All language subtitles for Modern Marriage EP 29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,239 --> 00:01:43,079 Not generally, the two generalities 2 00:01:43,560 --> 00:01:44,319 What a two-way street 3 00:01:44,840 --> 00:01:46,799 Project Group 2 Horenkai 4 00:01:47,239 --> 00:01:47,959 Is he looking for someone? 5 00:01:47,959 --> 00:01:48,840 Dig the foot of my wall 6 00:01:49,400 --> 00:01:50,200 You said I was coming in. 7 00:01:50,200 --> 00:01:51,000 company intern 8 00:01:51,120 --> 00:01:52,040 All I turned into projects 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,760 He hadn't even touched the design side 10 00:01:53,959 --> 00:01:54,799 He wasn't panicking. 11 00:01:55,040 --> 00:01:56,599 And I heard he was after me. 12 00:01:56,760 --> 00:01:57,599 tell my project 13 00:01:57,719 --> 00:01:58,359 It's called Sunset Red. 14 00:02:00,760 --> 00:02:01,439 He is this man. 15 00:02:01,719 --> 00:02:02,599 It's just that the mouth is a little broken. 16 00:02:02,840 --> 00:02:04,359 And then people owe a lot. 17 00:02:04,560 --> 00:02:06,439 But I don't think that kind of thing will be 18 00:02:06,920 --> 00:02:08,360 Plus there's Wang Zong above 19 00:02:08,599 --> 00:02:09,240 Right 20 00:02:09,759 --> 00:02:11,280 It's because Mr. Wang said 21 00:02:11,520 --> 00:02:13,120 This project can be invested 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,199 That's why he did it. 23 00:02:15,639 --> 00:02:16,680 Wait for my three uncles. 24 00:02:16,919 --> 00:02:18,560 He really became three masters 25 00:02:18,759 --> 00:02:19,960 The backbone was hunted. 26 00:02:20,199 --> 00:02:20,840 Wang will not be able to 27 00:02:21,080 --> 00:02:22,400 It's the other side again. 28 00:02:24,039 --> 00:02:25,280 I don't think you're thinking too much 29 00:02:25,520 --> 00:02:26,039 I will give you one. 30 00:02:26,039 --> 00:02:27,159 Workplace tips 31 00:02:27,479 --> 00:02:28,639 Never feel it. 32 00:02:28,879 --> 00:02:30,520 I'm smarter than the leader. 33 00:02:31,520 --> 00:02:34,039 I was afraid that Huo Liankai would be smart 34 00:02:34,439 --> 00:02:35,360 Do you think that 35 00:02:36,479 --> 00:02:37,520 It's because of you. 36 00:02:38,159 --> 00:02:39,800 You don't give him projects. 37 00:02:40,159 --> 00:02:41,319 He can't be in a hurry 38 00:02:41,479 --> 00:02:43,120 What does this have to do with me? 39 00:02:44,240 --> 00:02:45,960 And then he is the man 40 00:02:47,400 --> 00:02:48,599 I don't think he will 41 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 Do such a tasteless thing 42 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 What's happening with you? 43 00:02:55,319 --> 00:02:56,439 You are so strange. 44 00:02:56,919 --> 00:02:58,639 I will ask you to help me analyze some problems. 45 00:02:59,039 --> 00:03:00,759 You have been helping Horenkai to speak. 46 00:03:01,000 --> 00:03:01,599 Anything 47 00:03:01,879 --> 00:03:03,800 Do you not despise him? 48 00:03:04,159 --> 00:03:05,759 I will talk about things. 49 00:03:05,759 --> 00:03:06,680 There he comes. 50 00:03:10,599 --> 00:03:11,280 See, see, see 51 00:03:11,560 --> 00:03:12,400 It is so strange. 52 00:03:12,919 --> 00:03:14,759 He didn't dare look at us. 53 00:03:15,879 --> 00:03:17,080 You are very sensitive. 54 00:03:17,479 --> 00:03:17,960 I'll try. 55 00:03:18,240 --> 00:03:19,719 Not necessarily 56 00:03:22,800 --> 00:03:23,639 Sr. Huo. 57 00:03:24,360 --> 00:03:25,080 Eat 58 00:03:25,439 --> 00:03:26,199 Eat something. 59 00:03:27,960 --> 00:03:28,719 I just spoke with Mr. read 60 00:03:28,879 --> 00:03:30,479 We were both talking about eating 61 00:03:31,159 --> 00:03:32,319 Just say this man 62 00:03:32,719 --> 00:03:34,240 Sometimes you can't be hungry 63 00:03:34,479 --> 00:03:35,319 Very anxious 64 00:03:35,639 --> 00:03:36,199 Right 65 00:03:36,439 --> 00:03:37,840 We are all one company. 66 00:03:38,159 --> 00:03:39,520 Rabbits do not yet eat nest grass. 67 00:03:39,919 --> 00:03:40,639 Right 68 00:03:42,199 --> 00:03:43,520 rabbit rabbit it 69 00:03:44,319 --> 00:03:45,560 Rabbits sometimes eat nest grass 70 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 It could be an accident, too. 71 00:03:48,719 --> 00:03:49,599 accidentally 72 00:03:50,039 --> 00:03:51,439 There can be accidents in this sort of thing. 73 00:03:51,840 --> 00:03:53,360 If it weren't for the bunnies they've been planning for a long time 74 00:03:53,599 --> 00:03:55,120 Or maybe he likes to take advantage 75 00:03:55,360 --> 00:03:55,919 No no no no. 76 00:03:56,159 --> 00:03:57,439 It's not what it says. 77 00:03:57,919 --> 00:03:59,000 not premeditated 78 00:03:59,360 --> 00:04:00,159 Enjoy is also true 79 00:04:00,159 --> 00:04:01,039 even less likely 80 00:04:01,439 --> 00:04:02,240 you see it is 81 00:04:02,879 --> 00:04:03,960 Rabbits themselves love to eat 82 00:04:04,080 --> 00:04:04,680 Carrot 83 00:04:04,840 --> 00:04:05,599 It has nothing to do with grass. 84 00:04:05,639 --> 00:04:06,719 So you eat grass 85 00:04:08,400 --> 00:04:09,240 just reach it 86 00:04:09,520 --> 00:04:10,759 how to reach it 87 00:04:11,120 --> 00:04:11,800 You are a big man. 88 00:04:12,039 --> 00:04:13,520 That sort of thing dares to do, but dare not admit. 89 00:04:13,719 --> 00:04:14,439 I didn't. 90 00:04:14,680 --> 00:04:15,280 before us 91 00:04:15,319 --> 00:04:16,199 Okay, let's do this. 92 00:04:18,399 --> 00:04:19,079 Are you not digging? 93 00:04:19,319 --> 00:04:20,480 Uncle's foot on the wall 94 00:04:23,519 --> 00:04:24,519 What a master. 95 00:04:25,199 --> 00:04:26,040 What a master. 96 00:04:27,120 --> 00:04:27,879 What do you ask? 97 00:04:28,439 --> 00:04:29,680 What are you talking about 98 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 What I dig at the foot of the wall 99 00:04:33,240 --> 00:04:33,720 I'm not a big mom 100 00:04:33,959 --> 00:04:34,439 How could I possibly dig 101 00:04:34,680 --> 00:04:35,279 Uncle's foot on the wall 102 00:04:35,519 --> 00:04:36,279 Sorry Mr. Huo. 103 00:04:36,600 --> 00:04:38,439 This could be spoiled. 104 00:04:39,040 --> 00:04:40,319 I see you and me here 105 00:04:40,560 --> 00:04:41,600 A question and an answer 106 00:04:41,879 --> 00:04:42,600 I thought you knew 107 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 I asked what was going on 108 00:04:44,199 --> 00:04:45,279 I thought it was you. 109 00:04:45,360 --> 00:04:46,759 Talk about other projects 110 00:04:47,720 --> 00:04:49,399 Other Items You Eat Nest Grass 111 00:04:49,680 --> 00:04:50,319 No 112 00:04:50,600 --> 00:04:51,160 Don't talk nonsense. 113 00:04:51,199 --> 00:04:51,839 Anything 114 00:04:51,959 --> 00:04:52,600 You're not here to ask that. 115 00:04:53,079 --> 00:04:54,439 Three Masters of the Rival Thing 116 00:04:54,680 --> 00:04:55,319 Yea 117 00:04:55,560 --> 00:04:56,680 That textile company 118 00:04:56,959 --> 00:04:57,759 Is it looking for you? 119 00:04:58,000 --> 00:04:59,079 I looked for myself. 120 00:04:59,399 --> 00:05:00,360 I'm right about it 121 00:05:00,600 --> 00:05:01,759 Traditional industries have no interest 122 00:05:02,079 --> 00:05:03,600 I will not do this project 123 00:05:03,839 --> 00:05:04,839 this is what they are 124 00:05:05,120 --> 00:05:05,800 Pull the tiger skin to make a big flag 125 00:05:06,040 --> 00:05:06,680 silly people 126 00:05:07,240 --> 00:05:08,000 So you tell them 127 00:05:08,279 --> 00:05:09,319 Evergreen spruce for three uncles 128 00:05:09,560 --> 00:05:10,399 dissatisfied 129 00:05:10,959 --> 00:05:11,439 I did not say that. 130 00:05:11,680 --> 00:05:12,639 How could I say such a thing 131 00:05:13,079 --> 00:05:13,399 you 132 00:05:13,680 --> 00:05:14,560 Surely who's out there 133 00:05:14,800 --> 00:05:15,319 A few words of complaint 134 00:05:15,560 --> 00:05:17,160 It's just a matter of being invented. 135 00:05:17,439 --> 00:05:18,920 Commit yourself later in this 136 00:05:19,240 --> 00:05:19,879 in this industry 137 00:05:19,959 --> 00:05:20,560 also be careful 138 00:05:20,759 --> 00:05:21,480 cannot be taken advantage of 139 00:05:22,759 --> 00:05:23,720 It's okay, let's go. 140 00:05:23,720 --> 00:05:24,040 Yea 141 00:05:25,000 --> 00:05:26,360 This company profile 142 00:05:26,439 --> 00:05:27,319 You still have? 143 00:05:27,800 --> 00:05:29,560 There's a look for you. 144 00:05:31,079 --> 00:05:31,720 You take. 145 00:05:31,879 --> 00:05:32,680 Check them out. 146 00:05:33,399 --> 00:05:34,240 I think he's a bunch of people. 147 00:05:34,279 --> 00:05:34,920 Probably not on the road. 148 00:05:39,560 --> 00:05:40,199 This one. 149 00:05:41,560 --> 00:05:42,360 Thank you, Mr. Huo. 150 00:05:53,439 --> 00:05:55,000 I researched the opposite company 151 00:05:55,319 --> 00:05:56,120 Wind reviews are poor 152 00:05:56,519 --> 00:05:57,399 Dig the foot of the wall 153 00:05:57,560 --> 00:05:58,680 It is not the first time. 154 00:05:59,519 --> 00:06:00,600 I will just say that they are repeat offenders. 155 00:06:00,800 --> 00:06:02,160 It's too slippery to play with this set 156 00:06:02,319 --> 00:06:03,279 Otherwise you can't fight 157 00:06:03,560 --> 00:06:04,680 We were taken by surprise. 158 00:06:05,000 --> 00:06:05,959 They're trying to catch the technology 159 00:06:06,199 --> 00:06:07,759 Salaries are offered above market prices 160 00:06:07,920 --> 00:06:08,639 Dig the backbone 161 00:06:09,000 --> 00:06:10,279 Wait for the core technology to be defined 162 00:06:10,439 --> 00:06:11,399 So find a way to take these people 163 00:06:11,600 --> 00:06:12,519 All fired. 