All language subtitles for Modern Marriage EP 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,799 --> 00:01:42,000 Yes, sweet. 2 00:01:42,319 --> 00:01:43,120 Especially me. 3 00:01:43,480 --> 00:01:45,680 No green card can not find a job. 4 00:01:47,079 --> 00:01:48,159 Prices are high here. 5 00:01:48,480 --> 00:01:49,359 Things are expensive again. 6 00:01:49,719 --> 00:01:50,840 Say something ugly. 7 00:01:51,159 --> 00:01:51,719 We arrived 8 00:01:51,920 --> 00:01:53,680 the point of exhaustion 9 00:01:55,519 --> 00:01:56,439 So we really are 10 00:01:56,599 --> 00:01:57,640 Too bad the same disease 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,079 now my days 12 00:01:59,239 --> 00:02:00,920 was also tight 13 00:02:01,200 --> 00:02:01,680 Do you know 14 00:02:01,920 --> 00:02:03,439 What kind of work do I do now? 15 00:02:03,840 --> 00:02:05,519 I'm in a small company now. 16 00:02:05,879 --> 00:02:07,280 be a small employee 17 00:02:07,439 --> 00:02:09,599 I only earn three or four thousand dollars a month 18 00:02:09,759 --> 00:02:11,599 I didn't even make it to a tax cap 19 00:02:12,560 --> 00:02:13,400 Sweet 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,039 We crossed half the world 21 00:02:15,280 --> 00:02:16,120 I'll call you. 22 00:02:16,520 --> 00:02:18,360 I don't want to hear you complain. 23 00:02:19,360 --> 00:02:20,439 Kevin 24 00:02:20,919 --> 00:02:22,479 I'm not really complaining to you 25 00:02:22,759 --> 00:02:23,919 I'm very bitter. 26 00:02:24,159 --> 00:02:25,360 If you don't believe. 27 00:02:25,639 --> 00:02:26,879 I can put the payment slip 28 00:02:27,080 --> 00:02:28,120 Take a picture and show it to you 29 00:02:28,439 --> 00:02:29,479 I will print a payroll. 30 00:02:29,680 --> 00:02:30,360 No problem 31 00:02:30,599 --> 00:02:31,919 You look at me every month. 32 00:02:32,039 --> 00:02:33,599 How much money is earned in the end 33 00:02:34,759 --> 00:02:35,919 And the yellow whale? 34 00:02:40,080 --> 00:02:41,199 Its rating is over 100 million 35 00:02:41,520 --> 00:02:42,680 He earns a lot. 36 00:02:44,520 --> 00:02:45,199 Then 37 00:02:45,479 --> 00:02:46,479 You are on the domestic side. 38 00:02:46,639 --> 00:02:47,879 Yellow whales such a big money 39 00:02:48,120 --> 00:02:48,919 we are abroad 40 00:02:49,159 --> 00:02:51,000 I searched the copper plate to pass 41 00:02:51,360 --> 00:02:51,879 So you shouldn't. 42 00:02:52,080 --> 00:02:53,240 give us some compensation 43 00:02:53,719 --> 00:02:55,159 What do you mean? 44 00:02:55,439 --> 00:02:56,479 Sweet Sweet Sweet Sweet 45 00:02:56,759 --> 00:02:57,719 If you pretend to be confused 46 00:02:58,039 --> 00:02:59,800 So let's talk about it. 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,479 The kidnapping of Sheng Jiang Chuan's daughter 48 00:03:01,639 --> 00:03:04,080 You design from start to finish 49 00:03:04,840 --> 00:03:05,840 Now we are 50 00:03:06,120 --> 00:03:07,439 Runaway with tail between his legs 51 00:03:07,719 --> 00:03:09,400 All the black pots we carry 52 00:03:09,680 --> 00:03:10,479 so you say 53 00:03:10,719 --> 00:03:11,800 This is fair? 54 00:03:12,919 --> 00:03:14,520 What do you say? 55 00:03:14,719 --> 00:03:15,199 Start in Na 56 00:03:15,400 --> 00:03:16,520 It wasn't you who escaped the country yet. 57 00:03:16,719 --> 00:03:17,680 I can't take myself with you. 58 00:03:17,879 --> 00:03:18,879 I can't always leave myself alone. 59 00:03:19,039 --> 00:03:20,280 Stay in jail. 60 00:03:20,960 --> 00:03:21,879 It's us. 61 00:03:22,039 --> 00:03:22,919 discussed together 62 00:03:23,199 --> 00:03:23,919 Now take responsibility 63 00:03:24,080 --> 00:03:25,000 It's all shoved in my head. 64 00:03:25,159 --> 00:03:26,719 That's not fair. 65 00:03:27,960 --> 00:03:29,400 Let's talk about the yellow whale 66 00:03:29,800 --> 00:03:30,280 In fact, it rhymes beautifully 67 00:03:30,439 --> 00:03:31,479 must also be known 68 00:03:31,960 --> 00:03:34,039 This supposed valuation is over 100 million 69 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 It's all virtual 70 00:03:35,560 --> 00:03:36,639 It's all scary. 71 00:03:36,960 --> 00:03:38,280 This stage founder pocket 72 00:03:38,439 --> 00:03:39,800 There's not much money at all 73 00:03:40,120 --> 00:03:40,719 So the yellow whale 74 00:03:40,919 --> 00:03:42,520 He's no big deal. 75 00:03:42,919 --> 00:03:43,599 He is one. 76 00:03:43,759 --> 00:03:45,000 a bunch of programmers 77 00:03:45,400 --> 00:03:46,120 programmer 78 00:03:46,319 --> 00:03:47,400 Programmers are good 79 00:03:47,719 --> 00:03:48,479 Developed over the years 80 00:03:48,719 --> 00:03:49,400 They are all programmers. 