14,714 --> 01:18:16,034 My father died 930 01:18:18,594 --> 01:18:21,034 They burned him in cold blood right before my eyes 931 01:18:21,354 --> 01:18:22,834 I couldn't defend him 932 01:18:26,794 --> 01:18:28,794 I lived alone ever since... 933 01:18:30,074 --> 01:18:31,794 until Moussa came 934 01:18:35,114 --> 01:18:36,034 I made him my friend 935 01:18:36,034 --> 01:18:36,474 I made him my friend 936 01:18:37,754 --> 01:18:39,314 I treated him like a brother 937 01:18:42,954 --> 01:18:44,954 I couldn't find flesh and blood to befriend 938 01:18:46,754 --> 01:18:48,034 So I made friends with a pile of metal 939 01:18:48,034 --> 01:18:48,874 So I made friends with a pile of metal 940 01:18:49,274 --> 01:18:50,914 Moussa didn't do anything wrong 941 01:18:51,994 --> 01:18:53,514 I'm the one to blame 942 01:18:55,034 --> 01:18:56,834 And I'm sorry for what happened 943 01:18:58,954 --> 01:19:00,034 If anyone must be punished 944 01:19:00,034 --> 01:19:00,954 If anyone must be punished 945 01:19:03,154 --> 01:19:04,834 it would be me, not Moussa 946 01:19:09,634 --> 01:19:12,034 Moussa and I are at 15 Youssef El Saddiq street 947 01:19:12,034 --> 01:19:14,034 Moussa and I are at 15 Youssef El Saddiq street 948 01:19:14,234 --> 01:19:15,914 I'll miss you, Moussa 949 01:19:18,634 --> 01:19:20,394 And if I caused anyone any harm 950 01:19:21,874 --> 01:19:23,474 He can come and take him 951 01:19:25,994 --> 01:19:28,234 And so that no one gets hurt 952 01:19:29,874 --> 01:19:30,034 the smoke will lead you to the house 953 01:19:30,034 --> 01:19:31,434 the smoke will lead you to the house 954 01:19:47,314 --> 01:19:48,034 Residents should leave their homes now 955 01:19:48,034 --> 01:19:50,554 Residents should leave their homes now 956 01:19:50,874 --> 01:19:52,834 The situation is very dangerous 957 01:19:57,834 --> 01:19:59,394 Be careful, Yehya 958 01:20:22,194 --> 01:20:23,834 I'm Yehya Saleh El Khayyat 959 01:20:23,914 --> 01:20:24,034 The kid is inside we did what you asked for 960 01:20:24,034 --> 01:20:25,634 The kid is inside we did what you asked for 961 01:20:25,714 --> 01:20:27,474 No one gets in Stay outside 962 01:21:12,594 --> 01:21:14,354 Evacuate! 963 01:21:32,434 --> 01:21:33,794 Yes 964 01:21:35,354 --> 01:21:36,034 Are you sure? 965 01:21:36,034 --> 01:21:36,874 Are you sure? 966 01:21:38,674 --> 01:21:40,434 OK Keep me posted 967 01:21:43,474 --> 01:21:45,194 Moussa exploded 968 01:21:47,274 --> 01:21:48,034 But Moussa's blueprint... 969 01:21:48,034 --> 01:21:49,274 But Moussa's blueprint... 970 01:21:51,514 --> 01:21:52,874 is up here 971 01:21:54,994 --> 01:21:57,274 Let Maryam go and I'll give it to you 972 01:22:08,594 --> 01:22:10,194 Maryam is staying here 973 01:22:10,874 --> 01:22:12,034 And God knows what they'll do to her until you start drawing 974 01:22:12,034 --> 01:22:14,114 And God knows what they'll do to her until you start drawing 975 01:22:14,594 --> 01:22:16,234 Samir El Ashkar 976 01:22:18,514 --> 01:22:22,114 The man you talked to... It's his daughter 977 01:22:23,994 --> 01:22:24,034 If anything happens to her 978 01:22:24,034 --> 01:22:25,994 If anything happens to her 979 01:22:27,594 --> 01:22:29,314 he won't let you go 980 01:22:40,794 --> 01:22:42,034 Let the girl go but follow her 981 01:22:42,034 --> 01:22:43,314 Let the girl go but follow her 982 01:22:44,234 --> 01:22:46,434 Don't go out the gate before I say so 983 01:22:47,874 --> 01:22:48,034 Let her talk to me 984 01:22:48,034 --> 01:22:49,514 Let her talk to me 985 01:23:07,954 --> 01:23:10,794 Yes, Yehya, don't worry 986 01:23:11,154 --> 01:23:12,034 - Maryam is with me - Don't let her mention anyone 987 01:23:12,034 --> 01:23:14,154 - Maryam is with me - Don't let her mention anyone 988 01:23:14,794 --> 01:23:16,594 Hello! Yehya... 