All language subtitles for Modern Marriage EP 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:43,760 What happened to my father's leg? 2 00:01:44,599 --> 00:01:45,319 Go inside and ask your mother. 3 00:01:45,760 --> 00:01:46,879 How did my mother get here 4 00:01:48,280 --> 00:01:49,319 Where are you going? 5 00:01:49,760 --> 00:01:50,359 Go back to your mother's house. 6 00:01:50,680 --> 00:01:51,519 Make room for your mother. 7 00:01:51,799 --> 00:01:53,239 So your family can get together 8 00:01:53,680 --> 00:01:54,599 Turns out you're here too. 9 00:01:54,920 --> 00:01:55,560 Talk to your father. 10 00:01:55,760 --> 00:01:56,599 Catch Shen Yiyang at night 11 00:01:56,799 --> 00:01:57,640 This was also your son. 12 00:01:58,280 --> 00:01:58,640 Zhou Ying 13 00:01:58,879 --> 00:01:59,319 Zhou Ying 14 00:02:01,680 --> 00:02:02,920 Oh my God. 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,199 She was kind enough to let you come to me. 16 00:02:10,159 --> 00:02:11,199 Your father's leg is broken. 17 00:02:11,439 --> 00:02:12,280 She got it. 18 00:02:13,439 --> 00:02:14,879 She also called me to come to the hospital. 19 00:02:15,159 --> 00:02:15,840 Otherwise how would I know 20 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 Where is your father? 21 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 Incredible 22 00:02:19,199 --> 00:02:20,240 So today this thing 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,759 It was completely provoked by his Zhou Ying 24 00:02:24,719 --> 00:02:25,639 You can't really blame me 25 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 You won't keep running to my father. 26 00:02:27,800 --> 00:02:28,960 This can happen? 27 00:02:29,400 --> 00:02:29,719 Cai Shengmei 28 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 What I say? 29 00:02:30,960 --> 00:02:32,400 I said not to shake. 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,199 my father's life 31 00:02:33,199 --> 00:02:33,919 I said I didn't. 32 00:02:34,759 --> 00:02:35,840 I don't call it agitation. 33 00:02:36,960 --> 00:02:38,080 I'm saving him. 34 00:02:39,000 --> 00:02:39,400 clean your hands 35 00:02:39,560 --> 00:02:40,759 Don't touch me again. 36 00:02:40,800 --> 00:02:41,599 Ok, ok. 37 00:02:41,599 --> 00:02:42,639 I don't even touch you. 38 00:02:42,719 --> 00:02:43,439 How to give birth to a daughter 39 00:02:45,039 --> 00:02:46,280 You are a daughter. 40 00:02:46,639 --> 00:02:47,240 how do you mean well 41 00:02:47,360 --> 00:02:48,479 Talk to me like this. 42 00:02:48,960 --> 00:02:49,240 you 43 00:02:49,560 --> 00:02:50,879 Watch your father. 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,599 be bullied like that 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,599 that intimidated him 46 00:02:55,000 --> 00:02:56,319 Cai, let's have this logic. 47 00:02:56,479 --> 00:02:56,919 It is not there. 48 00:02:57,000 --> 00:02:57,919 within a system 49 00:02:58,039 --> 00:02:59,599 i can't tell you anything 50 00:03:01,120 --> 00:03:02,599 If you don't know, don't say. 51 00:03:02,599 --> 00:03:02,960 He is well 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 Your brother is almost out of school. 53 00:03:05,319 --> 00:03:06,879 Zhou Ying, she is back at her mother's house. 54 00:03:07,039 --> 00:03:07,520 Does not matter. 55 00:03:07,680 --> 00:03:08,840 I couldn't get off the ground either. 56 00:03:09,199 --> 00:03:09,919 There was no way to get him. 57 00:03:10,080 --> 00:03:10,879 may bother you 58 00:03:11,199 --> 00:03:12,039 Help me get it. 59 00:03:12,240 --> 00:03:12,719 Let her go. 60 00:03:12,879 --> 00:03:13,879 Don't go, you go, you go 61 00:03:13,960 --> 00:03:14,639 No, no, she. 62 00:03:14,719 --> 00:03:15,599 You are going 63 00:03:15,719 --> 00:03:16,240 No, no. 64 00:03:17,840 --> 00:03:18,000 good not good 65 00:03:18,039 --> 00:03:18,479 No, no. 66 00:03:18,680 --> 00:03:19,560 Ok, ok. 67 00:03:19,840 --> 00:03:20,879 Okay, by the way. 68 00:03:21,159 --> 00:03:21,759 Nowadays 69 00:03:22,039 --> 00:03:23,280 He will live with you first. 70 00:03:23,360 --> 00:03:24,000 spell 71 00:03:24,280 --> 00:03:24,960 Wait until I get out of bed. 72 00:03:25,120 --> 00:03:25,919 I will take it again. 73 00:03:26,280 --> 00:03:26,879 He is well 74 00:03:27,280 --> 00:03:28,960 Can I say no, Old Shen? 75 00:03:29,039 --> 00:03:29,400 Thanks 76 00:03:29,599 --> 00:03:30,120 Cai Shengmei 77 00:03:30,159 --> 00:03:31,840 Your wave of presence brushes well 78 00:03:35,280 --> 00:03:35,919 lie down on you 79 00:03:36,319 --> 00:03:36,759 No 80 00:03:36,919 --> 00:03:38,120 I will do it myself. 81 00:03:38,240 --> 00:03:38,719 I will do it myself. 82 00:03:38,840 --> 00:03:40,080 Zhou Ying is not what you're afraid of 83 00:03:40,159 --> 00:03:40,960 I will do it myself. 84 00:03:42,000 --> 00:03:43,520 Uncle, you give me a position 85 00:03:43,639 --> 00:03:44,080 Can't reach me. 86 00:03:44,120 --> 00:03:45,199 Give me the spanking of you. 87 00:03:46,080 --> 00:03:47,879 sugar sugar what time is it 88 00:03:48,000 --> 00:03:48,560 Don't sleep yet. 89 00:03:48,680 --> 00:03:49,199 So high 90 00:03:49,319 --> 00:03:50,599 support me 91 00:03:51,680 --> 00:03:53,000 Shen Yiyang Will you be tomorrow morning 92 00:03:53,039 --> 00:03:54,000 I'm not going to school anymore, right? 93 00:03:54,039 --> 00:03:54,479 you give me a stand 94 00:03:54,479 --> 00:03:55,319 You can get up? 95 00:03:56,360 --> 00:03:57,479 Can't reach me. 96 00:03:57,879 --> 00:03:58,360 Sugar 97 00:03:59,199 --> 00:04:00,199 one last warning 98 00:04:00,879 --> 00:04:02,080 Hurry up and go to your mother's house to sleep 99 00:04:02,759 --> 00:04:04,680 I want you to sleep with me. 100 00:04:05,159 --> 00:04:06,120 You lie down first. 101 00:04:06,319 --> 00:04:07,280 When you're still not sleeping 102 00:04:07,319 --> 00:04:08,800 Mom came in, all right. 103 00:04:09,439 --> 00:04:09,919 Shen Yiyang 104 00:04:10,199 --> 00:04:10,439 you 105 00:04:10,560 --> 00:04:11,680 Hurry up and go sleep in the sugar house 106 00:04:12,000 --> 00:04:12,479 You don't sleep anymore. 107 00:04:12,560 --> 00:04:13,680 Call your mother. 108 00:04:14,000 --> 00:04:15,240 My mother went to my grandmother's house. 109 00:04:15,479 --> 00:04:17,160 It will take days by train. 110 00:04:18,759 --> 00:04:19,680 I hit you, I hit you. 111 00:04:20,199 --> 00:04:20,759 beat it 112 00:04:22,800 --> 00:04:25,120 Uncle, you give me a position 113 00:04:25,279 --> 00:04:25,920 stand 114 00:04:26,079 --> 00:04:27,040 support me 115 00:04:27,360 --> 00:04:29,839 Now who can go to bed 116 00:04:30,000 --> 00:04:31,519 Who gets a piece of sugar 117 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 I want two pieces 118 00:04:34,519 --> 00:04:35,600 I also want two pieces 119 00:04:37,399 --> 00:04:38,120 OK yes 120 00:04:38,560 --> 00:04:38,839 Sugar 121 00:04:39,000 --> 00:04:39,680 Now you are taking Shen Yiyang with you. 122 00:04:39,720 --> 00:04:40,920 Go wash up and go to bed. 123 00:04:41,120 --> 00:04:42,319 Tomorrow morning there will be two of you. 124 00:04:42,439 --> 00:04:43,360 When you wake up 125 00:04:43,439 --> 00:04:45,120 There will be two pieces of sugar on the side of the pillow 126 00:04:45,360 --> 00:04:45,680 good not good 127 00:04:45,920 --> 00:04:46,720 Well 128 00:05:03,319 --> 00:05:04,759 So you thought about it 129 00:05:05,879 --> 00:05:07,439 Your parents will really be reunited 130 00:05:07,600 --> 00:05:08,959 What is your mother's behavior? 131 00:05:09,959 --> 00:05:11,959 Three ill-suited at the top 132 00:05:12,680 --> 00:05:13,000 Zhou Ying 133 00:05:13,079 --> 00:05:14,160 When I met my father. 134 00:05:14,319 --> 00:05:15,959 My father has been divorced for over twenty years. 135 00:05:16,560 --> 00:05:18,519 The two are free to love and marry. 136 00:05:18,959 --> 00:05:19,800 I think Zhou Ying 137 00:05:19,839 --> 00:05:20,720 I never expected this. 138 00:05:20,959 --> 00:05:22,319 Divorced for so many years 139 00:05:22,639 --> 00:05:23,120 There's one more. 140 00:05:23,120 --> 00:05:24,480 The ex-wife whose ghost is still haunted 141 00:05:25,240 --> 00:05:26,639 Who said that about your 142 00:05:27,000 --> 00:05:28,160 I'm depressed. 143 00:05:28,879 --> 00:05:29,720 my inner values 144 00:05:29,839 --> 00:05:30,800 It is very reprehensible. 