All language subtitles for Modern Marriage EP 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,879 --> 00:01:43,359 Hi 2 00:01:43,560 --> 00:01:44,640 Is it the rescue you called? 3 00:01:51,159 --> 00:01:52,040 Are you. 4 00:01:52,319 --> 00:01:52,920 Oh yeah 5 00:01:53,159 --> 00:01:54,400 We're not here waiting for rescue. 6 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 I'm still camping here. 7 00:01:59,439 --> 00:02:00,280 You don't call it. 8 00:02:00,439 --> 00:02:01,599 run to rescue 9 00:02:01,879 --> 00:02:02,560 your closest point 10 00:02:02,719 --> 00:02:04,200 Isn't it just within the city? 11 00:02:04,400 --> 00:02:05,200 It's just a few dozen kilometers. 12 00:02:05,359 --> 00:02:06,840 Just make people wait for one night. 13 00:02:07,040 --> 00:02:08,319 The phone was out of power. 14 00:02:08,479 --> 00:02:09,400 Neither will you. 15 00:02:10,000 --> 00:02:11,199 You are from your headquarters in Shanghai. 16 00:02:11,360 --> 00:02:12,400 It's only four hours. 17 00:02:12,560 --> 00:02:13,240 Right 18 00:02:14,400 --> 00:02:15,919 I'm going back to Shanghai. 19 00:02:16,080 --> 00:02:16,719 Now I'm everything 20 00:02:16,879 --> 00:02:17,680 all late 21 00:02:18,639 --> 00:02:19,879 Does it bother you to put the electrical box 22 00:02:20,039 --> 00:02:20,520 open it 23 00:02:20,680 --> 00:02:21,800 I will charge first 24 00:02:22,120 --> 00:02:22,680 twenty kilometers ahead 25 00:02:22,840 --> 00:02:23,280 There are power stations 26 00:02:23,439 --> 00:02:24,479 You go there and recharge 27 00:02:24,719 --> 00:02:25,800 I just said that. 28 00:02:25,960 --> 00:02:27,240 You didn't hear a word, right? 29 00:02:27,479 --> 00:02:28,520 You company this technology 30 00:02:28,759 --> 00:02:29,560 and rescue 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,199 There are big problems 32 00:02:33,000 --> 00:02:34,360 You don't say that about people 33 00:02:34,879 --> 00:02:36,120 Though he was a dry savior. 34 00:02:36,319 --> 00:02:37,360 But who to save first and who to save later 35 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 He also has to listen to the dispatch 36 00:02:39,080 --> 00:02:39,719 Right 37 00:02:39,960 --> 00:02:41,599 He didn't understand technology and operations. 38 00:02:43,000 --> 00:02:43,759 You live it. 39 00:02:43,919 --> 00:02:44,960 It's not easy. 40 00:02:45,240 --> 00:02:46,159 Originally it was to save people 41 00:02:46,400 --> 00:02:47,639 This phrase of thanks cannot be fished out. 42 00:02:47,840 --> 00:02:48,520 net was reprimanded 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,039 You're right 44 00:02:50,719 --> 00:02:52,000 We used to do rescues. 45 00:02:52,240 --> 00:02:52,879 The mission is complete. 46 00:02:53,039 --> 00:02:54,159 People are words of thanks 47 00:02:54,439 --> 00:02:55,919 It's good to be in this company. 48 00:02:56,280 --> 00:02:57,319 Net left to be scolded 49 00:02:57,639 --> 00:02:58,919 So our general choice is 50 00:02:59,080 --> 00:02:59,759 Do not speak. 51 00:03:01,400 --> 00:03:02,039 So why did you choose 52 00:03:02,199 --> 00:03:03,080 And this company? 53 00:03:03,479 --> 00:03:04,719 The salary is higher. 54 00:03:04,960 --> 00:03:05,840 Not yet 55 00:03:06,159 --> 00:03:06,960 So you make more money 56 00:03:07,159 --> 00:03:08,560 It's all gained with the scolding 57 00:03:10,159 --> 00:03:10,879 That's one. 58 00:03:11,360 --> 00:03:12,800 It's because it's a weekend. 59 00:03:13,000 --> 00:03:13,680 There are many people who travel 60 00:03:14,039 --> 00:03:15,960 That's why so many people ask for ransom. 61 00:03:15,960 --> 00:03:17,039 Do we wait here tonight? 62 00:03:17,759 --> 00:03:18,680 Not a lot. 63 00:03:18,879 --> 00:03:20,080 But the weekend is always a little longer 64 00:03:20,439 --> 00:03:21,879 But usually there are a lot of people 65 00:03:22,120 --> 00:03:22,879 For example, last Wednesday 66 00:03:23,120 --> 00:03:24,159 Just in time for the storm. 67 00:03:24,520 --> 00:03:25,080 light our group 68 00:03:25,240 --> 00:03:26,159 There were over a dozen missions 69 00:03:26,439 --> 00:03:26,960 all for one night 70 00:03:27,159 --> 00:03:28,000 None of them closed their eyes 71 00:03:29,120 --> 00:03:31,080 Are you not afraid of water? 72 00:03:31,240 --> 00:03:32,919 Doesn't that mean it's safe on rainy days? 73 00:03:33,400 --> 00:03:34,680 how to say this question 74 00:03:34,960 --> 00:03:36,080 Security is security 75 00:03:36,879 --> 00:03:38,719 But are people okay? 76 00:03:39,159 --> 00:03:39,960 Failure is failure. 77 00:03:40,199 --> 00:03:41,319 Something is wrong. 78 00:03:41,960 --> 00:03:42,560 We don't understand either. 79 00:03:42,719 --> 00:03:43,840 What is the situation with R&D 80 00:03:44,319 --> 00:03:46,000 I also know you have anger in your hearts 81 00:03:46,319 --> 00:03:47,520 But what about reality? 82 00:03:47,759 --> 00:03:48,439 well here it is 83 00:03:48,680 --> 00:03:50,520 It's also hard for us to get caught in the middle 84 00:03:51,240 --> 00:03:52,039 It's a good time. 85 00:03:52,439 --> 00:03:53,439 Thanks 86 00:03:58,680 --> 00:03:59,560 This one. 87 00:04:00,000 --> 00:04:01,479 The truth about a business 88 00:04:01,680 --> 00:04:03,000 Often not in the report 89 00:04:03,520 --> 00:04:04,120 You can't just listen 90 00:04:04,319 --> 00:04:05,520 What the Founders Say 91 00:04:05,960 --> 00:04:07,400 Often the truth is known 92 00:04:07,680 --> 00:04:08,479 It has to be from the base 93 00:04:08,719 --> 00:04:09,879 Employees hear it in their mouths 94 00:04:10,319 --> 00:04:11,919 It's the truth of this enterprise 95 00:04:12,719 --> 00:04:13,520 But what about this? 96 00:04:14,439 --> 00:04:16,920 It is also limited by everyone's position 97 00:04:17,319 --> 00:04:18,319 and angles 98 00:04:18,639 --> 00:04:19,720 So what does he know 99 00:04:19,920 --> 00:04:21,319 The truth about the deal is not complete. 100 00:04:21,680 --> 00:04:22,279 so here we are 101 00:04:22,439 --> 00:04:23,519 collect more information 102 00:04:23,720 --> 00:04:25,000 This is how it can be mounted 103 00:04:25,199 --> 00:04:27,079 Relatively objective puzzles 104 00:04:28,560 --> 00:04:29,079 I'm not going anymore. 105 00:04:29,240 --> 00:04:30,360 Ask the driver to go. 106 00:04:32,920 --> 00:04:34,199 So thank you. 107 00:04:36,680 --> 00:04:38,000 You said that 108 00:04:38,600 --> 00:04:39,759 I don't know how to get 109 00:04:39,920 --> 00:04:40,879 Take something. 110 00:04:41,319 --> 00:04:42,519 It's all this kind of problem. 111 00:04:42,759 --> 00:04:44,160 Is there anything else wrong with this? 112 00:04:45,199 --> 00:04:46,399 That's not easy to say. 113 00:04:46,839 --> 00:04:47,839 What is the problem 114 00:04:48,800 --> 00:04:50,079 I'm not very objective. 115 00:04:51,160 --> 00:04:52,279 we do this work 116 00:04:52,680 --> 00:04:53,920 All that was found was the problem car 117 00:04:54,000 --> 00:04:55,079 But the people of this brand 118 00:04:55,399 --> 00:04:56,839 Some rejects may have a very low rate 119 00:04:56,920 --> 00:04:57,879 but we don't know 120 00:04:58,120 --> 00:04:59,160 we think about this car 121 00:04:59,160 --> 00:04:59,920 100% problematic 122 00:05:00,160 --> 00:05:01,439 You seem to be saying that 123 00:05:01,639 --> 00:05:03,680 Received unified company training 124 00:05:03,920 --> 00:05:04,439 It's the company that makes you 125 00:05:04,600 --> 00:05:05,439 Put it this way. 126 00:05:13,680 --> 00:05:14,399 Mr 127 00:05:14,720 --> 00:05:16,240 Where are you from? 128 00:05:17,120 --> 00:05:18,040 The road on the other side of the mountain 129 00:05:18,120 --> 00:05:18,879 ignored 130 00:05:18,920 --> 00:05:19,560 That's it. 131 00:05:19,720 --> 00:05:20,480 Coming back is not passing 132 00:05:20,639 --> 00:05:21,240 what a mountain village 133 00:05:21,519 --> 00:05:22,199 may bother you 134 00:05:22,399 --> 00:05:24,160 What helped me get that bike 135 00:05:24,360 --> 00:05:25,600 And the barbecue is back 136 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 And to that mountain village 137 00:05:27,800 --> 00:05:28,639 It's been gone a long time. 138 00:05:28,800 --> 00:05:29,639 There was no one left. 139 00:05:30,000 --> 00:05:30,639 How is this possible 140 00:05:30,839 --> 00:05:32,040 We just left there yesterday. 141 00:05:32,319 --> 00:05:33,920 It was the owner's daughter who invited us to come. 142 00:05:34,199 --> 00:05:35,120 The owner is a woman. 