164 00:06:13,360 --> 00:06:14,160 It is clear 165 00:06:14,839 --> 00:06:15,759 They take the technology 166 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 Nor is it for production applications 167 00:06:17,959 --> 00:06:18,879 It's to sell patents 168 00:06:19,120 --> 00:06:20,040 Speculation 169 00:06:20,800 --> 00:06:21,839 They do that. 170 00:06:22,120 --> 00:06:23,199 It's four words. 171 00:06:23,519 --> 00:06:24,160 shameless 172 00:06:24,439 --> 00:06:25,160 bastard. 173 00:06:25,959 --> 00:06:27,560 But you don't have to be in a big hurry. 174 00:06:27,839 --> 00:06:28,680 The most central technology 175 00:06:28,959 --> 00:06:30,360 It's still in my hands. 176 00:06:31,680 --> 00:06:32,519 So should we. 177 00:06:32,680 --> 00:06:33,920 Hurry up and apply for a patent 178 00:06:34,040 --> 00:06:34,600 Right 179 00:06:35,319 --> 00:06:36,079 We don't have one. 180 00:06:36,319 --> 00:06:37,480 The public account of 150,000 fans 181 00:06:37,720 --> 00:06:38,319 Enjoy it. 182 00:06:38,600 --> 00:06:39,759 As we consolidate the evidence 183 00:06:40,040 --> 00:06:40,920 advertising positions 184 00:06:41,560 --> 00:06:42,480 So the backbone of loss 185 00:06:42,720 --> 00:06:43,639 I think it's still necessary. 186 00:06:43,920 --> 00:06:45,000 Speak with them. 187 00:06:45,279 --> 00:06:45,839 tell them that 188 00:06:46,120 --> 00:06:47,199 Opposite company wind reviews 189 00:06:47,519 --> 00:06:48,600 Do not worry 190 00:06:48,920 --> 00:06:50,000 Techniques in hand 191 00:06:50,279 --> 00:06:51,040 deliver it 192 00:06:51,480 --> 00:06:52,160 And finally 193 00:06:52,439 --> 00:06:53,319 Our backhand is up. 194 00:06:53,959 --> 00:06:56,120 If the backbone does not return 195 00:06:56,680 --> 00:06:57,319 we'll have to 196 00:06:57,759 --> 00:06:59,399 re-recruit 197 00:06:59,839 --> 00:07:00,439 Well 198 00:07:00,839 --> 00:07:01,600 horse recruitment 199 00:07:01,879 --> 00:07:02,600 Depends on me. 200 00:07:03,120 --> 00:07:04,199 I went to contact my old comrades in arms. 201 00:07:04,480 --> 00:07:06,000 And old classmates who teach at school 202 00:07:06,000 --> 00:07:06,560 Ask them to recommend 203 00:07:06,839 --> 00:07:07,519 excellent young people 204 00:07:08,600 --> 00:07:09,720 This is looking for the technical backbone 205 00:07:09,839 --> 00:07:11,279 I will talk about this thing 206 00:07:11,839 --> 00:07:12,920 I'm good at this too. 207 00:07:13,199 --> 00:07:14,600 Do ideological work for young people 208 00:07:14,839 --> 00:07:16,319 I am also willing to communicate with them. 209 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 I will run the patent 210 00:07:19,160 --> 00:07:20,519 This running patent is the most important 211 00:07:20,839 --> 00:07:22,639 It is also the hardest and most problematic 212 00:07:23,000 --> 00:07:23,839 I'm not afraid of hard work. 213 00:07:24,279 --> 00:07:25,079 Problems are not used 214 00:07:25,120 --> 00:07:26,439 test the young 215 00:07:38,079 --> 00:07:38,720 it doesn't hurt 216 00:07:39,120 --> 00:07:39,839 Old Van no 217 00:07:40,160 --> 00:07:41,279 Or keep doing your 218 00:07:41,560 --> 00:07:42,160 technical work 219 00:07:42,439 --> 00:07:43,720 Find room for improvement 220 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 this is what i should have done 221 00:07:45,639 --> 00:07:46,480 What should I do? 222 00:08:02,680 --> 00:08:03,879 you can't exaggerate 223 00:08:05,279 --> 00:08:06,120 I'm going here. 224 00:08:06,199 --> 00:08:06,920 Aunt Lee 225 00:08:07,160 --> 00:08:07,959 I'm back, you go 226 00:08:08,240 --> 00:08:08,680 It has been difficult. 227 00:08:08,959 --> 00:08:09,600 It shouldn't be hard 228 00:08:09,839 --> 00:08:10,800 come and say goodbye 229 00:08:14,800 --> 00:08:15,439 What's happening with you? 230 00:08:15,759 --> 00:08:16,879 Say goodbye to your aunt. 231 00:08:21,040 --> 00:08:22,120 How did you play today? 232 00:08:22,480 --> 00:08:23,279 I don't know 233 00:08:24,240 --> 00:08:25,319 Still do not know. 234 00:08:26,079 --> 00:08:26,600 So you are noon today 235 00:08:26,839 --> 00:08:27,800 What to eat 236 00:08:28,279 --> 00:08:29,160 I do not remember. 237 00:08:32,399 --> 00:08:33,200 it's because of mom 238 00:08:33,480 --> 00:08:34,000 Didn't take you to the zoo. 239 00:08:34,279 --> 00:08:34,840 You are not happy. 240 00:08:35,120 --> 00:08:35,679 Riled up 241 00:08:37,639 --> 00:08:38,600 Let mom hug you. 242 00:08:39,960 --> 00:08:41,240 I don't like hugs. 243 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 Mom apologizes to you 244 00:08:45,519 --> 00:08:47,000 Give a gift and apologize. 245 00:08:47,240 --> 00:08:48,039 good not good 246 00:08:48,759 --> 00:08:50,200 Mama will definitely take you next week 247 00:08:50,480 --> 00:08:51,320 go to the zoo 248 00:08:53,039 --> 00:08:54,360 So you have to count your words 249 00:08:54,720 --> 00:08:55,559 absolutely counts 250 00:08:57,879 --> 00:08:58,919 Forgive mom. 251 00:09:04,879 --> 00:09:05,360 pack everything 252 00:09:11,879 --> 00:09:12,879 Now Mom can hug him. 253 00:09:13,200 --> 00:09:13,879 Yea 254 00:09:15,559 --> 00:09:16,159 well behaved 255 00:09:19,879 --> 00:09:21,159 Reconcile, let's both go. 256 00:09:22,480 --> 00:09:23,320 reconciled 257 00:09:24,759 --> 00:09:25,559 I love you mom. 258 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 Mom loves you too and plays with it. 259 00:09:32,600 --> 00:09:33,799 Come and take a break 260 00:09:41,679 --> 00:09:42,799 Look how tired you are. 261 00:09:50,039 --> 00:09:51,519 You give him so much sugar. 262 00:09:52,759 --> 00:09:54,360 I'm not afraid her teeth are broken. 263 00:09:55,039 --> 00:09:55,720 at this age 264 00:09:56,000 --> 00:09:57,399 The children lost patience. 265 00:09:58,399 --> 00:09:59,120 I've been there every day lately. 266 00:09:59,399 --> 00:10:00,320 came back exceptionally late 267 00:10:00,639 --> 00:10:01,120 Monday to Friday 268 00:10:01,399 --> 00:10:02,000 I'm running a 269 00:10:02,039 --> 00:10:02,720 patent thing 270 00:10:03,320 --> 00:10:04,639 So daily work 271 00:10:05,039 --> 00:10:06,320 It's all scheduled to be done on the weekends 272 00:10:06,679 --> 00:10:07,399 I can't do anything over the weekend. 273 00:10:07,480 --> 00:10:08,200 Stay with her. 274 00:10:08,559 --> 00:10:09,000 You see her right now. 275 00:10:09,279 --> 00:10:09,919 What is wrong with me? 276 00:10:10,200 --> 00:10:11,679 I will not bribe her? 277 00:10:12,919 --> 00:10:14,320 But your sugar coated shell 278 00:10:14,600 --> 00:10:15,360 when to give 279 00:10:15,679 --> 00:10:16,360 That's the head. 280 00:10:16,639 --> 00:10:17,159 Do not ask me. 281 00:10:17,440 --> 00:10:18,759 I despise myself now, too. 282 00:10:19,440 --> 00:10:20,840 I'm not just giving her candy right now. 283 00:10:21,120 --> 00:10:22,279 I also let her play with the tablet 284 00:10:22,480 --> 00:10:23,399 Anyway, it ended up not being allowed to do things 285 00:10:23,679 --> 00:10:25,080 I'll let it all go now. 286 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 Just to make it up to me. 287 00:10:27,120 --> 00:10:28,879 I can't spend time with her. 288 00:10:50,519 --> 00:10:52,200 That looks like a lot of yellow 289 00:10:52,559 --> 00:10:53,120 Not the day before yesterday. 290 00:10:53,240 --> 00:10:54,080 I bought fresh 291 00:10:54,399 --> 00:10:56,440 No, just arrived. 292 00:10:57,120 --> 00:10:58,080 Hello Hee Brother your father 293 00:10:58,399 --> 00:10:59,360 Hello, Hello, Hello 294 00:10:59,720 --> 00:11:00,559 You are here too. 295 00:11:00,879 --> 00:11:01,399 Right 296 00:11:01,679 --> 00:11:02,279 Someone introduced me. 297 00:11:02,559 --> 00:11:03,399 Say it's extra large here 298 00:11:03,679 --> 00:11:04,600 Certainly 299 00:11:05,919 --> 00:11:06,519 I will tell you what 300 00:11:06,799 --> 00:11:07,720 Here is better than our door. 301 00:11:07,799 --> 00:11:08,879 This wet market is big 302 00:11:09,399 --> 00:11:10,120 Li Xi's mother 303 00:11:10,399 --> 00:11:11,799 I like to eat some seasonal side dishes 304 00:11:12,120 --> 00:11:13,600 So I usually come here 305 00:11:14,000 --> 00:11:14,840 What do you want to buy today 306 00:11:14,840 --> 00:11:15,600 I will introduce it to you. 307 00:11:15,879 --> 00:11:16,960 Come and Come You come 308 00:11:17,159 --> 00:11:17,879 I'll tell you. 309 00:11:18,159 --> 00:11:19,000 Today's footage is particularly fresh. 310 00:11:19,279 --> 00:11:19,799 Do you want to come to some 311 00:11:20,080 --> 00:11:21,240 Come and come to me tonight. 312 00:11:21,320 --> 00:11:22,600 I just want to make that pickled tuk 313 00:11:22,720 --> 00:11:23,600 This horseshoe peeled 314 00:11:23,679 --> 00:11:24,320 how much is a pound 315 00:11:24,440 --> 00:11:25,080 ten dollars per pound 316 00:11:25,279 --> 00:11:26,080 Is today? 317 00:11:26,360 --> 00:11:26,919 You see I'm not everything just 318 00:11:27,240 --> 00:11:27,919 Stop this. 319 00:11:28,039 --> 00:11:28,440 Let's go a little. 320 00:11:28,440 --> 00:11:28,840 Yea 321 00:11:29,360 --> 00:11:29,919 A pound. 322 00:11:30,039 --> 00:11:30,720 Ok 323 00:11:31,600 --> 00:11:32,399 Little girl 324 00:11:32,759 --> 00:11:34,279 What a bless 325 00:11:34,600 --> 00:11:35,159 Your husband. 