145 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 She behaves like this. 146 00:05:32,680 --> 00:05:33,720 But what about reality? 147 00:05:33,920 --> 00:05:34,720 I want to work. 148 00:05:34,959 --> 00:05:35,639 I still have to take care of it now. 149 00:05:35,759 --> 00:05:36,639 Two children 150 00:05:36,839 --> 00:05:37,959 My father was hospitalized. 151 00:05:38,279 --> 00:05:39,360 Cai Shengmei had to take care of him. 152 00:05:39,519 --> 00:05:40,399 I'm holding back. 153 00:05:41,319 --> 00:05:42,040 you said 154 00:05:43,680 --> 00:05:45,639 We always talk about independent women. 155 00:05:46,079 --> 00:05:47,519 that Mrs. Cai Shengmei 156 00:05:47,720 --> 00:05:49,079 Not counting independent women 157 00:05:51,720 --> 00:05:52,279 You see 158 00:05:53,800 --> 00:05:55,160 She was in the besieged city of marriage. 159 00:05:55,240 --> 00:05:56,480 Two in and two out 160 00:05:56,800 --> 00:05:58,759 It can also be considered as a lonely courage 161 00:05:59,120 --> 00:06:00,240 meet 162 00:06:01,439 --> 00:06:02,399 But I always feel 163 00:06:02,560 --> 00:06:04,000 She is looking for herself. 164 00:06:04,519 --> 00:06:06,319 always attached to men 165 00:06:06,759 --> 00:06:07,519 she fought a lot 166 00:06:07,720 --> 00:06:09,399 It's about trying to marry a good husband. 167 00:06:09,879 --> 00:06:10,399 presumably with her 168 00:06:10,399 --> 00:06:11,600 The idea of ​​that time 169 00:06:11,879 --> 00:06:12,680 It's okay, it's okay. 170 00:06:12,920 --> 00:06:14,560 It's what women do well. 171 00:06:14,800 --> 00:06:15,839 It's better to marry well. 172 00:06:16,879 --> 00:06:17,480 So yes 173 00:06:18,560 --> 00:06:20,439 The solution she thought it was 174 00:06:21,000 --> 00:06:22,240 This marriage made me unhappy. 175 00:06:22,439 --> 00:06:24,319 I ran to the next paragraph 176 00:06:26,319 --> 00:06:27,360 But your next paragraph 177 00:06:27,560 --> 00:06:28,959 It was your last paragraph. 178 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 It doesn't form a 179 00:06:30,680 --> 00:06:31,720 strange circles 180 00:06:32,720 --> 00:06:33,199 to be 181 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 That's why I usually say it 182 00:06:35,959 --> 00:06:38,079 We independent women are 183 00:06:38,560 --> 00:06:39,879 There is no need for men. 184 00:06:40,160 --> 00:06:41,279 Marriage is also not necessary 185 00:06:42,079 --> 00:06:43,360 This is the way to change someone's fate 186 00:06:43,519 --> 00:06:44,480 It's about improving yourself 187 00:06:44,639 --> 00:06:46,120 Instead of marrying someone, right? 188 00:06:46,639 --> 00:06:47,600 Independent woman 189 00:06:48,040 --> 00:06:49,439 I think that's where Timmy is. 190 00:06:49,439 --> 00:06:50,480 alcio alone 191 00:06:52,399 --> 00:06:52,959 I went up first. 192 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Fortunately, I didn't do much work. 193 00:06:58,560 --> 00:06:58,959 Sr. Huo. 194 00:07:00,040 --> 00:07:01,120 Last time you gave me that information. 195 00:07:01,279 --> 00:07:01,680 really useful 196 00:07:01,839 --> 00:07:02,439 Thanks 197 00:07:02,800 --> 00:07:03,399 what what 198 00:07:03,800 --> 00:07:05,399 It's my red sunset industry 199 00:07:05,639 --> 00:07:06,639 Now it's all settled. 200 00:07:06,839 --> 00:07:07,480 OK Alright. 201 00:07:07,639 --> 00:07:08,000 Thanks 202 00:07:08,120 --> 00:07:08,560 educated 203 00:07:30,959 --> 00:07:31,920 you eat slowly 204 00:07:40,600 --> 00:07:41,279 Room 205 00:07:42,279 --> 00:07:43,240 I know you wish there was 206 00:07:43,399 --> 00:07:44,639 Normal life 207 00:07:47,040 --> 00:07:47,560 I 208 00:07:52,639 --> 00:07:53,439 So you see if you can 209 00:07:53,519 --> 00:07:54,079 with the registry office 210 00:07:54,199 --> 00:07:55,839 make a new appointment 211 00:07:56,040 --> 00:07:57,920 You made an appointment and will notify me again. 212 00:07:59,480 --> 00:08:00,000 Oh yeah 213 00:08:00,639 --> 00:08:02,240 Your father is hospitalized. 214 00:08:02,480 --> 00:08:04,000 I definitely can't leave 215 00:08:05,399 --> 00:08:05,800 Well 216 00:08:06,839 --> 00:08:07,720 Ok, no 217 00:08:08,160 --> 00:08:09,279 Who are you talking about my father to here? 218 00:08:09,519 --> 00:08:10,199 You tell me 219 00:08:10,920 --> 00:08:12,519 Who else can call their daddy daddy? 220 00:08:13,000 --> 00:08:13,959 Shen Yiyang he can give it to you. 221 00:08:14,000 --> 00:08:14,879 To call 222 00:08:16,560 --> 00:08:17,759 Morie River 223 00:08:18,199 --> 00:08:18,480 dad 224 00:08:18,879 --> 00:08:19,319 what are you doing 225 00:08:20,160 --> 00:08:21,360 I go to the bathroom what's going on 226 00:08:22,160 --> 00:08:23,639 I come alone 227 00:08:23,759 --> 00:08:24,240 I will help you. 228 00:08:24,519 --> 00:08:25,759 Slow down 229 00:08:26,800 --> 00:08:27,519 Cai Shengmei 230 00:08:28,040 --> 00:08:29,240 You talk to Sheng Jiang Chuan on the phone. 231 00:08:29,360 --> 00:08:30,600 so nice and nice 232 00:08:31,000 --> 00:08:32,320 You don't scold him for robbing your house. 233 00:08:32,879 --> 00:08:34,120 I said he robbed me of my house. 234 00:08:34,120 --> 00:08:35,399 That's what you said to your face 235 00:08:36,039 --> 00:08:36,559 In front of him 236 00:08:36,639 --> 00:08:38,159 How could I say such a thing? 237 00:08:38,519 --> 00:08:39,360 I'm with Sheng Jiang Chuan. 238 00:08:39,519 --> 00:08:41,120 I never had a red face 239 00:08:41,480 --> 00:08:42,320 You are terrible for you. 240 00:08:42,480 --> 00:08:43,200 Who is like you? 241 00:08:44,360 --> 00:08:45,080 Hired a lawyer. 242 00:08:45,240 --> 00:08:47,120 He also fought with himself 243 00:08:47,840 --> 00:08:48,879 I told you a long time ago. 244 00:08:49,080 --> 00:08:50,120 Don't look for anything for your child. 245 00:08:50,360 --> 00:08:51,320 divorce lawyer 246 00:08:51,600 --> 00:08:52,679 Those two divorce lawyers. 247 00:08:52,919 --> 00:08:54,159 a mixed 248 00:08:54,440 --> 00:08:55,120 There is no contradiction in that. 249 00:08:55,279 --> 00:08:56,559 They all intensified the contradiction 250 00:08:56,799 --> 00:08:57,720 Now there's only one. 251 00:08:57,919 --> 00:08:59,159 Sheng Jiang Chuan's lawyer 252 00:08:59,320 --> 00:09:00,159 He was fired. 253 00:09:01,000 --> 00:09:01,720 How do you know 254 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 He called to tell me. 255 00:09:05,120 --> 00:09:05,600 He said 256 00:09:05,799 --> 00:09:06,919 You two things shouldn't be 257 00:09:06,960 --> 00:09:08,440 Take my house, for example. 258 00:09:08,960 --> 00:09:10,639 He still had to apologize to the face. 259 00:09:11,519 --> 00:09:12,080 And also 260 00:09:12,480 --> 00:09:14,120 He said to make a notary authentication certificate. 261 00:09:14,240 --> 00:09:15,960 The real backer of that house 262 00:09:16,320 --> 00:09:17,120 It is me. 263 00:09:18,159 --> 00:09:19,159 Then I 264 00:09:19,360 --> 00:09:20,080 I will just say this. 265 00:09:20,759 --> 00:09:21,919 I always felt 266 00:09:22,159 --> 00:09:22,679 this river 267 00:09:22,840 --> 00:09:24,279 He won't get so muddy. 268 00:09:24,679 --> 00:09:25,360 If not for lawyers. 269 00:09:25,399 --> 00:09:26,279 It's there. 270 00:09:26,440 --> 00:09:27,159 There won't be that either. 271 00:09:27,279 --> 00:09:28,200 Take the house that one out 272 00:09:29,159 --> 00:09:29,480 No 273 00:09:30,559 --> 00:09:31,879 i can come alone 274 00:09:32,559 --> 00:09:33,120 You are not needed. 275 00:09:33,440 --> 00:09:34,159 I came personally 276 00:09:37,960 --> 00:09:38,360 come over 277 00:09:40,480 --> 00:09:41,080 Cai Shengmei 278 00:09:41,600 --> 00:09:42,759 Such critical information 279 00:09:42,879 --> 00:09:43,440 like you're not the first time 280 00:09:43,639 --> 00:09:44,120 Tell me 281 00:09:44,320 --> 00:09:44,960 Not yet 282 00:09:44,960 --> 00:09:45,759 Let's go to the registry office. 283 00:09:45,879 --> 00:09:47,000 Are you in a hurry. 284 00:09:48,039 --> 00:09:49,559 And then there's Comet Shen. 285 00:09:49,919 --> 00:09:51,440 You're busy like this every day. 286 00:09:51,639 --> 00:09:52,840 Answer me a call. 287 00:09:53,679 --> 00:09:55,159 still so impatient 288 00:09:56,399 --> 00:09:56,879 And also 289 00:09:57,279 --> 00:09:58,120 people said 290 00:09:59,519 --> 00:10:01,480 Know that your father is in the hospital now. 291 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 Tell me to finish the trip early 292 00:10:04,200 --> 00:10:04,919 hurry back 293 00:10:06,120 --> 00:10:08,039 Get busy together. 