143 00:05:35,399 --> 00:05:36,079 Last name Tian 144 00:05:36,279 --> 00:05:37,120 Do you know each other. 145 00:05:37,519 --> 00:05:38,240 I know what it's like to know 146 00:05:38,399 --> 00:05:39,800 But she doesn't have a daughter. 147 00:05:42,800 --> 00:05:44,319 How is this possible 148 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 Our family is in the village down the hill 149 00:05:46,199 --> 00:05:46,959 In the early years of this mountain village 150 00:05:47,000 --> 00:05:47,680 Too hot 151 00:05:47,680 --> 00:05:48,439 We residents know this. 152 00:05:48,639 --> 00:05:49,759 She got divorced very early. 153 00:05:50,399 --> 00:05:51,000 Since then, she has been single. 154 00:05:51,000 --> 00:05:52,279 no children at all 155 00:05:54,480 --> 00:05:55,639 This could be my bad ear. 156 00:05:55,800 --> 00:05:58,120 It's an aunt or an aunt or something. 157 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 It turned out to be quite hot 158 00:06:00,199 --> 00:06:01,560 Why did you go out of business later? 159 00:06:01,920 --> 00:06:03,399 so i don't know 160 00:06:04,240 --> 00:06:05,600 I hear it seems to be in the early years. 161 00:06:05,800 --> 00:06:06,879 Obsessed with gambling or something 162 00:06:07,360 --> 00:06:08,240 Ghost 163 00:06:10,480 --> 00:06:12,240 ok i know thanks 164 00:06:12,240 --> 00:06:12,959 It's okay, it's okay. 165 00:06:16,480 --> 00:06:17,720 This one is sweet. 166 00:06:17,879 --> 00:06:19,800 If not for Tian Ping's daughter. 167 00:06:20,399 --> 00:06:22,319 The yellow whale was tricked 168 00:06:23,560 --> 00:06:24,879 You're not talking about sugar 169 00:06:25,079 --> 00:06:26,279 Is she acting fair? 170 00:06:26,639 --> 00:06:27,439 What about this? 171 00:06:27,600 --> 00:06:29,040 Suddenly he became a liar again 172 00:06:29,680 --> 00:06:32,879 And this driver is unfamiliar to us 173 00:06:33,480 --> 00:06:35,680 He had just heard about it. 174 00:06:37,240 --> 00:06:38,959 So you can't run to the police 175 00:06:39,360 --> 00:06:40,560 You said in case you get to the police 176 00:06:40,759 --> 00:06:41,560 They are indeed mother and daughter 177 00:06:41,759 --> 00:06:42,560 how embarrassing 178 00:06:42,800 --> 00:06:44,120 I became something 179 00:06:45,839 --> 00:06:47,959 I can't wait for it. 180 00:06:47,959 --> 00:06:49,319 That's not a jellybean. 181 00:06:49,879 --> 00:06:51,160 This yellow whale is to help She Sweet 182 00:06:51,360 --> 00:06:52,120 Scrape this money together 183 00:06:52,120 --> 00:06:53,519 Take a controlling stake in the magic bean 184 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 all sold 185 00:06:55,600 --> 00:06:56,519 So what to do 186 00:07:01,480 --> 00:07:02,319 who do you call 187 00:07:02,560 --> 00:07:03,519 last sugar 188 00:07:03,839 --> 00:07:04,639 Go to the police station that the policeman 189 00:07:04,839 --> 00:07:06,079 I left him on the phone. 190 00:07:07,240 --> 00:07:08,600 I'll call and ask him. 191 00:07:08,879 --> 00:07:10,160 She Tiantian couldn't live here in the end 192 00:07:10,399 --> 00:07:12,360 And if your mother's name is Tian Ping 193 00:07:13,040 --> 00:07:13,879 excuse 194 00:07:14,360 --> 00:07:15,519 The user you dialed 195 00:07:15,759 --> 00:07:17,120 No one has responded yet. 196 00:07:17,720 --> 00:07:18,480 I don't take. 197 00:07:19,319 --> 00:07:20,079 it doesn't hurt 198 00:07:20,399 --> 00:07:21,360 I will ride to see you 199 00:07:21,639 --> 00:07:22,519 The yellow whale is still there. 200 00:07:22,959 --> 00:07:24,680 You drive with sugar candy 201 00:07:24,680 --> 00:07:25,439 Go back to Shanghai. 202 00:07:25,519 --> 00:07:26,439 You don't have a meeting yet? 203 00:07:26,480 --> 00:07:27,120 what else do i have 204 00:07:27,360 --> 00:07:28,560 I couldn't reach it. 205 00:07:29,120 --> 00:07:29,839 You just wait for the prosecution. 206 00:07:30,000 --> 00:07:31,120 Let's go back together. 207 00:07:32,240 --> 00:07:33,879 What if they were really bad people? 208 00:07:34,120 --> 00:07:35,399 Isn't it just two women? 209 00:07:41,600 --> 00:07:42,480 suddenly it rained 210 00:07:42,639 --> 00:07:42,959 IT'S 211 00:07:43,160 --> 00:07:44,759 That's how it goes. 212 00:07:45,079 --> 00:07:45,519 walk 213 00:07:45,879 --> 00:07:46,639 Slow down 214 00:08:05,759 --> 00:08:06,439 Come back 215 00:08:06,800 --> 00:08:07,759 Aunt is back. 216 00:08:08,319 --> 00:08:09,160 see the sunrise 217 00:08:09,399 --> 00:08:10,120 It's so beautiful to see 218 00:08:10,720 --> 00:08:11,600 It's too tired to do that. 219 00:08:11,759 --> 00:08:12,319 Is coming. 220 00:08:12,879 --> 00:08:13,800 So go upstairs and rest for a while 221 00:08:13,800 --> 00:08:14,560 Well 222 00:08:14,600 --> 00:08:15,439 Well 223 00:08:15,959 --> 00:08:17,720 Baby help me do some work 224 00:08:18,160 --> 00:08:18,600 yellow whales 225 00:08:18,839 --> 00:08:20,120 You go up and rest for a while 226 00:08:20,120 --> 00:08:21,040 Wait for the meal to be ready for your aunt to call you. 227 00:08:21,040 --> 00:08:21,800 good not good 228 00:08:21,800 --> 00:08:22,240 Yea 229 00:08:29,240 --> 00:08:30,000 Is there something wrong with him? 230 00:08:30,800 --> 00:08:32,759 mom i have to hurry 231 00:08:33,039 --> 00:08:33,679 Something went wrong. 232 00:08:33,919 --> 00:08:35,600 He Yunmei was arrested at the airport. 233 00:08:35,840 --> 00:08:36,399 He Yunmei was arrested. 234 00:08:36,519 --> 00:08:37,759 What does this have to do with you? 235 00:08:38,000 --> 00:08:38,919 Why are you panicking? 236 00:08:40,440 --> 00:08:41,360 Goodbye 237 00:08:42,039 --> 00:08:42,879 The yellow whale just gave it to you. 238 00:08:43,120 --> 00:08:43,799 cent a lot 239 00:08:44,159 --> 00:08:45,080 If only you were gone now 240 00:08:45,279 --> 00:08:45,759 He must not call the police. 241 00:08:45,960 --> 00:08:47,120 Sue us for fraud. 242 00:08:47,960 --> 00:08:48,440 A word or two about it 243 00:08:48,639 --> 00:08:49,720 I can't tell you exactly 244 00:08:50,279 --> 00:08:52,080 Or you can come with me. 245 00:08:52,320 --> 00:08:53,240 I asked Johnson to find out. 246 00:08:53,440 --> 00:08:54,799 Let's meet for Macau. 247 00:08:55,080 --> 00:08:55,679 Anyway, this mountain house 248 00:08:55,879 --> 00:08:56,799 It's not yours anymore. 249 00:08:57,120 --> 00:08:57,559 There you are. 250 00:08:57,559 --> 00:08:58,240 Except for a lot of debt 251 00:08:58,440 --> 00:08:59,279 There was nothing left. 252 00:08:59,480 --> 00:09:00,759 Let's go out together. 253 00:09:00,960 --> 00:09:01,600 shelter from the wind 254 00:09:01,919 --> 00:09:02,879 Nothing will happen when the time comes 255 00:09:03,120 --> 00:09:03,960 can come back again 256 00:09:03,960 --> 00:09:04,519 you 257 00:09:06,799 --> 00:09:07,440 This one 258 00:09:09,360 --> 00:09:10,600 What does this have to do with me? 259 00:09:10,840 --> 00:09:11,879 Why are you involving me? 260 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 You took the money too. 261 00:09:13,240 --> 00:09:14,679 How can it be called that has nothing to do with you 262 00:09:14,799 --> 00:09:16,000 You will spend it with me like this. 263 00:09:16,279 --> 00:09:17,240 When the time comes, the police will come. 264 00:09:17,480 --> 00:09:18,840 You are also an accomplice to the coup. 265 00:09:19,480 --> 00:09:20,039 You hurry up and make a decision 266 00:09:20,080 --> 00:09:20,679 whether you go or not 267 00:09:20,919 --> 00:09:21,960 If we want to go, let's go fast. 268 00:09:25,559 --> 00:09:27,200 So what about the yellow whale 269 00:09:29,519 --> 00:09:31,039 He found that we had both run away. 270 00:09:31,399 --> 00:09:32,120 He must not call the police. 271 00:09:32,320 --> 00:09:32,679 So little time 272 00:09:32,919 --> 00:09:33,720 Where are we going? 273 00:09:36,320 --> 00:09:37,559 Do you have sleeping pills here? 274 00:09:39,200 --> 00:09:39,799 Yea 275 00:09:40,919 --> 00:09:42,240 It's ok. 276 00:09:43,240 --> 00:09:44,559 Anyway, there was no one else in the village. 277 00:09:44,919 --> 00:09:46,039 Let him sleep here for two days. 278 00:09:46,519 --> 00:09:47,320 Wait until he wakes up. 279 00:09:47,559 --> 00:09:48,879 We have already arrived in Macau 280 00:09:55,799 --> 00:09:56,759 i will take it to you 281 00:09:57,240 --> 00:09:57,720 fast 282 00:10:16,960 --> 00:10:17,559 It's time to get there. 283 00:10:17,759 --> 00:10:19,039 Just pretend you don't know anything. 