326 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 Not only is it beautiful, it is. 327 00:11:36,919 --> 00:11:38,039 And he's also very considerate. 328 00:11:38,360 --> 00:11:39,279 I've seen him come to the vegetable market every time. 329 00:11:39,559 --> 00:11:40,600 they all came alone 330 00:11:40,879 --> 00:11:41,399 It's not home to cook 331 00:11:41,720 --> 00:11:43,039 You don't have to. 332 00:11:43,679 --> 00:11:44,559 Ten five-cent coins 333 00:11:44,879 --> 00:11:46,000 Give him ten dollars. 334 00:11:46,399 --> 00:11:47,200 Big sister You misunderstood 335 00:11:47,519 --> 00:11:48,159 This is my neighbor. 336 00:11:48,440 --> 00:11:49,279 It's not my wife. 337 00:11:49,960 --> 00:11:51,399 I'm not so blessed. 338 00:11:52,759 --> 00:11:53,519 Sorry, sorry. 339 00:11:53,840 --> 00:11:54,559 I'm still thinking about it. 340 00:11:54,840 --> 00:11:56,039 How blessed are you so good boy 341 00:11:56,360 --> 00:11:58,279 Marrying a strong woman is still so beautiful. 342 00:11:58,639 --> 00:12:00,039 Eight pieces six you give eight pieces five 343 00:12:00,320 --> 00:12:00,679 Yea 344 00:12:00,799 --> 00:12:01,360 Thanks 345 00:12:01,360 --> 00:12:01,919 give him some onions 346 00:12:02,039 --> 00:12:02,840 Enough of this onion 347 00:12:02,879 --> 00:12:03,600 Enough, enough, enough. 348 00:12:04,240 --> 00:12:04,759 Thanks 349 00:12:05,200 --> 00:12:05,799 You're welcome 350 00:12:05,879 --> 00:12:06,559 Money swept you. 351 00:12:07,039 --> 00:12:08,720 Forgot to return it next time. 352 00:12:09,080 --> 00:12:10,039 My money is gone. 353 00:12:10,159 --> 00:12:10,879 Ok, ok. 354 00:12:13,039 --> 00:12:13,600 how to connect 355 00:12:13,919 --> 00:12:14,799 Even this big sister knows 356 00:12:15,120 --> 00:12:16,559 There is a strong woman in your family. 357 00:12:16,799 --> 00:12:17,720 It's not hard to guess. 358 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 You think you can do this without going to work. 359 00:12:19,519 --> 00:12:20,159 come buy vegetables 360 00:12:20,519 --> 00:12:21,200 Not at home. 361 00:12:21,240 --> 00:12:22,120 Is there a strong woman? 362 00:12:24,039 --> 00:12:24,919 That meat stall over there. 363 00:12:25,200 --> 00:12:25,919 That boss. 364 00:12:26,000 --> 00:12:26,879 He also said many times that he envied me 365 00:12:27,159 --> 00:12:28,240 Blessed to eat soft rice 366 00:12:32,360 --> 00:12:33,159 They say yes. 367 00:12:33,679 --> 00:12:35,960 Won't you feel uncomfortable? 368 00:12:36,320 --> 00:12:37,080 No 369 00:12:37,480 --> 00:12:38,440 They are really very good people 370 00:12:38,720 --> 00:12:39,799 Just speak more directly 371 00:12:40,159 --> 00:12:41,200 I don't know how to hide it. 372 00:12:41,480 --> 00:12:42,039 And the more taboo you are 373 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 It seems the more you care 374 00:12:43,440 --> 00:12:44,720 This supermarket cooks with children 375 00:12:45,039 --> 00:12:46,039 Isn't it my daily routine? 376 00:12:46,320 --> 00:12:47,360 It's not a big deal. 377 00:12:51,759 --> 00:12:52,600 I forgot to ask. 378 00:12:53,000 --> 00:12:54,240 Last time you took the lawn 379 00:12:54,320 --> 00:12:54,919 share with children 380 00:12:55,080 --> 00:12:55,919 That radish cake 381 00:12:56,080 --> 00:12:56,759 Was it you who did this? 382 00:12:57,080 --> 00:12:57,919 I was the one who did the wrong thing. 383 00:12:58,200 --> 00:12:59,279 Our son was always right. 384 00:12:59,440 --> 00:13:00,799 This taste is haunting 385 00:13:01,240 --> 00:13:01,840 But I do not care. 386 00:13:01,840 --> 00:13:02,399 But I do not care. 387 00:13:02,519 --> 00:13:03,559 He said mother. 388 00:13:03,679 --> 00:13:04,879 It doesn't taste right, and I don't like to eat it. 389 00:13:05,000 --> 00:13:05,799 And then one look at me 390 00:13:05,879 --> 00:13:06,679 Sneer in 391 00:13:07,240 --> 00:13:08,000 give me the recipe 392 00:13:08,200 --> 00:13:08,879 It is clear 393 00:13:09,120 --> 00:13:09,679 In fact, this recipe 394 00:13:09,799 --> 00:13:10,720 I also searched online 395 00:13:10,879 --> 00:13:11,720 It is nothing more than something. 396 00:13:11,840 --> 00:13:13,480 Water mill powder, and glutinous rice flour 397 00:13:13,600 --> 00:13:14,200 shrimp bacon 398 00:13:14,360 --> 00:13:15,080 Dachshund or something 399 00:13:15,320 --> 00:13:16,200 Add a little more spice 400 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 That's it. 401 00:13:18,200 --> 00:13:18,759 In no way 402 00:13:19,000 --> 00:13:19,759 Those materials you just said 403 00:13:19,879 --> 00:13:21,039 I didn't put less 404 00:13:21,240 --> 00:13:22,360 But the taste is not right. 405 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 In fact, the recipe is this recipe 406 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 You can have some heat 407 00:13:25,840 --> 00:13:27,440 What a trick ah, I didn't master it well 408 00:13:27,600 --> 00:13:28,399 You do this a few more times 409 00:13:28,639 --> 00:13:29,639 You can find the feeling 410 00:13:30,120 --> 00:13:31,919 I don't want to do this once. 411 00:13:32,039 --> 00:13:32,960 find the feeling 412 00:13:33,360 --> 00:13:34,039 I don't want to say it again. 413 00:13:34,159 --> 00:13:34,919 If not 414 00:13:35,159 --> 00:13:36,399 Turn what you do and yell at me 415 00:13:36,519 --> 00:13:37,720 I don't believe I'll see you once 416 00:13:37,840 --> 00:13:38,600 I still can't learn. 417 00:13:38,879 --> 00:13:40,039 Okay Next time call you. 418 00:13:40,120 --> 00:13:40,519 Yea 419 00:13:43,399 --> 00:13:44,279 You'll finish picking up the child in a moment 420 00:13:44,399 --> 00:13:45,159 what are you doing 421 00:13:45,720 --> 00:13:46,360 What else can I do 422 00:13:46,440 --> 00:13:47,399 go home and cook 423 00:13:48,039 --> 00:13:48,799 If not 424 00:13:48,919 --> 00:13:49,519 You take the child directly in a moment 425 00:13:49,600 --> 00:13:50,240 Bring him to my house. 426 00:13:50,360 --> 00:13:51,159 You can let them play together. 427 00:13:51,279 --> 00:13:51,840 write tasks together 428 00:13:52,120 --> 00:13:53,440 You teach me along the way 429 00:13:53,879 --> 00:13:54,399 He is well 430 00:13:56,240 --> 00:13:56,720 Please 431 00:13:56,759 --> 00:13:57,840 our son recently 432 00:13:57,919 --> 00:13:58,600 bad appetite 433 00:13:58,679 --> 00:13:59,320 I especially wanted to give it to him. 434 00:13:59,440 --> 00:14:00,480 improve your diet 435 00:14:00,559 --> 00:14:01,360 So change the flavor 436 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 Maybe you can have an extra bowl of rice 437 00:14:04,080 --> 00:14:04,600 He is well 438 00:14:05,480 --> 00:14:05,960 Yea 439 00:14:07,840 --> 00:14:09,000 Thank you brother. 440 00:14:09,559 --> 00:14:09,960 You'll have to wait a minute 441 00:14:10,000 --> 00:14:10,519 I buy a turnip. 442 00:14:10,799 --> 00:14:11,360 Mrs 443 00:14:12,279 --> 00:14:12,639 come over 444 00:14:27,159 --> 00:14:28,120 Add some more dried shrimp 445 00:14:28,840 --> 00:14:30,279 That's probably it. 446 00:14:34,720 --> 00:14:35,320 It's so tasty. 447 00:14:35,720 --> 00:14:37,000 Tong Tong incense is not scented 448 00:14:37,399 --> 00:14:37,840 fragrant 449 00:14:39,279 --> 00:14:40,120 I am hungry 450 00:14:41,320 --> 00:14:42,480 And then it's not open 451 00:14:43,080 --> 00:14:43,960 Good can be good. 452 00:15:07,879 --> 00:15:08,519 Drink 453 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Come and taste what your uncle did 454 00:15:11,399 --> 00:15:12,360 It's not to your liking. 455 00:15:13,360 --> 00:15:14,720 Do not grab with your hands. 456 00:15:15,240 --> 00:15:15,840 Is it tasty 457 00:15:16,399 --> 00:15:17,039 Really 458 00:15:17,639 --> 00:15:18,440 Come to the table and eat 459 00:15:24,879 --> 00:15:26,279 It was really delicious 460 00:15:26,840 --> 00:15:27,600 Thank you thank you. 461 00:15:27,799 --> 00:15:28,679 house and drought 462 00:15:29,000 --> 00:15:29,799 I said it's not difficult. 463 00:15:30,000 --> 00:15:30,919 You see me do it once. 464 00:15:31,279 --> 00:15:32,360 Next time will be successful. 465 00:15:33,360 --> 00:15:33,840 Hee-hee 466 00:15:34,840 --> 00:15:35,679 Let's go home. 467 00:15:36,759 --> 00:15:37,120 uncle 468 00:15:37,279 --> 00:15:37,720 You and Li Xi 469 00:15:37,759 --> 00:15:38,840 eat at our house 470 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 After eating, I still want to talk to him. 471 00:15:40,399 --> 00:15:41,639 Let's play together. 472 00:15:42,519 --> 00:15:43,679 Daddy doesn't come. 473 00:15:44,000 --> 00:15:44,679 I'll talk to Tong Tong. 474 00:15:44,799 --> 00:15:45,919 play some more 475 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 Please 476 00:15:49,200 --> 00:15:50,679 Or let them play 477 00:15:50,840 --> 00:15:51,480 You eat here. 478 00:15:51,559 --> 00:15:52,519 I'll just braise a few more dishes 479 00:15:52,600 --> 00:15:53,360 very convenient 480 00:15:54,120 --> 00:15:54,480 Yea 481 00:15:54,960 --> 00:15:55,559 Play with him. 482 00:15:57,519 --> 00:15:59,000 Okay, you stay with them for a while 483 00:15:59,360 --> 00:15:59,840 I will help you. 484 00:16:00,559 --> 00:16:01,759 No, you are very polite. 485 00:16:01,879 --> 00:16:02,399 It's okay, it's okay. 486 00:16:06,840 --> 00:16:07,519 Sugar 487 00:16:07,919 --> 00:16:09,440 You can't play while eating 488 00:16:11,240 --> 00:16:11,679 You ate that meal. 489 00:16:11,840 --> 00:16:13,039 how much time 490 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Are you eating in the afternoon? 