Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,879 --> 00:01:43,359
Hi
2
00:01:43,560 --> 00:01:44,640
Is it the rescue you called?
3
00:01:51,159 --> 00:01:52,040
Are you.
4
00:01:52,319 --> 00:01:52,920
Oh yeah
5
00:01:53,159 --> 00:01:54,400
We're not here waiting for rescue.
6
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
I'm still camping here.
7
00:01:59,439 --> 00:02:00,280
You don't call it.
8
00:02:00,439 --> 00:02:01,599
run to rescue
9
00:02:01,879 --> 00:02:02,560
your closest point
10
00:02:02,719 --> 00:02:04,200
Isn't it just within the city?
11
00:02:04,400 --> 00:02:05,200
It's just a few dozen kilometers.
12
00:02:05,359 --> 00:02:06,840
Just make people wait for one night.
13
00:02:07,040 --> 00:02:08,319
The phone was out of power.
14
00:02:08,479 --> 00:02:09,400
Neither will you.
15
00:02:10,000 --> 00:02:11,199
You are from your headquarters in Shanghai.
16
00:02:11,360 --> 00:02:12,400
It's only four hours.
17
00:02:12,560 --> 00:02:13,240
Right
18
00:02:14,400 --> 00:02:15,919
I'm going back to Shanghai.
19
00:02:16,080 --> 00:02:16,719
Now I'm everything
20
00:02:16,879 --> 00:02:17,680
all late
21
00:02:18,639 --> 00:02:19,879
Does it bother you to put the electrical box
22
00:02:20,039 --> 00:02:20,520
open it
23
00:02:20,680 --> 00:02:21,800
I will charge first
24
00:02:22,120 --> 00:02:22,680
twenty kilometers ahead
25
00:02:22,840 --> 00:02:23,280
There are power stations
26
00:02:23,439 --> 00:02:24,479
You go there and recharge
27
00:02:24,719 --> 00:02:25,800
I just said that.
28
00:02:25,960 --> 00:02:27,240
You didn't hear a word, right?
29
00:02:27,479 --> 00:02:28,520
You company this technology
30
00:02:28,759 --> 00:02:29,560
and rescue
31
00:02:29,680 --> 00:02:31,199
There are big problems
32
00:02:33,000 --> 00:02:34,360
You don't say that about people
33
00:02:34,879 --> 00:02:36,120
Though he was a dry savior.
34
00:02:36,319 --> 00:02:37,360
But who to save first and who to save later
35
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
He also has to listen to the dispatch
36
00:02:39,080 --> 00:02:39,719
Right
37
00:02:39,960 --> 00:02:41,599
He didn't understand technology and operations.
38
00:02:43,000 --> 00:02:43,759
You live it.
39
00:02:43,919 --> 00:02:44,960
It's not easy.
40
00:02:45,240 --> 00:02:46,159
Originally it was to save people
41
00:02:46,400 --> 00:02:47,639
This phrase of thanks cannot be fished out.
42
00:02:47,840 --> 00:02:48,520
net was reprimanded
43
00:02:48,840 --> 00:02:50,039
You're right
44
00:02:50,719 --> 00:02:52,000
We used to do rescues.
45
00:02:52,240 --> 00:02:52,879
The mission is complete.
46
00:02:53,039 --> 00:02:54,159
People are words of thanks
47
00:02:54,439 --> 00:02:55,919
It's good to be in this company.
48
00:02:56,280 --> 00:02:57,319
Net left to be scolded
49
00:02:57,639 --> 00:02:58,919
So our general choice is
50
00:02:59,080 --> 00:02:59,759
Do not speak.
51
00:03:01,400 --> 00:03:02,039
So why did you choose
52
00:03:02,199 --> 00:03:03,080
And this company?
53
00:03:03,479 --> 00:03:04,719
The salary is higher.
54
00:03:04,960 --> 00:03:05,840
Not yet
55
00:03:06,159 --> 00:03:06,960
So you make more money
56
00:03:07,159 --> 00:03:08,560
It's all gained with the scolding
57
00:03:10,159 --> 00:03:10,879
That's one.
58
00:03:11,360 --> 00:03:12,800
It's because it's a weekend.
59
00:03:13,000 --> 00:03:13,680
There are many people who travel
60
00:03:14,039 --> 00:03:15,960
That's why so many people ask for ransom.
61
00:03:15,960 --> 00:03:17,039
Do we wait here tonight?
62
00:03:17,759 --> 00:03:18,680
Not a lot.
63
00:03:18,879 --> 00:03:20,080
But the weekend is always a little longer
64
00:03:20,439 --> 00:03:21,879
But usually there are a lot of people
65
00:03:22,120 --> 00:03:22,879
For example, last Wednesday
66
00:03:23,120 --> 00:03:24,159
Just in time for the storm.
67
00:03:24,520 --> 00:03:25,080
light our group
68
00:03:25,240 --> 00:03:26,159
There were over a dozen missions
69
00:03:26,439 --> 00:03:26,960
all for one night
70
00:03:27,159 --> 00:03:28,000
None of them closed their eyes
71
00:03:29,120 --> 00:03:31,080
Are you not afraid of water?
72
00:03:31,240 --> 00:03:32,919
Doesn't that mean it's safe on rainy days?
73
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
how to say this question
74
00:03:34,960 --> 00:03:36,080
Security is security
75
00:03:36,879 --> 00:03:38,719
But are people okay?
76
00:03:39,159 --> 00:03:39,960
Failure is failure.
77
00:03:40,199 --> 00:03:41,319
Something is wrong.
78
00:03:41,960 --> 00:03:42,560
We don't understand either.
79
00:03:42,719 --> 00:03:43,840
What is the situation with R&D
80
00:03:44,319 --> 00:03:46,000
I also know you have anger in your hearts
81
00:03:46,319 --> 00:03:47,520
But what about reality?
82
00:03:47,759 --> 00:03:48,439
well here it is
83
00:03:48,680 --> 00:03:50,520
It's also hard for us to get caught in the middle
84
00:03:51,240 --> 00:03:52,039
It's a good time.
85
00:03:52,439 --> 00:03:53,439
Thanks
86
00:03:58,680 --> 00:03:59,560
This one.
87
00:04:00,000 --> 00:04:01,479
The truth about a business
88
00:04:01,680 --> 00:04:03,000
Often not in the report
89
00:04:03,520 --> 00:04:04,120
You can't just listen
90
00:04:04,319 --> 00:04:05,520
What the Founders Say
91
00:04:05,960 --> 00:04:07,400
Often the truth is known
92
00:04:07,680 --> 00:04:08,479
It has to be from the base
93
00:04:08,719 --> 00:04:09,879
Employees hear it in their mouths
94
00:04:10,319 --> 00:04:11,919
It's the truth of this enterprise
95
00:04:12,719 --> 00:04:13,520
But what about this?
96
00:04:14,439 --> 00:04:16,920
It is also limited by everyone's position
97
00:04:17,319 --> 00:04:18,319
and angles
98
00:04:18,639 --> 00:04:19,720
So what does he know
99
00:04:19,920 --> 00:04:21,319
The truth about the deal is not complete.
100
00:04:21,680 --> 00:04:22,279
so here we are
101
00:04:22,439 --> 00:04:23,519
collect more information
102
00:04:23,720 --> 00:04:25,000
This is how it can be mounted
103
00:04:25,199 --> 00:04:27,079
Relatively objective puzzles
104
00:04:28,560 --> 00:04:29,079
I'm not going anymore.
105
00:04:29,240 --> 00:04:30,360
Ask the driver to go.
106
00:04:32,920 --> 00:04:34,199
So thank you.
107
00:04:36,680 --> 00:04:38,000
You said that
108
00:04:38,600 --> 00:04:39,759
I don't know how to get
109
00:04:39,920 --> 00:04:40,879
Take something.
110
00:04:41,319 --> 00:04:42,519
It's all this kind of problem.
111
00:04:42,759 --> 00:04:44,160
Is there anything else wrong with this?
112
00:04:45,199 --> 00:04:46,399
That's not easy to say.
113
00:04:46,839 --> 00:04:47,839
What is the problem
114
00:04:48,800 --> 00:04:50,079
I'm not very objective.
115
00:04:51,160 --> 00:04:52,279
we do this work
116
00:04:52,680 --> 00:04:53,920
All that was found was the problem car
117
00:04:54,000 --> 00:04:55,079
But the people of this brand
118
00:04:55,399 --> 00:04:56,839
Some rejects may have a very low rate
119
00:04:56,920 --> 00:04:57,879
but we don't know
120
00:04:58,120 --> 00:04:59,160
we think about this car
121
00:04:59,160 --> 00:04:59,920
100% problematic
122
00:05:00,160 --> 00:05:01,439
You seem to be saying that
123
00:05:01,639 --> 00:05:03,680
Received unified company training
124
00:05:03,920 --> 00:05:04,439
It's the company that makes you
125
00:05:04,600 --> 00:05:05,439
Put it this way.
126
00:05:13,680 --> 00:05:14,399
Mr
127
00:05:14,720 --> 00:05:16,240
Where are you from?
128
00:05:17,120 --> 00:05:18,040
The road on the other side of the mountain
129
00:05:18,120 --> 00:05:18,879
ignored
130
00:05:18,920 --> 00:05:19,560
That's it.
131
00:05:19,720 --> 00:05:20,480
Coming back is not passing
132
00:05:20,639 --> 00:05:21,240
what a mountain village
133
00:05:21,519 --> 00:05:22,199
may bother you
134
00:05:22,399 --> 00:05:24,160
What helped me get that bike
135
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
And the barbecue is back
136
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
And to that mountain village
137
00:05:27,800 --> 00:05:28,639
It's been gone a long time.
138
00:05:28,800 --> 00:05:29,639
There was no one left.
139
00:05:30,000 --> 00:05:30,639
How is this possible
140
00:05:30,839 --> 00:05:32,040
We just left there yesterday.
141
00:05:32,319 --> 00:05:33,920
It was the owner's daughter who invited us to come.
142
00:05:34,199 --> 00:05:35,120
The owner is a woman.
143
00:05:35,399 --> 00:05:36,079
Last name Tian
144
00:05:36,279 --> 00:05:37,120
Do you know each other.
145
00:05:37,519 --> 00:05:38,240
I know what it's like to know
146
00:05:38,399 --> 00:05:39,800
But she doesn't have a daughter.