284 00:10:19,360 --> 00:10:19,919 opportunistic act 285 00:10:20,120 --> 00:10:21,720 Don't hit the grass to scare the snake. 286 00:10:22,159 --> 00:10:23,879 Just say it didn't work. 287 00:10:24,759 --> 00:10:25,879 It won't reach you. 288 00:10:26,159 --> 00:10:27,399 Bring sugar back to play 289 00:10:29,120 --> 00:10:30,000 Anyway, let's do something about it. 290 00:10:30,200 --> 00:10:31,799 Take out the yellow whale first. 291 00:10:33,759 --> 00:10:34,600 You help me this Xing officer. 292 00:10:34,799 --> 00:10:35,559 Send a text message 293 00:10:35,919 --> 00:10:37,639 Tell him about that side. 294 00:10:38,080 --> 00:10:38,919 Make it convenient for him at the time 295 00:10:39,120 --> 00:10:40,240 Call me back. 296 00:10:52,039 --> 00:10:53,399 why are we coming back 297 00:10:53,639 --> 00:10:54,840 We came back to feed the ducks. 298 00:10:55,039 --> 00:10:56,360 Still came back to pick mushrooms 299 00:10:56,639 --> 00:10:57,720 Wait a minute, wait a minute. 300 00:11:08,240 --> 00:11:08,759 Hi 301 00:11:08,879 --> 00:11:09,879 The phone number you made 302 00:11:10,039 --> 00:11:10,679 Off 303 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 Yellow Whale's cell phone is turned off 304 00:11:12,879 --> 00:11:14,000 Will he already be gone? 305 00:11:22,840 --> 00:11:23,960 This is the yellow whale school bag 306 00:11:24,399 --> 00:11:25,120 Where is he going? 307 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Won't leave the computer behind. 308 00:11:28,600 --> 00:11:29,159 Follow me 309 00:11:42,200 --> 00:11:42,960 Go fast. 310 00:11:58,960 --> 00:11:59,679 yellow whale 311 00:12:01,200 --> 00:12:01,679 yellow whale 312 00:12:01,960 --> 00:12:02,919 wake up the yellow whale 313 00:12:03,480 --> 00:12:04,240 yellow whale 314 00:12:04,679 --> 00:12:05,320 yellow whale 315 00:12:05,639 --> 00:12:06,320 yellow whale 316 00:12:06,720 --> 00:12:07,480 Wake up 317 00:12:07,799 --> 00:12:08,720 What's wrong with that? 318 00:12:08,960 --> 00:12:09,840 Did you drink too much? 319 00:12:10,159 --> 00:12:10,840 It is impossible to drink too much. 320 00:12:11,039 --> 00:12:12,240 There was no reaction. 321 00:12:12,519 --> 00:12:13,320 There is no wine taste 322 00:12:19,360 --> 00:12:20,159 Xing officer 323 00:12:20,559 --> 00:12:21,600 I was in the interrogation room. 324 00:12:21,799 --> 00:12:22,840 I don't mind answering the phone. 325 00:12:23,080 --> 00:12:23,679 You send me a message. 326 00:12:23,879 --> 00:12:24,679 I am seeing. 327 00:12:26,240 --> 00:12:27,039 i can only tell you 328 00:12:27,279 --> 00:12:27,720 how far are we present 329 00:12:27,919 --> 00:12:29,000 Look at the information you have 330 00:12:29,360 --> 00:12:31,120 Tiantian's hometown is not there. 331 00:12:31,519 --> 00:12:33,279 Her mother's name is also not Tian Ping. 332 00:12:34,639 --> 00:12:35,360 Why do you suddenly ask 333 00:12:35,559 --> 00:12:36,360 The case of Ela Sweet 334 00:12:36,759 --> 00:12:37,919 You have to tell me the truth. 335 00:12:38,639 --> 00:12:39,440 Xing officer 336 00:12:39,679 --> 00:12:40,840 I will report the case directly. 337 00:12:40,919 --> 00:12:41,759 I suspect that She sweet 338 00:12:42,000 --> 00:12:43,720 Conspired with Tian Ping to commit fraud 339 00:12:43,720 --> 00:12:45,200 And the amount is particularly large 340 00:12:47,720 --> 00:12:49,159 He Yunmei and Kevin tried to take advantage of it. 341 00:12:49,399 --> 00:12:50,559 False identity information return home 342 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 But not out of the airport yet. 343 00:12:52,080 --> 00:12:52,639 It's ours. 344 00:12:52,639 --> 00:12:53,840 The facial recognition system found 345 00:12:54,240 --> 00:12:54,759 in our interrogation 346 00:12:55,000 --> 00:12:55,919 they are in the process 347 00:12:56,159 --> 00:12:57,200 Some new developments were discovered 348 00:12:57,480 --> 00:12:58,399 she sweet 349 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 There is also a big suspect. 350 00:13:05,279 --> 00:13:05,919 Ok 351 00:13:06,159 --> 00:13:07,320 Officer Xing, I know. 352 00:13:07,519 --> 00:13:08,320 Thanks 353 00:13:11,639 --> 00:13:13,080 We were all deceived by her. 354 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 This little girl was young. 355 00:13:15,159 --> 00:13:16,480 how terrible 356 00:13:16,799 --> 00:13:17,240 seems 357 00:13:17,480 --> 00:13:18,120 It is necessary to give the yellow whale 358 00:13:18,120 --> 00:13:18,960 Let's start with 120 359 00:13:18,960 --> 00:13:19,639 Yea 360 00:13:22,320 --> 00:13:23,080 Mommy 361 00:13:23,320 --> 00:13:25,120 Something burned. 362 00:13:25,440 --> 00:13:26,720 Something burned. 363 00:13:27,360 --> 00:13:28,639 Hello Emergency Center 364 00:13:28,960 --> 00:13:30,399 This is a hilly village above average levels 365 00:13:30,639 --> 00:13:32,080 We need an ambulance. 366 00:13:32,559 --> 00:13:33,600 An above-average mountain village 367 00:13:33,919 --> 00:13:34,320 Right 368 00:13:36,919 --> 00:13:37,399 It's on fire. 369 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 Hurry up, sugar, hurry up 370 00:13:42,159 --> 00:13:42,840 not afraid of sugar 371 00:13:43,080 --> 00:13:44,039 Mom and Dad found out. 372 00:13:44,360 --> 00:13:45,080 It's also very high. 373 00:13:45,519 --> 00:13:46,279 Don't be afraid of sugar candies. 374 00:13:46,639 --> 00:13:47,600 We're not going to go home. 375 00:13:47,879 --> 00:13:48,879 Mom, you don't want to try. 376 00:13:49,120 --> 00:13:49,679 Get the sheets and duvet covers 377 00:13:49,919 --> 00:13:51,000 Twist on a rope and go down 378 00:13:51,159 --> 00:13:51,919 He is well 379 00:13:51,960 --> 00:13:53,159 So fast, fast, fast, fast 380 00:13:53,159 --> 00:13:53,919 It's okay, sugar candy. 381 00:13:54,159 --> 00:13:55,440 All right, Mom and Dad are here. 382 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 Don't cry, don't cry. 383 00:13:57,320 --> 00:13:58,240 come and come 384 00:13:58,519 --> 00:13:59,159 Sugar 385 00:13:59,279 --> 00:14:00,440 It's okay for you to do daddy a favor 386 00:14:00,639 --> 00:14:01,360 You will take a basin and fill it with some water. 387 00:14:01,559 --> 00:14:02,480 Bring the door to Daddy. 388 00:14:03,360 --> 00:14:04,440 Go fast Go fast Go well 389 00:14:11,840 --> 00:14:14,480 Mom, I'm afraid mom. 390 00:14:14,480 --> 00:14:15,039 Don't be afraid, baby. 391 00:14:15,039 --> 00:14:15,919 Where's the top tie? 392 00:14:19,720 --> 00:14:21,840 mother why 393 00:14:22,080 --> 00:14:25,000 I'm afraid, I'm afraid 394 00:14:25,080 --> 00:14:26,000 Don't be afraid, don't be afraid, no. 395 00:14:26,279 --> 00:14:27,679 Don't be afraid of sugar candies. 396 00:14:28,159 --> 00:14:28,919 Come on, what are you doing 397 00:14:29,159 --> 00:14:30,200 You and Gum-Gum go first. 398 00:14:30,440 --> 00:14:31,480 I went down with Sugar Sugar first 399 00:14:31,720 --> 00:14:32,559 How do you get down? 400 00:14:32,799 --> 00:14:33,639 I have a way 401 00:14:33,879 --> 00:14:35,360 What can you do? 402 00:14:35,720 --> 00:14:36,799 Daddy has a way of sugar. 403 00:14:37,039 --> 00:14:37,960 It's okay, it's okay. 404 00:14:38,480 --> 00:14:39,879 You go down with your mother first 405 00:14:40,159 --> 00:14:41,440 It's like a drill. 406 00:14:41,759 --> 00:14:42,639 without this 407 00:14:43,000 --> 00:14:43,879 Not that there's anything you can do about it. 408 00:14:44,159 --> 00:14:44,960 i can go down 409 00:14:45,080 --> 00:14:46,120 At least hold the sugar candy first 410 00:14:46,159 --> 00:14:46,879 you logo 411 00:14:57,879 --> 00:14:58,799 Dad 412 00:14:59,960 --> 00:15:00,759 Mom, I'm afraid. 413 00:15:00,759 --> 00:15:02,000 Sugar sugar you hug mommy tight 414 00:15:03,879 --> 00:15:04,480 Mommy 415 00:15:04,480 --> 00:15:05,440 hug mom hug mom 416 00:15:05,440 --> 00:15:06,000 Don't cry, don't cry. 417 00:15:06,360 --> 00:15:06,960 Hug tight Hug tight 418 00:15:07,440 --> 00:15:08,000 Don't be afraid, don't be. 419 00:15:08,279 --> 00:15:09,399 Dad 420 00:15:09,600 --> 00:15:11,799 Dad, you're coming down. 421 00:15:11,919 --> 00:15:14,799 Father, you hurry. 422 00:15:15,840 --> 00:15:18,720 Dad, what are you doing? 423 00:15:18,919 --> 00:15:19,840 Don't cry, don't cry, sweetie. 424 00:15:19,960 --> 00:15:21,759 Dad went to save Uncle Yellow Whale. 