491 00:16:20,240 --> 00:16:21,120 Mommy 492 00:16:21,440 --> 00:16:22,879 I didn't want to eat it. 493 00:16:23,120 --> 00:16:24,879 I kind of wanted to throw up. 494 00:16:25,679 --> 00:16:26,799 You kinda want to puke 495 00:16:27,840 --> 00:16:28,639 Come and go. 496 00:16:28,759 --> 00:16:29,440 Mom took you to see. 497 00:16:29,840 --> 00:16:30,399 Leave them alone. 498 00:16:35,320 --> 00:16:36,559 Your night was a sudden start 499 00:16:36,679 --> 00:16:37,320 Vomit diarrhea up and down 500 00:16:37,399 --> 00:16:38,080 I ate for her. 501 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 antidiarrheal medicine 502 00:16:39,360 --> 00:16:40,559 But after eating, I threw up. 503 00:16:40,759 --> 00:16:42,600 Measuring before leaving is a fever 504 00:16:48,480 --> 00:16:49,080 Is it hurting here? 505 00:16:49,360 --> 00:16:51,919 It hurts. 506 00:16:52,799 --> 00:16:54,120 Does the child eat anything at night? 507 00:16:54,799 --> 00:16:55,440 At night 508 00:16:55,759 --> 00:16:56,399 Didn't eat anything. 509 00:16:56,559 --> 00:16:57,879 It was brought by my aunt in the afternoon. 510 00:16:58,279 --> 00:16:59,080 I don't know 511 00:16:59,200 --> 00:17:00,720 I haven't found my aunt now. 512 00:17:01,600 --> 00:17:02,720 Auntie gave you something to eat. 513 00:17:03,240 --> 00:17:04,599 I do not remember 514 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 I do not remember 515 00:17:06,039 --> 00:17:07,880 It could also be a cold 516 00:17:08,279 --> 00:17:08,759 Yea 517 00:17:09,119 --> 00:17:10,200 Then test the blood first 518 00:17:10,880 --> 00:17:11,640 Check the stool again. 519 00:17:12,680 --> 00:17:13,160 Yea 520 00:17:13,880 --> 00:17:15,279 If it is acute gastroenteritis 521 00:17:15,799 --> 00:17:17,119 This may require an infusion first 522 00:17:18,039 --> 00:17:18,519 Well 523 00:17:30,839 --> 00:17:32,079 Mom, how did you get back? 524 00:17:32,519 --> 00:17:33,359 I'm almost sleeping. 525 00:17:33,440 --> 00:17:34,240 You just got back. 526 00:17:34,680 --> 00:17:35,440 Mom goes to work. 527 00:17:35,599 --> 00:17:36,640 It's not just after work. 528 00:17:37,359 --> 00:17:38,920 The son wants to kill him. 529 00:17:38,960 --> 00:17:39,599 Do you want to miss your mother 530 00:17:39,759 --> 00:17:40,119 think 531 00:17:41,440 --> 00:17:41,799 Mommy 532 00:17:41,880 --> 00:17:42,480 You can give me 533 00:17:42,559 --> 00:17:44,319 Read a story and go again. 534 00:17:44,759 --> 00:17:45,880 Wow 535 00:17:46,200 --> 00:17:46,920 come and lie down 536 00:17:47,160 --> 00:17:48,039 Mom read it to you. 537 00:17:48,359 --> 00:17:49,519 Which story to read? 538 00:17:50,119 --> 00:17:50,960 That's it. 539 00:17:52,160 --> 00:17:52,960 Well 540 00:17:53,759 --> 00:17:54,759 this story 541 00:18:01,160 --> 00:18:02,759 Daddy took you to the exhibition. 542 00:18:03,480 --> 00:18:04,240 It's fun 543 00:18:04,640 --> 00:18:05,119 It's fun. 544 00:18:05,279 --> 00:18:07,200 Tong Tong and I had a great time. 545 00:18:08,079 --> 00:18:09,000 TongTong 546 00:18:09,319 --> 00:18:09,839 Who is it 547 00:18:10,119 --> 00:18:11,759 He's my little friend. 548 00:18:12,880 --> 00:18:13,720 Dad brought it too. 549 00:18:13,759 --> 00:18:15,359 Another boy went 550 00:18:16,279 --> 00:18:16,680 Is correct 551 00:18:16,839 --> 00:18:18,200 Aunt Jingjing was also 552 00:18:18,559 --> 00:18:19,279 We finished seeing the exhibition 553 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 I also went for dessert 554 00:18:23,279 --> 00:18:24,799 Who is Aunt Jingjing again? 555 00:18:25,119 --> 00:18:26,640 She is TongTong's mother. 556 00:18:26,880 --> 00:18:27,160 Mommy 557 00:18:27,279 --> 00:18:29,000 Why don't you know anyone? 558 00:18:31,640 --> 00:18:33,000 this quiet aunt 559 00:18:34,039 --> 00:18:34,839 Come with you to see it. 560 00:18:34,920 --> 00:18:36,640 Ming Dynasty Finance and Taxation 561 00:18:37,119 --> 00:18:39,160 Yes, we often play together. 562 00:18:39,519 --> 00:18:40,039 We're still together. 563 00:18:40,160 --> 00:18:41,559 I went to the cinema. 564 00:18:41,920 --> 00:18:44,359 Mom, you can't read the story. 565 00:18:46,359 --> 00:18:47,079 read 566 00:18:48,559 --> 00:18:49,920 Mom reads you stories. 567 00:18:52,480 --> 00:18:54,039 artisans 568 00:18:54,400 --> 00:18:55,279 I promise 569 00:18:56,039 --> 00:18:58,000 Luban was born around BC 570 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 fifty seven years 571 00:19:07,680 --> 00:19:08,119 He slept 572 00:19:10,279 --> 00:19:10,839 He slept 573 00:19:11,079 --> 00:19:11,599 Sit down. 574 00:19:27,200 --> 00:19:27,480 come over 575 00:19:27,640 --> 00:19:28,400 Thanks 576 00:19:35,079 --> 00:19:37,200 Talked to me a lot before going to bed. 577 00:19:38,079 --> 00:19:39,200 I kept talking to myself. 578 00:19:39,440 --> 00:19:40,880 you go to the exhibition 579 00:19:45,680 --> 00:19:46,400 He said 580 00:19:47,440 --> 00:19:48,000 You brought it too. 581 00:19:48,160 --> 00:19:48,839 another little friend 582 00:19:48,920 --> 00:19:49,799 Let's go together. 583 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 A child in the neighborhood 584 00:19:53,200 --> 00:19:53,839 AND 585 00:19:55,039 --> 00:19:56,799 They usually play together downstairs. 586 00:20:02,200 --> 00:20:03,519 I thought it was common people 587 00:20:04,160 --> 00:20:05,839 I don't like to see this kind of exposure 588 00:20:08,400 --> 00:20:09,119 Is this you. 589 00:20:44,799 --> 00:20:45,839 My parents will be in a few days. 590 00:20:45,960 --> 00:20:47,200 I want to come to Shanghai. 591 00:20:47,759 --> 00:20:48,440 What is the problem 592 00:20:49,359 --> 00:20:51,160 My father had a bone spur in his waist. 593 00:20:51,359 --> 00:20:53,200 Say the technology in Shanghai is good 594 00:20:53,920 --> 00:20:55,559 Surgery is not necessary 595 00:20:56,000 --> 00:20:57,200 So I wanted to come and see 596 00:20:57,519 --> 00:20:58,759 So let your parents come. 597 00:20:59,680 --> 00:21:00,480 I'm going to the hospital tomorrow. 598 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Discover specialized clinics 599 00:21:04,119 --> 00:21:05,200 But lately I am. 600 00:21:06,640 --> 00:21:07,519 It's a little busy indeed. 601 00:21:07,680 --> 00:21:08,400 I probably 602 00:21:08,640 --> 00:21:10,160 It's okay to have me. 603 00:21:11,160 --> 00:21:12,440 Tell me when the time is set 604 00:21:13,039 --> 00:21:13,680 I went looking for them. 605 00:21:21,000 --> 00:21:21,960 Go to bed early. 606 00:23:06,599 --> 00:23:07,359 seems 607 00:23:08,079 --> 00:23:08,799 I woke up in the morning. 608 00:23:08,920 --> 00:23:10,839 See your message and come 609 00:23:11,039 --> 00:23:12,160 The child is fine. 610 00:23:12,599 --> 00:23:12,839 It's okay, it's okay. 611 00:23:12,960 --> 00:23:14,440 I have to play a little one day today 612 00:23:17,799 --> 00:23:18,880 You didn't sleep all night. 613 00:23:19,200 --> 00:23:19,720 I'm going. 614 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 You rest and go. 615 00:23:23,319 --> 00:23:24,000 what a break 616 00:23:24,119 --> 00:23:25,160 I will work. 617 00:23:26,799 --> 00:23:27,599 You are going to work. 618 00:23:27,759 --> 00:23:28,559 What work. 619 00:23:28,720 --> 00:23:29,759 You let someone else go. 620 00:23:31,039 --> 00:23:31,640 In no way 621 00:23:31,720 --> 00:23:33,200 This job is my eye. 622 00:23:33,359 --> 00:23:34,920 It is very important that others cannot go. 623 00:23:36,519 --> 00:23:37,359 You look at you. 624 00:23:38,319 --> 00:23:39,279 force yourself to it 625 00:23:39,400 --> 00:23:39,880 A woman 626 00:23:40,000 --> 00:23:41,279 Do you need to fight like this? 627 00:23:41,279 --> 00:23:42,359 Alright, alright, alright 628 00:23:42,400 --> 00:23:43,240 You don't talk about me. 629 00:23:43,359 --> 00:23:44,480 Help me see the day full of sugar 630 00:23:45,759 --> 00:23:48,680 Mom don't go. 631 00:23:48,759 --> 00:23:50,160 Honey, you're awake. 632 00:23:50,160 --> 00:23:52,519 Mom don't go. 633 00:23:52,559 --> 00:23:53,279 Ok, ok, ok 634 00:23:53,279 --> 00:23:53,960 Do not Cry 635 00:23:54,359 --> 00:23:54,720 Mom just went to one. 636 00:23:54,759 --> 00:23:55,480 Do not go away. 637 00:23:55,599 --> 00:23:56,279 very short job 638 00:23:56,440 --> 00:23:57,480 Come back and accompany you. 639 00:23:58,440 --> 00:23:59,039 Mommy 640 00:23:59,160 --> 00:23:59,440 just work 641 00:23:59,559 --> 00:24:00,960 Only work for half a day. 642 00:24:01,200 --> 00:24:01,640 Mom loves you. 643 00:24:01,640 --> 00:24:02,599 Mom don't go. 644 00:24:02,720 --> 00:24:03,680 Mom loves you. 645 00:24:04,039 --> 00:24:04,640 Mom loves you. 646 00:24:04,640 --> 00:24:07,079 Don't go mom. 647 00:24:07,279 --> 00:24:08,599 Mom loves you, honey. 648 00:24:09,279 --> 00:24:13,599 Mom don't go. 649 00:24:13,759 --> 00:24:16,519 Mom don't go. 650 00:24:17,039 --> 00:24:18,400 Mommy 651 00:24:18,599 --> 00:24:20,160 be careful on the way 652 00:24:20,680 --> 00:24:23,960 Mom don't go. 653 00:24:24,519 --> 00:24:25,240 Sugar 654 00:24:26,759 --> 00:24:27,200 cunning 655 00:24:27,400 --> 00:24:27,880 Sugar 656 00:24:28,079 --> 00:24:29,279 I want mom. 657 00:24:29,400 --> 00:24:30,720 Sugar Don't cry. 658 00:24:30,880 --> 00:24:31,680 grandma accompanies you 659 00:24:31,799 --> 00:24:32,440 I want mom. 660 00:24:32,559 --> 00:24:33,359 grandma accompanies you 661 00:24:36,279 --> 00:24:36,640 Are you okay 662 00:24:36,759 --> 00:24:37,319 I can do it, I can do it, I can do it 663 00:24:37,440 --> 00:24:37,799 Slow down 664 00:24:37,920 --> 00:24:38,240 you go your 665 00:24:38,359 --> 00:24:38,720 Go yours, go yours 666 00:24:38,799 --> 00:24:39,440 Ok 667 00:24:41,319 --> 00:24:41,880 Ma Yuwen 668 00:24:42,680 --> 00:24:43,039 dad 669 00:24:43,480 --> 00:24:44,039 Hi, aunt 670 00:24:44,160 --> 00:24:44,880 This is the entrance to the station. 