989 01:23:24,794 --> 01:23:27,514 - We're leaving him? - If anything happens, we will 990 01:23:27,914 --> 01:23:29,554 I've done my part 991 01:23:30,274 --> 01:23:32,594 Anything else before we start? 992 01:23:57,074 --> 01:23:58,714 Excuse me, Dr. 993 01:23:59,034 --> 01:24:00,034 Crazy people like me... 994 01:24:00,034 --> 01:24:00,714 Crazy people like me... 995 01:24:01,114 --> 01:24:04,234 have rituals while working 996 01:24:05,234 --> 01:24:06,034 Do whatever you want 997 01:24:06,034 --> 01:24:06,714 Do whatever you want 998 01:24:07,194 --> 01:24:09,194 If you want to change everything then, do it 999 01:24:09,714 --> 01:24:11,514 - Did you betray him? - I swear I didn't 1000 01:24:11,634 --> 01:24:12,034 I haven't said a word to anyone! I swear it! 1001 01:24:12,034 --> 01:24:14,994 I haven't said a word to anyone! I swear it! 1002 01:24:17,074 --> 01:24:18,034 Do your best, Einstein 1003 01:24:18,034 --> 01:24:19,194 Do your best, Einstein 1004 01:24:22,914 --> 01:24:24,034 You know your way is outdated? 1005 01:24:24,034 --> 01:24:25,194 You know your way is outdated? 1006 01:24:27,234 --> 01:24:29,634 I'll explain to you the new way 1007 01:24:51,194 --> 01:24:53,634 Tell me what happened 1008 01:25:12,234 --> 01:25:14,474 - I'll tell Dr. Fares - What will you tell Dr. Fares? 1009 01:25:14,634 --> 01:25:16,794 There's a car going around? 1010 01:25:17,234 --> 01:25:18,034 You're right Give me a cigarette 1011 01:25:18,034 --> 01:25:20,234 You're right Give me a cigarette 1012 01:25:53,314 --> 01:25:54,034 Ten seconds 1013 01:25:54,034 --> 01:25:55,234 Ten seconds 1014 01:26:07,674 --> 01:26:09,394 Seven 1015 01:26:16,954 --> 01:26:18,034 What... 1016 01:26:18,034 --> 01:26:18,914 What... 1017 01:26:19,674 --> 01:26:21,474 What's happening outside? 1018 01:26:29,554 --> 01:26:30,034 Hey! What's happening outside? 1019 01:26:30,034 --> 01:26:32,234 Hey! What's happening outside? 1020 01:26:35,274 --> 01:26:36,034 Hey! What's happening outside? 1021 01:26:36,034 --> 01:26:37,594 Hey! What's happening outside? 1022 01:26:37,994 --> 01:26:40,914 - Answer! Enough nonsense! - Answer! Enough nonsense! 1023 01:26:43,834 --> 01:26:45,834 Put your shirt down or I'll shoot you 1024 01:26:49,474 --> 01:26:52,874 - Yehya, I'll kill you! - Yehya, I'll kill you! 1025 01:26:56,954 --> 01:26:59,274 One 1026 01:27:03,274 --> 01:27:05,474 Yehya, I'll kill you! 1027 01:27:12,674 --> 01:27:16,874 Yehya, I'll kill you! Yehya, I'll kill you! 1028 01:27:18,554 --> 01:27:21,074 - Leave the girls there and come - Okay 1029 01:27:22,674 --> 01:27:24,034 Come, the boss needs us 1030 01:27:24,034 --> 01:27:24,354 Come, the boss needs us 1031 01:27:29,754 --> 01:27:30,034 You have to leave now The place will blow up in 10 minutes 1032 01:27:30,034 --> 01:27:33,274 You have to leave now The place will blow up in 10 minutes 1033 01:27:45,674 --> 01:27:48,034 Mr. Fares, we must leave 1034 01:27:48,034 --> 01:27:48,354 Mr. Fares, we must leave 1035 01:27:48,834 --> 01:27:50,354 Mr. Fares? 1036 01:27:52,234 --> 01:27:54,034 Mr. Fares? 1037 01:27:54,034 --> 01:27:54,114 Mr. Fares? 