425 00:15:21,840 --> 00:15:22,480 sugar 426 00:15:22,480 --> 00:15:24,159 Dad 427 00:15:24,600 --> 00:15:26,320 Mom, what are you going to do? 428 00:15:32,840 --> 00:15:34,039 Mommy 429 00:15:34,399 --> 00:15:35,480 dad dad. 430 00:15:35,480 --> 00:15:37,759 I want mom dad 431 00:15:47,039 --> 00:15:48,279 Dad 432 00:15:50,240 --> 00:15:51,480 Dad 433 00:15:54,360 --> 00:15:56,200 dad dad. 434 00:15:56,360 --> 00:16:00,399 Daddy, you're coming down, Daddy. 435 00:16:00,559 --> 00:16:01,919 Jiang Chuan, don't step on air. 436 00:16:01,919 --> 00:16:03,919 Father, you hurry. 437 00:16:03,919 --> 00:16:04,720 Don't step on air. 438 00:16:04,720 --> 00:16:06,159 Dad 439 00:16:06,840 --> 00:16:08,559 Dad 440 00:16:09,480 --> 00:16:12,480 dad dad. 441 00:16:12,799 --> 00:16:14,679 Daddy 442 00:16:15,080 --> 00:16:16,600 Sugar Sugar Daddy came down 443 00:16:16,600 --> 00:16:17,399 Below 444 00:16:18,240 --> 00:16:19,000 hurry up, hurry up 445 00:16:19,240 --> 00:16:20,120 You have to get out of here. 446 00:16:21,720 --> 00:16:22,360 come over 447 00:16:23,120 --> 00:16:23,919 come over 448 00:16:25,279 --> 00:16:26,600 One two Three 449 00:16:27,159 --> 00:16:28,039 Help me 450 00:16:28,440 --> 00:16:29,279 come over 451 00:16:29,480 --> 00:16:30,720 One, two, three, okay. 452 00:16:32,120 --> 00:16:33,519 Come sugar candy for mommy 453 00:16:33,519 --> 00:16:33,960 you logo 454 00:16:36,320 --> 00:16:37,519 Mr. Zhuang Someone is looking for you. 455 00:16:41,519 --> 00:16:43,080 hello are you bar Johnson 456 00:16:43,559 --> 00:16:44,279 It is me. 457 00:16:45,480 --> 00:16:46,399 There's a case that needs you. 458 00:16:46,399 --> 00:16:47,120 Assist in investigations 459 00:16:49,840 --> 00:16:50,559 The two men in the photo 460 00:16:50,840 --> 00:16:51,559 Did you know? 461 00:16:54,679 --> 00:16:55,399 I don't know 462 00:16:55,759 --> 00:16:56,919 Take a closer look 463 00:16:57,840 --> 00:16:58,919 I don't know 464 00:17:01,080 --> 00:17:01,720 I want another. 465 00:17:02,000 --> 00:17:03,080 Or two comrades. 466 00:17:03,320 --> 00:17:04,680 Talk to my lawyer in a moment 467 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 so come with us 468 00:17:06,519 --> 00:17:07,079 Now we are with you. 469 00:17:07,119 --> 00:17:08,200 Carry out oral subpoenas 470 00:17:08,480 --> 00:17:09,200 Wait until the Secretary of Public Security 471 00:17:09,440 --> 00:17:10,920 Then give you the relevant procedures 472 00:17:15,039 --> 00:17:15,759 OKEY 473 00:17:27,079 --> 00:17:27,440 walk 474 00:17:43,160 --> 00:17:43,799 Sugar 475 00:17:44,599 --> 00:17:46,559 That dad still has some work to do. 476 00:17:46,799 --> 00:17:47,400 So you and mom 477 00:17:47,640 --> 00:17:48,680 Let's go back to Shanghai first. 478 00:17:49,200 --> 00:17:49,720 Dad 479 00:17:49,960 --> 00:17:52,319 Won't you come home with us? 480 00:17:53,720 --> 00:17:55,519 Daddy wants to come home with you too. 481 00:17:55,920 --> 00:17:56,599 Dad promised you. 482 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 Get the job done as quickly as possible 483 00:17:58,240 --> 00:17:59,000 Then talk to mom. 484 00:17:59,319 --> 00:18:00,279 Take you to the zoo together. 485 00:18:00,519 --> 00:18:01,680 See if the sunrise is good with the ducks 486 00:18:02,279 --> 00:18:03,799 So you go home early 487 00:18:08,000 --> 00:18:10,119 Dad, I love you. 488 00:18:11,839 --> 00:18:12,960 Daddy loves you too. 489 00:18:14,960 --> 00:18:15,680 come over 490 00:18:16,119 --> 00:18:18,240 baby seat belt 491 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Check your luggage 492 00:18:50,880 --> 00:18:51,559 Dad 493 00:18:51,599 --> 00:18:53,680 I still haven't said goodbye to you. 494 00:18:53,759 --> 00:18:55,400 Good bye, father 495 00:18:56,000 --> 00:18:57,279 Goodbye Baby 496 00:19:24,279 --> 00:19:25,440 How about better? 497 00:19:28,160 --> 00:19:29,119 older brother 498 00:19:30,319 --> 00:19:31,200 I feel bad. 499 00:19:31,720 --> 00:19:33,839 Can't you feel bad after washing your stomach now? 500 00:19:34,079 --> 00:19:34,559 But the doctor said 501 00:19:34,799 --> 00:19:35,559 Nothing was too much trouble. 502 00:19:35,799 --> 00:19:36,720 I will be released soon. 503 00:19:38,160 --> 00:19:39,640 I heard the officer. 504 00:19:41,799 --> 00:19:43,119 honey got caught 505 00:19:43,839 --> 00:19:44,319 to be 506 00:19:44,799 --> 00:19:45,960 Didn't run far to get it. 507 00:19:46,160 --> 00:19:47,359 And that Tian Ping along 508 00:19:48,279 --> 00:19:49,559 You say this girl is smart. 509 00:19:49,559 --> 00:19:50,240 it's still stupid 510 00:19:50,559 --> 00:19:51,759 Now facial recognition technology 511 00:19:51,759 --> 00:19:52,359 Amazing 512 00:19:52,559 --> 00:19:53,680 Where is she going? 513 00:19:53,799 --> 00:19:55,200 Skynet has been restored without a leak 514 00:19:56,799 --> 00:19:58,000 One more thing 515 00:19:58,680 --> 00:20:00,400 You transfer that money to her. 516 00:20:00,960 --> 00:20:02,039 She goes through underground money banks 517 00:20:02,200 --> 00:20:03,319 transferred abroad 518 00:20:03,759 --> 00:20:04,880 Police across this lane 519 00:20:05,400 --> 00:20:07,039 An underground money house was also torn down 520 00:20:07,119 --> 00:20:07,680 Got that one. 521 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 I called Johnson's boss. 522 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 It's just a little more troublesome. 523 00:20:11,880 --> 00:20:12,559 You have this money. 524 00:20:12,799 --> 00:20:14,079 I don't know if I can still chase him back. 525 00:20:15,400 --> 00:20:17,319 money is not important 526 00:20:19,279 --> 00:20:21,519 I just wanted to meet you. 527 00:20:22,559 --> 00:20:23,640 Ask her. 528 00:20:24,960 --> 00:20:26,359 why lie to me 529 00:20:27,119 --> 00:20:28,480 You don't think about her. 530 00:20:29,119 --> 00:20:30,240 recover now 531 00:20:31,400 --> 00:20:33,279 May I be comfortable? 532 00:20:37,880 --> 00:20:39,000 I couldn't think of anything. 533 00:20:39,000 --> 00:20:40,359 She is such a person. 534 00:20:43,240 --> 00:20:44,440 Knowing the face knows the face and doesn't know the heart 535 00:20:44,680 --> 00:20:45,440 Don't talk about yourself. 536 00:20:45,839 --> 00:20:46,960 I didn't even see through it 537 00:20:49,599 --> 00:20:50,799 That's because you're with her. 538 00:20:51,079 --> 00:20:52,319 I didn't see some faces 539 00:20:52,680 --> 00:20:53,920 We get along day and night 540 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 See you later 541 00:20:55,680 --> 00:20:57,039 I did not even see. 542 00:20:57,440 --> 00:20:59,640 I'm just a big one. 543 00:20:59,640 --> 00:21:01,200 Ok, ok, ok 544 00:21:02,440 --> 00:21:03,039 You 545 00:21:03,160 --> 00:21:05,400 Is that there are few emotional experiences 546 00:21:05,799 --> 00:21:07,599 very simple in this regard 547 00:21:09,119 --> 00:21:09,920 But do not worry. 548 00:21:10,359 --> 00:21:11,759 The road ahead is still long 549 00:21:12,200 --> 00:21:13,559 I will definitely meet you later 550 00:21:13,799 --> 00:21:14,880 Very good girl. 551 00:21:17,319 --> 00:21:18,160 older brother 552 00:21:18,640 --> 00:21:19,559 Thanks 553 00:21:20,519 --> 00:21:22,240 If you hadn't run back to the village 554 00:21:22,599 --> 00:21:23,960 take me out 555 00:21:25,000 --> 00:21:26,200 I'm 556 00:21:27,079 --> 00:21:28,799 I'm a pile of carbon, a cloud of smoke 557 00:21:31,119 --> 00:21:33,200 If you don't die, there will be a blessing 558 00:21:43,640 --> 00:21:44,240 Mr. Dong. 559 00:21:44,279 --> 00:21:45,680 Is the regular afternoon meeting normal? 560 00:21:46,200 --> 00:21:46,880 what day of the week today 561 00:21:47,319 --> 00:21:47,839 Monday 562 00:21:50,000 --> 00:21:50,519 Well 563 00:21:54,599 --> 00:21:55,240 I will be next Monday. 564 00:21:55,599 --> 00:21:56,920 I want to go to Hangzhou with Professor Luo. 565 00:21:57,839 --> 00:21:59,480 Go to an academic seminar 566 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 There is no rush. 567 00:22:24,519 --> 00:22:25,720 This time to go to the high-speed train station 568 00:22:25,839 --> 00:22:26,720 no traffic jams 569 00:22:29,319 --> 00:22:30,160 We're going to Hangzhou today. 570 00:22:30,359 --> 00:22:31,519 There is no problem with the child at home. 571 00:22:32,240 --> 00:22:32,680 No problem 572 00:22:33,039 --> 00:22:34,000 I already arranged. 573 00:22:34,480 --> 00:22:35,920 Let's go and go back today. 574 00:22:36,200 --> 00:22:37,119 We returned at night. 