671 00:24:45,000 --> 00:24:45,720 It's not a way out. 672 00:24:46,319 --> 00:24:47,440 This one you take care of. 673 00:24:47,519 --> 00:24:47,839 Yea 674 00:24:47,839 --> 00:24:48,720 Mr. waist is not good. 675 00:24:49,119 --> 00:24:50,200 It is not easy for the elderly to take care of children 676 00:24:50,319 --> 00:24:51,200 Be accommodated, be accommodated 677 00:24:51,279 --> 00:24:51,839 Thanks 678 00:24:52,000 --> 00:24:52,640 Thank you thank you. 679 00:24:52,680 --> 00:24:52,920 Thanks 680 00:24:52,920 --> 00:24:53,400 So you next time 681 00:24:53,480 --> 00:24:54,079 No more 682 00:24:54,240 --> 00:24:55,119 Be well, rest assured 683 00:24:55,200 --> 00:24:55,720 Definitely not 684 00:24:56,079 --> 00:24:56,720 Make sure you stay calm. 685 00:24:56,759 --> 00:24:57,240 Heart 686 00:24:57,440 --> 00:24:57,960 Call your uncle quickly. 687 00:24:58,039 --> 00:24:58,720 good uncle 688 00:24:59,119 --> 00:24:59,400 dad 689 00:25:00,039 --> 00:25:00,759 headed 690 00:25:00,880 --> 00:25:01,440 headed 691 00:25:01,640 --> 00:25:02,640 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on 692 00:25:02,839 --> 00:25:03,039 I got it right 693 00:25:03,200 --> 00:25:03,839 It's okay, it's okay. 694 00:25:03,920 --> 00:25:04,880 Don't give me no shipwreck, no shipwreck 695 00:25:08,079 --> 00:25:09,039 look there beautiful 696 00:25:09,319 --> 00:25:09,839 Beautiful 697 00:25:11,480 --> 00:25:11,880 dad 698 00:25:12,359 --> 00:25:13,640 If you feel uncomfortable around your waist 699 00:25:13,839 --> 00:25:15,000 You can put the back of the chair down a little lower 700 00:25:16,759 --> 00:25:17,480 No no no no. 701 00:25:17,519 --> 00:25:18,319 Okay, okay. 702 00:25:18,759 --> 00:25:20,519 Don't say you're too careful. 703 00:25:20,880 --> 00:25:22,119 You give me that pillow to work with. 704 00:25:22,200 --> 00:25:22,920 much more comfortable 705 00:25:23,440 --> 00:25:23,839 I'm afraid of you. 706 00:25:23,960 --> 00:25:25,039 I sat on the road for a long time 707 00:25:25,160 --> 00:25:25,640 Very tired. 708 00:25:26,400 --> 00:25:26,960 Yuwen River 709 00:25:27,400 --> 00:25:28,279 Let's do it now. 710 00:25:28,480 --> 00:25:29,759 Is it to go directly to the hospital? 711 00:25:29,920 --> 00:25:30,960 Go directly to the hospital. 712 00:25:31,440 --> 00:25:32,839 I made an appointment with a specialist number online 713 00:25:33,200 --> 00:25:33,880 oh this doctor 714 00:25:34,079 --> 00:25:35,240 He is a bone spur specialist 715 00:25:36,000 --> 00:25:36,440 But what about this? 716 00:25:36,640 --> 00:25:37,920 He only sits down every Wednesday. 717 00:25:38,640 --> 00:25:39,799 I thought about seeing a doctor. 718 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 Just get there early, don't wait for next week 719 00:25:41,920 --> 00:25:43,319 Let the doctor check first. 720 00:25:43,680 --> 00:25:45,079 As for what else 721 00:25:45,319 --> 00:25:46,200 Let's hear it. 722 00:25:46,480 --> 00:25:47,160 There is no rush. 723 00:25:47,799 --> 00:25:49,319 Okay, look at the disease first 724 00:25:49,480 --> 00:25:50,359 Feel free 725 00:25:50,599 --> 00:25:51,799 No no no no. 726 00:25:52,319 --> 00:25:53,480 Inspection is not required. 727 00:25:53,720 --> 00:25:54,640 I checked in my hometown. 728 00:25:54,799 --> 00:25:56,039 This movie is taken with me. 729 00:25:56,359 --> 00:25:56,839 He brought 730 00:25:57,119 --> 00:25:57,440 power 731 00:25:57,680 --> 00:25:58,559 Don't spend money indiscriminately. 732 00:25:58,880 --> 00:26:00,279 Dad, that's all you are. 733 00:26:00,400 --> 00:26:01,480 An X-ray was done 734 00:26:02,079 --> 00:26:03,039 Arrived at Shanghai University Hospital 735 00:26:03,200 --> 00:26:04,640 Definitely has to be rechecked 736 00:26:05,240 --> 00:26:05,599 Leave it alone. 737 00:26:05,720 --> 00:26:06,519 Listen to the doctor's arrangement. 738 00:26:07,160 --> 00:26:09,079 It's all of you who listen to Yuwen. 739 00:26:09,319 --> 00:26:11,519 Your father is only afraid of trouble. 740 00:26:13,000 --> 00:26:13,559 Country 741 00:26:13,960 --> 00:26:15,480 Don't bother with me. 742 00:26:16,359 --> 00:26:17,319 Be alright. 743 00:26:21,079 --> 00:26:22,759 I don't want to stay here anymore. 744 00:26:22,920 --> 00:26:25,319 I'm going out, I'm going out. 745 00:26:25,640 --> 00:26:26,839 Obedient 746 00:26:27,720 --> 00:26:28,359 Let's go to Shanghai. 747 00:26:28,519 --> 00:26:30,279 I came to see my grandfather. 748 00:26:30,559 --> 00:26:31,519 You are not allowed to make a noise. 749 00:26:33,079 --> 00:26:34,640 I don't like the taste here 750 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 particularly unpleasant smell 751 00:26:36,119 --> 00:26:37,599 I don't want to stay here anymore. 752 00:26:38,440 --> 00:26:39,559 You will do it again. 753 00:26:39,880 --> 00:26:40,240 We'll do that later. 754 00:26:40,359 --> 00:26:42,079 I will never take you out again. 755 00:26:42,480 --> 00:26:43,640 If you don't bring it, you don't bring it 756 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 I'll leave. 757 00:26:45,000 --> 00:26:45,519 Heart 758 00:26:45,799 --> 00:26:46,039 mom 759 00:26:46,839 --> 00:26:47,319 Heart 760 00:26:51,799 --> 00:26:52,279 This time to Shanghai 761 00:26:52,319 --> 00:26:53,240 we have a mandate 762 00:26:53,759 --> 00:26:54,680 First we have to accompany grandpa. 763 00:26:54,720 --> 00:26:55,440 take the disease well 764 00:26:55,720 --> 00:26:57,039 Wait until grandpa's waist doesn't hurt. 765 00:26:57,440 --> 00:26:58,559 Uncle took you to the playground. 766 00:26:58,640 --> 00:26:59,079 What do you think 767 00:26:59,359 --> 00:27:00,440 Is it a playground? 768 00:27:01,480 --> 00:27:02,359 Uncle let Li Xi brother 769 00:27:02,440 --> 00:27:03,400 Playing with you is not good or bad. 770 00:27:03,640 --> 00:27:04,119 Really 771 00:27:04,319 --> 00:27:05,240 Of course it's true. 772 00:27:06,000 --> 00:27:06,559 uncle 773 00:27:07,119 --> 00:27:08,480 I bought all the tickets 774 00:27:10,319 --> 00:27:10,680 You see 775 00:27:12,079 --> 00:27:13,240 Didn't lie to you, it turned out to be true. 776 00:27:13,799 --> 00:27:14,480 uncle 777 00:27:14,640 --> 00:27:15,680 I know playgrounds 778 00:27:15,799 --> 00:27:16,759 there is a castle 779 00:27:16,920 --> 00:27:18,319 I've seen it on TV. 780 00:27:18,480 --> 00:27:19,079 this time you can 781 00:27:19,240 --> 00:27:20,119 With brother Li Xi 782 00:27:20,319 --> 00:27:21,559 Go take a look at that real castle. 783 00:27:21,720 --> 00:27:22,559 what it looks like 784 00:27:22,880 --> 00:27:23,279 good not good 785 00:27:24,079 --> 00:27:25,160 But we have one condition 786 00:27:25,480 --> 00:27:26,720 First, we must accompany my grandfather to see the disease 787 00:27:27,960 --> 00:27:28,359 Hook 788 00:27:33,319 --> 00:27:33,960 Yuwen River 789 00:27:35,599 --> 00:27:36,440 come and sit there 790 00:27:36,599 --> 00:27:37,319 Sit on your own. 791 00:27:39,319 --> 00:27:39,759 Slow down 792 00:27:41,240 --> 00:27:41,559 come over 793 00:27:41,880 --> 00:27:42,559 Yuwen River 794 00:27:43,240 --> 00:27:43,559 mom 795 00:27:43,599 --> 00:27:45,079 Persuading young children 796 00:27:45,559 --> 00:27:46,839 How did you actually buy a ticket? 797 00:27:47,440 --> 00:27:49,319 I heard that the ticket is very expensive. 798 00:27:49,559 --> 00:27:50,519 It's a few hundred dollars. 799 00:27:50,960 --> 00:27:52,240 What are you doing with that money 800 00:27:52,519 --> 00:27:53,480 Mom is fine. 801 00:27:53,759 --> 00:27:54,920 I didn't buy it now. 802 00:27:55,079 --> 00:27:56,279 I bought this ticket a long time ago. 803 00:27:56,880 --> 00:27:57,960 It's hard to come. 804 00:27:58,240 --> 00:27:58,720 You're welcome 805 00:27:58,920 --> 00:27:59,279 come over 806 00:27:59,599 --> 00:27:59,960 Here you are. 807 00:28:00,279 --> 00:28:00,720 dad 808 00:28:04,039 --> 00:28:05,000 Is correct 809 00:28:06,000 --> 00:28:07,440 We are two old men. 810 00:28:07,920 --> 00:28:08,680 It's already added to you. 811 00:28:08,839 --> 00:28:09,839 a lot of trouble 812 00:28:10,759 --> 00:28:11,880 You see you take the station again 813 00:28:12,000 --> 00:28:13,400 Then the car picks up and delivers 814 00:28:13,680 --> 00:28:15,240 Find a hospital Find a specialist 815 00:28:15,839 --> 00:28:17,279 You have to organize food and accommodation 816 00:28:18,160 --> 00:28:19,200 and then we do 817 00:28:19,559 --> 00:28:20,559 Wherever you go, you have to 818 00:28:21,319 --> 00:28:22,400 bring a heart 819 00:28:22,880 --> 00:28:23,359 dad 820 00:28:23,720 --> 00:28:24,920 The family doesn't say a word. 821 00:28:25,359 --> 00:28:26,000 like a family 822 00:28:26,160 --> 00:28:27,079 Taking care of each other is the right thing to do. 823 00:28:27,200 --> 00:28:27,799 That's nothing. 