294 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 Sheng Jiang Chuan falou 295 00:10:11,600 --> 00:10:12,720 just listen to it 296 00:10:13,080 --> 00:10:14,240 What can he do? 297 00:10:17,879 --> 00:10:20,279 Divorce this thing, actually. 298 00:10:20,960 --> 00:10:23,000 You better think it through 299 00:10:27,879 --> 00:10:28,720 People say 300 00:10:29,360 --> 00:10:30,799 Husband and wife are still good originals. 301 00:10:31,000 --> 00:10:31,960 This phrase 302 00:10:32,679 --> 00:10:33,960 Not without reason. 303 00:10:35,039 --> 00:10:36,399 This is the first time the couple has married. 304 00:10:36,519 --> 00:10:38,440 It is often the deepest investment 305 00:10:38,799 --> 00:10:39,879 Feelings are also the best 306 00:10:40,559 --> 00:10:41,600 This is the second time they are married. 307 00:10:41,840 --> 00:10:43,080 That's it. 308 00:10:44,399 --> 00:10:45,559 I'm in a big 309 00:10:45,960 --> 00:10:46,720 Then 310 00:10:48,600 --> 00:10:49,679 original marriage 311 00:10:49,759 --> 00:10:51,080 if it can be fixed 312 00:10:51,159 --> 00:10:52,399 Just try to fix it. 313 00:10:52,600 --> 00:10:53,840 Second marriage, actually. 314 00:10:54,159 --> 00:10:55,960 Not as good as you think. 315 00:10:57,919 --> 00:10:58,960 Cai Shengmei 316 00:10:59,320 --> 00:11:01,360 you are practically done 317 00:11:02,000 --> 00:11:03,360 You, my father and me and Sheng Jiang Chuan 318 00:11:03,399 --> 00:11:04,840 Is that a thing? 319 00:11:05,799 --> 00:11:06,159 you said 320 00:11:06,440 --> 00:11:07,279 My father's legs were broken. 321 00:11:07,399 --> 00:11:08,759 You had to force him to stay in the bathroom. 322 00:11:08,840 --> 00:11:09,639 What the hell 323 00:11:11,240 --> 00:11:12,759 Old Shen Cai Shengmei finished acting 324 00:11:12,840 --> 00:11:13,480 You go out 325 00:11:25,879 --> 00:11:27,000 Sheng Jiang Chuan's lawyer 326 00:11:27,120 --> 00:11:28,120 He was fired. 327 00:11:28,919 --> 00:11:29,840 How do you know 328 00:11:30,080 --> 00:11:31,240 He called to tell me. 329 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 There's a way, sugar candy, it's alright 330 00:11:34,240 --> 00:11:34,840 Mommy 331 00:11:34,879 --> 00:11:35,840 You go down with your mother first 332 00:11:36,039 --> 00:11:37,200 It's like a drill. 333 00:11:37,879 --> 00:11:38,559 without this 334 00:11:39,000 --> 00:11:39,240 No 335 00:11:39,399 --> 00:11:40,799 Is there any way for you to get down 336 00:11:40,879 --> 00:11:42,240 At least hold the sugar candy first 337 00:11:42,279 --> 00:11:42,720 you logo 338 00:11:42,720 --> 00:11:46,360 dad dad. 339 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 what fruit do i love to eat 340 00:11:56,600 --> 00:11:57,200 Bayberry 341 00:11:57,559 --> 00:11:58,000 You see 342 00:11:58,399 --> 00:11:59,279 You know it. 343 00:11:59,600 --> 00:12:00,519 He follows me every day. 344 00:12:00,639 --> 00:12:01,759 people who live together 345 00:12:01,919 --> 00:12:02,360 He did not know. 346 00:12:02,559 --> 00:12:03,879 Say for a moment that you like to eat 347 00:12:04,039 --> 00:12:04,480 Cherry 348 00:12:04,639 --> 00:12:06,159 For a moment I liked this bayberry again 349 00:12:06,360 --> 00:12:06,879 I am not you. 350 00:12:07,000 --> 00:12:07,639 worms in the stomach 351 00:12:07,759 --> 00:12:09,159 I didn't know it was so unstable. 352 00:12:09,279 --> 00:12:09,720 When I say 353 00:12:09,799 --> 00:12:10,799 i love to eat cherries 354 00:12:11,080 --> 00:12:12,639 I was pregnant and I wanted to eat. 355 00:12:12,759 --> 00:12:13,519 I'm Pregnant 356 00:12:13,600 --> 00:12:14,679 I'm six years pregnant. 357 00:12:14,840 --> 00:12:15,679 Do not tell me. 358 00:12:15,759 --> 00:12:16,799 You are in favor of Bayberry. 359 00:12:16,919 --> 00:12:17,879 I want to divorce him. 360 00:12:19,960 --> 00:12:21,120 You are coming on bicycles 361 00:12:21,240 --> 00:12:22,000 who knows the ransom 362 00:12:22,080 --> 00:12:22,879 Why hasn't it arrived yet? 363 00:12:23,960 --> 00:12:25,360 Dad not coming? 364 00:12:25,519 --> 00:12:27,080 What's the use of daddy coming? 365 00:12:27,320 --> 00:12:29,000 Dad came to collect the car. 366 00:12:29,519 --> 00:12:30,639 For kids 367 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 It was a happy day. 368 00:12:33,000 --> 00:12:33,679 Tour 369 00:12:34,000 --> 00:12:34,639 grill 370 00:12:34,840 --> 00:12:35,240 picnic 371 00:12:35,440 --> 00:12:36,000 Camping 372 00:12:36,320 --> 00:12:37,480 It's all her favorite thing. 373 00:12:38,519 --> 00:12:39,600 I want to talk to you. 374 00:12:40,000 --> 00:12:41,480 Your lawyer didn't tell you. 375 00:12:41,960 --> 00:12:42,600 Let's do this privately. 376 00:12:42,759 --> 00:12:44,000 It's better not to talk. 377 00:12:48,879 --> 00:12:49,559 Congratulations 378 00:12:50,279 --> 00:12:51,720 I heard you had this project. 379 00:12:52,120 --> 00:12:53,279 I will book a restaurant at night 380 00:12:53,360 --> 00:12:54,519 Let's go out and celebrate. 381 00:12:56,480 --> 00:12:57,039 That's one. 382 00:12:57,399 --> 00:12:58,639 I want to talk about it. 383 00:12:58,759 --> 00:12:59,519 Aunt Lee's business. 384 00:13:00,639 --> 00:13:02,399 Another day, I'm so tired. 385 00:13:09,879 --> 00:13:11,440 Hello Lawyer Liu 386 00:13:11,879 --> 00:13:12,440 excuse 387 00:13:12,559 --> 00:13:13,960 Call so late. 388 00:13:14,759 --> 00:13:16,159 I want to talk to you about this. 389 00:13:16,320 --> 00:13:18,399 The thing that sued for the divorce 390 00:13:18,639 --> 00:13:19,639 I withdrew the process. 391 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 No charge. 392 00:13:22,759 --> 00:13:23,120 Right 393 00:13:23,840 --> 00:13:25,519 Before. 394 00:13:25,799 --> 00:13:26,879 Was always 395 00:13:27,039 --> 00:13:28,440 Worried about my mother's house. 396 00:13:28,759 --> 00:13:30,879 No more problem. 397 00:13:31,440 --> 00:13:32,679 He didn't ask for more division. 398 00:13:33,240 --> 00:13:33,679 Right 399 00:13:34,399 --> 00:13:36,720 So the agreement between us 400 00:13:36,840 --> 00:13:38,600 That's it for now. 401 00:13:38,759 --> 00:13:39,919 I will follow the agreement. 402 00:13:40,159 --> 00:13:41,399 Pay your attorney's fees. 403 00:13:41,879 --> 00:13:43,679 Thanks for your help during this time. 404 00:13:44,000 --> 00:13:44,600 Thanks 405 00:13:45,039 --> 00:13:47,399 Mom, you go out and have a look. 406 00:13:47,399 --> 00:13:48,480 My brother-in-law hurt me. 407 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Lawyer Liu, I have a little something to do now. 408 00:13:50,120 --> 00:13:50,919 I will come back to you. 409 00:13:51,080 --> 00:13:52,000 Mommy 410 00:13:52,240 --> 00:13:55,000 My brother-in-law hurt me. 411 00:13:56,679 --> 00:13:57,320 Shen Yiyang 412 00:13:57,480 --> 00:13:58,440 Finished with your homework? 413 00:13:58,759 --> 00:13:59,879 Not done 414 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 Your mother will play the video later. 415 00:14:01,519 --> 00:14:02,559 Tell her yourself. 416 00:14:03,000 --> 00:14:04,159 I'm not afraid. 417 00:14:04,320 --> 00:14:07,559 My uncle hurt me. 418 00:14:07,960 --> 00:14:09,279 Mommy 419 00:14:10,039 --> 00:14:11,039 I know I know. 420 00:14:11,120 --> 00:14:11,720 I know 421 00:14:11,840 --> 00:14:13,039 hit me hard 422 00:14:13,200 --> 00:14:14,279 Hit where it is. 423 00:14:15,200 --> 00:14:16,440 Do not scream. 424 00:14:16,759 --> 00:14:17,720 Hit where it is. 425 00:14:22,080 --> 00:14:23,039 You speak of you. 426 00:14:23,240 --> 00:14:23,919 Why not 427 00:14:24,080 --> 00:14:25,480 Stay longer 428 00:14:26,840 --> 00:14:28,000 Your father has that waist. 429 00:14:28,080 --> 00:14:29,399 It's no big deal. 430 00:14:29,720 --> 00:14:30,600 We are not here. 431 00:14:30,679 --> 00:14:31,879 It's causing you problems. 432 00:14:33,039 --> 00:14:34,000 What word. 433 00:14:34,120 --> 00:14:35,600 What is problem 434 00:14:36,559 --> 00:14:38,200 We don't bother you. 435 00:14:38,679 --> 00:14:40,360 The light caused problems for Yuwen. 