575 00:22:37,759 --> 00:22:38,279 It's okay, it's okay. 576 00:22:51,200 --> 00:22:51,759 feed 577 00:22:52,559 --> 00:22:53,359 Are not you at home. 578 00:22:54,559 --> 00:22:55,200 I'm not there. 579 00:22:55,519 --> 00:22:56,519 Didn't I tell you that? 580 00:22:56,839 --> 00:22:57,680 Today I'm talking to Professor Luo. 581 00:22:57,720 --> 00:22:58,400 Go to Hangzhou 582 00:22:58,440 --> 00:22:59,240 start a workshop 583 00:22:59,680 --> 00:23:01,440 Didn't I tell you that too? 584 00:23:02,440 --> 00:23:03,920 exit project 585 00:23:04,720 --> 00:23:05,960 Now there is no money and no profit. 586 00:23:06,000 --> 00:23:07,240 Who will do this? 587 00:23:08,160 --> 00:23:08,720 No 588 00:23:09,119 --> 00:23:11,160 How did you become so stubborn 589 00:23:11,400 --> 00:23:12,519 You are here for this. 590 00:23:12,720 --> 00:23:14,400 To give the child to an aunt 591 00:23:17,039 --> 00:23:18,440 Let's go home and talk about it. 592 00:23:18,759 --> 00:23:19,640 I'm on the road now. 593 00:23:22,519 --> 00:23:23,440 Go home and say it's too late. 594 00:23:23,440 --> 00:23:24,200 And the son? 595 00:23:24,599 --> 00:23:25,880 I looked at that aunt. 596 00:23:26,480 --> 00:23:27,079 I think it's necessary. 597 00:23:27,119 --> 00:23:28,559 Dive deeper for a while 598 00:23:29,519 --> 00:23:30,400 I'm really not comfortable right now 599 00:23:30,559 --> 00:23:32,119 Give your child to a stranger. 600 00:23:32,319 --> 00:23:33,440 If you don't take your child 601 00:23:33,680 --> 00:23:34,400 It's hard for you to make me. 602 00:23:34,400 --> 00:23:35,440 Please take time off to pick up. 603 00:23:59,759 --> 00:24:00,279 log in 604 00:24:03,960 --> 00:24:04,559 Mr. Dong. 605 00:24:04,960 --> 00:24:06,039 Do you have time now? 606 00:24:14,519 --> 00:24:15,319 What happened to you yesterday? 607 00:24:16,319 --> 00:24:17,000 Meetings are not present 608 00:24:17,079 --> 00:24:17,880 The phone also hangs up 609 00:24:19,079 --> 00:24:19,799 I just want to come. 610 00:24:19,880 --> 00:24:21,000 explain the matter 611 00:24:21,599 --> 00:24:23,000 I had a road accident yesterday 612 00:24:23,480 --> 00:24:23,759 cell 613 00:24:23,759 --> 00:24:24,960 I told you specifically. 614 00:24:24,960 --> 00:24:26,359 Yesterday's meeting was important. 615 00:24:26,839 --> 00:24:27,599 DG Global is ours 616 00:24:27,680 --> 00:24:28,400 important customers 617 00:24:28,680 --> 00:24:29,720 And you are Daniel. 618 00:24:29,799 --> 00:24:30,759 The roll call lets you come 619 00:24:31,000 --> 00:24:31,839 You say come and don't come. 620 00:24:31,920 --> 00:24:32,640 You embarrassed me. 621 00:24:32,720 --> 00:24:33,400 Did you know 622 00:24:34,200 --> 00:24:35,000 Sorry, Mr. Dong. 623 00:24:35,240 --> 00:24:36,359 I went to test yesterday. 624 00:24:36,400 --> 00:24:37,279 new energy vehicles 625 00:24:37,720 --> 00:24:38,119 I did not expect it. 626 00:24:38,119 --> 00:24:38,920 where did you go to test 627 00:24:39,200 --> 00:24:40,400 How come I didn't see you typing the report 628 00:24:41,519 --> 00:24:42,480 I didn't call the report. 629 00:24:43,279 --> 00:24:44,519 There is also no refund from the company. 630 00:24:44,960 --> 00:24:45,640 'Cause I'm on my way 631 00:24:45,720 --> 00:24:46,799 I went and got my daughter back. 632 00:24:47,319 --> 00:24:48,880 The company has so many projects 633 00:24:49,039 --> 00:24:50,000 All the burned eyebrows 634 00:24:50,200 --> 00:24:50,920 You have work. 635 00:24:50,920 --> 00:24:52,000 Drive hundreds of kilometers 636 00:24:52,000 --> 00:24:52,839 Go get your kids. 637 00:24:53,160 --> 00:24:54,599 It is also under the banner of a test vehicle 638 00:24:57,519 --> 00:24:59,119 I've been working on a lot of projects lately. 639 00:24:59,200 --> 00:24:59,759 But 640 00:25:00,400 --> 00:25:01,359 New energy project 641 00:25:01,519 --> 00:25:02,680 You gave it to me personally. 642 00:25:02,799 --> 00:25:03,440 I feel the need 643 00:25:03,480 --> 00:25:04,519 Test for yourself. 644 00:25:04,640 --> 00:25:05,440 So I went 645 00:25:05,519 --> 00:25:06,680 Unexpectedly, something went wrong. 646 00:25:08,480 --> 00:25:09,240 My daughter knows. 647 00:25:09,319 --> 00:25:10,319 I've been walking for days too 648 00:25:10,599 --> 00:25:11,279 I should have been a long time ago. 649 00:25:11,279 --> 00:25:12,440 Go get it back then. 650 00:25:12,640 --> 00:25:13,880 You told me it should be. 651 00:25:14,599 --> 00:25:15,160 Well 652 00:25:16,000 --> 00:25:17,559 I will tell you what it should be 653 00:25:18,039 --> 00:25:19,160 You should show up. 654 00:25:19,240 --> 00:25:20,279 yesterday's place 655 00:25:20,559 --> 00:25:22,079 You must put the project in your hand 656 00:25:22,279 --> 00:25:24,160 do as planned 657 00:25:24,680 --> 00:25:25,400 Others must 658 00:25:25,480 --> 00:25:26,519 you can't tell me 659 00:25:27,680 --> 00:25:28,599 You say you've got a lot of projects on your hands 660 00:25:28,599 --> 00:25:28,920 Right 661 00:25:29,039 --> 00:25:29,519 Look 662 00:25:29,839 --> 00:25:30,839 Who has the project in hand? 663 00:25:30,880 --> 00:25:31,680 not a lot of people 664 00:25:31,839 --> 00:25:32,880 I can still go talk to the company 665 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 you break up with me 666 00:25:33,960 --> 00:25:34,920 will you give me another 667 00:25:35,160 --> 00:25:36,519 Companies can go and talk to entrepreneurs 668 00:25:36,519 --> 00:25:37,440 You expect us to finish one. 669 00:25:37,440 --> 00:25:38,880 Will you send another one? 670 00:25:39,240 --> 00:25:40,160 Now this society is gone 671 00:25:40,880 --> 00:25:42,200 Who's not fighting on multiple fronts 672 00:25:42,200 --> 00:25:43,039 who is not diverse 673 00:25:43,039 --> 00:25:44,680 Wrap everything up and do it. 674 00:25:47,720 --> 00:25:48,519 I know Mr. Dong. 675 00:25:49,920 --> 00:25:50,799 All project plans 676 00:25:50,799 --> 00:25:52,000 I will deliver it in time. 677 00:25:53,039 --> 00:25:53,720 Daniel there. 678 00:25:53,720 --> 00:25:55,039 I'll make a phone call now. 679 00:25:55,160 --> 00:25:56,079 Explain to him. 680 00:25:56,119 --> 00:25:56,839 yesterday thing 681 00:25:57,200 --> 00:25:58,799 So ask along the way 682 00:25:58,880 --> 00:25:59,680 He has something to explain. 683 00:25:59,720 --> 00:26:00,599 I do things 684 00:26:03,920 --> 00:26:04,599 All right, there it is. 685 00:26:26,640 --> 00:26:27,279 Yuwen River 686 00:26:29,240 --> 00:26:29,960 i have some words 687 00:26:30,000 --> 00:26:31,039 I want to talk to you. 688 00:26:32,599 --> 00:26:33,480 Last time with Sijia 689 00:26:33,519 --> 00:26:34,440 when eating together 690 00:26:34,440 --> 00:26:35,240 I listened. 691 00:26:35,960 --> 00:26:37,599 Si Jia wants you to enter the Shi Zhi Office 692 00:26:38,599 --> 00:26:39,319 Really 693 00:26:40,039 --> 00:26:40,759 I've always been 694 00:26:40,799 --> 00:26:41,839 I would love to recruit you at 695 00:26:42,480 --> 00:26:43,240 Don't hide from you. 696 00:26:43,680 --> 00:26:44,599 for you this thing 697 00:26:45,000 --> 00:26:46,319 I asked for a ride 698 00:26:46,880 --> 00:26:48,480 Finally because you're older 699 00:26:49,079 --> 00:26:49,839 It's not easy to solve 700 00:26:50,680 --> 00:26:51,240 Professor Luo 701 00:26:51,440 --> 00:26:52,720 In fact, this is Sijia's idea. 702 00:26:53,000 --> 00:26:53,839 It wasn't my idea. 703 00:26:54,119 --> 00:26:54,759 Do you know 704 00:26:55,079 --> 00:26:56,240 That's not what I want. 705 00:26:56,519 --> 00:26:57,200 We will 706 00:26:57,839 --> 00:26:58,920 Your love for history 707 00:26:58,960 --> 00:26:59,680 I know 708 00:27:01,240 --> 00:27:02,519 From a selfish point of view 709 00:27:02,839 --> 00:27:04,039 I wanted you to stay 710 00:27:04,160 --> 00:27:05,200 finish the project 711 00:27:06,200 --> 00:27:06,960 But I can not. 712 00:27:07,160 --> 00:27:08,599 pretending to be confused 713 00:27:09,440 --> 00:27:10,519 Scarlett had her thoughts 714 00:27:11,559 --> 00:27:12,279 That's it for now. 715 00:27:12,359 --> 00:27:13,319 From the point of view of social formation 716 00:27:13,480 --> 00:27:14,400 You can't tell what Scarlett thinks 717 00:27:14,559 --> 00:27:15,200 It's not right. 718 00:27:16,279 --> 00:27:16,799 So be it 719 00:27:17,559 --> 00:27:19,599 You dropped the matter beforehand 720 00:27:20,480 --> 00:27:21,279 Go home 721 00:27:21,759 --> 00:27:23,440 Maintain family stability 722 00:27:23,960 --> 00:27:25,400 This is very important. 