147
00:05:42,800 --> 00:05:44,319
How is this possible
148
00:05:44,480 --> 00:05:45,800
Our family is in the village down the hill
149
00:05:46,199 --> 00:05:46,959
In the early years of this mountain village
150
00:05:47,000 --> 00:05:47,680
Too hot
151
00:05:47,680 --> 00:05:48,439
We residents know this.
152
00:05:48,639 --> 00:05:49,759
She got divorced very early.
153
00:05:50,399 --> 00:05:51,000
Since then, she has been single.
154
00:05:51,000 --> 00:05:52,279
no children at all
155
00:05:54,480 --> 00:05:55,639
This could be my bad ear.
156
00:05:55,800 --> 00:05:58,120
It's an aunt or an aunt or something.
157
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
It turned out to be quite hot
158
00:06:00,199 --> 00:06:01,560
Why did you go out of business later?
159
00:06:01,920 --> 00:06:03,399
so i don't know
160
00:06:04,240 --> 00:06:05,600
I hear it seems to be in the early years.
161
00:06:05,800 --> 00:06:06,879
Obsessed with gambling or something
162
00:06:07,360 --> 00:06:08,240
Ghost
163
00:06:10,480 --> 00:06:12,240
ok i know thanks
164
00:06:12,240 --> 00:06:12,959
It's okay, it's okay.
165
00:06:16,480 --> 00:06:17,720
This one is sweet.
166
00:06:17,879 --> 00:06:19,800
If not for Tian Ping's daughter.
167
00:06:20,399 --> 00:06:22,319
The yellow whale was tricked
168
00:06:23,560 --> 00:06:24,879
You're not talking about sugar
169
00:06:25,079 --> 00:06:26,279
Is she acting fair?
170
00:06:26,639 --> 00:06:27,439
What about this?
171
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
Suddenly he became a liar again
172
00:06:29,680 --> 00:06:32,879
And this driver is unfamiliar to us
173
00:06:33,480 --> 00:06:35,680
He had just heard about it.
174
00:06:37,240 --> 00:06:38,959
So you can't run to the police
175
00:06:39,360 --> 00:06:40,560
You said in case you get to the police
176
00:06:40,759 --> 00:06:41,560
They are indeed mother and daughter
177
00:06:41,759 --> 00:06:42,560
how embarrassing
178
00:06:42,800 --> 00:06:44,120
I became something
179
00:06:45,839 --> 00:06:47,959
I can't wait for it.
180
00:06:47,959 --> 00:06:49,319
That's not a jellybean.
181
00:06:49,879 --> 00:06:51,160
This yellow whale is to help She Sweet
182
00:06:51,360 --> 00:06:52,120
Scrape this money together
183
00:06:52,120 --> 00:06:53,519
Take a controlling stake in the magic bean
184
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
all sold
185
00:06:55,600 --> 00:06:56,519
So what to do
186
00:07:01,480 --> 00:07:02,319
who do you call
187
00:07:02,560 --> 00:07:03,519
last sugar
188
00:07:03,839 --> 00:07:04,639
Go to the police station that the policeman
189
00:07:04,839 --> 00:07:06,079
I left him on the phone.
190
00:07:07,240 --> 00:07:08,600
I'll call and ask him.
191
00:07:08,879 --> 00:07:10,160
She Tiantian couldn't live here in the end
192
00:07:10,399 --> 00:07:12,360
And if your mother's name is Tian Ping
193
00:07:13,040 --> 00:07:13,879
excuse
194
00:07:14,360 --> 00:07:15,519
The user you dialed
195
00:07:15,759 --> 00:07:17,120
No one has responded yet.
196
00:07:17,720 --> 00:07:18,480
I don't take.
197
00:07:19,319 --> 00:07:20,079
it doesn't hurt
198
00:07:20,399 --> 00:07:21,360
I will ride to see you
199
00:07:21,639 --> 00:07:22,519
The yellow whale is still there.
200
00:07:22,959 --> 00:07:24,680
You drive with sugar candy
201
00:07:24,680 --> 00:07:25,439
Go back to Shanghai.
202
00:07:25,519 --> 00:07:26,439
You don't have a meeting yet?
203
00:07:26,480 --> 00:07:27,120
what else do i have
204
00:07:27,360 --> 00:07:28,560
I couldn't reach it.
205
00:07:29,120 --> 00:07:29,839
You just wait for the prosecution.
206
00:07:30,000 --> 00:07:31,120
Let's go back together.
207
00:07:32,240 --> 00:07:33,879
What if they were really bad people?
208
00:07:34,120 --> 00:07:35,399
Isn't it just two women?
209
00:07:41,600 --> 00:07:42,480
suddenly it rained
210
00:07:42,639 --> 00:07:42,959
IT'S
211
00:07:43,160 --> 00:07:44,759
That's how it goes.
212
00:07:45,079 --> 00:07:45,519
walk
213
00:07:45,879 --> 00:07:46,639
Slow down
214
00:08:05,759 --> 00:08:06,439
Come back
215
00:08:06,800 --> 00:08:07,759
Aunt is back.
216
00:08:08,319 --> 00:08:09,160
see the sunrise
217
00:08:09,399 --> 00:08:10,120
It's so beautiful to see
218
00:08:10,720 --> 00:08:11,600
It's too tired to do that.
219
00:08:11,759 --> 00:08:12,319
Is coming.
220
00:08:12,879 --> 00:08:13,800
So go upstairs and rest for a while
221
00:08:13,800 --> 00:08:14,560
Well
222
00:08:14,600 --> 00:08:15,439
Well
223
00:08:15,959 --> 00:08:17,720
Baby help me do some work
224
00:08:18,160 --> 00:08:18,600
yellow whales
225
00:08:18,839 --> 00:08:20,120
You go up and rest for a while
226
00:08:20,120 --> 00:08:21,040
Wait for the meal to be ready for your aunt to call you.
227
00:08:21,040 --> 00:08:21,800
good not good
228
00:08:21,800 --> 00:08:22,240
Yea
229
00:08:29,240 --> 00:08:30,000
Is there something wrong with him?
230
00:08:30,800 --> 00:08:32,759
mom i have to hurry
231
00:08:33,039 --> 00:08:33,679
Something went wrong.
232
00:08:33,919 --> 00:08:35,600
He Yunmei was arrested at the airport.
233
00:08:35,840 --> 00:08:36,399
He Yunmei was arrested.
234
00:08:36,519 --> 00:08:37,759
What does this have to do with you?
235
00:08:38,000 --> 00:08:38,919
Why are you panicking?
236
00:08:40,440 --> 00:08:41,360
Goodbye
237
00:08:42,039 --> 00:08:42,879
The yellow whale just gave it to you.
238
00:08:43,120 --> 00:08:43,799
cent a lot
239
00:08:44,159 --> 00:08:45,080
If only you were gone now
240
00:08:45,279 --> 00:08:45,759
He must not call the police.
241
00:08:45,960 --> 00:08:47,120
Sue us for fraud.
242
00:08:47,960 --> 00:08:48,440
A word or two about it
243
00:08:48,639 --> 00:08:49,720
I can't tell you exactly
244
00:08:50,279 --> 00:08:52,080
Or you can come with me.
245
00:08:52,320 --> 00:08:53,240
I asked Johnson to find out.
246
00:08:53,440 --> 00:08:54,799
Let's meet for Macau.
247
00:08:55,080 --> 00:08:55,679
Anyway, this mountain house
248
00:08:55,879 --> 00:08:56,799
It's not yours anymore.
249
00:08:57,120 --> 00:08:57,559
There you are.
250
00:08:57,559 --> 00:08:58,240
Except for a lot of debt
251
00:08:58,440 --> 00:08:59,279
There was nothing left.
252
00:08:59,480 --> 00:09:00,759
Let's go out together.
253
00:09:00,960 --> 00:09:01,600
shelter from the wind
254
00:09:01,919 --> 00:09:02,879
Nothing will happen when the time comes
255
00:09:03,120 --> 00:09:03,960
can come back again
256
00:09:03,960 --> 00:09:04,519
you
257
00:09:06,799 --> 00:09:07,440
This one
258
00:09:09,360 --> 00:09:10,600
What does this have to do with me?
259
00:09:10,840 --> 00:09:11,879
Why are you involving me?
260
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
You took the money too.
261
00:09:13,240 --> 00:09:14,679
How can it be called that has nothing to do with you
262
00:09:14,799 --> 00:09:16,000
You will spend it with me like this.
263
00:09:16,279 --> 00:09:17,240
When the time comes, the police will come.
264
00:09:17,480 --> 00:09:18,840
You are also an accomplice to the coup.
265
00:09:19,480 --> 00:09:20,039
You hurry up and make a decision
266
00:09:20,080 --> 00:09:20,679
whether you go or not
267
00:09:20,919 --> 00:09:21,960
If we want to go, let's go fast.
268
00:09:25,559 --> 00:09:27,200
So what about the yellow whale
269
00:09:29,519 --> 00:09:31,039
He found that we had both run away.
270
00:09:31,399 --> 00:09:32,120
He must not call the police.
271
00:09:32,320 --> 00:09:32,679
So little time
272
00:09:32,919 --> 00:09:33,720
Where are we going?
273
00:09:36,320 --> 00:09:37,559
Do you have sleeping pills here?
274
00:09:39,200 --> 00:09:39,799
Yea
275
00:09:40,919 --> 00:09:42,240
It's ok.
276
00:09:43,240 --> 00:09:44,559
Anyway, there was no one else in the village.
277
00:09:44,919 --> 00:09:46,039
Let him sleep here for two days.
278
00:09:46,519 --> 00:09:47,320
Wait until he wakes up.
279
00:09:47,559 --> 00:09:48,879
We have already arrived in Macau
280
00:09:55,799 --> 00:09:56,759
i will take it to you
281
00:09:57,240 --> 00:09:57,720
fast
282
00:10:16,960 --> 00:10:17,559
It's time to get there.
283
00:10:17,759 --> 00:10:19,039
Just pretend you don't know anything.
284
00:10:19,360 --> 00:10:19,919
opportunistic act
285
00:10:20,120 --> 00:10:21,720
Don't hit the grass to scare the snake.
286
00:10:22,159 --> 00:10:23,879
Just say it didn't work.
287
00:10:24,759 --> 00:10:25,879
It won't reach you.
288
00:10:26,159 --> 00:10:27,399
Bring sugar back to play
289
00:10:29,120 --> 00:10:30,000
Anyway, let's do something about it.
290
00:10:30,200 --> 00:10:31,799
Take out the yellow whale first.
291
00:10:33,759 --> 00:10:34,600
You help me this Xing officer.