436 00:14:41,159 --> 00:14:42,080 You say that. 437 00:14:42,559 --> 00:14:43,639 This is the case with the hospital. 438 00:14:44,360 --> 00:14:45,679 What a queue to register ah 439 00:14:45,840 --> 00:14:47,159 All types of checks 440 00:14:47,480 --> 00:14:48,360 pay the fee 441 00:14:49,159 --> 00:14:50,279 What medicine. 442 00:14:50,559 --> 00:14:51,399 It's all one person. 443 00:14:51,480 --> 00:14:52,440 run before and after 444 00:14:52,799 --> 00:14:54,320 You are not right. 445 00:14:54,639 --> 00:14:56,320 What is no problem Si Jia 446 00:14:56,879 --> 00:14:57,279 say as if 447 00:14:57,399 --> 00:14:58,679 The daughter doesn't care about you. 448 00:15:00,759 --> 00:15:01,639 I did not say that. 449 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 Scarlett was outside. 450 00:15:03,360 --> 00:15:04,519 busy making money 451 00:15:04,799 --> 00:15:05,960 You look at her every night. 452 00:15:06,120 --> 00:15:07,240 What time is it to leave work? 453 00:15:08,279 --> 00:15:09,279 A woman 454 00:15:09,639 --> 00:15:10,799 So fight the outside 455 00:15:10,919 --> 00:15:12,159 It's been so hard. 456 00:15:12,559 --> 00:15:13,399 Is she easy? 457 00:15:14,039 --> 00:15:14,720 I didn't say she was easy. 458 00:15:14,919 --> 00:15:16,240 She was tired from work. 459 00:15:16,960 --> 00:15:19,240 But Yuwen 460 00:15:20,200 --> 00:15:20,919 Is to take care of the old again 461 00:15:21,000 --> 00:15:21,919 Take care of the little ones again. 462 00:15:22,200 --> 00:15:23,240 Then buy vegetables to cook 463 00:15:23,440 --> 00:15:24,679 pick up and delivery 464 00:15:25,799 --> 00:15:27,000 It's not easy. 465 00:15:28,120 --> 00:15:29,320 That's it. 466 00:15:29,559 --> 00:15:30,679 Yuwen that person 467 00:15:31,480 --> 00:15:32,639 It is very good. 468 00:15:33,519 --> 00:15:34,840 but it's a pity 469 00:15:35,000 --> 00:15:36,120 A great man 470 00:15:36,440 --> 00:15:38,039 no serious work 471 00:15:39,559 --> 00:15:40,200 Look at you. 472 00:15:40,279 --> 00:15:41,559 It wasn't you I said. 473 00:15:42,759 --> 00:15:43,440 People don't have credit. 474 00:15:43,600 --> 00:15:44,399 and the hard work 475 00:15:44,600 --> 00:15:45,080 later you 476 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 You are not allowed to say that about people. 477 00:15:46,240 --> 00:15:46,639 listen no 478 00:15:47,000 --> 00:15:48,559 I'm telling the truth. 479 00:15:48,840 --> 00:15:49,600 Goodbye 480 00:15:50,039 --> 00:15:51,720 I didn't say it to his face. 481 00:15:52,080 --> 00:15:53,360 I didn't tell anyone else. 482 00:15:53,519 --> 00:15:55,320 Talk to your daughter. 483 00:15:55,519 --> 00:15:56,159 Not really. 484 00:15:56,240 --> 00:15:57,639 Okay, okay. 485 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 You see if I shoot so well 486 00:16:00,759 --> 00:16:01,960 My daughter gave me plaster. 487 00:16:02,200 --> 00:16:02,639 Selfie 488 00:16:03,639 --> 00:16:04,759 Gypsum is applied in time 489 00:16:05,120 --> 00:16:06,000 Not enough to tell us 490 00:16:06,279 --> 00:16:06,639 Well 491 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 He's already in third grade. 492 00:16:12,039 --> 00:16:13,240 It's not about taking care of it every day. 493 00:16:13,279 --> 00:16:14,759 Eat and drink Lazarus 494 00:16:15,200 --> 00:16:15,720 You have to help me. 495 00:16:15,759 --> 00:16:17,000 Teach him well in his homework 496 00:16:17,480 --> 00:16:18,159 Goodbye 497 00:16:18,320 --> 00:16:19,559 This is the final exam coming soon. 498 00:16:20,080 --> 00:16:20,799 I'll tell you. 499 00:16:21,120 --> 00:16:22,159 Your grades this semester 500 00:16:22,320 --> 00:16:23,519 It must not fall. 501 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 Yes, yes, I know that I know 502 00:16:26,360 --> 00:16:27,120 Be sure 503 00:16:27,600 --> 00:16:29,000 You say you are so restless. 504 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Come back sooner. 505 00:16:30,519 --> 00:16:31,120 I don't have to say it. 506 00:16:40,600 --> 00:16:41,360 Why are you laughing? 507 00:16:42,519 --> 00:16:43,480 I laugh at your temper 508 00:16:43,600 --> 00:16:44,799 It never felt so good. 509 00:16:47,519 --> 00:16:49,399 Isn't it irrational? 510 00:16:50,000 --> 00:16:50,919 If not for Cai Shengmei 511 00:16:51,039 --> 00:16:52,320 Can Zhou Ying go home? 512 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 I can't stand still. 513 00:16:54,360 --> 00:16:54,960 Look at Old Shen. 514 00:16:55,120 --> 00:16:55,799 You are so old. 515 00:16:55,960 --> 00:16:57,000 divorced again 516 00:16:57,639 --> 00:16:58,720 Okay, I came back from a business trip 517 00:16:59,000 --> 00:16:59,879 Let's not do one or three or five 518 00:16:59,919 --> 00:17:00,360 two, four or six 519 00:17:00,519 --> 00:17:02,000 Only one person is responsible for a 520 00:17:02,480 --> 00:17:03,159 I pipe sugar sugar 521 00:17:03,360 --> 00:17:04,519 Do you care about Shen Yiyang? 522 00:17:07,839 --> 00:17:08,279 casually 523 00:17:15,559 --> 00:17:17,359 Sugar Sugar Daddy is back 524 00:17:18,079 --> 00:17:19,200 Dad 525 00:17:19,839 --> 00:17:20,960 Dad traveled for so long. 526 00:17:21,079 --> 00:17:22,319 You don't want daddy either, do you? 527 00:17:22,839 --> 00:17:24,079 Thinking of you, thinking of you, thinking of you 528 00:17:24,240 --> 00:17:25,119 I'm thinking of you 529 00:17:44,440 --> 00:17:45,000 Sugar 530 00:17:45,920 --> 00:17:46,759 school starts 531 00:17:47,039 --> 00:17:48,319 I learned to write, right? 532 00:17:49,240 --> 00:17:49,960 It was a child. 533 00:17:50,119 --> 00:17:51,279 Grandpa taught Dad that. 534 00:17:51,440 --> 00:17:52,799 Practice writing what you want to do 535 00:17:53,039 --> 00:17:55,000 Practice holding a pen to get started 536 00:17:55,559 --> 00:17:56,680 You see the pen is like this 537 00:17:56,920 --> 00:17:59,519 Squeeze the pen with your thumb and index finger 538 00:17:59,680 --> 00:18:01,200 Then hold it with this middle finger 539 00:18:01,400 --> 00:18:02,559 Let him lie like that. 540 00:18:03,279 --> 00:18:03,920 Where is it? 541 00:18:04,119 --> 00:18:05,160 It goes to sleep? 542 00:18:05,880 --> 00:18:06,240 Sugar 543 00:18:06,319 --> 00:18:07,359 Can you please be a little more serious 544 00:18:07,599 --> 00:18:08,359 Daddy taught you that. 545 00:18:08,400 --> 00:18:09,240 The pen grip posture 546 00:18:09,319 --> 00:18:10,079 you see that's it 547 00:18:10,480 --> 00:18:12,000 Leave him lying here in the tiger's mouth 548 00:18:12,279 --> 00:18:12,640 such 549 00:18:13,640 --> 00:18:15,039 Is to let the pencil lie down 550 00:18:15,200 --> 00:18:17,079 Big tiger in the mouth 551 00:18:19,240 --> 00:18:20,440 Sugar Sugar Daddy has a lot of work 552 00:18:20,559 --> 00:18:21,119 It accompanies you to learn 553 00:18:21,200 --> 00:18:22,480 Can you please be serious? 554 00:18:22,680 --> 00:18:23,839 I tell you about this pen holding posture 555 00:18:23,920 --> 00:18:24,279 You do 556 00:18:24,480 --> 00:18:25,319 You put it in the tiger's mouth 557 00:18:25,440 --> 00:18:25,960 You don't. 558 00:18:26,000 --> 00:18:26,799 You don't hold on like that. 559 00:18:26,839 --> 00:18:27,319 You do 560 00:18:27,960 --> 00:18:28,359 Use the 561 00:18:28,559 --> 00:18:29,799 Pinch with that index and middle finger 562 00:18:29,960 --> 00:18:30,720 let them hold 563 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 Let him lie in this tiger's mouth. 564 00:18:33,079 --> 00:18:33,519 Dad 565 00:18:33,599 --> 00:18:34,799 I don't want you to teach me anymore. 566 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 I want my mother to teach me. 567 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Your child 568 00:18:43,160 --> 00:18:44,359 Oh my God. 569 00:18:46,160 --> 00:18:47,119 Your daughter won't let me teach her. 570 00:18:47,279 --> 00:18:48,039 let you teach 571 00:18:50,160 --> 00:18:51,440 Can you be a little patient? 572 00:18:51,559 --> 00:18:52,559 You teach your own daughter. 573 00:18:52,680 --> 00:18:53,960 Is everyone so impatient? 574 00:18:56,160 --> 00:18:56,720 final writing 575 00:18:59,279 --> 00:19:00,279 three digits 576 00:19:00,559 --> 00:19:01,400 addition and subtraction 577 00:19:01,519 --> 00:19:03,559 Columnar calculations and checks 578 00:19:07,200 --> 00:19:08,039 You check this way 579 00:19:08,160 --> 00:19:09,319 Is to put two numbers 580 00:19:09,599 --> 00:19:10,039 Upside down 581 00:19:10,160 --> 00:19:11,119 Repeat again. 