723 00:27:26,160 --> 00:27:26,920 as for my side 724 00:27:27,119 --> 00:27:27,920 I will continue to pay attention. 725 00:27:28,119 --> 00:27:29,200 Your chances of becoming a contributor 726 00:27:29,480 --> 00:27:30,440 Once there is an opportunity 727 00:27:30,599 --> 00:27:32,039 Let's take a long term view 728 00:27:34,839 --> 00:27:35,599 That's it. 729 00:27:55,400 --> 00:27:56,200 Room 730 00:27:56,559 --> 00:27:57,920 I remember this project before 731 00:27:58,000 --> 00:27:59,480 Looks like it didn't pass you by. 732 00:28:01,000 --> 00:28:01,920 to Mr. Wang 733 00:28:02,880 --> 00:28:03,680 But I spoke to Mr. Huo. 734 00:28:03,839 --> 00:28:05,279 It was discussed a few more times 735 00:28:05,559 --> 00:28:06,599 I think 736 00:28:06,839 --> 00:28:07,960 Your innovative concept 737 00:28:08,119 --> 00:28:09,319 It still impressed me. 738 00:28:09,559 --> 00:28:10,680 I think from innovative 739 00:28:10,839 --> 00:28:11,720 Angle 740 00:28:12,240 --> 00:28:13,160 This project still exists 741 00:28:13,160 --> 00:28:13,920 Viable 742 00:28:15,079 --> 00:28:15,799 innovation 743 00:28:16,279 --> 00:28:18,079 Now all walks of life are innovating 744 00:28:19,680 --> 00:28:20,799 This didn't seem important to me either. 745 00:28:20,880 --> 00:28:21,720 new place to go 746 00:28:22,839 --> 00:28:23,440 Mr. Wang. 747 00:28:24,000 --> 00:28:24,880 Actually 748 00:28:25,400 --> 00:28:26,799 A lot of their business now 749 00:28:26,880 --> 00:28:28,039 What is being done is innovation 750 00:28:29,119 --> 00:28:29,839 That and innovation 751 00:28:29,920 --> 00:28:31,160 There is still a fundamental difference 752 00:28:31,480 --> 00:28:32,119 Innovation 753 00:28:32,240 --> 00:28:34,160 It is under the original basic conditions 754 00:28:34,880 --> 00:28:36,160 maximize productivity 755 00:28:36,680 --> 00:28:37,480 and innovation 756 00:28:37,519 --> 00:28:38,680 It's a leap in technology 757 00:28:39,039 --> 00:28:40,680 The future must be a world of innovation 758 00:28:41,279 --> 00:28:41,880 with real 759 00:28:42,000 --> 00:28:42,880 innovative companies 760 00:28:43,039 --> 00:28:44,039 The speed at which old things are replaced 761 00:28:44,200 --> 00:28:44,960 Very fast 762 00:28:45,400 --> 00:28:46,880 They will quickly take over the market 763 00:28:47,240 --> 00:28:48,000 and this is for 764 00:28:48,119 --> 00:28:49,079 Just the ability to innovate 765 00:28:49,200 --> 00:28:50,000 For businesses 766 00:28:50,119 --> 00:28:51,079 It will be a dimensionality reduction strike 767 00:28:51,079 --> 00:28:51,640 so now it's 768 00:28:51,640 --> 00:28:52,480 very good time 769 00:28:55,119 --> 00:28:57,160 First, this innovation is worthy of recognition. 770 00:28:58,680 --> 00:28:59,960 But as an investment firm 771 00:29:00,039 --> 00:29:01,079 Feelings are not the first 772 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 If the steps are too big 773 00:29:04,440 --> 00:29:05,880 There is a good chance that something will go wrong. 774 00:29:06,440 --> 00:29:07,319 Again this sentence 775 00:29:07,400 --> 00:29:09,279 It's not long after you come back from abroad 776 00:29:10,960 --> 00:29:12,319 Your approach to investing 777 00:29:12,960 --> 00:29:13,720 Adjustments are also needed 778 00:29:14,799 --> 00:29:16,200 See the project perspective 779 00:29:16,599 --> 00:29:17,440 Adjustments are also needed 780 00:29:18,319 --> 00:29:19,440 You have to adapt to the domestic 781 00:29:19,480 --> 00:29:20,759 This environment is enough 782 00:29:20,960 --> 00:29:21,720 Yes I think. 783 00:29:22,000 --> 00:29:23,039 That's it, Mr. Wang. 784 00:29:23,839 --> 00:29:25,519 I will discuss this with Mr. Huh again. 785 00:29:26,039 --> 00:29:28,079 Then I will help you. 786 00:29:28,359 --> 00:29:29,720 Put these new projects in their hands. 787 00:29:29,920 --> 00:29:30,559 sieve again 788 00:29:30,720 --> 00:29:31,440 See? 789 00:29:33,200 --> 00:29:33,759 Then hold on tight 790 00:29:34,200 --> 00:29:34,599 Well 791 00:29:48,440 --> 00:29:49,200 I am hungry 792 00:30:10,960 --> 00:30:12,079 When you came back 793 00:30:12,880 --> 00:30:14,200 You said you said goodbye to pick up the child. 794 00:30:15,720 --> 00:30:16,759 But you didn't. 795 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 Today's Monday regular meeting is particularly numerous 796 00:30:21,599 --> 00:30:22,559 I suddenly encountered a problem. 797 00:30:23,599 --> 00:30:24,240 so many years 798 00:30:25,680 --> 00:30:26,799 You were never a child thing. 799 00:30:26,799 --> 00:30:27,599 Please take a vacation. 800 00:30:30,920 --> 00:30:32,359 I know you are for kids. 801 00:30:32,440 --> 00:30:33,599 paid a lot 802 00:30:35,240 --> 00:30:35,720 It's just that. 803 00:30:36,799 --> 00:30:38,119 You will take this now. 804 00:30:38,200 --> 00:30:38,960 compare yourself to me 805 00:30:43,960 --> 00:30:44,680 Goodbye 806 00:30:46,359 --> 00:30:47,640 I will not involve you in this matter 807 00:30:47,640 --> 00:30:48,920 Not just for children. 808 00:30:49,920 --> 00:30:51,119 I also want to draw one for you 809 00:30:51,160 --> 00:30:51,799 better future 810 00:30:51,839 --> 00:30:52,680 I am wrong? 811 00:30:54,079 --> 00:30:54,880 better future 812 00:30:56,119 --> 00:30:56,880 Openly 813 00:30:57,920 --> 00:30:58,799 Is that I can have a copy 814 00:30:58,799 --> 00:30:59,640 decent work 815 00:30:59,640 --> 00:31:01,319 Say you won't embarrass you. 816 00:31:01,799 --> 00:31:02,400 I can at the same time 817 00:31:02,400 --> 00:31:03,039 Put more energy into it 818 00:31:03,039 --> 00:31:04,119 Put it on the family and children. 819 00:31:04,720 --> 00:31:05,599 Keeps you at work. 820 00:31:05,640 --> 00:31:06,480 You wouldn't be distracted, right? 821 00:31:07,720 --> 00:31:08,519 this is what you want to give me 822 00:31:08,519 --> 00:31:09,519 Plan for a better job 823 00:31:09,960 --> 00:31:10,720 better future 824 00:31:15,480 --> 00:31:16,079 I know 825 00:31:17,039 --> 00:31:17,799 do you want to be a 826 00:31:17,880 --> 00:31:18,960 Gold Medal Investor 827 00:31:19,640 --> 00:31:20,200 But you do not have 828 00:31:20,200 --> 00:31:20,880 A problem was found 829 00:31:20,960 --> 00:31:21,680 so many years 830 00:31:22,720 --> 00:31:23,480 Have you ever asked me? 831 00:31:24,000 --> 00:31:25,240 Asked what my thoughts were 832 00:31:25,400 --> 00:31:26,720 what is my dream 833 00:31:27,759 --> 00:31:29,200 I give it to you and the kids all the time 834 00:31:30,480 --> 00:31:31,440 but i am a person 835 00:31:32,039 --> 00:31:32,960 I'm always a little bit of myself 836 00:31:32,960 --> 00:31:33,880 Do whatever you want. 837 00:31:37,519 --> 00:31:39,079 I've been an investor for so many years. 838 00:31:39,680 --> 00:31:40,920 There are a lot of people every day. 839 00:31:41,079 --> 00:31:42,000 talk to me about dreams 840 00:31:43,039 --> 00:31:44,119 But we live in a 841 00:31:44,319 --> 00:31:45,599 in the real world 842 00:31:46,480 --> 00:31:47,799 Dreams need to be monetized 843 00:31:48,279 --> 00:31:49,359 Dreams that cannot be monetized 844 00:31:49,519 --> 00:31:50,720 Worthless. 845 00:31:50,960 --> 00:31:51,640 Dong Sijia 846 00:31:52,039 --> 00:31:53,359 This is your world, not mine. 847 00:31:54,279 --> 00:31:54,960 in your values 848 00:31:54,960 --> 00:31:55,599 Further 849 00:31:55,599 --> 00:31:56,960 The ultimate goal is to monetize 850 00:31:57,160 --> 00:31:57,640 I know 851 00:31:58,079 --> 00:31:59,079 I am not 852 00:31:59,319 --> 00:32:00,200 I'm not like that. 853 00:32:00,960 --> 00:32:01,519 have you think about it? 854 00:32:01,519 --> 00:32:02,319 what kind of person am i 855 00:32:02,759 --> 00:32:03,720 what kind of thoughts do i have 856 00:32:03,920 --> 00:32:04,839 The dilemma I face now 857 00:32:04,839 --> 00:32:05,200 What is 858 00:32:05,200 --> 00:32:06,359 Have you ever cared about these things? 859 00:32:06,359 --> 00:32:07,599 I only care about our family. 860 00:32:13,720 --> 00:32:14,319 Then 861 00:32:16,359 --> 00:32:17,440 In your eyes I am beyond my husband. 862 00:32:17,440 --> 00:32:18,599 out of that identity 863 00:32:20,720 --> 00:32:21,240 I just don't deserve it. 864 00:32:21,240 --> 00:32:21,960 Independent personality too 865 00:32:34,759 --> 00:32:36,200 Always let me adapt to the home environment 866 00:32:36,880 --> 00:32:37,759 So what am I doing abroad? 