292
00:10:34,799 --> 00:10:35,559
Send a text message
293
00:10:35,919 --> 00:10:37,639
Tell him about that side.
294
00:10:38,080 --> 00:10:38,919
Make it convenient for him at the time
295
00:10:39,120 --> 00:10:40,240
Call me back.
296
00:10:52,039 --> 00:10:53,399
why are we coming back
297
00:10:53,639 --> 00:10:54,840
We came back to feed the ducks.
298
00:10:55,039 --> 00:10:56,360
Still came back to pick mushrooms
299
00:10:56,639 --> 00:10:57,720
Wait a minute, wait a minute.
300
00:11:08,240 --> 00:11:08,759
Hi
301
00:11:08,879 --> 00:11:09,879
The phone number you made
302
00:11:10,039 --> 00:11:10,679
Off
303
00:11:11,200 --> 00:11:12,360
Yellow Whale's cell phone is turned off
304
00:11:12,879 --> 00:11:14,000
Will he already be gone?
305
00:11:22,840 --> 00:11:23,960
This is the yellow whale school bag
306
00:11:24,399 --> 00:11:25,120
Where is he going?
307
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Won't leave the computer behind.
308
00:11:28,600 --> 00:11:29,159
Follow me
309
00:11:42,200 --> 00:11:42,960
Go fast.
310
00:11:58,960 --> 00:11:59,679
yellow whale
311
00:12:01,200 --> 00:12:01,679
yellow whale
312
00:12:01,960 --> 00:12:02,919
wake up the yellow whale
313
00:12:03,480 --> 00:12:04,240
yellow whale
314
00:12:04,679 --> 00:12:05,320
yellow whale
315
00:12:05,639 --> 00:12:06,320
yellow whale
316
00:12:06,720 --> 00:12:07,480
Wake up
317
00:12:07,799 --> 00:12:08,720
What's wrong with that?
318
00:12:08,960 --> 00:12:09,840
Did you drink too much?
319
00:12:10,159 --> 00:12:10,840
It is impossible to drink too much.
320
00:12:11,039 --> 00:12:12,240
There was no reaction.
321
00:12:12,519 --> 00:12:13,320
There is no wine taste
322
00:12:19,360 --> 00:12:20,159
Xing officer
323
00:12:20,559 --> 00:12:21,600
I was in the interrogation room.
324
00:12:21,799 --> 00:12:22,840
I don't mind answering the phone.
325
00:12:23,080 --> 00:12:23,679
You send me a message.
326
00:12:23,879 --> 00:12:24,679
I am seeing.
327
00:12:26,240 --> 00:12:27,039
i can only tell you
328
00:12:27,279 --> 00:12:27,720
how far are we present
329
00:12:27,919 --> 00:12:29,000
Look at the information you have
330
00:12:29,360 --> 00:12:31,120
Tiantian's hometown is not there.
331
00:12:31,519 --> 00:12:33,279
Her mother's name is also not Tian Ping.
332
00:12:34,639 --> 00:12:35,360
Why do you suddenly ask
333
00:12:35,559 --> 00:12:36,360
The case of Ela Sweet
334
00:12:36,759 --> 00:12:37,919
You have to tell me the truth.
335
00:12:38,639 --> 00:12:39,440
Xing officer
336
00:12:39,679 --> 00:12:40,840
I will report the case directly.
337
00:12:40,919 --> 00:12:41,759
I suspect that She sweet
338
00:12:42,000 --> 00:12:43,720
Conspired with Tian Ping to commit fraud
339
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
And the amount is particularly large
340
00:12:47,720 --> 00:12:49,159
He Yunmei and Kevin tried to take advantage of it.
341
00:12:49,399 --> 00:12:50,559
False identity information return home
342
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
But not out of the airport yet.
343
00:12:52,080 --> 00:12:52,639
It's ours.
344
00:12:52,639 --> 00:12:53,840
The facial recognition system found
345
00:12:54,240 --> 00:12:54,759
in our interrogation
346
00:12:55,000 --> 00:12:55,919
they are in the process
347
00:12:56,159 --> 00:12:57,200
Some new developments were discovered
348
00:12:57,480 --> 00:12:58,399
she sweet
349
00:12:58,840 --> 00:13:00,240
There is also a big suspect.
350
00:13:05,279 --> 00:13:05,919
Ok
351
00:13:06,159 --> 00:13:07,320
Officer Xing, I know.
352
00:13:07,519 --> 00:13:08,320
Thanks
353
00:13:11,639 --> 00:13:13,080
We were all deceived by her.
354
00:13:14,080 --> 00:13:14,960
This little girl was young.
355
00:13:15,159 --> 00:13:16,480
how terrible
356
00:13:16,799 --> 00:13:17,240
seems
357
00:13:17,480 --> 00:13:18,120
It is necessary to give the yellow whale
358
00:13:18,120 --> 00:13:18,960
Let's start with 120
359
00:13:18,960 --> 00:13:19,639
Yea
360
00:13:22,320 --> 00:13:23,080
Mommy
361
00:13:23,320 --> 00:13:25,120
Something burned.
362
00:13:25,440 --> 00:13:26,720
Something burned.
363
00:13:27,360 --> 00:13:28,639
Hello Emergency Center
364
00:13:28,960 --> 00:13:30,399
This is a hilly village above average levels
365
00:13:30,639 --> 00:13:32,080
We need an ambulance.
366
00:13:32,559 --> 00:13:33,600
An above-average mountain village
367
00:13:33,919 --> 00:13:34,320
Right
368
00:13:36,919 --> 00:13:37,399
It's on fire.
369
00:13:37,720 --> 00:13:39,000
Hurry up, sugar, hurry up
370
00:13:42,159 --> 00:13:42,840
not afraid of sugar
371
00:13:43,080 --> 00:13:44,039
Mom and Dad found out.
372
00:13:44,360 --> 00:13:45,080
It's also very high.
373
00:13:45,519 --> 00:13:46,279
Don't be afraid of sugar candies.
374
00:13:46,639 --> 00:13:47,600
We're not going to go home.
375
00:13:47,879 --> 00:13:48,879
Mom, you don't want to try.
376
00:13:49,120 --> 00:13:49,679
Get the sheets and duvet covers
377
00:13:49,919 --> 00:13:51,000
Twist on a rope and go down
378
00:13:51,159 --> 00:13:51,919
He is well
379
00:13:51,960 --> 00:13:53,159
So fast, fast, fast, fast
380
00:13:53,159 --> 00:13:53,919
It's okay, sugar candy.
381
00:13:54,159 --> 00:13:55,440
All right, Mom and Dad are here.
382
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Don't cry, don't cry.
383
00:13:57,320 --> 00:13:58,240
come and come
384
00:13:58,519 --> 00:13:59,159
Sugar
385
00:13:59,279 --> 00:14:00,440
It's okay for you to do daddy a favor
386
00:14:00,639 --> 00:14:01,360
You will take a basin and fill it with some water.
387
00:14:01,559 --> 00:14:02,480
Bring the door to Daddy.
388
00:14:03,360 --> 00:14:04,440
Go fast Go fast Go well
389
00:14:11,840 --> 00:14:14,480
Mom, I'm afraid mom.
390
00:14:14,480 --> 00:14:15,039
Don't be afraid, baby.
391
00:14:15,039 --> 00:14:15,919
Where's the top tie?
392
00:14:19,720 --> 00:14:21,840
mother why
393
00:14:22,080 --> 00:14:25,000
I'm afraid, I'm afraid
394
00:14:25,080 --> 00:14:26,000
Don't be afraid, don't be afraid, no.
395
00:14:26,279 --> 00:14:27,679
Don't be afraid of sugar candies.
396
00:14:28,159 --> 00:14:28,919
Come on, what are you doing
397
00:14:29,159 --> 00:14:30,200
You and Gum-Gum go first.
398
00:14:30,440 --> 00:14:31,480
I went down with Sugar Sugar first
399
00:14:31,720 --> 00:14:32,559
How do you get down?
400
00:14:32,799 --> 00:14:33,639
I have a way
401
00:14:33,879 --> 00:14:35,360
What can you do?
402
00:14:35,720 --> 00:14:36,799
Daddy has a way of sugar.
403
00:14:37,039 --> 00:14:37,960
It's okay, it's okay.
404
00:14:38,480 --> 00:14:39,879
You go down with your mother first
405
00:14:40,159 --> 00:14:41,440
It's like a drill.
406
00:14:41,759 --> 00:14:42,639
without this
407
00:14:43,000 --> 00:14:43,879
Not that there's anything you can do about it.
408
00:14:44,159 --> 00:14:44,960
i can go down
409
00:14:45,080 --> 00:14:46,120
At least hold the sugar candy first
410
00:14:46,159 --> 00:14:46,879
you logo
411
00:14:57,879 --> 00:14:58,799
Dad
412
00:14:59,960 --> 00:15:00,759
Mom, I'm afraid.
413
00:15:00,759 --> 00:15:02,000
Sugar sugar you hug mommy tight
414
00:15:03,879 --> 00:15:04,480
Mommy
415
00:15:04,480 --> 00:15:05,440
hug mom hug mom
416
00:15:05,440 --> 00:15:06,000
Don't cry, don't cry.
417
00:15:06,360 --> 00:15:06,960
Hug tight Hug tight
418
00:15:07,440 --> 00:15:08,000
Don't be afraid, don't be.
419
00:15:08,279 --> 00:15:09,399
Dad
420
00:15:09,600 --> 00:15:11,799
Dad, you're coming down.
421
00:15:11,919 --> 00:15:14,799
Father, you hurry.
422
00:15:15,840 --> 00:15:18,720
Dad, what are you doing?
423
00:15:18,919 --> 00:15:19,840
Don't cry, don't cry, sweetie.
424
00:15:19,960 --> 00:15:21,759
Dad went to save Uncle Yellow Whale.
425
00:15:21,840 --> 00:15:22,480
sugar
426
00:15:22,480 --> 00:15:24,159
Dad
427
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
Mom, what are you going to do?
428
00:15:32,840 --> 00:15:34,039
Mommy
429
00:15:34,399 --> 00:15:35,480
dad dad.
430
00:15:35,480 --> 00:15:37,759
I want mom dad
431
00:15:47,039 --> 00:15:48,279
Dad
432
00:15:50,240 --> 00:15:51,480
Dad
433
00:15:54,360 --> 00:15:56,200
dad dad.
434
00:15:56,360 --> 00:16:00,399
Daddy, you're coming down, Daddy.