582 00:19:11,279 --> 00:19:11,680 Is correct 583 00:19:11,960 --> 00:19:12,920 right for what 584 00:19:13,359 --> 00:19:15,000 This test must be subtraction 585 00:19:15,039 --> 00:19:15,759 Rewrite for me. 586 00:19:17,039 --> 00:19:18,240 Now technology has advanced 587 00:19:18,279 --> 00:19:20,119 This is also possible 588 00:19:20,440 --> 00:19:21,400 Yes, the calculation is not 589 00:19:21,400 --> 00:19:22,519 you recalculate 590 00:19:22,880 --> 00:19:24,319 This is called checks. 591 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 You finished teaching, didn't you? 592 00:19:26,079 --> 00:19:26,880 Are you kidding me. 593 00:19:26,960 --> 00:19:27,880 You rush to teach him to go 594 00:19:28,119 --> 00:19:29,519 You can be a little patient 595 00:19:33,200 --> 00:19:33,839 you logo 596 00:19:34,160 --> 00:19:35,200 I don't listen to you anyway. 597 00:19:35,279 --> 00:19:36,640 what you say is wrong 598 00:19:37,759 --> 00:19:38,279 You put your math book 599 00:19:38,279 --> 00:19:38,880 Bring it to me. 600 00:19:44,039 --> 00:19:44,640 you logo 601 00:19:44,720 --> 00:19:45,119 To give 602 00:19:45,720 --> 00:19:46,799 Nor will it be calculated 603 00:19:47,119 --> 00:19:48,079 Just know to talk to me. 604 00:19:48,359 --> 00:19:49,000 Follow me 605 00:19:49,440 --> 00:19:50,519 A moment punishes you for writing three pages 606 00:19:50,640 --> 00:19:51,359 Believe it or not. 607 00:19:55,440 --> 00:19:56,960 You have this calculation now 608 00:19:57,079 --> 00:19:58,240 It's all really addition 609 00:19:58,440 --> 00:19:59,640 I will just say this. 610 00:19:59,680 --> 00:20:01,960 It doesn't hurt, it doesn't hurt. 611 00:20:02,319 --> 00:20:04,720 You do not believe. 612 00:20:06,519 --> 00:20:08,240 What are you crying? 613 00:20:09,359 --> 00:20:10,599 Yes you can. 614 00:20:12,640 --> 00:20:13,720 I heard, I heard. 615 00:20:13,839 --> 00:20:14,440 Alright, alright, alright 616 00:20:14,599 --> 00:20:15,279 Do not Cry 617 00:20:15,519 --> 00:20:16,920 You don't have to rewrite it 618 00:20:41,400 --> 00:20:41,960 Thanks 619 00:20:45,519 --> 00:20:47,079 What a shame. 620 00:20:47,920 --> 00:20:49,039 two masters 621 00:20:49,279 --> 00:20:50,799 Mathematical problems for the third grade of elementary school 622 00:20:50,880 --> 00:20:51,720 I didn't find out. 623 00:20:53,039 --> 00:20:53,960 I really remember 624 00:20:54,079 --> 00:20:55,799 When it's small, it's subtraction 625 00:20:57,039 --> 00:20:58,400 I don't know how to change it now. 626 00:20:59,359 --> 00:21:00,400 It doesn't matter if it's addition or subtraction 627 00:21:00,559 --> 00:21:01,599 Check or verify 628 00:21:01,720 --> 00:21:03,160 The result is the same as no 629 00:21:05,680 --> 00:21:06,160 You hear 630 00:21:08,039 --> 00:21:09,079 The brother-in-law was still crying. 631 00:21:09,519 --> 00:21:10,839 He's very relentless. 632 00:21:11,240 --> 00:21:12,440 That's because he was right once 633 00:21:12,559 --> 00:21:13,400 It's not easy. 634 00:21:13,519 --> 00:21:14,559 You didn't give him homework. 635 00:21:14,599 --> 00:21:15,200 You do not know. 636 00:21:15,359 --> 00:21:16,039 Every day is wrong. 637 00:21:16,440 --> 00:21:17,480 Today is difficult. 638 00:21:17,480 --> 00:21:18,559 Don't cry hard. 639 00:21:20,200 --> 00:21:21,079 I said I didn't train. 640 00:21:21,119 --> 00:21:21,759 when he was working 641 00:21:21,880 --> 00:21:22,720 I think he has that character 642 00:21:22,759 --> 00:21:23,599 I still like. 643 00:21:23,680 --> 00:21:25,039 Boy do I feel a little thin 644 00:21:25,160 --> 00:21:25,599 Is nothing. 645 00:21:26,279 --> 00:21:28,000 But I helped him with his homework. 646 00:21:28,119 --> 00:21:29,480 I really feel like me 647 00:21:31,000 --> 00:21:31,640 my heart is now 648 00:21:31,759 --> 00:21:32,640 It's not good anymore. 649 00:21:33,559 --> 00:21:34,279 Let's think about it first. 650 00:21:34,279 --> 00:21:35,039 Lets go Girl 651 00:21:35,400 --> 00:21:36,480 already in preschool 652 00:21:36,640 --> 00:21:37,759 You see she just wrote 653 00:21:37,799 --> 00:21:38,599 That's a lot of work. 654 00:21:39,160 --> 00:21:40,119 Keep it up. 655 00:21:40,119 --> 00:21:40,799 I doubt. 656 00:21:41,119 --> 00:21:41,799 I can live 657 00:21:41,839 --> 00:21:42,640 She graduated from elementary school. 658 00:21:44,839 --> 00:21:45,240 come over 659 00:21:46,079 --> 00:21:47,559 Respect for those who share the same disease 660 00:22:56,319 --> 00:22:56,839 Sr. Huo. 661 00:23:04,480 --> 00:23:05,079 Sr. Huo. 662 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 Are you looking for us, Mr. there? 663 00:23:09,200 --> 00:23:09,599 I 664 00:23:09,839 --> 00:23:11,279 Why aren't you there? 665 00:23:11,319 --> 00:23:12,839 I didn't see her today. 666 00:23:13,119 --> 00:23:13,960 We Li Zong is sick. 667 00:23:14,119 --> 00:23:14,799 I'm on leave. 668 00:23:15,160 --> 00:23:16,359 What disease is serious? 669 00:23:16,759 --> 00:23:17,599 She did not say. 670 00:23:18,319 --> 00:23:19,599 If you don't say it, you don't ask 671 00:23:20,440 --> 00:23:21,200 Your leader is sick. 672 00:23:21,359 --> 00:23:22,240 you always have to ask 673 00:23:22,319 --> 00:23:23,680 It's your job too. 674 00:23:25,359 --> 00:23:26,480 Did she say when would she come? 675 00:23:27,640 --> 00:23:28,759 She didn't say either. 676 00:23:28,960 --> 00:23:30,400 I think she should have caught a cold. 677 00:23:31,079 --> 00:23:32,240 Mr. Huo, are you looking for her? 678 00:23:32,480 --> 00:23:34,160 If you have something to tell me, you can tell me first. 679 00:23:34,960 --> 00:23:35,799 Anything 680 00:23:35,880 --> 00:23:37,160 This is about the project 681 00:23:37,400 --> 00:23:38,119 I'm not on multiple projects 682 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Press on her hand. 683 00:23:40,440 --> 00:23:41,880 Alright, hurry up 684 00:24:32,279 --> 00:24:32,880 Mr. Huo, you leave. 685 00:24:33,160 --> 00:24:33,759 see the customer 686 00:25:26,839 --> 00:25:28,160 They say you are sick. 687 00:25:28,799 --> 00:25:29,720 I'll stop by to see him. 688 00:25:29,880 --> 00:25:30,359 What happened to you? 689 00:25:30,599 --> 00:25:31,960 I'm fine, I'm fine. 690 00:25:32,680 --> 00:25:32,920 How 691 00:25:32,960 --> 00:25:34,920 They say you're cold. 692 00:25:35,480 --> 00:25:36,640 I'm going to stop by to buy some medicine. 693 00:25:36,960 --> 00:25:37,480 no cold 694 00:25:38,319 --> 00:25:39,720 How do you go wherever you go? 695 00:25:40,680 --> 00:25:41,240 Don't be rude to me. 696 00:25:41,480 --> 00:25:42,240 Where exactly are you uncomfortable 697 00:25:42,240 --> 00:25:43,440 You're welcome I'm not uncomfortable 698 00:25:43,720 --> 00:25:44,680 It's okay, it's okay. 699 00:25:45,400 --> 00:25:45,960 Thanks 700 00:25:47,559 --> 00:25:48,079 I'm a bit of a thing 701 00:25:48,319 --> 00:25:49,319 I want to talk to you well. 702 00:26:03,400 --> 00:26:03,920 Thanks 703 00:26:14,640 --> 00:26:15,519 I just saw him downstairs. 704 00:26:15,799 --> 00:26:16,519 Shen Camet was gone. 705 00:26:17,640 --> 00:26:18,519 Did she see you? 706 00:26:18,559 --> 00:26:19,119 No no no no. 707 00:26:19,359 --> 00:26:20,359 I didn't say hello either. 708 00:26:28,039 --> 00:26:29,920 What did she do when she came to work? 709 00:26:31,680 --> 00:26:33,039 Take a document and ask me to sign it. 710 00:26:37,039 --> 00:26:37,480 This 711 00:26:38,279 --> 00:26:40,000 You come to me during working hours. 712 00:26:40,640 --> 00:26:41,480 I really am 713 00:26:41,839 --> 00:26:42,720 stop to take a look 714 00:26:42,920 --> 00:26:44,440 They say you are sick. 715 00:26:46,039 --> 00:26:46,599 I just want. 716 00:26:47,039 --> 00:26:48,559 It can do something for you. 717 00:26:49,000 --> 00:26:50,160 I'll make you something to eat. 718 00:26:50,759 --> 00:26:51,319 No 719 00:26:52,440 --> 00:26:53,319 I ate. 720 00:26:55,559 --> 00:26:56,039 Thanks 721 00:27:04,079 --> 00:27:05,880 Do you have anything else? 722 00:27:07,680 --> 00:27:08,119 Yea 723 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 IT'S 724 00:27:13,440 --> 00:27:14,680 Or the same thing we did that day. 725 00:27:16,519 --> 00:27:17,240 I think 726 00:27:17,680 --> 00:27:18,839 it's not 727 00:27:19,880 --> 00:27:21,119 It's not special. 