867 00:32:39,400 --> 00:32:40,720 So I'll gain insights abroad 868 00:32:41,079 --> 00:32:41,680 expand your horizons 869 00:32:41,680 --> 00:32:42,240 Why? 870 00:32:42,240 --> 00:32:43,680 So I'll stay in the country 871 00:32:44,079 --> 00:32:45,480 Isn't it good to adapt to the environment? 872 00:32:45,880 --> 00:32:46,640 It's like the Shengjiang River. 873 00:32:46,759 --> 00:32:47,680 He is half time. 874 00:32:47,960 --> 00:32:48,880 I get a round Hoa 875 00:32:49,079 --> 00:32:50,119 Anyway, give it a spin and get out 876 00:32:50,559 --> 00:32:51,440 Where's the money, where to tie it up 877 00:32:52,079 --> 00:32:53,400 Don't get so angry, either. 878 00:32:54,000 --> 00:32:55,440 I was next to Mr. Wang for so many years. 879 00:32:56,039 --> 00:32:56,920 I don't think he is either. 880 00:32:56,920 --> 00:32:58,319 So quick to make people 881 00:32:59,240 --> 00:33:00,200 I think you should try 882 00:33:00,279 --> 00:33:01,440 Go and understand Mr. Wang. 883 00:33:02,200 --> 00:33:03,160 I do not understand 884 00:33:04,319 --> 00:33:05,319 He had even cast red sunsets 885 00:33:05,359 --> 00:33:06,480 I have so many good projects that he doesn't vote. 886 00:33:06,680 --> 00:33:07,200 as i understand 887 00:33:07,599 --> 00:33:08,079 Let's go to the day. 888 00:33:08,240 --> 00:33:08,920 You can drink, you can drink. 889 00:33:08,920 --> 00:33:10,000 Can be able to 890 00:33:10,200 --> 00:33:10,799 Cup Cup 891 00:33:13,119 --> 00:33:14,039 You can't keep taking it too 892 00:33:14,039 --> 00:33:15,519 Uncle what project said things 893 00:33:15,880 --> 00:33:17,119 They had this two million project 894 00:33:17,200 --> 00:33:17,960 You can do it. 895 00:33:18,240 --> 00:33:18,720 your project 896 00:33:18,759 --> 00:33:19,599 Two million can be made 897 00:33:20,240 --> 00:33:21,000 Just because of that. 898 00:33:21,000 --> 00:33:22,920 That's why companies should be cautious 899 00:33:24,519 --> 00:33:25,200 Don't be careful. 900 00:33:26,119 --> 00:33:27,559 My adrenaline is falling apart. 901 00:33:29,720 --> 00:33:30,799 What Mr. Wang really found it? 902 00:33:30,880 --> 00:33:31,960 Got me back from abroad. 903 00:33:32,200 --> 00:33:33,319 He still treats me like one every day. 904 00:33:33,319 --> 00:33:34,160 fortune cat gift 905 00:33:36,319 --> 00:33:37,359 So you think too much 906 00:33:37,920 --> 00:33:40,599 You don't want to make money from your looks 907 00:33:42,279 --> 00:33:43,839 It's delicious, it's very good. 908 00:33:47,839 --> 00:33:48,680 You drink less. 909 00:33:48,960 --> 00:33:50,160 It's a lot of drinking. 910 00:33:50,559 --> 00:33:51,279 What wine, that. 911 00:33:51,839 --> 00:33:52,440 this fresh water 912 00:33:52,440 --> 00:33:53,359 Give me how much to drink and how much to drink 913 00:33:54,839 --> 00:33:56,119 But the taste is still ok 914 00:33:59,279 --> 00:34:00,400 But you drink like that. 915 00:34:00,559 --> 00:34:01,799 what taste can you drink 916 00:34:02,400 --> 00:34:03,200 be generous 917 00:34:03,640 --> 00:34:04,240 I've seen it all. 918 00:34:04,240 --> 00:34:05,200 You have several bottles in your fridge 919 00:34:05,559 --> 00:34:07,160 How much does a kilo of rice cost? 920 00:34:08,440 --> 00:34:09,400 Rice is not valuable 921 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 But I put the energy and the time 922 00:34:12,000 --> 00:34:12,960 It's very valuable. 923 00:34:13,320 --> 00:34:15,039 You know how to make that little rice wine 924 00:34:15,559 --> 00:34:16,960 How many recipes have I changed 925 00:34:17,559 --> 00:34:18,719 How many types of rice were exchanged? 926 00:34:19,280 --> 00:34:20,000 So yes 927 00:34:20,320 --> 00:34:21,880 I feel like doing projects 928 00:34:21,920 --> 00:34:23,360 Likely similar to making rice wine 929 00:34:24,400 --> 00:34:26,360 You gotta keep putting the energy 930 00:34:26,599 --> 00:34:27,920 keep investing time 931 00:34:28,039 --> 00:34:30,000 keep trying to succeed 932 00:34:30,519 --> 00:34:31,599 It didn't happen overnight. 933 00:34:31,800 --> 00:34:32,400 Right 934 00:34:36,280 --> 00:34:37,119 rice wine is good 935 00:34:37,840 --> 00:34:38,440 Just don't look inside. 936 00:34:38,599 --> 00:34:39,840 What chicken soup to add 937 00:34:42,039 --> 00:34:42,639 Like you 938 00:34:42,800 --> 00:34:44,079 Online 50 cents three paragraphs 939 00:34:44,199 --> 00:34:45,360 Cheap chicken soup I would also say 940 00:34:46,880 --> 00:34:47,760 Your Prince Charming 941 00:34:48,800 --> 00:34:50,239 Cut the thorns for you 942 00:34:51,039 --> 00:34:52,400 break through difficulties 943 00:34:53,159 --> 00:34:53,920 One day 944 00:34:54,239 --> 00:34:55,760 He would ride his beloved white horse 945 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 come to you 946 00:34:57,480 --> 00:34:58,079 Do you believe that? 947 00:34:58,679 --> 00:34:59,400 I believe 948 00:35:03,920 --> 00:35:04,440 drink 949 00:35:13,880 --> 00:35:15,239 Where to go tomorrow on business? 950 00:35:15,639 --> 00:35:16,199 Xiamen 951 00:35:18,519 --> 00:35:19,079 Come back and I'll bring it to you. 952 00:35:19,079 --> 00:35:19,960 Gulangyu pies 953 00:35:21,800 --> 00:35:22,920 Some of you will. 954 00:35:23,679 --> 00:35:24,360 Just me. 955 00:35:25,360 --> 00:35:26,480 But this time it was no big deal. 956 00:35:26,599 --> 00:35:27,960 You can come back in three or five days at most. 957 00:35:45,840 --> 00:35:46,760 You you you 958 00:35:46,760 --> 00:35:47,360 Wait, wait a minute. 959 00:35:47,679 --> 00:35:48,679 Don't peel now, don't peel 960 00:35:49,360 --> 00:35:50,039 you taste 961 00:35:51,679 --> 00:35:52,440 you taste 962 00:35:52,920 --> 00:35:53,440 What is 963 00:35:55,400 --> 00:35:55,800 Is it tasty 964 00:35:56,760 --> 00:35:57,719 It's delicious. 965 00:35:58,440 --> 00:35:59,079 Good or bad 966 00:35:59,440 --> 00:36:00,800 It's delicious? 967 00:36:01,000 --> 00:36:01,440 a little salty 968 00:36:01,440 --> 00:36:02,760 I found it delicious. 969 00:36:02,880 --> 00:36:03,400 a little salty 970 00:36:04,119 --> 00:36:04,760 I'll tell you. 971 00:36:05,679 --> 00:36:06,360 That's it. 972 00:36:07,159 --> 00:36:08,960 What is dry and ripened 973 00:36:10,440 --> 00:36:11,119 indirect kiss 974 00:36:13,119 --> 00:36:13,880 I'm not childish. 975 00:36:13,960 --> 00:36:14,920 I'm not childish. 976 00:36:15,679 --> 00:36:16,440 You are a little disgusted. 977 00:36:16,440 --> 00:36:17,360 Am I childish again? 978 00:36:21,599 --> 00:36:23,400 Do you like me a little? 979 00:36:23,639 --> 00:36:24,320 What did you say 980 00:36:25,639 --> 00:36:27,519 Are you not like me? 981 00:36:27,719 --> 00:36:28,760 You're a little more confident. 982 00:36:28,840 --> 00:36:29,920 You say that. 983 00:36:29,960 --> 00:36:30,440 I will listen 984 00:36:30,760 --> 00:36:31,679 You do not like me? 985 00:36:32,079 --> 00:36:32,559 I 986 00:36:32,920 --> 00:36:33,679 Like me or not. 987 00:36:34,679 --> 00:36:35,920 Where do you come from with confidence 988 00:36:36,840 --> 00:36:37,320 How about you 989 00:36:37,320 --> 00:36:38,639 If you do not like me 990 00:36:39,199 --> 00:36:39,400 You're. 991 00:36:39,480 --> 00:36:39,960 You you you 992 00:36:40,280 --> 00:36:40,639 to stop 993 00:36:40,960 --> 00:36:41,559 I will ask you something. 994 00:36:41,840 --> 00:36:42,519 I ask you one thing. 995 00:36:44,679 --> 00:36:45,760 When I joined the company. 996 00:36:47,639 --> 00:36:48,280 you 997 00:36:49,440 --> 00:36:51,639 Have you not passed my whispers? 998 00:36:52,079 --> 00:36:52,599 recruit you 999 00:36:52,599 --> 00:36:53,880 No no no no. 1000 00:36:54,079 --> 00:36:54,559 Past 1001 00:36:54,559 --> 00:36:55,159 I spend what 1002 00:36:55,360 --> 00:36:55,880 You pass 1003 00:36:57,079 --> 00:36:57,719 Tell me 1004 00:36:59,760 --> 00:37:00,280 What is the problem 1005 00:37:01,000 --> 00:37:01,599 I pass you on what 1006 00:37:01,760 --> 00:37:02,400 I 1007 00:37:03,239 --> 00:37:04,239 crush you 1008 00:37:05,039 --> 00:37:06,320 I'm not just having a crush on you. 1009 00:37:06,320 --> 00:37:07,679 I kill your project 1010 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Or because it will cause 1011 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Your attention 1012 00:37:10,440 --> 00:37:11,639 Anyone who says that is absurd. 1013 00:37:11,639 --> 00:37:12,480 I'm crazy 1014 00:37:12,480 --> 00:37:12,519 No no no no. 1015 00:37:12,519 --> 00:37:13,000 No no no no. 1016 00:37:13,000 --> 00:37:13,760 Is that what you said? 1017 00:37:13,840 --> 00:37:15,679 Come and say I want to hear it today. 