435
00:16:00,559 --> 00:16:01,919
Jiang Chuan, don't step on air.
436
00:16:01,919 --> 00:16:03,919
Father, you hurry.
437
00:16:03,919 --> 00:16:04,720
Don't step on air.
438
00:16:04,720 --> 00:16:06,159
Dad
439
00:16:06,840 --> 00:16:08,559
Dad
440
00:16:09,480 --> 00:16:12,480
dad dad.
441
00:16:12,799 --> 00:16:14,679
Daddy
442
00:16:15,080 --> 00:16:16,600
Sugar Sugar Daddy came down
443
00:16:16,600 --> 00:16:17,399
Below
444
00:16:18,240 --> 00:16:19,000
hurry up, hurry up
445
00:16:19,240 --> 00:16:20,120
You have to get out of here.
446
00:16:21,720 --> 00:16:22,360
come over
447
00:16:23,120 --> 00:16:23,919
come over
448
00:16:25,279 --> 00:16:26,600
One two Three
449
00:16:27,159 --> 00:16:28,039
Help me
450
00:16:28,440 --> 00:16:29,279
come over
451
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
One, two, three, okay.
452
00:16:32,120 --> 00:16:33,519
Come sugar candy for mommy
453
00:16:33,519 --> 00:16:33,960
you logo
454
00:16:36,320 --> 00:16:37,519
Mr. Zhuang Someone is looking for you.
455
00:16:41,519 --> 00:16:43,080
hello are you bar Johnson
456
00:16:43,559 --> 00:16:44,279
It is me.
457
00:16:45,480 --> 00:16:46,399
There's a case that needs you.
458
00:16:46,399 --> 00:16:47,120
Assist in investigations
459
00:16:49,840 --> 00:16:50,559
The two men in the photo
460
00:16:50,840 --> 00:16:51,559
Did you know?
461
00:16:54,679 --> 00:16:55,399
I don't know
462
00:16:55,759 --> 00:16:56,919
Take a closer look
463
00:16:57,840 --> 00:16:58,919
I don't know
464
00:17:01,080 --> 00:17:01,720
I want another.
465
00:17:02,000 --> 00:17:03,080
Or two comrades.
466
00:17:03,320 --> 00:17:04,680
Talk to my lawyer in a moment
467
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
so come with us
468
00:17:06,519 --> 00:17:07,079
Now we are with you.
469
00:17:07,119 --> 00:17:08,200
Carry out oral subpoenas
470
00:17:08,480 --> 00:17:09,200
Wait until the Secretary of Public Security
471
00:17:09,440 --> 00:17:10,920
Then give you the relevant procedures
472
00:17:15,039 --> 00:17:15,759
OKEY
473
00:17:27,079 --> 00:17:27,440
walk
474
00:17:43,160 --> 00:17:43,799
Sugar
475
00:17:44,599 --> 00:17:46,559
That dad still has some work to do.
476
00:17:46,799 --> 00:17:47,400
So you and mom
477
00:17:47,640 --> 00:17:48,680
Let's go back to Shanghai first.
478
00:17:49,200 --> 00:17:49,720
Dad
479
00:17:49,960 --> 00:17:52,319
Won't you come home with us?
480
00:17:53,720 --> 00:17:55,519
Daddy wants to come home with you too.
481
00:17:55,920 --> 00:17:56,599
Dad promised you.
482
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
Get the job done as quickly as possible
483
00:17:58,240 --> 00:17:59,000
Then talk to mom.
484
00:17:59,319 --> 00:18:00,279
Take you to the zoo together.
485
00:18:00,519 --> 00:18:01,680
See if the sunrise is good with the ducks
486
00:18:02,279 --> 00:18:03,799
So you go home early
487
00:18:08,000 --> 00:18:10,119
Dad, I love you.
488
00:18:11,839 --> 00:18:12,960
Daddy loves you too.
489
00:18:14,960 --> 00:18:15,680
come over
490
00:18:16,119 --> 00:18:18,240
baby seat belt
491
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Check your luggage
492
00:18:50,880 --> 00:18:51,559
Dad
493
00:18:51,599 --> 00:18:53,680
I still haven't said goodbye to you.
494
00:18:53,759 --> 00:18:55,400
Good bye, father
495
00:18:56,000 --> 00:18:57,279
Goodbye Baby
496
00:19:24,279 --> 00:19:25,440
How about better?
497
00:19:28,160 --> 00:19:29,119
older brother
498
00:19:30,319 --> 00:19:31,200
I feel bad.
499
00:19:31,720 --> 00:19:33,839
Can't you feel bad after washing your stomach now?
500
00:19:34,079 --> 00:19:34,559
But the doctor said
501
00:19:34,799 --> 00:19:35,559
Nothing was too much trouble.
502
00:19:35,799 --> 00:19:36,720
I will be released soon.
503
00:19:38,160 --> 00:19:39,640
I heard the officer.
504
00:19:41,799 --> 00:19:43,119
honey got caught
505
00:19:43,839 --> 00:19:44,319
to be
506
00:19:44,799 --> 00:19:45,960
Didn't run far to get it.
507
00:19:46,160 --> 00:19:47,359
And that Tian Ping along
508
00:19:48,279 --> 00:19:49,559
You say this girl is smart.
509
00:19:49,559 --> 00:19:50,240
it's still stupid
510
00:19:50,559 --> 00:19:51,759
Now facial recognition technology
511
00:19:51,759 --> 00:19:52,359
Amazing
512
00:19:52,559 --> 00:19:53,680
Where is she going?
513
00:19:53,799 --> 00:19:55,200
Skynet has been restored without a leak
514
00:19:56,799 --> 00:19:58,000
One more thing
515
00:19:58,680 --> 00:20:00,400
You transfer that money to her.
516
00:20:00,960 --> 00:20:02,039
She goes through underground money banks
517
00:20:02,200 --> 00:20:03,319
transferred abroad
518
00:20:03,759 --> 00:20:04,880
Police across this lane
519
00:20:05,400 --> 00:20:07,039
An underground money house was also torn down
520
00:20:07,119 --> 00:20:07,680
Got that one.
521
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
I called Johnson's boss.
522
00:20:09,680 --> 00:20:11,200
It's just a little more troublesome.
523
00:20:11,880 --> 00:20:12,559
You have this money.
524
00:20:12,799 --> 00:20:14,079
I don't know if I can still chase him back.
525
00:20:15,400 --> 00:20:17,319
money is not important
526
00:20:19,279 --> 00:20:21,519
I just wanted to meet you.
527
00:20:22,559 --> 00:20:23,640
Ask her.
528
00:20:24,960 --> 00:20:26,359
why lie to me
529
00:20:27,119 --> 00:20:28,480
You don't think about her.
530
00:20:29,119 --> 00:20:30,240
recover now
531
00:20:31,400 --> 00:20:33,279
May I be comfortable?
532
00:20:37,880 --> 00:20:39,000
I couldn't think of anything.
533
00:20:39,000 --> 00:20:40,359
She is such a person.
534
00:20:43,240 --> 00:20:44,440
Knowing the face knows the face and doesn't know the heart
535
00:20:44,680 --> 00:20:45,440
Don't talk about yourself.
536
00:20:45,839 --> 00:20:46,960
I didn't even see through it
537
00:20:49,599 --> 00:20:50,799
That's because you're with her.
538
00:20:51,079 --> 00:20:52,319
I didn't see some faces
539
00:20:52,680 --> 00:20:53,920
We get along day and night
540
00:20:54,000 --> 00:20:55,400
See you later
541
00:20:55,680 --> 00:20:57,039
I did not even see.
542
00:20:57,440 --> 00:20:59,640
I'm just a big one.
543
00:20:59,640 --> 00:21:01,200
Ok, ok, ok
544
00:21:02,440 --> 00:21:03,039
You
545
00:21:03,160 --> 00:21:05,400
Is that there are few emotional experiences
546
00:21:05,799 --> 00:21:07,599
very simple in this regard
547
00:21:09,119 --> 00:21:09,920
But do not worry.
548
00:21:10,359 --> 00:21:11,759
The road ahead is still long
549
00:21:12,200 --> 00:21:13,559
I will definitely meet you later
550
00:21:13,799 --> 00:21:14,880
Very good girl.
551
00:21:17,319 --> 00:21:18,160
older brother
552
00:21:18,640 --> 00:21:19,559
Thanks
553
00:21:20,519 --> 00:21:22,240
If you hadn't run back to the village
554
00:21:22,599 --> 00:21:23,960
take me out
555
00:21:25,000 --> 00:21:26,200
I'm
556
00:21:27,079 --> 00:21:28,799
I'm a pile of carbon, a cloud of smoke
557
00:21:31,119 --> 00:21:33,200
If you don't die, there will be a blessing
558
00:21:43,640 --> 00:21:44,240
Mr. Dong.
559
00:21:44,279 --> 00:21:45,680
Is the regular afternoon meeting normal?
560
00:21:46,200 --> 00:21:46,880
what day of the week today
561
00:21:47,319 --> 00:21:47,839
Monday
562
00:21:50,000 --> 00:21:50,519
Well
563
00:21:54,599 --> 00:21:55,240
I will be next Monday.
564
00:21:55,599 --> 00:21:56,920
I want to go to Hangzhou with Professor Luo.
565
00:21:57,839 --> 00:21:59,480
Go to an academic seminar
566
00:22:22,920 --> 00:22:23,680
There is no rush.
567
00:22:24,519 --> 00:22:25,720
This time to go to the high-speed train station
568
00:22:25,839 --> 00:22:26,720
no traffic jams
569
00:22:29,319 --> 00:22:30,160
We're going to Hangzhou today.
570
00:22:30,359 --> 00:22:31,519
There is no problem with the child at home.
571
00:22:32,240 --> 00:22:32,680
No problem
572
00:22:33,039 --> 00:22:34,000
I already arranged.
573
00:22:34,480 --> 00:22:35,920
Let's go and go back today.
574
00:22:36,200 --> 00:22:37,119
We returned at night.
575
00:22:37,759 --> 00:22:38,279
It's okay, it's okay.
576
00:22:51,200 --> 00:22:51,759
feed
577
00:22:52,559 --> 00:22:53,359
Are not you at home.
578
00:22:54,559 --> 00:22:55,200
I'm not there.
579
00:22:55,519 --> 00:22:56,519
Didn't I tell you that?
580
00:22:56,839 --> 00:22:57,680
Today I'm talking to Professor Luo.