824 00:28:28,119 --> 00:28:28,519 to be 825 00:28:29,480 --> 00:28:30,319 that said 826 00:28:30,680 --> 00:28:31,359 But 827 00:28:32,200 --> 00:28:33,079 I always felt like we were. 828 00:28:33,240 --> 00:28:35,119 I didn't take much care of you. 829 00:28:35,559 --> 00:28:36,000 Right 830 00:28:36,440 --> 00:28:38,680 You know what you know about Si Qi. 831 00:28:39,920 --> 00:28:40,759 this heart 832 00:28:41,079 --> 00:28:42,480 Just one month after birth 833 00:28:42,799 --> 00:28:44,240 Si Qi got divorced. 834 00:28:44,799 --> 00:28:45,480 The result is now 835 00:28:45,640 --> 00:28:47,400 She had never seen her father 836 00:28:48,640 --> 00:28:50,119 Si Qi wasn't doing well either. 837 00:28:50,960 --> 00:28:51,400 I know 838 00:28:51,559 --> 00:28:53,119 We have to leave the heart alone. 839 00:28:53,319 --> 00:28:54,680 That's even less of a care 840 00:28:55,039 --> 00:28:55,480 dad 841 00:28:56,119 --> 00:28:57,599 Don't let your child hear. 842 00:28:58,599 --> 00:28:59,720 SiJia and I are fine now. 843 00:28:59,920 --> 00:29:01,160 None of us had any difficulties. 844 00:29:01,960 --> 00:29:02,400 Be sure 845 00:29:02,640 --> 00:29:03,039 Well 846 00:29:14,000 --> 00:29:14,880 uncles 847 00:29:15,680 --> 00:29:16,680 our patents 848 00:29:17,039 --> 00:29:19,200 finally approved 849 00:29:20,920 --> 00:29:23,039 Hard work is high, hard work is high. 850 00:29:23,480 --> 00:29:24,079 I dream everyday 851 00:29:24,119 --> 00:29:25,359 All nervous about it. 852 00:29:25,759 --> 00:29:26,759 Now it's finally solid 853 00:29:27,119 --> 00:29:28,319 It was so good. 854 00:29:28,960 --> 00:29:29,960 The patent dropped 855 00:29:31,000 --> 00:29:32,519 We have results here, too. 856 00:29:33,000 --> 00:29:33,759 Old Cui took this. 857 00:29:33,839 --> 00:29:34,839 An important technical backbone 858 00:29:34,920 --> 00:29:35,839 give pull back 859 00:29:36,079 --> 00:29:36,880 That's it? 860 00:29:37,039 --> 00:29:37,480 Right 861 00:29:37,839 --> 00:29:38,839 I also met a couple of new people 862 00:29:39,000 --> 00:29:39,759 Was cool. 863 00:29:40,079 --> 00:29:40,759 We will 864 00:29:41,160 --> 00:29:42,440 Someone had a gun again. 865 00:29:43,200 --> 00:29:43,920 The gang on the other side 866 00:29:44,160 --> 00:29:45,359 more tricks 867 00:29:45,559 --> 00:29:46,039 no drama 868 00:29:46,559 --> 00:29:48,279 This crisis is over. 869 00:29:48,559 --> 00:29:50,279 But this time also give us the old few 870 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 I took a class and paid the monthly fee. 871 00:29:52,319 --> 00:29:53,599 That's the lesson learned 872 00:29:53,920 --> 00:29:54,440 Oh yeah 873 00:29:54,799 --> 00:29:55,640 Our 874 00:29:56,160 --> 00:29:57,519 Core technical staff 875 00:29:57,960 --> 00:29:59,200 Sign a confidentiality agreement 876 00:29:59,400 --> 00:30:00,839 Of course, everyone signed. 877 00:30:01,319 --> 00:30:03,160 Eat a long and wise 878 00:30:03,599 --> 00:30:04,240 Let's be honest. 879 00:30:04,480 --> 00:30:05,519 we have some ideas 880 00:30:05,720 --> 00:30:06,880 It's time to update 881 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 Our company system 882 00:30:08,839 --> 00:30:09,759 It's time to update, too 883 00:30:09,920 --> 00:30:10,319 You see 884 00:30:10,640 --> 00:30:11,400 Just some of you. 885 00:30:11,599 --> 00:30:12,960 That lives to learn the spirit of old age 886 00:30:13,240 --> 00:30:14,079 It's worth learning. 887 00:30:17,599 --> 00:30:18,319 Fan Lao 888 00:30:18,920 --> 00:30:19,759 where in the workshop 889 00:30:20,119 --> 00:30:20,519 walk 890 00:30:21,119 --> 00:30:21,839 She was familiar with that. 891 00:30:27,319 --> 00:30:29,039 Great, great, great. 892 00:30:31,079 --> 00:30:31,839 Fantastic 893 00:30:32,200 --> 00:30:33,119 Hope for the stars and look forward to the moon 894 00:30:33,359 --> 00:30:35,039 That's what I'm looking forward to 895 00:30:35,640 --> 00:30:37,400 This is finally solid 896 00:30:38,640 --> 00:30:40,359 You changed the slogan here. 897 00:30:41,519 --> 00:30:42,480 It was originally written 898 00:30:42,559 --> 00:30:43,480 happy to come to work 899 00:30:43,680 --> 00:30:44,799 Go home safely. 900 00:30:45,039 --> 00:30:46,920 That was when I was so old. 901 00:30:47,000 --> 00:30:47,640 words spoken 902 00:30:47,759 --> 00:30:48,599 Very old 903 00:30:49,200 --> 00:30:50,680 We also have to change our thinking 904 00:30:50,960 --> 00:30:52,880 Establish a modern business management model 905 00:30:53,119 --> 00:30:53,799 Look at the old Fan 906 00:30:54,160 --> 00:30:54,799 he already started 907 00:30:54,920 --> 00:30:56,200 Advertising for technicians 908 00:30:56,319 --> 00:30:57,279 After the company goes public 909 00:30:57,440 --> 00:30:58,680 Ownership of employee stock is an issue 910 00:31:00,000 --> 00:31:00,519 This time 911 00:31:00,680 --> 00:31:02,000 It's so hard for you. 912 00:31:02,240 --> 00:31:03,039 All ran fine 913 00:31:03,400 --> 00:31:03,960 Here we are 914 00:31:04,279 --> 00:31:05,160 No need to worry about that. 915 00:31:05,839 --> 00:31:06,200 Right 916 00:31:06,519 --> 00:31:07,759 You just got off work today. 917 00:31:08,039 --> 00:31:08,880 Times, times. 918 00:31:10,000 --> 00:31:11,480 I still have to pick up my daughter. 919 00:31:11,839 --> 00:31:12,680 I had to go first. 920 00:31:12,920 --> 00:31:13,599 Be alright. 921 00:31:14,000 --> 00:31:14,359 Goodbye 922 00:31:14,400 --> 00:31:14,759 Goodbye 923 00:31:22,559 --> 00:31:23,359 Mommy 924 00:31:23,519 --> 00:31:25,319 I would like to play some more 925 00:31:25,519 --> 00:31:27,119 I don't want to sleep yet. 926 00:31:27,440 --> 00:31:28,079 In no way 927 00:31:28,359 --> 00:31:29,599 you're just getting better 928 00:31:29,839 --> 00:31:30,559 That doctor uncle. 929 00:31:30,599 --> 00:31:31,519 how to say it 930 00:31:31,839 --> 00:31:32,680 Isn't it said to catch you? 931 00:31:32,720 --> 00:31:33,880 Sleep more and rest more 932 00:31:34,000 --> 00:31:34,880 restore resistance 933 00:31:37,119 --> 00:31:38,480 Mom also went to bed early today 934 00:31:39,599 --> 00:31:41,680 So you don't have to write a report today 935 00:31:41,920 --> 00:31:42,519 Do not write. 936 00:31:42,759 --> 00:31:44,440 mom completely today 937 00:31:44,519 --> 00:31:45,799 a job was done 938 00:31:46,440 --> 00:31:47,559 Finally able to go to bed early 939 00:31:47,640 --> 00:31:48,680 take a break 940 00:31:49,559 --> 00:31:50,200 Mommy 941 00:31:50,359 --> 00:31:52,240 Our Xiaomi class has a birthday next week 942 00:31:52,400 --> 00:31:53,359 invite me to participate 943 00:31:53,559 --> 00:31:54,359 Her birthday party. 944 00:31:54,519 --> 00:31:55,400 I can give you one 945 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Birthday gifts 946 00:31:56,799 --> 00:31:57,880 Absolutely 947 00:31:58,240 --> 00:31:59,480 Mom helps you get ready. 948 00:31:59,920 --> 00:32:01,119 Well, you rest easy. 949 00:32:02,759 --> 00:32:03,319 Go to sleep 950 00:32:03,799 --> 00:32:04,319 Mommy 951 00:32:04,440 --> 00:32:05,200 so you can't 952 00:32:05,200 --> 00:32:06,480 tell me a story 953 00:32:06,640 --> 00:32:08,680 Just one I promise to sleep 954 00:32:09,279 --> 00:32:11,240 Okay so you close your eyes 955 00:32:11,440 --> 00:32:12,839 Mom reads one to you. 956 00:32:14,759 --> 00:32:15,799 This shy flower butterfly 957 00:32:15,960 --> 00:32:16,559 That I can 958 00:32:18,000 --> 00:32:18,400 Well 959 00:32:19,319 --> 00:32:20,559 you close your eyes 960 00:32:21,279 --> 00:32:22,680 It was late at night. 961 00:32:23,319 --> 00:32:24,599 the moon is out 962 00:32:25,039 --> 00:32:28,039 The insects and flowers were sleeping 963 00:32:28,880 --> 00:32:30,240 a flower butterfly 964 00:32:30,559 --> 00:32:32,279 Silently in the moonlight 965 00:32:32,440 --> 00:32:34,000 To dance 966 00:32:35,839 --> 00:32:38,440 This flower butterfly is shy 967 00:32:39,000 --> 00:32:40,599 I always feel like I'm dancing 968 00:32:40,759 --> 00:32:42,039 It's not cute enough 969 00:32:42,440 --> 00:32:44,559 During the day she hid in a corner 970 00:32:44,640 --> 00:32:46,240 See the sisters dance 971 00:32:46,960 --> 00:32:47,640 Night 972 00:32:47,720 --> 00:32:48,400 she sneaks 973 00:32:56,519 --> 00:32:57,720 Sugar Sugar just said 974 00:32:57,839 --> 00:32:59,400 To buy a birthday gift for Xiaomi 975 00:32:59,680 --> 00:33:00,319 But Xiaomi 976 00:33:00,319 --> 00:33:01,680 Man or woman 977 00:33:04,079 --> 00:33:04,720 Uncle Uncle Company 978 00:33:04,720 --> 00:33:05,839 It still lacks good finances. 979 00:33:05,880 --> 00:33:07,720 where to find one for them 980 00:33:11,799 --> 00:33:12,400 stuffed toy 981 00:33:12,400 --> 00:33:14,160 I haven't removed mites in a long time. 982 00:33:14,599 --> 00:33:15,960 Will the child have a fever this time? 983 00:33:15,960 --> 00:33:17,799 What does this have to do with bacterial infections? 984 00:33:19,240 --> 00:33:20,559 Toothpaste and paper drawing at home 985 00:33:20,559 --> 00:33:21,759 It seems to run out of time. 986 00:33:21,920 --> 00:33:23,559 Soy sauce seems like the right thing to buy 987 00:33:25,799 --> 00:33:26,279 Is correct 988 00:33:26,839 --> 00:33:28,200 Tomorrow must remember 989 00:33:28,440 --> 00:33:29,480 Talk to Aunt Lee. 990 00:33:29,720 --> 00:33:30,839 Go get the kids early. 991 00:33:31,160 --> 00:33:32,559 I've been late twice. 992 00:33:32,640 --> 00:33:33,759 The teachers were not happy. 