1018 00:37:15,679 --> 00:37:16,679 Is that what you said? 1019 00:37:17,920 --> 00:37:19,480 to me i said 1020 00:37:19,639 --> 00:37:21,199 I have this feeling 1021 00:37:21,280 --> 00:37:22,800 you want you to be 1022 00:37:23,000 --> 00:37:23,480 such 1023 00:37:23,639 --> 00:37:24,480 If you do not like me 1024 00:37:24,639 --> 00:37:26,159 You go, you go, you go and you go looking for it 1025 00:37:26,159 --> 00:37:27,840 one meter and one 1026 00:37:28,920 --> 00:37:30,119 One meter seven five one meter seventy-five 1027 00:37:30,119 --> 00:37:30,599 Ninety 1028 00:37:30,679 --> 00:37:32,039 ninety kilos 1029 00:37:32,119 --> 00:37:32,840 ninety kilos of it 1030 00:37:33,079 --> 00:37:33,880 up to ninety kg 1031 00:37:33,880 --> 00:37:34,719 the one who is single 1032 00:37:35,000 --> 00:37:35,519 no marriage history 1033 00:37:35,880 --> 00:37:36,480 Here it is. 1034 00:37:36,880 --> 00:37:37,960 you go oh ready 1035 00:37:37,960 --> 00:37:39,199 Your mother is ready for you. 1036 00:37:39,199 --> 00:37:40,559 Girl, here it comes. 1037 00:37:41,519 --> 00:37:43,360 Twenty thousand a month. 1038 00:37:44,000 --> 00:37:44,800 I'll tell you. 1039 00:37:45,840 --> 00:37:46,400 Kaigo River 1040 00:37:47,599 --> 00:37:48,239 This thing 1041 00:37:49,360 --> 00:37:50,079 I 1042 00:37:50,920 --> 00:37:52,719 I have mine reserved 1043 00:37:54,440 --> 00:37:56,000 Can we say something from the heart? 1044 00:37:56,000 --> 00:37:56,320 Yea 1045 00:37:56,519 --> 00:37:57,320 You have that mouth. 1046 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 Can't be that broken or not 1047 00:37:58,760 --> 00:38:00,679 Don't be so broken, don't say. 1048 00:38:01,480 --> 00:38:01,880 He is well 1049 00:38:01,960 --> 00:38:02,679 Ok 1050 00:38:03,559 --> 00:38:04,480 I think 1051 00:38:07,719 --> 00:38:08,760 I think 1052 00:38:10,719 --> 00:38:11,519 Wait 1053 00:38:11,519 --> 00:38:13,039 You insist on what you're crying. 1054 00:38:13,639 --> 00:38:14,360 I think 1055 00:38:14,760 --> 00:38:15,880 You insist on what you cry about yourself 1056 00:38:16,159 --> 00:38:17,360 You just wait, die, wait 1057 00:38:17,639 --> 00:38:18,679 You wait for prince charming 1058 00:38:19,440 --> 00:38:20,480 Just come on a white horse 1059 00:38:20,639 --> 00:38:22,400 That horse has to be white. 1060 00:38:23,079 --> 00:38:24,000 It must be white. 1061 00:38:25,639 --> 00:38:27,880 I feel like I'm in. 1062 00:38:30,000 --> 00:38:31,320 Marriage is a matter of things 1063 00:38:31,960 --> 00:38:33,159 I certainly can't compromise 1064 00:38:33,239 --> 00:38:33,800 That's it 1065 00:38:33,920 --> 00:38:35,119 Right, right, right. 1066 00:38:35,280 --> 00:38:36,559 Who compromises, lets whoever marries go 1067 00:38:36,760 --> 00:38:37,320 Right 1068 00:38:37,559 --> 00:38:39,320 I will not commit. 1069 00:38:39,639 --> 00:38:40,119 Do not Cry 1070 00:38:40,119 --> 00:38:42,440 Whoever it is, whoever it is, don't push me. 1071 00:38:42,679 --> 00:38:44,880 Yes, no, no, no, 1072 00:38:45,280 --> 00:38:47,440 This is a digression. 1073 00:38:47,960 --> 00:38:48,719 There is no more wine. 1074 00:38:49,159 --> 00:38:49,920 Suppose 1075 00:38:53,039 --> 00:38:54,000 Look at the way you cry 1076 00:38:54,000 --> 00:38:55,679 You are the master, you are the master. 1077 00:38:55,679 --> 00:38:56,679 beautiful and touching 1078 00:38:56,719 --> 00:38:57,239 moving 1079 00:38:57,239 --> 00:38:58,239 You are the host Linda 1080 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 you give me a little to go 1081 00:38:59,920 --> 00:39:01,039 You are almost half a master. 1082 00:39:01,119 --> 00:39:01,719 Here it is. 1083 00:39:02,559 --> 00:39:04,119 You are the big ones. 1084 00:39:04,280 --> 00:39:05,719 You are also a great boss. 1085 00:39:05,840 --> 00:39:06,599 I'm 1086 00:39:07,239 --> 00:39:08,679 what a big deal i am 1087 00:39:08,960 --> 00:39:09,679 Come and go. 1088 00:39:10,119 --> 00:39:10,920 Guess how long it took. 1089 00:39:10,920 --> 00:39:11,159 Guess how long it took. 1090 00:39:11,480 --> 00:39:12,199 Guess what 1091 00:39:12,599 --> 00:39:13,559 You are so childish. 1092 00:39:14,039 --> 00:39:15,199 I want you to go now. 1093 00:39:15,639 --> 00:39:16,239 You can not go. 1094 00:39:16,679 --> 00:39:17,440 Go or don't go. 1095 00:39:18,199 --> 00:39:19,079 You're so funny. 1096 00:39:19,400 --> 00:39:20,719 The great masters are about to rise 1097 00:39:20,760 --> 00:39:21,880 The great masters are about to rise 1098 00:39:21,920 --> 00:39:22,400 to chew 1099 00:39:26,760 --> 00:39:29,760 love poison 1100 00:39:30,280 --> 00:39:32,920 who is a treasure 1101 00:39:33,840 --> 00:39:36,360 You cannot die. 1102 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 It hurts the brain more. 1103 00:39:40,400 --> 00:39:43,400 love poison 1104 00:39:43,639 --> 00:39:46,280 who is a treasure 1105 00:39:46,960 --> 00:39:49,480 You cannot die. 1106 00:39:50,440 --> 00:39:53,079 It hurts the brain more. 1107 00:39:53,079 --> 00:39:53,719 Li Xiaotian 1108 00:39:54,599 --> 00:39:55,599 Li Xiaotian 1109 00:39:57,119 --> 00:39:58,679 Grab some wine and run out of wine 1110 00:40:00,320 --> 00:40:01,480 In no way 1111 00:40:01,639 --> 00:40:02,639 Find a bottle of wine to drink 1112 00:40:02,760 --> 00:40:03,360 In no way 1113 00:40:03,400 --> 00:40:04,519 I prepared a lot 1114 00:40:04,679 --> 00:40:05,360 It's all dishes 1115 00:40:06,119 --> 00:40:07,480 You are the blind older brother 1116 00:40:08,880 --> 00:40:09,519 What is 1117 00:40:11,599 --> 00:40:12,519 What are you doing? 1118 00:40:12,960 --> 00:40:13,480 You see 1119 00:40:15,199 --> 00:40:15,880 What is 1120 00:40:17,039 --> 00:40:17,639 mint 1121 00:40:29,039 --> 00:40:29,800 Li Xiaotian 1122 00:40:31,360 --> 00:40:32,039 I put 1123 00:40:32,639 --> 00:40:34,119 I tied the horse outside. 1124 00:40:34,679 --> 00:40:35,719 I went in myself. 1125 00:40:37,719 --> 00:40:38,760 are you going or not 1126 00:40:51,239 --> 00:40:52,400 What are you doing? 1127 00:40:54,039 --> 00:40:56,360 I am the prince of my dreams 1128 00:40:56,360 --> 00:40:58,599 He does not propose to coin 1129 00:41:02,159 --> 00:41:04,840 Don't ruin my dreams. 1130 00:41:06,239 --> 00:41:07,119 Don't talk to me like that. 1131 00:41:08,039 --> 00:41:09,039 I am also a prince. 1132 00:41:09,199 --> 00:41:09,639 Right 1133 00:41:10,239 --> 00:41:10,880 So the black prince 1134 00:41:10,880 --> 00:41:11,280 In my country 1135 00:41:11,280 --> 00:41:12,639 Nobody talks to me like that. 1136 00:41:14,079 --> 00:41:14,920 Don't poke me. 1137 00:41:15,320 --> 00:41:16,039 I will poke you. 1138 00:41:18,280 --> 00:41:19,119 i am i am 1139 00:41:19,199 --> 00:41:20,320 I came on a white horse 1140 00:41:21,000 --> 00:41:22,480 I will cut the thorns for you. 1141 00:41:22,480 --> 00:41:23,679 I break 1142 00:41:25,079 --> 00:41:25,719 you pull me along 1143 00:41:25,760 --> 00:41:26,719 you pull me along 1144 00:41:27,280 --> 00:41:28,039 do you know why you are 1145 00:41:28,039 --> 00:41:29,039 Want to ride a white horse 1146 00:41:30,280 --> 00:41:30,960 Do you know 1147 00:41:31,000 --> 00:41:32,039 Do you know why you're riding 1148 00:41:32,039 --> 00:41:32,679 My legs are numb, and my legs are numb. 1149 00:41:32,679 --> 00:41:34,199 Wait a minute, you're on a white horse 1150 00:41:34,639 --> 00:41:35,280 My legs are numb. 1151 00:41:45,039 --> 00:41:45,760 Drink 1152 00:41:47,199 --> 00:41:47,800 Something more 1153 00:41:48,480 --> 00:41:48,960 Yea 1154 00:41:50,360 --> 00:41:50,760 drink 1155 00:41:51,559 --> 00:41:51,920 walk 1156 00:41:52,360 --> 00:41:52,760 drink 1157 00:41:53,159 --> 00:41:53,559 walk 1158 00:41:53,760 --> 00:41:54,280 Don't you dare do that. 1159 00:41:54,360 --> 00:41:54,800 dare 1160 00:41:56,280 --> 00:41:57,079 I'll take another. 1161 00:41:59,880 --> 00:42:00,679 go white horse 1162 00:42:01,280 --> 00:42:02,239 I do not think so. 1163 00:42:02,320 --> 00:42:03,679 You are one at best. 1164 00:42:04,000 --> 00:42:05,559 It's a dark horse. 1165 00:42:06,360 --> 00:42:07,320 your dark horse 1166 00:42:07,599 --> 00:42:08,159 In no way 1167 00:42:08,159 --> 00:42:10,639 who is a treasure 1168 00:42:11,639 --> 00:42:12,800 How not, how not 1169 00:42:13,360 --> 00:42:14,000 No, it's not. 1170 00:42:14,480 --> 00:42:15,239 how not 1171 00:42:15,239 --> 00:42:16,519 Give me wine Wine72489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.