581
00:22:57,720 --> 00:22:58,400
Go to Hangzhou
582
00:22:58,440 --> 00:22:59,240
start a workshop
583
00:22:59,680 --> 00:23:01,440
Didn't I tell you that too?
584
00:23:02,440 --> 00:23:03,920
exit project
585
00:23:04,720 --> 00:23:05,960
Now there is no money and no profit.
586
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
Who will do this?
587
00:23:08,160 --> 00:23:08,720
No
588
00:23:09,119 --> 00:23:11,160
How did you become so stubborn
589
00:23:11,400 --> 00:23:12,519
You are here for this.
590
00:23:12,720 --> 00:23:14,400
To give the child to an aunt
591
00:23:17,039 --> 00:23:18,440
Let's go home and talk about it.
592
00:23:18,759 --> 00:23:19,640
I'm on the road now.
593
00:23:22,519 --> 00:23:23,440
Go home and say it's too late.
594
00:23:23,440 --> 00:23:24,200
And the son?
595
00:23:24,599 --> 00:23:25,880
I looked at that aunt.
596
00:23:26,480 --> 00:23:27,079
I think it's necessary.
597
00:23:27,119 --> 00:23:28,559
Dive deeper for a while
598
00:23:29,519 --> 00:23:30,400
I'm really not comfortable right now
599
00:23:30,559 --> 00:23:32,119
Give your child to a stranger.
600
00:23:32,319 --> 00:23:33,440
If you don't take your child
601
00:23:33,680 --> 00:23:34,400
It's hard for you to make me.
602
00:23:34,400 --> 00:23:35,440
Please take time off to pick up.
603
00:23:59,759 --> 00:24:00,279
log in
604
00:24:03,960 --> 00:24:04,559
Mr. Dong.
605
00:24:04,960 --> 00:24:06,039
Do you have time now?
606
00:24:14,519 --> 00:24:15,319
What happened to you yesterday?
607
00:24:16,319 --> 00:24:17,000
Meetings are not present
608
00:24:17,079 --> 00:24:17,880
The phone also hangs up
609
00:24:19,079 --> 00:24:19,799
I just want to come.
610
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
explain the matter
611
00:24:21,599 --> 00:24:23,000
I had a road accident yesterday
612
00:24:23,480 --> 00:24:23,759
cell
613
00:24:23,759 --> 00:24:24,960
I told you specifically.
614
00:24:24,960 --> 00:24:26,359
Yesterday's meeting was important.
615
00:24:26,839 --> 00:24:27,599
DG Global is ours
616
00:24:27,680 --> 00:24:28,400
important customers
617
00:24:28,680 --> 00:24:29,720
And you are Daniel.
618
00:24:29,799 --> 00:24:30,759
The roll call lets you come
619
00:24:31,000 --> 00:24:31,839
You say come and don't come.
620
00:24:31,920 --> 00:24:32,640
You embarrassed me.
621
00:24:32,720 --> 00:24:33,400
Did you know
622
00:24:34,200 --> 00:24:35,000
Sorry, Mr. Dong.
623
00:24:35,240 --> 00:24:36,359
I went to test yesterday.
624
00:24:36,400 --> 00:24:37,279
new energy vehicles
625
00:24:37,720 --> 00:24:38,119
I did not expect it.
626
00:24:38,119 --> 00:24:38,920
where did you go to test
627
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
How come I didn't see you typing the report
628
00:24:41,519 --> 00:24:42,480
I didn't call the report.
629
00:24:43,279 --> 00:24:44,519
There is also no refund from the company.
630
00:24:44,960 --> 00:24:45,640
'Cause I'm on my way
631
00:24:45,720 --> 00:24:46,799
I went and got my daughter back.
632
00:24:47,319 --> 00:24:48,880
The company has so many projects
633
00:24:49,039 --> 00:24:50,000
All the burned eyebrows
634
00:24:50,200 --> 00:24:50,920
You have work.
635
00:24:50,920 --> 00:24:52,000
Drive hundreds of kilometers
636
00:24:52,000 --> 00:24:52,839
Go get your kids.
637
00:24:53,160 --> 00:24:54,599
It is also under the banner of a test vehicle
638
00:24:57,519 --> 00:24:59,119
I've been working on a lot of projects lately.
639
00:24:59,200 --> 00:24:59,759
But
640
00:25:00,400 --> 00:25:01,359
New energy project
641
00:25:01,519 --> 00:25:02,680
You gave it to me personally.
642
00:25:02,799 --> 00:25:03,440
I feel the need
643
00:25:03,480 --> 00:25:04,519
Test for yourself.
644
00:25:04,640 --> 00:25:05,440
So I went
645
00:25:05,519 --> 00:25:06,680
Unexpectedly, something went wrong.
646
00:25:08,480 --> 00:25:09,240
My daughter knows.
647
00:25:09,319 --> 00:25:10,319
I've been walking for days too
648
00:25:10,599 --> 00:25:11,279
I should have been a long time ago.
649
00:25:11,279 --> 00:25:12,440
Go get it back then.
650
00:25:12,640 --> 00:25:13,880
You told me it should be.
651
00:25:14,599 --> 00:25:15,160
Well
652
00:25:16,000 --> 00:25:17,559
I will tell you what it should be
653
00:25:18,039 --> 00:25:19,160
You should show up.
654
00:25:19,240 --> 00:25:20,279
yesterday's place
655
00:25:20,559 --> 00:25:22,079
You must put the project in your hand
656
00:25:22,279 --> 00:25:24,160
do as planned
657
00:25:24,680 --> 00:25:25,400
Others must
658
00:25:25,480 --> 00:25:26,519
you can't tell me
659
00:25:27,680 --> 00:25:28,599
You say you've got a lot of projects on your hands
660
00:25:28,599 --> 00:25:28,920
Right
661
00:25:29,039 --> 00:25:29,519
Look
662
00:25:29,839 --> 00:25:30,839
Who has the project in hand?
663
00:25:30,880 --> 00:25:31,680
not a lot of people
664
00:25:31,839 --> 00:25:32,880
I can still go talk to the company
665
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
you break up with me
666
00:25:33,960 --> 00:25:34,920
will you give me another
667
00:25:35,160 --> 00:25:36,519
Companies can go and talk to entrepreneurs
668
00:25:36,519 --> 00:25:37,440
You expect us to finish one.
669
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
Will you send another one?
670
00:25:39,240 --> 00:25:40,160
Now this society is gone
671
00:25:40,880 --> 00:25:42,200
Who's not fighting on multiple fronts
672
00:25:42,200 --> 00:25:43,039
who is not diverse
673
00:25:43,039 --> 00:25:44,680
Wrap everything up and do it.
674
00:25:47,720 --> 00:25:48,519
I know Mr. Dong.
675
00:25:49,920 --> 00:25:50,799
All project plans
676
00:25:50,799 --> 00:25:52,000
I will deliver it in time.
677
00:25:53,039 --> 00:25:53,720
Daniel there.
678
00:25:53,720 --> 00:25:55,039
I'll make a phone call now.
679
00:25:55,160 --> 00:25:56,079
Explain to him.
680
00:25:56,119 --> 00:25:56,839
yesterday thing
681
00:25:57,200 --> 00:25:58,799
So ask along the way
682
00:25:58,880 --> 00:25:59,680
He has something to explain.
683
00:25:59,720 --> 00:26:00,599
I do things
684
00:26:03,920 --> 00:26:04,599
All right, there it is.
685
00:26:26,640 --> 00:26:27,279
Yuwen River
686
00:26:29,240 --> 00:26:29,960
i have some words
687
00:26:30,000 --> 00:26:31,039
I want to talk to you.
688
00:26:32,599 --> 00:26:33,480
Last time with Sijia
689
00:26:33,519 --> 00:26:34,440
when eating together
690
00:26:34,440 --> 00:26:35,240
I listened.
691
00:26:35,960 --> 00:26:37,599
Si Jia wants you to enter the Shi Zhi Office
692
00:26:38,599 --> 00:26:39,319
Really
693
00:26:40,039 --> 00:26:40,759
I've always been
694
00:26:40,799 --> 00:26:41,839
I would love to recruit you at
695
00:26:42,480 --> 00:26:43,240
Don't hide from you.
696
00:26:43,680 --> 00:26:44,599
for you this thing
697
00:26:45,000 --> 00:26:46,319
I asked for a ride
698
00:26:46,880 --> 00:26:48,480
Finally because you're older
699
00:26:49,079 --> 00:26:49,839
It's not easy to solve
700
00:26:50,680 --> 00:26:51,240
Professor Luo
701
00:26:51,440 --> 00:26:52,720
In fact, this is Sijia's idea.
702
00:26:53,000 --> 00:26:53,839
It wasn't my idea.
703
00:26:54,119 --> 00:26:54,759
Do you know
704
00:26:55,079 --> 00:26:56,240
That's not what I want.
705
00:26:56,519 --> 00:26:57,200
We will
706
00:26:57,839 --> 00:26:58,920
Your love for history
707
00:26:58,960 --> 00:26:59,680
I know
708
00:27:01,240 --> 00:27:02,519
From a selfish point of view
709
00:27:02,839 --> 00:27:04,039
I wanted you to stay
710
00:27:04,160 --> 00:27:05,200
finish the project
711
00:27:06,200 --> 00:27:06,960
But I can not.
712
00:27:07,160 --> 00:27:08,599
pretending to be confused
713
00:27:09,440 --> 00:27:10,519
Scarlett had her thoughts
714
00:27:11,559 --> 00:27:12,279
That's it for now.
715
00:27:12,359 --> 00:27:13,319
From the point of view of social formation
716
00:27:13,480 --> 00:27:14,400
You can't tell what Scarlett thinks
717
00:27:14,559 --> 00:27:15,200
It's not right.
718
00:27:16,279 --> 00:27:16,799
So be it
719
00:27:17,559 --> 00:27:19,599
You dropped the matter beforehand
720
00:27:20,480 --> 00:27:21,279
Go home
721
00:27:21,759 --> 00:27:23,440
Maintain family stability
722
00:27:23,960 --> 00:27:25,400
This is very important.
723
00:27:26,160 --> 00:27:26,920
as for my side
724
00:27:27,119 --> 00:27:27,920
I will continue to pay attention.
725
00:27:28,119 --> 00:27:29,200
Your chances of becoming a contributor
726
00:27:29,480 --> 00:27:30,440
Once there is an opportunity
727
00:27:30,599 --> 00:27:32,039
Let's take a long term view
728
00:27:34,839 --> 00:27:35,599
That's it.