728 00:27:22,519 --> 00:27:23,400 But I think both of us now 729 00:27:23,400 --> 00:27:24,680 It's always so weird. 730 00:27:24,799 --> 00:27:26,039 I felt uncomfortable 731 00:27:27,920 --> 00:27:29,279 In fact, I'm not very comfortable. 732 00:27:30,839 --> 00:27:31,599 This 733 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 What do you think is appropriate? 734 00:27:36,839 --> 00:27:37,920 They're all adults. 735 00:27:39,400 --> 00:27:40,480 What to do and what not to do 736 00:27:40,599 --> 00:27:41,559 I have a number in my heart 737 00:27:45,000 --> 00:27:45,839 Look at that of you that day. 738 00:27:46,480 --> 00:27:48,079 That drunk was very powerful. 739 00:27:49,000 --> 00:27:49,680 What do you mean 740 00:27:50,160 --> 00:27:51,440 No, I'm not saying alcohol is bad. 741 00:27:51,519 --> 00:27:52,640 good wine good wine 742 00:27:53,119 --> 00:27:54,359 I also don't think it's the wine's fault. 743 00:27:55,079 --> 00:27:55,839 Of course not. 744 00:27:55,920 --> 00:27:56,599 It's not people's fault. 745 00:27:56,680 --> 00:27:57,160 It's not people's fault. 746 00:27:57,480 --> 00:27:58,880 They were all very happy that night. 747 00:27:59,079 --> 00:28:00,519 I haven't been this relaxed in a long time. 748 00:28:01,039 --> 00:28:01,880 So happy 749 00:28:03,440 --> 00:28:04,480 What the hell are you trying to say 750 00:28:05,799 --> 00:28:06,279 Tell 751 00:28:09,000 --> 00:28:09,880 I think we should. 752 00:28:10,039 --> 00:28:11,440 The heart is wider 753 00:28:13,039 --> 00:28:13,880 That's it. 754 00:28:14,759 --> 00:28:15,640 really wide 755 00:28:16,119 --> 00:28:16,960 Not as it is now. 756 00:28:17,079 --> 00:28:18,519 You hide from me and I hide from you. 757 00:28:20,920 --> 00:28:22,039 I'm not talking about me. 758 00:28:22,200 --> 00:28:23,880 I don't want to be responsible for that. 759 00:28:24,680 --> 00:28:26,519 But that day was there. 760 00:28:26,880 --> 00:28:27,559 at the company restaurant 761 00:28:27,759 --> 00:28:28,640 It happened by chance. 762 00:28:29,359 --> 00:28:29,920 It was a coincidence. 763 00:28:29,960 --> 00:28:31,480 I heard you and Comet Shen. 764 00:28:31,799 --> 00:28:32,200 words spoken 765 00:28:32,400 --> 00:28:32,960 say you don't want 766 00:28:32,960 --> 00:28:34,000 I want a boyfriend. 767 00:28:34,599 --> 00:28:35,400 I Think... 768 00:28:36,400 --> 00:28:37,480 I can't always do it because of this 769 00:28:37,480 --> 00:28:38,759 I forced you to be my girlfriend. 770 00:28:39,960 --> 00:28:40,519 Improper 771 00:28:41,480 --> 00:28:42,680 But we are colleagues after all 772 00:28:42,720 --> 00:28:43,799 In a company 773 00:28:47,839 --> 00:28:48,759 I understand, I understand. 774 00:28:50,319 --> 00:28:51,480 I think 775 00:28:55,880 --> 00:28:56,640 You're right 776 00:28:58,279 --> 00:28:59,359 It really can't be like that. 777 00:29:00,039 --> 00:29:00,799 It was so embarrassing. 778 00:29:02,599 --> 00:29:03,000 Right 779 00:29:03,880 --> 00:29:04,400 That's it. 780 00:29:05,559 --> 00:29:06,200 While 781 00:29:06,359 --> 00:29:07,480 Nothing happened. 782 00:29:09,279 --> 00:29:11,079 I'll see you later at the company 783 00:29:11,319 --> 00:29:12,200 still as before 784 00:29:16,079 --> 00:29:16,559 I'm not saying that either 785 00:29:16,640 --> 00:29:17,720 only in the company 786 00:29:18,799 --> 00:29:19,799 we do it privately 787 00:29:22,160 --> 00:29:23,519 You can still do it privately 788 00:29:23,640 --> 00:29:24,240 friend 789 00:29:26,119 --> 00:29:28,160 Our hobbies are also quite similar. 790 00:29:28,359 --> 00:29:29,160 It is also possible to speak 791 00:29:29,559 --> 00:29:31,000 It's time to eat and drink. 792 00:29:32,000 --> 00:29:33,720 Of course, you can't drink much more. 793 00:29:37,400 --> 00:29:38,440 Do you think it's okay? 794 00:29:39,880 --> 00:29:40,440 I don't know 795 00:29:42,519 --> 00:29:43,279 Try it. 796 00:29:45,480 --> 00:29:46,640 Also be a good friend. 797 00:29:53,279 --> 00:29:53,960 Try it. 798 00:29:57,079 --> 00:29:57,640 Try it. 799 00:30:08,359 --> 00:30:09,000 That's one. 800 00:30:09,440 --> 00:30:11,000 If you don't want anything to do with me 801 00:30:12,119 --> 00:30:12,640 you rest more 802 00:30:14,319 --> 00:30:14,720 We will 803 00:30:17,160 --> 00:30:17,599 I 804 00:30:18,200 --> 00:30:19,279 Do you want to use the next bathroom? 805 00:30:20,079 --> 00:30:20,640 Go ahead 806 00:30:52,680 --> 00:30:53,200 You're pregnant. 807 00:30:54,039 --> 00:30:54,839 You are pregnant? 808 00:30:55,200 --> 00:30:55,799 Anything 809 00:30:56,319 --> 00:30:57,279 I saw the dick 810 00:30:57,640 --> 00:30:58,440 How do you get to someone else's house 811 00:30:58,440 --> 00:30:59,359 turn things around 812 00:30:59,519 --> 00:31:00,119 I didn't play. 813 00:31:00,200 --> 00:31:00,880 It's right where he is 814 00:31:00,880 --> 00:31:01,680 on that shelf 815 00:31:02,079 --> 00:31:03,599 So you can't play 816 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Are you pregnant? 817 00:31:06,240 --> 00:31:06,920 Yes it's me. 818 00:31:07,839 --> 00:31:08,480 No, no. 819 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 Don't guess. 820 00:31:13,680 --> 00:31:14,920 Yes Yes Yes. 821 00:31:15,559 --> 00:31:16,640 Pregnant 822 00:31:17,119 --> 00:31:18,400 It takes a month or two to detect it. 823 00:31:18,480 --> 00:31:19,000 Right 824 00:31:22,079 --> 00:31:23,599 Okay, let's go to that time. 825 00:31:24,039 --> 00:31:24,720 The timing is not right. 826 00:31:24,880 --> 00:31:25,319 Right 827 00:31:27,440 --> 00:31:28,160 who is pregnant 828 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 We 829 00:31:34,359 --> 00:31:35,319 Comet Shen was pregnant 830 00:31:36,519 --> 00:31:37,599 Comet Shen is pregnant 831 00:31:38,200 --> 00:31:38,680 No, it's not. 832 00:31:38,839 --> 00:31:40,160 You don't guess ok 833 00:31:40,799 --> 00:31:41,519 I understand 834 00:31:42,440 --> 00:31:42,839 I understand 835 00:31:42,920 --> 00:31:43,799 You got the idea. 836 00:31:44,039 --> 00:31:44,920 She is following now. 837 00:31:45,119 --> 00:31:46,240 Sheng Jiang Chuan divorciado 838 00:31:46,400 --> 00:31:46,839 So she is now. 839 00:31:46,880 --> 00:31:47,799 I didn't dare warn Jiang Chuan. 840 00:31:47,839 --> 00:31:48,759 So come to you for a pregnancy test 841 00:31:48,799 --> 00:31:49,079 Right 842 00:31:49,160 --> 00:31:49,960 No, it's not. 843 00:31:50,039 --> 00:31:50,640 No, no, it's not. 844 00:31:50,720 --> 00:31:51,799 You stop talking nonsense. 845 00:31:51,920 --> 00:31:52,720 It's not like this. 846 00:31:53,799 --> 00:31:54,400 I understand, I understand 847 00:31:54,480 --> 00:31:55,559 Don't guess. 848 00:31:56,640 --> 00:31:57,960 You hurry up, hurry up, hurry up, hurry up, hurry up 849 00:31:58,640 --> 00:31:58,920 Yea 850 00:31:59,200 --> 00:32:00,279 I went first. 851 00:32:00,880 --> 00:32:01,519 You have this thing. 852 00:32:01,599 --> 00:32:02,960 Don't let Sheng Jiang Chuan know 853 00:32:03,039 --> 00:32:03,599 No no no no no. 854 00:32:03,599 --> 00:32:04,559 How is it possible 855 00:32:04,799 --> 00:32:06,000 really no one can say 856 00:32:06,079 --> 00:32:06,799 My mouth is particularly tight. 857 00:32:07,519 --> 00:32:07,720 Do not say that. 858 00:32:07,839 --> 00:32:08,680 You don't have a mouth. 859 00:32:09,400 --> 00:32:09,920 Do not say that. 860 00:32:09,960 --> 00:32:10,920 Rest assured, I certainly don't say that. 861 00:32:11,359 --> 00:32:12,000 you rest more 862 00:32:20,279 --> 00:32:21,279 Comet Shen was pregnant 863 00:32:23,519 --> 00:32:24,519 What are you talking about 864 00:32:24,759 --> 00:32:25,359 What is what? 865 00:32:25,400 --> 00:32:26,319 Your wife is pregnant. 866 00:32:26,400 --> 00:32:27,000 You are a fool. 867 00:32:27,160 --> 00:32:28,119 You don't know if you guess 868 00:32:30,240 --> 00:32:30,559 I 869 00:32:30,839 --> 00:32:31,720 My wife is pregnant. 870 00:32:31,880 --> 00:32:33,119 How do you know 871 00:32:35,359 --> 00:32:36,200 I saw it with my own eyes 872 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 You don't have to ask about the process 873 00:32:38,039 --> 00:32:38,759 Anyway 874 00:32:39,400 --> 00:32:39,799 Inveterate 875 00:32:40,000 --> 00:32:40,880 You make that clear to me. 876 00:32:41,000 --> 00:32:42,759 What do you see with your own eyes? 877 00:32:43,440 --> 00:32:44,000 You're so funny. 