993 00:33:35,000 --> 00:33:35,440 Broken 994 00:33:35,880 --> 00:33:36,640 Monthly summary report 995 00:33:36,640 --> 00:33:37,400 It's not tomorrow to deliver 996 00:33:54,039 --> 00:33:54,480 log in 997 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 that of our group 998 00:34:00,720 --> 00:34:02,359 Additional project report 999 00:34:02,640 --> 00:34:03,319 You didn't sleep well. 1000 00:34:03,480 --> 00:34:03,920 you sit 1001 00:34:06,799 --> 00:34:07,839 seems obvious 1002 00:34:08,559 --> 00:34:09,400 very obvious 1003 00:34:09,920 --> 00:34:10,960 uncle this project 1004 00:34:11,079 --> 00:34:12,119 Is it not resolved already? 1005 00:34:12,239 --> 00:34:13,280 I can not sleep. 1006 00:34:14,320 --> 00:34:15,039 Lately I am. 1007 00:34:15,360 --> 00:34:16,960 just close your eyes 1008 00:34:17,679 --> 00:34:18,719 It's all in my head. 1009 00:34:18,840 --> 00:34:19,639 You have to go through it all 1010 00:34:20,159 --> 00:34:21,199 what company 1011 00:34:21,360 --> 00:34:23,079 Oh, the family, the children 1012 00:34:23,280 --> 00:34:25,119 Anyway, the sleepier I am, the more I can't sleep. 1013 00:34:26,800 --> 00:34:27,440 You 1014 00:34:27,920 --> 00:34:29,320 You are very stressed. 1015 00:34:29,480 --> 00:34:30,400 Anxiety 1016 00:34:32,519 --> 00:34:33,559 I happen to think 1017 00:34:33,719 --> 00:34:35,360 Balancing work with the family 1018 00:34:35,519 --> 00:34:37,639 This is definitely very easy 1019 00:34:37,960 --> 00:34:39,360 Now I really feel it 1020 00:34:40,159 --> 00:34:41,239 It's not easy. 1021 00:34:41,599 --> 00:34:43,119 It was not easy. 1022 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 When work intensity is particularly high 1023 00:34:45,440 --> 00:34:46,400 You can only sacrifice 1024 00:34:46,480 --> 00:34:47,599 Time to spend with your child 1025 00:34:48,239 --> 00:34:49,800 You want to spend more time with your kids. 1026 00:34:49,960 --> 00:34:51,559 It just consumes your work time 1027 00:34:51,880 --> 00:34:52,480 Anyway, me. 1028 00:34:53,480 --> 00:34:54,519 I haven't found one. 1029 00:34:54,679 --> 00:34:55,760 Great way to do this. 1030 00:34:56,039 --> 00:34:57,280 To balance these two things 1031 00:35:00,199 --> 00:35:00,920 I'm here now. 1032 00:35:01,280 --> 00:35:01,679 You see 1033 00:35:03,039 --> 00:35:04,000 Bribing my girlfriend's sugar. 1034 00:35:06,119 --> 00:35:07,559 Work is particularly difficult 1035 00:35:07,679 --> 00:35:08,360 I can not afford. 1036 00:35:08,480 --> 00:35:09,159 when the spirit comes 1037 00:35:09,280 --> 00:35:10,760 I will eat a sour plum 1038 00:35:14,360 --> 00:35:15,599 You sour plum give me one 1039 00:35:15,800 --> 00:35:16,880 it's not tasty 1040 00:35:17,039 --> 00:35:17,719 I really only have 1041 00:35:17,760 --> 00:35:18,880 I was especially sleepy when I was 1042 00:35:20,320 --> 00:35:20,920 you give me one 1043 00:35:21,039 --> 00:35:21,719 give me one 1044 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 I happen to think 1045 00:35:26,480 --> 00:35:27,519 I am Shen Comet 1046 00:35:27,920 --> 00:35:29,440 This working family model 1047 00:35:29,559 --> 00:35:31,039 You have to freely trade 1048 00:35:31,480 --> 00:35:32,760 Now, it really only remains that 1049 00:35:32,840 --> 00:35:33,920 burnt 1050 00:35:38,239 --> 00:35:39,320 You are not sour. 1051 00:35:40,679 --> 00:35:42,079 It's not sour, it's delicious. 1052 00:35:42,360 --> 00:35:43,039 You keep going 1053 00:35:45,840 --> 00:35:46,320 It feels like I've been there before. 1054 00:35:46,440 --> 00:35:47,599 I also told Jiang Jing 1055 00:35:47,760 --> 00:35:49,159 if there is a person 1056 00:35:49,360 --> 00:35:50,599 It doesn't balance well. 1057 00:35:50,719 --> 00:35:51,280 work and family 1058 00:35:51,400 --> 00:35:51,960 It's definitely him. 1059 00:35:52,039 --> 00:35:53,000 Personal skill is not strong enough 1060 00:35:54,079 --> 00:35:54,800 I was so confident. 1061 00:35:54,880 --> 00:35:56,119 Where did that come from? 1062 00:35:57,239 --> 00:35:57,920 Man 1063 00:35:59,320 --> 00:36:01,159 As long as the matter doesn't get over your head 1064 00:36:01,800 --> 00:36:03,280 there's no way to sympathize 1065 00:36:03,559 --> 00:36:05,159 You don't have to blame yourself too much. 1066 00:36:05,880 --> 00:36:06,960 Your sour plum left me 1067 00:36:08,000 --> 00:36:08,599 really fake 1068 00:36:08,679 --> 00:36:09,119 It is true. 1069 00:36:10,320 --> 00:36:11,280 The taste is so heavy 1070 00:36:12,280 --> 00:36:12,920 Everything for you 1071 00:36:13,159 --> 00:36:13,719 Thanks 1072 00:36:21,960 --> 00:36:22,519 Mr. read 1073 00:36:23,159 --> 00:36:24,119 gone for days 1074 00:36:24,760 --> 00:36:25,480 He is well 1075 00:36:27,000 --> 00:36:28,159 Are you free tonight? 1076 00:36:28,599 --> 00:36:29,760 Let's eat together. 1077 00:36:30,960 --> 00:36:33,000 I'm sorry that night. 1078 00:36:33,199 --> 00:36:35,000 I was the one who provoked you into having a few more drinks. 1079 00:36:35,480 --> 00:36:36,400 but people say 1080 00:36:36,800 --> 00:36:37,559 color is empty 1081 00:36:38,079 --> 00:36:39,639 Emptiness is nothing and nothing is nothing 1082 00:36:40,039 --> 00:36:41,679 since there is nothing 1083 00:36:42,440 --> 00:36:43,519 we can still 1084 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 You should eat and drink. 1085 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 What a mess. 1086 00:36:46,880 --> 00:36:47,920 like a dishonest 1087 00:37:00,960 --> 00:37:01,440 Mr. read 1088 00:37:03,280 --> 00:37:04,480 things that night 1089 00:37:04,599 --> 00:37:05,440 I went back and did it. 1090 00:37:05,559 --> 00:37:07,280 Deep reflection and reflection 1091 00:37:07,800 --> 00:37:08,239 I promise. 1092 00:37:08,360 --> 00:37:09,840 Such incidents are resolutely eradicated 1093 00:37:09,960 --> 00:37:10,679 it happens again 1094 00:37:11,639 --> 00:37:13,159 You see if it's possible for us 1095 00:37:13,159 --> 00:37:14,079 back to the old ones 1096 00:37:14,239 --> 00:37:16,079 Pure revolutionary friendship 1097 00:37:18,800 --> 00:37:19,280 how does it feel 1098 00:37:19,400 --> 00:37:20,760 I'm talking to my grandmother. 1099 00:37:23,639 --> 00:37:24,400 Mr. Huo, you call me. 1100 00:37:24,760 --> 00:37:25,320 Anything 1101 00:37:25,920 --> 00:37:26,440 that i just did 1102 00:37:26,599 --> 00:37:27,599 Hear someone in the house talking 1103 00:37:28,079 --> 00:37:29,119 Phone calls, no. 1104 00:37:30,840 --> 00:37:31,440 You hurry and your busy 1105 00:37:32,159 --> 00:37:32,599 Ok 1106 00:37:40,360 --> 00:37:40,840 Mr. read 1107 00:37:42,480 --> 00:37:43,079 I 1108 00:37:44,880 --> 00:37:46,000 Don't do it, don't disappear. 1109 00:37:46,199 --> 00:37:46,880 You don't. 1110 00:37:47,079 --> 00:37:48,599 What are you doing here? 1111 00:37:49,119 --> 00:37:50,239 I give falls Sheng Mei Teng place 1112 00:37:50,239 --> 00:37:50,960 Ok 1113 00:37:51,360 --> 00:37:52,599 - Stop talking nonsense. 1114 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 There's something to say. 1115 00:37:54,039 --> 00:37:54,719 There's something to say. 1116 00:37:55,280 --> 00:37:56,559 I will tell you if it is useful 1117 00:37:57,320 --> 00:37:58,000 I let you not see her 1118 00:37:58,119 --> 00:37:58,960 Did you listen to me? 1119 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 In addition, Cai Shengmei 1120 00:38:00,519 --> 00:38:01,920 What is she doing with you all day? 1121 00:38:02,239 --> 00:38:03,079 She wasn't talking to that foreigner. 1122 00:38:03,199 --> 00:38:04,360 Divorced 1123 00:38:04,559 --> 00:38:06,239 Probably in a bad mood. 1124 00:38:06,360 --> 00:38:07,480 emotional instability 1125 00:38:08,039 --> 00:38:08,800 She was divorced. 1126 00:38:09,199 --> 00:38:10,360 This is with you. 1127 00:38:10,880 --> 00:38:11,840 So you must hurry and leave 1128 00:38:12,039 --> 00:38:12,559 you can leave it 1129 00:38:12,679 --> 00:38:13,599 The family was together. 1130 00:38:14,000 --> 00:38:15,119 No no no no. 1131 00:38:15,239 --> 00:38:16,360 You are in Hu, you are hu 1132 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 What nonsense you say, you 1133 00:38:17,920 --> 00:38:18,760 We are a family together. 1134 00:38:18,880 --> 00:38:19,800 It's called a family reunion. 1135 00:38:19,960 --> 00:38:20,719 I was with her. 1136 00:38:20,840 --> 00:38:21,639 It's called a broken mirror weight 1137 00:38:22,840 --> 00:38:24,079 Broken mirror re-round is it 1138 00:38:24,280 --> 00:38:25,920 No no no no. 1139 00:38:26,159 --> 00:38:27,079 Yes Yes Yes Yes 1140 00:38:27,199 --> 00:38:28,000 I called her. 1141 00:38:28,119 --> 00:38:29,079 Water is hard to harvest 1142 00:38:29,599 --> 00:38:30,360 impossible 1143 00:38:30,800 --> 00:38:32,360 impossible ok 1144 00:38:32,599 --> 00:38:33,039 it's ok 1145 00:38:33,599 --> 00:38:34,239 You call her. 1146 00:38:34,519 --> 00:38:35,079 Talk to her. 1147 00:38:35,360 --> 00:38:37,320 Say the water between you and her is hard to harvest 1148 00:38:37,559 --> 00:38:38,039 You say 1149 00:38:38,400 --> 00:38:39,320 Auntie, Auntie. 1150 00:38:39,400 --> 00:38:39,960 You cannot fight. 1151 00:38:40,000 --> 00:38:40,400 No, no. 1152 00:38:40,400 --> 00:38:41,159 You cannot fight. 1153 00:38:41,280 --> 00:38:41,639 Do not add fuel to the fire. 1154 00:38:41,679 --> 00:38:42,440 You cannot fight. 1155 00:38:42,599 --> 00:38:43,239 No not me 1156 00:38:43,280 --> 00:38:44,679 Shen Peng, you can't fight. 1157 00:38:44,800 --> 00:38:45,079 No 1158 00:38:45,159 --> 00:38:46,159 You don't beat me. 1159 00:38:46,440 --> 00:38:47,159 Don't disappear. 