729
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
Room
730
00:27:56,559 --> 00:27:57,920
I remember this project before
731
00:27:58,000 --> 00:27:59,480
Looks like it didn't pass you by.
732
00:28:01,000 --> 00:28:01,920
to Mr. Wang
733
00:28:02,880 --> 00:28:03,680
But I spoke to Mr. Huo.
734
00:28:03,839 --> 00:28:05,279
It was discussed a few more times
735
00:28:05,559 --> 00:28:06,599
I think
736
00:28:06,839 --> 00:28:07,960
Your innovative concept
737
00:28:08,119 --> 00:28:09,319
It still impressed me.
738
00:28:09,559 --> 00:28:10,680
I think from innovative
739
00:28:10,839 --> 00:28:11,720
Angle
740
00:28:12,240 --> 00:28:13,160
This project still exists
741
00:28:13,160 --> 00:28:13,920
Viable
742
00:28:15,079 --> 00:28:15,799
innovation
743
00:28:16,279 --> 00:28:18,079
Now all walks of life are innovating
744
00:28:19,680 --> 00:28:20,799
This didn't seem important to me either.
745
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
new place to go
746
00:28:22,839 --> 00:28:23,440
Mr. Wang.
747
00:28:24,000 --> 00:28:24,880
Actually
748
00:28:25,400 --> 00:28:26,799
A lot of their business now
749
00:28:26,880 --> 00:28:28,039
What is being done is innovation
750
00:28:29,119 --> 00:28:29,839
That and innovation
751
00:28:29,920 --> 00:28:31,160
There is still a fundamental difference
752
00:28:31,480 --> 00:28:32,119
Innovation
753
00:28:32,240 --> 00:28:34,160
It is under the original basic conditions
754
00:28:34,880 --> 00:28:36,160
maximize productivity
755
00:28:36,680 --> 00:28:37,480
and innovation
756
00:28:37,519 --> 00:28:38,680
It's a leap in technology
757
00:28:39,039 --> 00:28:40,680
The future must be a world of innovation
758
00:28:41,279 --> 00:28:41,880
with real
759
00:28:42,000 --> 00:28:42,880
innovative companies
760
00:28:43,039 --> 00:28:44,039
The speed at which old things are replaced
761
00:28:44,200 --> 00:28:44,960
Very fast
762
00:28:45,400 --> 00:28:46,880
They will quickly take over the market
763
00:28:47,240 --> 00:28:48,000
and this is for
764
00:28:48,119 --> 00:28:49,079
Just the ability to innovate
765
00:28:49,200 --> 00:28:50,000
For businesses
766
00:28:50,119 --> 00:28:51,079
It will be a dimensionality reduction strike
767
00:28:51,079 --> 00:28:51,640
so now it's
768
00:28:51,640 --> 00:28:52,480
very good time
769
00:28:55,119 --> 00:28:57,160
First, this innovation is worthy of recognition.
770
00:28:58,680 --> 00:28:59,960
But as an investment firm
771
00:29:00,039 --> 00:29:01,079
Feelings are not the first
772
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
If the steps are too big
773
00:29:04,440 --> 00:29:05,880
There is a good chance that something will go wrong.
774
00:29:06,440 --> 00:29:07,319
Again this sentence
775
00:29:07,400 --> 00:29:09,279
It's not long after you come back from abroad
776
00:29:10,960 --> 00:29:12,319
Your approach to investing
777
00:29:12,960 --> 00:29:13,720
Adjustments are also needed
778
00:29:14,799 --> 00:29:16,200
See the project perspective
779
00:29:16,599 --> 00:29:17,440
Adjustments are also needed
780
00:29:18,319 --> 00:29:19,440
You have to adapt to the domestic
781
00:29:19,480 --> 00:29:20,759
This environment is enough
782
00:29:20,960 --> 00:29:21,720
Yes I think.
783
00:29:22,000 --> 00:29:23,039
That's it, Mr. Wang.
784
00:29:23,839 --> 00:29:25,519
I will discuss this with Mr. Huh again.
785
00:29:26,039 --> 00:29:28,079
Then I will help you.
786
00:29:28,359 --> 00:29:29,720
Put these new projects in their hands.
787
00:29:29,920 --> 00:29:30,559
sieve again
788
00:29:30,720 --> 00:29:31,440
See?
789
00:29:33,200 --> 00:29:33,759
Then hold on tight
790
00:29:34,200 --> 00:29:34,599
Well
791
00:29:48,440 --> 00:29:49,200
I am hungry
792
00:30:10,960 --> 00:30:12,079
When you came back
793
00:30:12,880 --> 00:30:14,200
You said you said goodbye to pick up the child.
794
00:30:15,720 --> 00:30:16,759
But you didn't.
795
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
Today's Monday regular meeting is particularly numerous
796
00:30:21,599 --> 00:30:22,559
I suddenly encountered a problem.
797
00:30:23,599 --> 00:30:24,240
so many years
798
00:30:25,680 --> 00:30:26,799
You were never a child thing.
799
00:30:26,799 --> 00:30:27,599
Please take a vacation.
800
00:30:30,920 --> 00:30:32,359
I know you are for kids.
801
00:30:32,440 --> 00:30:33,599
paid a lot
802
00:30:35,240 --> 00:30:35,720
It's just that.
803
00:30:36,799 --> 00:30:38,119
You will take this now.
804
00:30:38,200 --> 00:30:38,960
compare yourself to me
805
00:30:43,960 --> 00:30:44,680
Goodbye
806
00:30:46,359 --> 00:30:47,640
I will not involve you in this matter
807
00:30:47,640 --> 00:30:48,920
Not just for children.
808
00:30:49,920 --> 00:30:51,119
I also want to draw one for you
809
00:30:51,160 --> 00:30:51,799
better future
810
00:30:51,839 --> 00:30:52,680
I am wrong?
811
00:30:54,079 --> 00:30:54,880
better future
812
00:30:56,119 --> 00:30:56,880
Openly
813
00:30:57,920 --> 00:30:58,799
Is that I can have a copy
814
00:30:58,799 --> 00:30:59,640
decent work
815
00:30:59,640 --> 00:31:01,319
Say you won't embarrass you.
816
00:31:01,799 --> 00:31:02,400
I can at the same time
817
00:31:02,400 --> 00:31:03,039
Put more energy into it
818
00:31:03,039 --> 00:31:04,119
Put it on the family and children.
819
00:31:04,720 --> 00:31:05,599
Keeps you at work.
820
00:31:05,640 --> 00:31:06,480
You wouldn't be distracted, right?
821
00:31:07,720 --> 00:31:08,519
this is what you want to give me
822
00:31:08,519 --> 00:31:09,519
Plan for a better job
823
00:31:09,960 --> 00:31:10,720
better future
824
00:31:15,480 --> 00:31:16,079
I know
825
00:31:17,039 --> 00:31:17,799
do you want to be a
826
00:31:17,880 --> 00:31:18,960
Gold Medal Investor
827
00:31:19,640 --> 00:31:20,200
But you do not have
828
00:31:20,200 --> 00:31:20,880
A problem was found
829
00:31:20,960 --> 00:31:21,680
so many years
830
00:31:22,720 --> 00:31:23,480
Have you ever asked me?
831
00:31:24,000 --> 00:31:25,240
Asked what my thoughts were
832
00:31:25,400 --> 00:31:26,720
what is my dream
833
00:31:27,759 --> 00:31:29,200
I give it to you and the kids all the time
834
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
but i am a person
835
00:31:32,039 --> 00:31:32,960
I'm always a little bit of myself
836
00:31:32,960 --> 00:31:33,880
Do whatever you want.
837
00:31:37,519 --> 00:31:39,079
I've been an investor for so many years.
838
00:31:39,680 --> 00:31:40,920
There are a lot of people every day.
839
00:31:41,079 --> 00:31:42,000
talk to me about dreams
840
00:31:43,039 --> 00:31:44,119
But we live in a
841
00:31:44,319 --> 00:31:45,599
in the real world
842
00:31:46,480 --> 00:31:47,799
Dreams need to be monetized
843
00:31:48,279 --> 00:31:49,359
Dreams that cannot be monetized
844
00:31:49,519 --> 00:31:50,720
Worthless.
845
00:31:50,960 --> 00:31:51,640
Dong Sijia
846
00:31:52,039 --> 00:31:53,359
This is your world, not mine.
847
00:31:54,279 --> 00:31:54,960
in your values
848
00:31:54,960 --> 00:31:55,599
Further
849
00:31:55,599 --> 00:31:56,960
The ultimate goal is to monetize
850
00:31:57,160 --> 00:31:57,640
I know
851
00:31:58,079 --> 00:31:59,079
I am not
852
00:31:59,319 --> 00:32:00,200
I'm not like that.
853
00:32:00,960 --> 00:32:01,519
have you think about it?
854
00:32:01,519 --> 00:32:02,319
what kind of person am i
855
00:32:02,759 --> 00:32:03,720
what kind of thoughts do i have
856
00:32:03,920 --> 00:32:04,839
The dilemma I face now
857
00:32:04,839 --> 00:32:05,200
What is
858
00:32:05,200 --> 00:32:06,359
Have you ever cared about these things?
859
00:32:06,359 --> 00:32:07,599
I only care about our family.
860
00:32:13,720 --> 00:32:14,319
Then
861
00:32:16,359 --> 00:32:17,440
In your eyes I am beyond my husband.
862
00:32:17,440 --> 00:32:18,599
out of that identity
863
00:32:20,720 --> 00:32:21,240
I just don't deserve it.
864
00:32:21,240 --> 00:32:21,960
Independent personality too
865
00:32:34,759 --> 00:32:36,200
Always let me adapt to the home environment
866
00:32:36,880 --> 00:32:37,759
So what am I doing abroad?
867
00:32:39,400 --> 00:32:40,720
So I'll gain insights abroad
868
00:32:41,079 --> 00:32:41,680
expand your horizons
869
00:32:41,680 --> 00:32:42,240
Why?
870
00:32:42,240 --> 00:32:43,680
So I'll stay in the country
871
00:32:44,079 --> 00:32:45,480
Isn't it good to adapt to the environment?
872
00:32:45,880 --> 00:32:46,640
It's like the Shengjiang River.
873
00:32:46,759 --> 00:32:47,680
He is half time.
874
00:32:47,960 --> 00:32:48,880
I get a round Hoa
875
00:32:49,079 --> 00:32:50,119
Anyway, give it a spin and get out
876
00:32:50,559 --> 00:32:51,440
Where's the money, where to tie it up
877
00:32:52,079 --> 00:32:53,400
Don't get so angry, either.