878 00:32:44,039 --> 00:32:45,640 I ran to you to deliver the letter. 879 00:32:45,759 --> 00:32:46,640 You put me on trial. 880 00:32:46,680 --> 00:32:47,839 Your wife's pregnancy has nothing to do with me. 881 00:32:48,000 --> 00:32:49,119 Of course it's none of your business. 882 00:32:49,279 --> 00:32:50,200 What is happening 883 00:32:52,960 --> 00:32:53,400 I 884 00:32:54,200 --> 00:32:55,039 I'll cut the story short. 885 00:32:56,039 --> 00:32:56,720 Comet Shen is the closest 886 00:32:56,759 --> 00:32:58,119 Not with Li Xiaotian. 887 00:32:58,319 --> 00:32:59,119 Let's get closer. 888 00:32:59,799 --> 00:33:01,160 It's okay to have a meal together. 889 00:33:01,240 --> 00:33:02,079 chat or something 890 00:33:02,440 --> 00:33:03,359 suddenly pregnant 891 00:33:03,920 --> 00:33:05,000 Just talk to Li Xiaotian. 892 00:33:05,039 --> 00:33:05,839 What to do 893 00:33:05,920 --> 00:33:07,480 I was bumped into 894 00:33:07,720 --> 00:33:07,920 For you 895 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 I'm in Lai Xiaotian. 896 00:33:09,440 --> 00:33:10,319 In your bathroom 897 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 See Comet Shen that 898 00:33:12,240 --> 00:33:13,160 pregnancy test stick 899 00:33:14,000 --> 00:33:15,160 That's right, that's it. 900 00:33:15,240 --> 00:33:15,839 I confirmed 901 00:33:16,240 --> 00:33:17,559 You direct people to the Li Xiaotian family 902 00:33:18,119 --> 00:33:18,640 Go do something. 903 00:33:18,680 --> 00:33:19,160 Still go 904 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 I run to their bathroom. 905 00:33:21,200 --> 00:33:22,559 You are going to be a father. 906 00:33:22,960 --> 00:33:24,359 What you do with me? 907 00:33:24,720 --> 00:33:26,319 Anyway, it's been confirmed. 908 00:33:27,680 --> 00:33:28,160 Pregnant 909 00:33:33,640 --> 00:33:34,279 Wrong 910 00:33:35,759 --> 00:33:36,799 You two. 911 00:33:38,440 --> 00:33:39,480 Isn't it separation? 912 00:33:42,400 --> 00:33:43,640 How long have you been apart 913 00:33:47,079 --> 00:33:48,119 At this time? 914 00:33:48,559 --> 00:33:49,839 Don't follow it. 915 00:33:50,079 --> 00:33:51,240 Lawyer Wang terminated the contract. 916 00:33:51,920 --> 00:33:52,799 It might have to be done. 917 00:33:52,920 --> 00:33:53,880 There is a process to be fought. 918 00:33:59,920 --> 00:34:01,599 I don't even get enough sleep. 919 00:34:01,640 --> 00:34:03,119 I've been bedridden lately. 920 00:34:03,799 --> 00:34:05,359 I always feel very tired 921 00:34:06,079 --> 00:34:07,039 Appetite is also not good. 922 00:34:07,319 --> 00:34:08,360 I'm talking about my period. 923 00:34:08,440 --> 00:34:10,000 Lately they've all been particularly abnormal 924 00:34:11,800 --> 00:34:12,480 I am not going. 925 00:34:12,559 --> 00:34:13,960 Whoever marries me I don't go 926 00:34:14,199 --> 00:34:15,360 You want to go on your own. 927 00:34:21,320 --> 00:34:22,440 I still don't sleep at this hour. 928 00:34:23,360 --> 00:34:23,960 Job 929 00:34:24,960 --> 00:34:26,719 That line that grips a little too tightly and goes to bed early 930 00:34:37,280 --> 00:34:37,960 Brother 931 00:34:38,440 --> 00:34:39,320 count the time 932 00:34:41,400 --> 00:34:42,679 Is the child yours? 933 00:34:43,280 --> 00:34:44,199 less absurd 934 00:34:45,440 --> 00:34:46,239 I'm not worried. 935 00:34:46,280 --> 00:34:47,320 You are being green. 936 00:34:50,960 --> 00:34:51,559 Comet Shen 937 00:34:51,639 --> 00:34:53,119 She wants to divorce me, I believe. 938 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 After the divorce, she looked for someone else. 939 00:34:56,360 --> 00:34:57,320 It's no surprise. 940 00:34:57,639 --> 00:34:58,679 but you have to say 941 00:34:59,079 --> 00:35:00,280 What did she have in marriage? 942 00:35:00,320 --> 00:35:01,280 confusing things 943 00:35:01,440 --> 00:35:02,719 I absolutely don't believe it 944 00:35:04,239 --> 00:35:05,119 trust 945 00:35:08,599 --> 00:35:10,440 I also recently discovered 946 00:35:10,840 --> 00:35:12,119 Some women 947 00:35:14,800 --> 00:35:16,360 cold to you 948 00:35:18,360 --> 00:35:19,039 I can't say it in my mouth. 949 00:35:19,119 --> 00:35:20,239 what good words come 950 00:35:21,599 --> 00:35:22,840 But you are with her. 951 00:35:22,920 --> 00:35:23,280 only 952 00:35:25,119 --> 00:35:26,800 just feel free 953 00:35:28,039 --> 00:35:29,480 And so. 954 00:35:29,960 --> 00:35:30,639 autumn pants 955 00:35:31,400 --> 00:35:32,960 The peace of mind that's tied in the stockings 956 00:35:34,599 --> 00:35:36,320 You said that Shen Camet was pregnant. 957 00:35:36,400 --> 00:35:37,880 why don't you tell me 958 00:35:38,480 --> 00:35:39,519 Nothing more than why. 959 00:35:39,800 --> 00:35:41,199 I don't want this child. 960 00:35:42,039 --> 00:35:43,679 It's still not your divorce. 961 00:35:44,920 --> 00:35:45,719 Anyway, you don't want to leave. 962 00:35:45,800 --> 00:35:46,519 I saw earlier. 963 00:35:46,800 --> 00:35:48,039 It didn't look like he was out of breath. 964 00:35:48,559 --> 00:35:49,679 Now the key is her. 965 00:35:50,159 --> 00:35:52,360 If she had a heart of iron, she would walk away 966 00:35:52,800 --> 00:35:54,119 This child she wouldn't want 967 00:35:58,199 --> 00:35:59,000 What do you want to do 968 00:35:59,360 --> 00:36:00,400 you do me a favor first 969 00:36:00,920 --> 00:36:01,599 Don't let them know. 970 00:36:01,679 --> 00:36:02,199 I already know 971 00:36:02,199 --> 00:36:03,320 Shen's pregnancy 972 00:36:04,039 --> 00:36:04,440 I 973 00:36:05,480 --> 00:36:05,760 I 974 00:36:05,880 --> 00:36:06,719 I didn't dare tell her 975 00:36:07,559 --> 00:36:08,639 That I promised Li Xiaotian 976 00:36:08,840 --> 00:36:09,480 Don't tell you. 977 00:36:10,000 --> 00:36:12,079 You promised people you'd tell me. 978 00:36:13,239 --> 00:36:14,760 You have to count this time. 979 00:36:15,039 --> 00:36:16,280 I couldn't let Shen comet feel it 980 00:36:16,519 --> 00:36:17,559 I was because she was pregnant. 981 00:36:17,639 --> 00:36:18,800 I will reconcile with her. 982 00:36:19,079 --> 00:36:19,840 Nor would it have been 983 00:36:19,920 --> 00:36:20,920 Because she's pregnant with you. 984 00:36:21,360 --> 00:36:21,880 I caught 985 00:36:22,519 --> 00:36:24,239 You're just pretending not to know now. 986 00:36:24,440 --> 00:36:25,400 Shen Camet was pregnant. 987 00:36:26,559 --> 00:36:27,320 Then come back. 988 00:36:27,679 --> 00:36:28,920 Began to be courteous to her 989 00:36:29,320 --> 00:36:29,920 Exactly this time. 990 00:36:30,000 --> 00:36:30,920 She was soft inside. 991 00:36:31,199 --> 00:36:32,800 Soon the two of you will still be silent. 992 00:36:33,599 --> 00:36:34,519 She should have told you. 993 00:36:34,840 --> 00:36:35,400 I'm Pregnant 994 00:36:35,440 --> 00:36:36,239 You pretend to be surprised. 995 00:36:36,639 --> 00:36:37,440 I became a father. 996 00:36:38,320 --> 00:36:38,800 everyone rejoiced 997 00:36:38,880 --> 00:36:39,519 That's the way things are. 998 00:36:40,239 --> 00:36:41,559 What is a routine? 999 00:36:41,639 --> 00:36:42,000 I am not 1000 00:36:42,079 --> 00:36:43,320 this is what i thought 1001 00:36:44,440 --> 00:36:45,280 from God 1002 00:36:45,320 --> 00:36:46,079 give him another chance 1003 00:36:46,159 --> 00:36:47,679 So I have to take this opportunity 1004 00:36:48,079 --> 00:36:48,599 You see 1005 00:36:49,280 --> 00:36:50,519 I really wanted to talk to her. 1006 00:36:50,679 --> 00:36:52,079 good start again 1007 00:37:00,960 --> 00:37:02,519 Sugar Sugar is going to be a sister 1008 00:37:11,280 --> 00:37:12,000 I returned 1009 00:37:12,559 --> 00:37:13,960 Mom Dad is back. 1010 00:37:15,280 --> 00:37:15,800 Son 1011 00:37:19,159 --> 00:37:19,599 Don't think about me. 1012 00:37:19,800 --> 00:37:20,079 think 1013 00:37:20,599 --> 00:37:21,519 Good son 1014 00:37:22,400 --> 00:37:22,679 Dad 1015 00:37:22,719 --> 00:37:24,239 You bought me something. 