1038 01:27:57,394 --> 01:27:59,394 Go check what's happening outside 1039 01:27:59,514 --> 01:28:00,034 - Mr. Fares? - Keep an eye on the boy 1040 01:28:00,034 --> 01:28:02,034 - Mr. Fares? - Keep an eye on the boy 1041 01:28:11,674 --> 01:28:12,034 Rika, move 1042 01:28:12,034 --> 01:28:14,754 Rika, move 1043 01:28:15,914 --> 01:28:17,594 Move right away 1044 01:28:18,314 --> 01:28:20,474 You promised me if things go wrong, you'd run away 1045 01:28:21,594 --> 01:28:23,594 You've always kept your promises 1046 01:28:25,234 --> 01:28:27,274 - Hello, Yehya - Maryam 1047 01:28:27,954 --> 01:28:30,034 I might not know how to look you in the eye 1048 01:28:30,034 --> 01:28:30,554 I might not know how to look you in the eye 1049 01:28:32,114 --> 01:28:35,274 But I might not find the time to tell you this 1050 01:28:37,714 --> 01:28:39,714 I... I love you 1051 01:28:43,754 --> 01:28:45,474 Rika, we can't leave 1052 01:28:45,834 --> 01:28:47,674 Open the door! Rika! 1053 01:28:48,034 --> 01:28:49,354 Rika! 1054 01:29:29,754 --> 01:29:30,034 He told me to give you this if things go wrong 1055 01:29:30,034 --> 01:29:33,274 He told me to give you this if things go wrong 1056 01:29:42,994 --> 01:29:44,354 Maryam... 1057 01:29:45,274 --> 01:29:47,274 If you're reading this now 1058 01:29:48,594 --> 01:29:50,154 it means I'm gone 1059 01:29:51,954 --> 01:29:53,754 but you're fine 1060 01:29:55,074 --> 01:29:56,434 And that's what matters 1061 01:29:57,674 --> 01:29:59,034 You being fine 1062 01:29:59,874 --> 01:30:00,034 I'm not worried about you because Rika is there 1063 01:30:00,034 --> 01:30:02,074 I'm not worried about you because Rika is there 1064 01:30:03,194 --> 01:30:06,034 Rika is crazy but she's sweet and brave 1065 01:30:06,034 --> 01:30:06,794 Rika is crazy but she's sweet and brave 1066 01:30:11,514 --> 01:30:12,034 I was able to protect you without Moussa 1067 01:30:12,034 --> 01:30:13,514 I was able to protect you without Moussa 1068 01:30:14,394 --> 01:30:16,034 Like you told me 1069 01:30:16,554 --> 01:30:18,034 I don't need Moussa to be a hero 1070 01:30:18,034 --> 01:30:18,554 I don't need Moussa to be a hero 1071 01:30:20,634 --> 01:30:22,634 Like my father used to say 1072 01:30:23,434 --> 01:30:24,034 If the righteous ones remain silent 1073 01:30:24,034 --> 01:30:25,554 If the righteous ones remain silent 1074 01:30:26,434 --> 01:30:29,114 the wicked will think they're right 1075 01:30:31,274 --> 01:30:33,634 Maryam, take good care of yourself 1076 01:30:35,074 --> 01:30:36,034 Don't worry about me 1077 01:30:36,034 --> 01:30:36,634 Don't worry about me 1078 01:30:37,394 --> 01:30:39,394 I'm in a better place 1079 01:30:40,074 --> 01:30:41,714 with my parents 1080 01:30:52,074 --> 01:30:54,034 Yes, Safwat, do you have the money and the tickets? 1081 01:30:54,034 --> 01:30:55,034 Yes, Safwat, do you have the money and the tickets? 1082 01:30:56,434 --> 01:30:58,114 Okay, great 1083 01:31:21,034 --> 01:31:22,354 Yes, Iman 1084 01:31:25,394 --> 01:31:27,514 Let the new doctor do the surgery 1085 01:31:28,434 --> 01:31:29,874 Yes 1086 01:31:40,674 --> 01:31:42,034 Do you want to listen to music? 1087 01:31:42,034 --> 01:31:42,354 Do you want to listen to music? 1088 01:31:43,874 --> 01:31:45,234 Yes, music 1089 01:33:31,874 --> 01:33:33,874 People like us don't die 1090 01:34:19,114 --> 01:34:24,034 "Moussa's explosion site" 1091 01:34:24,034 --> 01:34:24,274 "Moussa's explosion site" 75999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.