878
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
I was next to Mr. Wang for so many years.
879
00:32:56,039 --> 00:32:56,920
I don't think he is either.
880
00:32:56,920 --> 00:32:58,319
So quick to make people
881
00:32:59,240 --> 00:33:00,200
I think you should try
882
00:33:00,279 --> 00:33:01,440
Go and understand Mr. Wang.
883
00:33:02,200 --> 00:33:03,160
I do not understand
884
00:33:04,319 --> 00:33:05,319
He had even cast red sunsets
885
00:33:05,359 --> 00:33:06,480
I have so many good projects that he doesn't vote.
886
00:33:06,680 --> 00:33:07,200
as i understand
887
00:33:07,599 --> 00:33:08,079
Let's go to the day.
888
00:33:08,240 --> 00:33:08,920
You can drink, you can drink.
889
00:33:08,920 --> 00:33:10,000
Can be able to
890
00:33:10,200 --> 00:33:10,799
Cup Cup
891
00:33:13,119 --> 00:33:14,039
You can't keep taking it too
892
00:33:14,039 --> 00:33:15,519
Uncle what project said things
893
00:33:15,880 --> 00:33:17,119
They had this two million project
894
00:33:17,200 --> 00:33:17,960
You can do it.
895
00:33:18,240 --> 00:33:18,720
your project
896
00:33:18,759 --> 00:33:19,599
Two million can be made
897
00:33:20,240 --> 00:33:21,000
Just because of that.
898
00:33:21,000 --> 00:33:22,920
That's why companies should be cautious
899
00:33:24,519 --> 00:33:25,200
Don't be careful.
900
00:33:26,119 --> 00:33:27,559
My adrenaline is falling apart.
901
00:33:29,720 --> 00:33:30,799
What Mr. Wang really found it?
902
00:33:30,880 --> 00:33:31,960
Got me back from abroad.
903
00:33:32,200 --> 00:33:33,319
He still treats me like one every day.
904
00:33:33,319 --> 00:33:34,160
fortune cat gift
905
00:33:36,319 --> 00:33:37,359
So you think too much
906
00:33:37,920 --> 00:33:40,599
You don't want to make money from your looks
907
00:33:42,279 --> 00:33:43,839
It's delicious, it's very good.
908
00:33:47,839 --> 00:33:48,680
You drink less.
909
00:33:48,960 --> 00:33:50,160
It's a lot of drinking.
910
00:33:50,559 --> 00:33:51,279
What wine, that.
911
00:33:51,839 --> 00:33:52,440
this fresh water
912
00:33:52,440 --> 00:33:53,359
Give me how much to drink and how much to drink
913
00:33:54,839 --> 00:33:56,119
But the taste is still ok
914
00:33:59,279 --> 00:34:00,400
But you drink like that.
915
00:34:00,559 --> 00:34:01,799
what taste can you drink
916
00:34:02,400 --> 00:34:03,200
be generous
917
00:34:03,640 --> 00:34:04,240
I've seen it all.
918
00:34:04,240 --> 00:34:05,200
You have several bottles in your fridge
919
00:34:05,559 --> 00:34:07,160
How much does a kilo of rice cost?
920
00:34:08,440 --> 00:34:09,400
Rice is not valuable
921
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
But I put the energy and the time
922
00:34:12,000 --> 00:34:12,960
It's very valuable.
923
00:34:13,320 --> 00:34:15,039
You know how to make that little rice wine
924
00:34:15,559 --> 00:34:16,960
How many recipes have I changed
925
00:34:17,559 --> 00:34:18,719
How many types of rice were exchanged?
926
00:34:19,280 --> 00:34:20,000
So yes
927
00:34:20,320 --> 00:34:21,880
I feel like doing projects
928
00:34:21,920 --> 00:34:23,360
Likely similar to making rice wine
929
00:34:24,400 --> 00:34:26,360
You gotta keep putting the energy
930
00:34:26,599 --> 00:34:27,920
keep investing time
931
00:34:28,039 --> 00:34:30,000
keep trying to succeed
932
00:34:30,519 --> 00:34:31,599
It didn't happen overnight.
933
00:34:31,800 --> 00:34:32,400
Right
934
00:34:36,280 --> 00:34:37,119
rice wine is good
935
00:34:37,840 --> 00:34:38,440
Just don't look inside.
936
00:34:38,599 --> 00:34:39,840
What chicken soup to add
937
00:34:42,039 --> 00:34:42,639
Like you
938
00:34:42,800 --> 00:34:44,079
Online 50 cents three paragraphs
939
00:34:44,199 --> 00:34:45,360
Cheap chicken soup I would also say
940
00:34:46,880 --> 00:34:47,760
Your Prince Charming
941
00:34:48,800 --> 00:34:50,239
Cut the thorns for you
942
00:34:51,039 --> 00:34:52,400
break through difficulties
943
00:34:53,159 --> 00:34:53,920
One day
944
00:34:54,239 --> 00:34:55,760
He would ride his beloved white horse
945
00:34:56,000 --> 00:34:56,960
come to you
946
00:34:57,480 --> 00:34:58,079
Do you believe that?
947
00:34:58,679 --> 00:34:59,400
I believe
948
00:35:03,920 --> 00:35:04,440
drink
949
00:35:13,880 --> 00:35:15,239
Where to go tomorrow on business?
950
00:35:15,639 --> 00:35:16,199
Xiamen
951
00:35:18,519 --> 00:35:19,079
Come back and I'll bring it to you.
952
00:35:19,079 --> 00:35:19,960
Gulangyu pies
953
00:35:21,800 --> 00:35:22,920
Some of you will.
954
00:35:23,679 --> 00:35:24,360
Just me.
955
00:35:25,360 --> 00:35:26,480
But this time it was no big deal.
956
00:35:26,599 --> 00:35:27,960
You can come back in three or five days at most.
957
00:35:45,840 --> 00:35:46,760
You you you
958
00:35:46,760 --> 00:35:47,360
Wait, wait a minute.
959
00:35:47,679 --> 00:35:48,679
Don't peel now, don't peel
960
00:35:49,360 --> 00:35:50,039
you taste
961
00:35:51,679 --> 00:35:52,440
you taste
962
00:35:52,920 --> 00:35:53,440
What is
963
00:35:55,400 --> 00:35:55,800
Is it tasty
964
00:35:56,760 --> 00:35:57,719
It's delicious.
965
00:35:58,440 --> 00:35:59,079
Good or bad
966
00:35:59,440 --> 00:36:00,800
It's delicious?
967
00:36:01,000 --> 00:36:01,440
a little salty
968
00:36:01,440 --> 00:36:02,760
I found it delicious.
969
00:36:02,880 --> 00:36:03,400
a little salty
970
00:36:04,119 --> 00:36:04,760
I'll tell you.
971
00:36:05,679 --> 00:36:06,360
That's it.
972
00:36:07,159 --> 00:36:08,960
What is dry and ripened
973
00:36:10,440 --> 00:36:11,119
indirect kiss
974
00:36:13,119 --> 00:36:13,880
I'm not childish.
975
00:36:13,960 --> 00:36:14,920
I'm not childish.
976
00:36:15,679 --> 00:36:16,440
You are a little disgusted.
977
00:36:16,440 --> 00:36:17,360
Am I childish again?
978
00:36:21,599 --> 00:36:23,400
Do you like me a little?
979
00:36:23,639 --> 00:36:24,320
What did you say
980
00:36:25,639 --> 00:36:27,519
Are you not like me?
981
00:36:27,719 --> 00:36:28,760
You're a little more confident.
982
00:36:28,840 --> 00:36:29,920
You say that.
983
00:36:29,960 --> 00:36:30,440
I will listen
984
00:36:30,760 --> 00:36:31,679
You do not like me?
985
00:36:32,079 --> 00:36:32,559
I
986
00:36:32,920 --> 00:36:33,679
Like me or not.
987
00:36:34,679 --> 00:36:35,920
Where do you come from with confidence
988
00:36:36,840 --> 00:36:37,320
How about you
989
00:36:37,320 --> 00:36:38,639
If you do not like me
990
00:36:39,199 --> 00:36:39,400
You're.
991
00:36:39,480 --> 00:36:39,960
You you you
992
00:36:40,280 --> 00:36:40,639
to stop
993
00:36:40,960 --> 00:36:41,559
I will ask you something.
994
00:36:41,840 --> 00:36:42,519
I ask you one thing.
995
00:36:44,679 --> 00:36:45,760
When I joined the company.
996
00:36:47,639 --> 00:36:48,280
you
997
00:36:49,440 --> 00:36:51,639
Have you not passed my whispers?
998
00:36:52,079 --> 00:36:52,599
recruit you
999
00:36:52,599 --> 00:36:53,880
No no no no.
1000
00:36:54,079 --> 00:36:54,559
Past
1001
00:36:54,559 --> 00:36:55,159
I spend what
1002
00:36:55,360 --> 00:36:55,880
You pass
1003
00:36:57,079 --> 00:36:57,719
Tell me
1004
00:36:59,760 --> 00:37:00,280
What is the problem
1005
00:37:01,000 --> 00:37:01,599
I pass you on what
1006
00:37:01,760 --> 00:37:02,400
I
1007
00:37:03,239 --> 00:37:04,239
crush you
1008
00:37:05,039 --> 00:37:06,320
I'm not just having a crush on you.
1009
00:37:06,320 --> 00:37:07,679
I kill your project
1010
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
Or because it will cause
1011
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Your attention
1012
00:37:10,440 --> 00:37:11,639
Anyone who says that is absurd.
1013
00:37:11,639 --> 00:37:12,480
I'm crazy
1014
00:37:12,480 --> 00:37:12,519
No no no no.
1015
00:37:12,519 --> 00:37:13,000
No no no no.
1016
00:37:13,000 --> 00:37:13,760
Is that what you said?
1017
00:37:13,840 --> 00:37:15,679
Come and say I want to hear it today.
1018
00:37:15,679 --> 00:37:16,679
Is that what you said?