1016 00:37:25,360 --> 00:37:26,000 toy 1017 00:37:27,239 --> 00:37:27,760 food 1018 00:37:29,000 --> 00:37:29,360 Go ahead 1019 00:37:29,480 --> 00:37:30,599 Go play with the room. 1020 00:38:07,239 --> 00:38:08,079 stop watching TV 1021 00:38:09,400 --> 00:38:10,239 look at the jewelry 1022 00:38:12,119 --> 00:38:12,960 New in season 1023 00:38:22,239 --> 00:38:22,840 Put for you. 1024 00:38:37,119 --> 00:38:37,599 pretty 1025 00:38:39,159 --> 00:38:39,760 Like you 1026 00:38:39,840 --> 00:38:40,880 A woman with a slender neck 1027 00:38:41,119 --> 00:38:42,400 Wearing a necklace is better 1028 00:38:45,480 --> 00:38:46,199 What necklace. 1029 00:38:46,320 --> 00:38:47,639 I already have a lot of strips 1030 00:38:49,639 --> 00:38:50,719 It's not every time you go out 1031 00:38:50,880 --> 00:38:51,519 Excuse me. 1032 00:38:51,639 --> 00:38:52,679 my thing after that 1033 00:38:53,880 --> 00:38:55,360 Go buy one and return it to me. 1034 00:38:55,480 --> 00:38:56,360 to show compensation 1035 00:39:03,760 --> 00:39:04,440 My dear 1036 00:39:05,840 --> 00:39:06,639 Think too much. 1037 00:39:07,960 --> 00:39:08,480 It is true. 1038 00:39:11,079 --> 00:39:11,519 What I have? 1039 00:39:11,639 --> 00:39:12,960 I'm sorry for you. 1040 00:39:17,719 --> 00:39:18,960 I admit the hole thing 1041 00:39:19,480 --> 00:39:20,599 I took her to socialize. 1042 00:39:21,800 --> 00:39:22,880 It's really 1043 00:39:23,159 --> 00:39:23,800 Informal 1044 00:39:24,039 --> 00:39:25,039 I didn't pay attention to good measure 1045 00:39:25,400 --> 00:39:26,440 But I'm really with her. 1046 00:39:26,599 --> 00:39:27,719 Ordinary peer relationships 1047 00:39:28,159 --> 00:39:29,199 I will definitely pay attention to avoid suspicion in the future. 1048 00:39:29,280 --> 00:39:30,000 Not yet 1049 00:39:33,079 --> 00:39:33,960 I guess so 1050 00:39:34,639 --> 00:39:35,119 You are a 1051 00:39:35,280 --> 00:39:36,760 A woman who understands things in private 1052 00:39:37,760 --> 00:39:38,800 You don't have to be for this 1053 00:39:38,920 --> 00:39:40,320 unjustified trifecta 1054 00:39:41,000 --> 00:39:42,840 For the little pointless things 1055 00:39:43,679 --> 00:39:45,320 I'm embarrassed for you. 1056 00:39:47,320 --> 00:39:48,639 How can you feel such a thing 1057 00:39:48,679 --> 00:39:50,360 It's a trivial matter. 1058 00:39:53,400 --> 00:39:54,760 Why did it become in your mouth 1059 00:39:54,800 --> 00:39:56,360 I'm embarrassed for you. 1060 00:39:57,920 --> 00:39:58,400 Is not? 1061 00:40:03,960 --> 00:40:04,880 You say that 1062 00:40:05,960 --> 00:40:07,039 life is so rich 1063 00:40:07,480 --> 00:40:08,519 You are so happy. 1064 00:40:09,639 --> 00:40:10,880 If you have to surrender 1065 00:40:11,199 --> 00:40:12,920 Add words to emotional cleansing 1066 00:40:13,320 --> 00:40:14,760 This is not the man who shamed you. 1067 00:40:14,800 --> 00:40:15,920 He shamed himself too 1068 00:40:16,320 --> 00:40:16,800 Why to worry 1069 00:40:16,920 --> 00:40:18,320 Not my emotional purity 1070 00:40:19,079 --> 00:40:19,760 And your life. 1071 00:40:19,800 --> 00:40:21,239 It's so confusing. 1072 00:40:21,440 --> 00:40:22,679 me as your wife 1073 00:40:22,880 --> 00:40:23,960 I shouldn't have gone. 1074 00:40:27,679 --> 00:40:28,159 quietly 1075 00:40:29,639 --> 00:40:30,199 You don't talk. 1076 00:40:30,280 --> 00:40:31,920 A strange line of yin and yang 1077 00:40:34,719 --> 00:40:35,599 You should know 1078 00:40:36,039 --> 00:40:37,239 Like a man out there. 1079 00:40:37,440 --> 00:40:38,199 Work hard for your career 1080 00:40:38,360 --> 00:40:39,079 Socialize from time to time 1081 00:40:39,280 --> 00:40:40,239 This is inevitable. 1082 00:40:40,639 --> 00:40:41,320 you must also understand 1083 00:40:41,400 --> 00:40:42,239 in our circle 1084 00:40:42,360 --> 00:40:43,840 There are some complicated things 1085 00:40:43,840 --> 00:40:44,519 This is normal. 1086 00:40:58,480 --> 00:41:00,320 No man would admit it directly. 1087 00:41:00,440 --> 00:41:01,400 This kind of thing 1088 00:41:01,840 --> 00:41:04,119 It's all about being forced 1089 00:41:04,360 --> 00:41:05,440 work out 1090 00:41:05,840 --> 00:41:06,880 Go along for the ride 1091 00:41:08,880 --> 00:41:09,760 In fact, Lu Weibin his father 1092 00:41:09,840 --> 00:41:10,679 The same is true. 1093 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 Your father went to sea in his early years 1094 00:41:13,840 --> 00:41:14,679 Business is going well. 1095 00:41:14,840 --> 00:41:16,039 Outside, there are also flowers and grasses. 1096 00:41:16,199 --> 00:41:17,119 All the time 1097 00:41:17,519 --> 00:41:18,039 I remember 1098 00:41:18,039 --> 00:41:19,360 His father once told me. 1099 00:41:20,239 --> 00:41:21,679 You can be sure 1100 00:41:21,760 --> 00:41:22,920 the men of our family 1101 00:41:23,199 --> 00:41:25,039 It doesn't matter how you throw it away 1102 00:41:26,159 --> 00:41:28,480 The family must be a red flag. 1103 00:41:28,599 --> 00:41:29,280 Nobody 1104 00:41:29,480 --> 00:41:30,920 can take your place 1105 00:41:32,119 --> 00:41:32,960 Last night Lu Weibin 1106 00:41:33,000 --> 00:41:34,159 Talking to me 1107 00:41:35,159 --> 00:41:35,760 And it all. 1108 00:41:35,760 --> 00:41:36,920 the moment of the scene 1109 00:41:36,960 --> 00:41:38,039 I suddenly felt his appearance. 1110 00:41:38,199 --> 00:41:39,559 Coinciding with your father 1111 00:41:41,800 --> 00:41:42,559 so this moment 1112 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 suddenly I felt 1113 00:41:44,519 --> 00:41:45,800 It doesn't matter how I make a noise 1114 00:41:46,599 --> 00:41:48,719 None of them could reshape their three points of view 1115 00:41:51,639 --> 00:41:52,840 It all depends on me. 1116 00:41:52,920 --> 00:41:53,880 in the end you can 1117 00:41:55,639 --> 00:41:57,400 Which bottom line can be supported 1118 00:41:57,960 --> 00:41:58,880 So what's the problem 1119 00:41:59,280 --> 00:42:00,360 I also intend to continue to bear 1120 00:42:02,480 --> 00:42:03,760 I think you are right 1121 00:42:04,679 --> 00:42:05,239 I will go back. 1122 00:42:05,239 --> 00:42:06,639 Something of mine. 1123 00:42:08,320 --> 00:42:09,800 I can't go on like this. 1124 00:42:13,440 --> 00:42:14,920 Introduce your lawyer to me. 1125 00:42:15,320 --> 00:42:16,559 I will talk to her. 1126 00:42:17,400 --> 00:42:18,519 about divorce 1127 00:42:19,400 --> 00:42:19,840 Well 1128 00:42:19,920 --> 00:42:21,440 I'll call lawyer Liu Mei for you. 1129 00:42:25,039 --> 00:42:25,639 Jiang. 1130 00:42:26,159 --> 00:42:28,280 Since it was introduced by Ms. Shen 1131 00:42:28,440 --> 00:42:28,960 Then I will be polite. 1132 00:42:29,079 --> 00:42:30,119 I won't say more. 1133 00:42:30,800 --> 00:42:31,440 you supply 1134 00:42:31,559 --> 00:42:32,400 and Mr. Lu Weibin 1135 00:42:32,440 --> 00:42:33,280 What about prenuptial agreements? 1136 00:42:33,440 --> 00:42:34,400 I've seen it. 1137 00:42:34,840 --> 00:42:35,960 dare to ask 1138 00:42:36,519 --> 00:42:37,800 When the agreement was first signed 1139 00:42:38,159 --> 00:42:39,400 Did you hire a lawyer? 1140 00:42:40,159 --> 00:42:40,679 No 1141 00:42:41,079 --> 00:42:41,920 I don't think so at the time 1142 00:42:41,920 --> 00:42:42,719 There is a need for this 1143 00:42:43,000 --> 00:42:44,599 So why is it necessary to sign this 1144 00:42:44,840 --> 00:42:45,880 What about prenuptial agreements? 1145 00:42:46,880 --> 00:42:47,599 then 1146 00:42:47,880 --> 00:42:49,679 I just don't want others to feel it. 1147 00:42:50,000 --> 00:42:50,760 I am because of the money 1148 00:42:50,880 --> 00:42:51,960 and with him 1149 00:42:52,400 --> 00:42:54,360 Lu Weibin also hurt me. 1150 00:42:54,679 --> 00:42:56,079 I don't want myself to be loved by relatives and friends. 1151 00:42:56,159 --> 00:42:57,199 Gossip 1152 00:42:58,039 --> 00:42:58,480 so let me 1153 00:42:58,599 --> 00:42:59,679 Sign a prenuptial agreement 1154 00:43:00,079 --> 00:43:01,119 I said yes. 1155 00:43:01,639 --> 00:43:02,440 This prenuptial agreement 1156 00:43:02,519 --> 00:43:03,480 who provided 1157 00:43:05,320 --> 00:43:07,039 He said his friend had one there. 1158 00:43:07,079 --> 00:43:08,480 Standard protocol templates 1159 00:43:08,800 --> 00:43:09,920 just sign it 1160 00:43:10,199 --> 00:43:11,239 save yourself the trouble 1161 00:43:11,639 --> 00:43:12,079 What is the problem 1162 00:43:12,320 --> 00:43:13,880 It looks like this Mr. lol 1163 00:43:13,960 --> 00:43:15,119 I was prepared. 1164 00:43:16,760 --> 00:43:17,400 What do you mean71062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.