1160 00:38:47,840 --> 00:38:48,280 drop 1161 00:38:50,719 --> 00:38:51,559 you just pretend to be you 1162 00:38:54,199 --> 00:38:55,079 what's left 1163 00:38:55,480 --> 00:38:55,760 No 1164 00:38:55,920 --> 00:38:56,599 you really fell 1165 00:38:56,679 --> 00:38:58,559 You're blind and you don't look at the stitches 1166 00:38:58,679 --> 00:38:59,760 Do not move. 1167 00:39:09,920 --> 00:39:10,519 old Shen 1168 00:39:11,599 --> 00:39:13,159 How did you do it? 1169 00:39:13,559 --> 00:39:14,639 What's wrong with the legs 1170 00:39:16,400 --> 00:39:17,079 Are you okay. 1171 00:39:17,440 --> 00:39:18,400 No, no, it's not. 1172 00:39:18,760 --> 00:39:19,440 You you you 1173 00:39:20,119 --> 00:39:21,599 What are you doing here? 1174 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 You have an injured leg. 1175 00:39:23,079 --> 00:39:24,159 I still hurt my tongue 1176 00:39:24,320 --> 00:39:25,400 Talk about how to stutter 1177 00:39:26,119 --> 00:39:27,039 no who is who 1178 00:39:27,079 --> 00:39:28,360 It doesn't matter if you want 1179 00:39:28,599 --> 00:39:29,719 I dont care. 1180 00:39:29,880 --> 00:39:30,719 who tells you 1181 00:39:31,079 --> 00:39:31,920 I'm here 1182 00:39:32,280 --> 00:39:33,320 I told her. 1183 00:39:35,320 --> 00:39:36,559 Just now you threw splints on him 1184 00:39:36,840 --> 00:39:37,599 she came to call 1185 00:39:38,360 --> 00:39:39,920 I'll go get him. 1186 00:39:40,880 --> 00:39:41,199 No 1187 00:39:41,480 --> 00:39:42,360 I said what are you doing here? 1188 00:39:42,519 --> 00:39:42,920 I just. 1189 00:39:43,039 --> 00:39:44,119 I broke my leg 1190 00:39:44,280 --> 00:39:45,519 It's no big deal. 1191 00:39:45,760 --> 00:39:46,440 you are calling 1192 00:39:46,519 --> 00:39:47,599 Let the family take this trip. 1193 00:39:47,880 --> 00:39:48,599 Do 1194 00:39:49,679 --> 00:39:50,159 Old Shen Na 1195 00:39:50,280 --> 00:39:52,480 That's no big deal. 1196 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 How old are you 1197 00:39:56,079 --> 00:39:57,480 what a big thing you're going to do 1198 00:39:58,000 --> 00:39:58,519 old Shen 1199 00:39:59,119 --> 00:40:00,280 You have no words. 1200 00:40:00,639 --> 00:40:01,800 Do you want to tell her clearly? 1201 00:40:01,920 --> 00:40:02,639 right in front of me 1202 00:40:02,840 --> 00:40:03,719 Face to face with a gong in front of the drum 1203 00:40:03,880 --> 00:40:04,920 Let it be clear to her. 1204 00:40:05,199 --> 00:40:05,440 I 1205 00:40:05,519 --> 00:40:06,519 You have something to say to me. 1206 00:40:06,920 --> 00:40:08,519 It has nothing to do with me. 1207 00:40:08,800 --> 00:40:09,320 Are you okay. 1208 00:40:09,480 --> 00:40:10,760 I'm fine with that. 1209 00:40:11,480 --> 00:40:12,000 This 1210 00:40:12,360 --> 00:40:14,280 She is looking for something from you. 1211 00:40:15,360 --> 00:40:15,920 Is correct 1212 00:40:16,639 --> 00:40:17,880 I'm looking for old Shen because. 1213 00:40:18,000 --> 00:40:20,159 I will recommend it. 1214 00:40:20,480 --> 00:40:22,000 We had a party with our colleagues. 1215 00:40:22,239 --> 00:40:24,280 I heard that Old Man Shen was doing musical training. 1216 00:40:24,480 --> 00:40:26,440 I want to learn something about an instrument or something 1217 00:40:26,760 --> 00:40:27,920 your classmates 1218 00:40:28,800 --> 00:40:30,519 That should go to the university of the elderly 1219 00:40:30,840 --> 00:40:31,559 Here we are 1220 00:40:31,840 --> 00:40:33,119 It's youth training 1221 00:40:33,920 --> 00:40:34,320 Right 1222 00:40:35,559 --> 00:40:36,000 Right 1223 00:40:36,400 --> 00:40:37,079 Right 1224 00:40:37,360 --> 00:40:38,119 Then 1225 00:40:38,360 --> 00:40:39,760 your type of business 1226 00:40:39,960 --> 00:40:40,920 relatively single 1227 00:40:41,760 --> 00:40:42,800 My classmates 1228 00:40:43,079 --> 00:40:44,719 Not everyone is rich and expensive. 1229 00:40:44,920 --> 00:40:46,400 So if you have a class 1230 00:40:46,519 --> 00:40:48,559 Teach them some Mozart 1231 00:40:48,719 --> 00:40:50,119 Beethoven and the like 1232 00:40:51,480 --> 00:40:52,519 Is it really possible to improve a little 1233 00:40:52,639 --> 00:40:53,400 your grade 1234 00:40:53,880 --> 00:40:55,599 It is also considered for Old Shen 1235 00:40:55,840 --> 00:40:56,800 expand your business 1236 00:40:56,800 --> 00:40:57,239 No 1237 00:40:58,199 --> 00:40:58,719 This old Shen 1238 00:40:58,920 --> 00:41:00,320 He's just a guitar player. 1239 00:41:00,639 --> 00:41:02,119 What Beethoven would he play 1240 00:41:02,719 --> 00:41:04,400 Let's talk about this old university. 1241 00:41:04,599 --> 00:41:05,960 Nor did he teach Beethoven 1242 00:41:06,199 --> 00:41:07,960 He taught tunnel warfare to the max 1243 00:41:08,199 --> 00:41:09,039 mine warfare 1244 00:41:09,519 --> 00:41:10,960 Women sing freely or something 1245 00:41:11,400 --> 00:41:11,920 Right 1246 00:41:12,320 --> 00:41:13,199 Come and have a bite. 1247 00:41:15,199 --> 00:41:16,360 sour and sweet 1248 00:41:21,480 --> 00:41:22,400 Oh yeah 1249 00:41:23,800 --> 00:41:26,159 Depends on hardware conditions 1250 00:41:26,400 --> 00:41:27,440 play elegantly 1251 00:41:28,760 --> 00:41:29,599 Much worse. 1252 00:41:35,199 --> 00:41:35,840 My legs are sore. 1253 00:41:36,000 --> 00:41:36,920 I'll give you a pinch. 1254 00:41:37,320 --> 00:41:39,239 Don't do this, don't do this. 1255 00:41:41,199 --> 00:41:41,599 Don't disappear. 1256 00:41:41,679 --> 00:41:42,119 He is well 1257 00:41:43,119 --> 00:41:43,519 I itches 1258 00:41:44,840 --> 00:41:46,000 I you 1259 00:41:46,239 --> 00:41:46,519 No 1260 00:41:46,719 --> 00:41:47,679 I said you two. 1261 00:41:48,079 --> 00:41:49,960 Stop making me laugh. 1262 00:41:50,159 --> 00:41:51,159 Or come back. 1263 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Don't stay here with me. 1264 00:41:52,639 --> 00:41:54,440 It's like hospital care. 1265 00:41:54,639 --> 00:41:55,559 Okay, let's go. 1266 00:41:56,000 --> 00:41:56,440 We will 1267 00:41:57,559 --> 00:41:57,960 He is well 1268 00:41:59,840 --> 00:42:00,480 old Shen 1269 00:42:01,480 --> 00:42:02,360 You are now. 1270 00:42:02,599 --> 00:42:04,119 It's worse than crying. 1271 00:42:04,400 --> 00:42:05,039 I caught 1272 00:42:07,000 --> 00:42:08,119 The legs were broken. 1273 00:42:08,320 --> 00:42:09,480 You must scream when it hurts 1274 00:42:09,599 --> 00:42:11,079 You have to scream in pain 1275 00:42:12,920 --> 00:42:14,480 Don't be so forced to smile. 1276 00:42:14,639 --> 00:42:15,599 I can't stand it. 1277 00:42:15,960 --> 00:42:17,599 Not a stranger? 1278 00:42:17,840 --> 00:42:19,440 No matter how much it hurts, I have to put up with it. 1279 00:42:19,480 --> 00:42:20,000 Right 1280 00:42:20,119 --> 00:42:20,880 Right 1281 00:42:22,119 --> 00:42:23,519 No matter how much it hurts, I have to put up with it. 1282 00:42:23,639 --> 00:42:24,719 You cannot be silent. 1283 00:42:25,480 --> 00:42:26,800 You are now in this family position 1284 00:42:26,880 --> 00:42:28,079 It's too low. 1285 00:42:28,519 --> 00:42:29,199 No, it's not. 1286 00:42:29,360 --> 00:42:30,719 Don't talk to me about your leg. 1287 00:42:30,960 --> 00:42:32,480 or interrupted 1288 00:42:32,719 --> 00:42:33,559 What do you mean 1289 00:42:34,239 --> 00:42:34,840 that interrupted 1290 00:42:35,639 --> 00:42:36,239 who interrupted this 1291 00:42:36,400 --> 00:42:37,039 I really do not know 1292 00:42:37,159 --> 00:42:38,199 I knew, I knew. 1293 00:42:38,760 --> 00:42:39,960 This leg hurts 1294 00:42:40,119 --> 00:42:41,519 has to be lifted 1295 00:42:42,920 --> 00:42:44,559 The doctor didn't tell him. 1296 00:42:46,159 --> 00:42:47,840 So you don't need to load it. 1297 00:42:49,280 --> 00:42:49,920 You fell so hard. 1298 00:42:50,039 --> 00:42:50,719 So tell little daughter-in-law 1299 00:42:50,880 --> 00:42:51,639 It's not reliable. 1300 00:42:51,760 --> 00:42:52,559 You want this. 1301 00:42:52,679 --> 00:42:53,639 Look for money and kill people 1302 00:42:53,760 --> 00:42:55,079 Who seeks wealth and kills? 1303 00:42:55,880 --> 00:42:56,159 you 1304 00:42:56,320 --> 00:42:57,400 you make it clear to me 1305 00:42:57,519 --> 00:42:59,079 I don't know which sentence. 1306 00:42:59,480 --> 00:43:01,079 You do not understand 1307 00:43:01,360 --> 00:43:01,679 I 1308 00:43:02,000 --> 00:43:02,840 Not old Shen. 1309 00:43:03,199 --> 00:43:04,199 Our family business 1310 00:43:04,440 --> 00:43:05,599 Why did she talk nonsense? 1311 00:43:05,719 --> 00:43:06,719 what mouth do you cover 1312 00:43:06,840 --> 00:43:07,800 You have a toothache. 1313 00:43:14,920 --> 00:43:16,119 What happened to my father's leg? 1314 00:43:16,960 --> 00:43:17,679 Go inside and ask your mother. 1315 00:43:18,119 --> 00:43:19,239 How did my mother get here 1316 00:43:20,639 --> 00:43:21,679 Where are you going? 1317 00:43:22,119 --> 00:43:22,719 Go back to your mother's house. 1318 00:43:23,039 --> 00:43:23,880 Make room for your mother. 1319 00:43:24,159 --> 00:43:25,599 So your family can get together 1320 00:43:26,039 --> 00:43:26,960 Turns out you're here too. 1321 00:43:27,280 --> 00:43:27,920 Talk to your father. 1322 00:43:28,119 --> 00:43:28,960 Catch Shen Yiyang at night 1323 00:43:29,159 --> 00:43:30,000 This was also your son. 1324 00:43:30,639 --> 00:43:31,000 Zhou Ying 1325 00:43:31,239 --> 00:43:31,679 Zhou Ying 1326 00:43:34,039 --> 00:43:35,280 Oh my God.80826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.