1019
00:37:17,920 --> 00:37:19,480
to me i said
1020
00:37:19,639 --> 00:37:21,199
I have this feeling
1021
00:37:21,280 --> 00:37:22,800
you want you to be
1022
00:37:23,000 --> 00:37:23,480
such
1023
00:37:23,639 --> 00:37:24,480
If you do not like me
1024
00:37:24,639 --> 00:37:26,159
You go, you go, you go and you go looking for it
1025
00:37:26,159 --> 00:37:27,840
one meter and one
1026
00:37:28,920 --> 00:37:30,119
One meter seven five one meter seventy-five
1027
00:37:30,119 --> 00:37:30,599
Ninety
1028
00:37:30,679 --> 00:37:32,039
ninety kilos
1029
00:37:32,119 --> 00:37:32,840
ninety kilos of it
1030
00:37:33,079 --> 00:37:33,880
up to ninety kg
1031
00:37:33,880 --> 00:37:34,719
the one who is single
1032
00:37:35,000 --> 00:37:35,519
no marriage history
1033
00:37:35,880 --> 00:37:36,480
Here it is.
1034
00:37:36,880 --> 00:37:37,960
you go oh ready
1035
00:37:37,960 --> 00:37:39,199
Your mother is ready for you.
1036
00:37:39,199 --> 00:37:40,559
Girl, here it comes.
1037
00:37:41,519 --> 00:37:43,360
Twenty thousand a month.
1038
00:37:44,000 --> 00:37:44,800
I'll tell you.
1039
00:37:45,840 --> 00:37:46,400
Kaigo River
1040
00:37:47,599 --> 00:37:48,239
This thing
1041
00:37:49,360 --> 00:37:50,079
I
1042
00:37:50,920 --> 00:37:52,719
I have mine reserved
1043
00:37:54,440 --> 00:37:56,000
Can we say something from the heart?
1044
00:37:56,000 --> 00:37:56,320
Yea
1045
00:37:56,519 --> 00:37:57,320
You have that mouth.
1046
00:37:57,320 --> 00:37:58,400
Can't be that broken or not
1047
00:37:58,760 --> 00:38:00,679
Don't be so broken, don't say.
1048
00:38:01,480 --> 00:38:01,880
He is well
1049
00:38:01,960 --> 00:38:02,679
Ok
1050
00:38:03,559 --> 00:38:04,480
I think
1051
00:38:07,719 --> 00:38:08,760
I think
1052
00:38:10,719 --> 00:38:11,519
Wait
1053
00:38:11,519 --> 00:38:13,039
You insist on what you're crying.
1054
00:38:13,639 --> 00:38:14,360
I think
1055
00:38:14,760 --> 00:38:15,880
You insist on what you cry about yourself
1056
00:38:16,159 --> 00:38:17,360
You just wait, die, wait
1057
00:38:17,639 --> 00:38:18,679
You wait for prince charming
1058
00:38:19,440 --> 00:38:20,480
Just come on a white horse
1059
00:38:20,639 --> 00:38:22,400
That horse has to be white.
1060
00:38:23,079 --> 00:38:24,000
It must be white.
1061
00:38:25,639 --> 00:38:27,880
I feel like I'm in.
1062
00:38:30,000 --> 00:38:31,320
Marriage is a matter of things
1063
00:38:31,960 --> 00:38:33,159
I certainly can't compromise
1064
00:38:33,239 --> 00:38:33,800
That's it
1065
00:38:33,920 --> 00:38:35,119
Right, right, right.
1066
00:38:35,280 --> 00:38:36,559
Who compromises, lets whoever marries go
1067
00:38:36,760 --> 00:38:37,320
Right
1068
00:38:37,559 --> 00:38:39,320
I will not commit.
1069
00:38:39,639 --> 00:38:40,119
Do not Cry
1070
00:38:40,119 --> 00:38:42,440
Whoever it is, whoever it is, don't push me.
1071
00:38:42,679 --> 00:38:44,880
Yes, no, no, no,
1072
00:38:45,280 --> 00:38:47,440
This is a digression.
1073
00:38:47,960 --> 00:38:48,719
There is no more wine.
1074
00:38:49,159 --> 00:38:49,920
Suppose
1075
00:38:53,039 --> 00:38:54,000
Look at the way you cry
1076
00:38:54,000 --> 00:38:55,679
You are the master, you are the master.
1077
00:38:55,679 --> 00:38:56,679
beautiful and touching
1078
00:38:56,719 --> 00:38:57,239
moving
1079
00:38:57,239 --> 00:38:58,239
You are the host Linda
1080
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
you give me a little to go
1081
00:38:59,920 --> 00:39:01,039
You are almost half a master.
1082
00:39:01,119 --> 00:39:01,719
Here it is.
1083
00:39:02,559 --> 00:39:04,119
You are the big ones.
1084
00:39:04,280 --> 00:39:05,719
You are also a great boss.
1085
00:39:05,840 --> 00:39:06,599
I'm
1086
00:39:07,239 --> 00:39:08,679
what a big deal i am
1087
00:39:08,960 --> 00:39:09,679
Come and go.
1088
00:39:10,119 --> 00:39:10,920
Guess how long it took.
1089
00:39:10,920 --> 00:39:11,159
Guess how long it took.
1090
00:39:11,480 --> 00:39:12,199
Guess what
1091
00:39:12,599 --> 00:39:13,559
You are so childish.
1092
00:39:14,039 --> 00:39:15,199
I want you to go now.
1093
00:39:15,639 --> 00:39:16,239
You can not go.
1094
00:39:16,679 --> 00:39:17,440
Go or don't go.
1095
00:39:18,199 --> 00:39:19,079
You're so funny.
1096
00:39:19,400 --> 00:39:20,719
The great masters are about to rise
1097
00:39:20,760 --> 00:39:21,880
The great masters are about to rise
1098
00:39:21,920 --> 00:39:22,400
to chew
1099
00:39:26,760 --> 00:39:29,760
love poison
1100
00:39:30,280 --> 00:39:32,920
who is a treasure
1101
00:39:33,840 --> 00:39:36,360
You cannot die.
1102
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
It hurts the brain more.
1103
00:39:40,400 --> 00:39:43,400
love poison
1104
00:39:43,639 --> 00:39:46,280
who is a treasure
1105
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
You cannot die.
1106
00:39:50,440 --> 00:39:53,079
It hurts the brain more.
1107
00:39:53,079 --> 00:39:53,719
Li Xiaotian
1108
00:39:54,599 --> 00:39:55,599
Li Xiaotian
1109
00:39:57,119 --> 00:39:58,679
Grab some wine and run out of wine
1110
00:40:00,320 --> 00:40:01,480
In no way
1111
00:40:01,639 --> 00:40:02,639
Find a bottle of wine to drink
1112
00:40:02,760 --> 00:40:03,360
In no way
1113
00:40:03,400 --> 00:40:04,519
I prepared a lot
1114
00:40:04,679 --> 00:40:05,360
It's all dishes
1115
00:40:06,119 --> 00:40:07,480
You are the blind older brother
1116
00:40:08,880 --> 00:40:09,519
What is
1117
00:40:11,599 --> 00:40:12,519
What are you doing?
1118
00:40:12,960 --> 00:40:13,480
You see
1119
00:40:15,199 --> 00:40:15,880
What is
1120
00:40:17,039 --> 00:40:17,639
mint
1121
00:40:29,039 --> 00:40:29,800
Li Xiaotian
1122
00:40:31,360 --> 00:40:32,039
I put
1123
00:40:32,639 --> 00:40:34,119
I tied the horse outside.
1124
00:40:34,679 --> 00:40:35,719
I went in myself.
1125
00:40:37,719 --> 00:40:38,760
are you going or not
1126
00:40:51,239 --> 00:40:52,400
What are you doing?
1127
00:40:54,039 --> 00:40:56,360
I am the prince of my dreams
1128
00:40:56,360 --> 00:40:58,599
He does not propose to coin
1129
00:41:02,159 --> 00:41:04,840
Don't ruin my dreams.
1130
00:41:06,239 --> 00:41:07,119
Don't talk to me like that.
1131
00:41:08,039 --> 00:41:09,039
I am also a prince.
1132
00:41:09,199 --> 00:41:09,639
Right
1133
00:41:10,239 --> 00:41:10,880
So the black prince
1134
00:41:10,880 --> 00:41:11,280
In my country
1135
00:41:11,280 --> 00:41:12,639
Nobody talks to me like that.
1136
00:41:14,079 --> 00:41:14,920
Don't poke me.
1137
00:41:15,320 --> 00:41:16,039
I will poke you.
1138
00:41:18,280 --> 00:41:19,119
i am i am
1139
00:41:19,199 --> 00:41:20,320
I came on a white horse
1140
00:41:21,000 --> 00:41:22,480
I will cut the thorns for you.
1141
00:41:22,480 --> 00:41:23,679
I break
1142
00:41:25,079 --> 00:41:25,719
you pull me along
1143
00:41:25,760 --> 00:41:26,719
you pull me along
1144
00:41:27,280 --> 00:41:28,039
do you know why you are
1145
00:41:28,039 --> 00:41:29,039
Want to ride a white horse
1146
00:41:30,280 --> 00:41:30,960
Do you know
1147
00:41:31,000 --> 00:41:32,039
Do you know why you're riding
1148
00:41:32,039 --> 00:41:32,679
My legs are numb, and my legs are numb.
1149
00:41:32,679 --> 00:41:34,199
Wait a minute, you're on a white horse
1150
00:41:34,639 --> 00:41:35,280
My legs are numb.
1151
00:41:45,039 --> 00:41:45,760
Drink
1152
00:41:47,199 --> 00:41:47,800
Something more
1153
00:41:48,480 --> 00:41:48,960
Yea
1154
00:41:50,360 --> 00:41:50,760
drink
1155
00:41:51,559 --> 00:41:51,920
walk
1156
00:41:52,360 --> 00:41:52,760
drink
1157
00:41:53,159 --> 00:41:53,559
walk
1158
00:41:53,760 --> 00:41:54,280
Don't you dare do that.
1159
00:41:54,360 --> 00:41:54,800
dare
1160
00:41:56,280 --> 00:41:57,079
I'll take another.
1161
00:41:59,880 --> 00:42:00,679
go white horse
1162
00:42:01,280 --> 00:42:02,239
I do not think so.
1163
00:42:02,320 --> 00:42:03,679
You are one at best.
1164
00:42:04,000 --> 00:42:05,559
It's a dark horse.
1165
00:42:06,360 --> 00:42:07,320
your dark horse
1166
00:42:07,599 --> 00:42:08,159
In no way
1167
00:42:08,159 --> 00:42:10,639
who is a treasure
1168
00:42:11,639 --> 00:42:12,800
How not, how not
1169
00:42:13,360 --> 00:42:14,000
No, it's not.
1170
00:42:14,480 --> 00:42:15,239
how not
1171
00:42:15,239 --> 00:42:16,519
Give me wine Wine72489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.