81 00:03:49,759 --> 00:03:51,080 A tendon is even better. 82 00:03:51,280 --> 00:03:52,759 This is not at your mercy. 83 00:03:53,039 --> 00:03:54,840 You ask him to help us. 84 00:03:55,000 --> 00:03:55,560 or if you are 85 00:03:55,759 --> 00:03:57,039 excuse 86 00:03:57,479 --> 00:03:58,560 We can go back to our country. 87 00:03:58,919 --> 00:04:00,199 Talk to him personally. 88 00:04:00,599 --> 00:04:01,759 What do you think 89 00:04:03,199 --> 00:04:04,280 two ancestors 90 00:04:04,560 --> 00:04:05,319 You have a hard time having fun. 91 00:04:05,479 --> 00:04:06,280 escaped 92 00:04:06,639 --> 00:04:08,360 Do not come back. 93 00:04:09,039 --> 00:04:09,719 Do not forget. 94 00:04:09,960 --> 00:04:11,639 You are still wanted. 95 00:04:11,879 --> 00:04:12,520 This lap is not the same 96 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 self-casting network 97 00:04:14,560 --> 00:04:15,400 Okay, okay. 98 00:04:15,759 --> 00:04:16,639 Do not worry 99 00:04:16,920 --> 00:04:18,079 Don't be so angry. 100 00:04:18,399 --> 00:04:19,240 I did it from start to finish. 101 00:04:19,399 --> 00:04:20,879 I didn't say a word. 102 00:04:21,079 --> 00:04:22,199 You look at what you say 103 00:04:22,480 --> 00:04:23,560 It's like eating gunpowder. 104 00:04:23,720 --> 00:04:24,399 As for 105 00:04:24,639 --> 00:04:25,879 Then what you will do? 106 00:04:26,319 --> 00:04:26,800 We are here. 107 00:04:26,959 --> 00:04:28,360 It's almost over the street. 108 00:04:28,920 --> 00:04:29,560 No 109 00:04:29,920 --> 00:04:31,199 I can't get to that point. 110 00:04:32,040 --> 00:04:33,000 I will find a way asap 111 00:04:33,279 --> 00:04:34,680 I will give you money. 112 00:04:35,120 --> 00:04:36,160 You are waiting for me to call. 113 00:04:36,560 --> 00:04:38,079 I got something to hang up on my side first 114 00:04:46,120 --> 00:04:47,199 You are very impulsive. 115 00:04:47,519 --> 00:04:48,160 You shouldn't be right now. 116 00:04:48,319 --> 00:04:49,040 Face it. 117 00:04:49,360 --> 00:04:50,279 You heard it just now. 118 00:04:50,519 --> 00:04:51,480 so perfunctory 119 00:04:51,959 --> 00:04:52,439 I did not mean that. 120 00:04:52,639 --> 00:04:53,959 I want to hit the mountain and hatch the tiger 121 00:04:54,399 --> 00:04:55,199 Don't scare her. 122 00:04:55,399 --> 00:04:56,480 Can you take the money? 123 00:05:00,000 --> 00:05:01,279 Hit the mountain and shock the tiger 124 00:05:01,800 --> 00:05:02,680 Why don't you think about it 125 00:05:02,839 --> 00:05:04,399 Whiplash long things 126 00:05:04,839 --> 00:05:07,000 we are now far 127 00:05:07,279 --> 00:05:08,480 She would change the phone in case. 128 00:05:08,720 --> 00:05:09,560 play lost 129 00:05:09,759 --> 00:05:10,759 What do you do 130 00:05:11,439 --> 00:05:13,120 Do you really go back to the field and call the police? 131 00:05:13,279 --> 00:05:14,319 So hold hands with her 132 00:05:14,480 --> 00:05:15,639 Let's go to jail together. 133 00:05:16,399 --> 00:05:17,199 Jade is burning. 134 00:05:17,199 --> 00:05:18,519 What do you have in it? 135 00:05:20,360 --> 00:05:21,839 She wasn't afraid of us telling the yellow whale. 136 00:05:22,079 --> 00:05:23,720 She just had to tell the yellow whale 137 00:05:24,079 --> 00:05:26,160 You unsuccessfully blackmailed her and set her up. 138 00:05:26,560 --> 00:05:27,240 Anyway, you got the yellow whale 139 00:05:27,439 --> 00:05:28,439 I never met 140 00:05:28,879 --> 00:05:31,040 She's the pillow man of the yellow whale 141 00:05:31,319 --> 00:05:32,800 You say the yellow whale believes in you. 142 00:05:33,000 --> 00:05:33,959 Or believe her. 143 00:05:39,839 --> 00:05:40,680 so you say 144 00:05:41,360 --> 00:05:42,639 What do we do? 145 00:05:45,800 --> 00:05:46,319 This two. 146 00:05:46,480 --> 00:05:47,759 It's really time to pick a time 147 00:05:48,000 --> 00:05:48,480 myself now 148 00:05:48,639 --> 00:05:49,639 They all owe a lot of debt 149 00:05:49,839 --> 00:05:51,160 Where to help them get money 150 00:05:51,639 --> 00:05:52,560 I can't get much money. 151 00:05:52,759 --> 00:05:54,439 Let's get some money first. 152 00:05:55,000 --> 00:05:55,519 I suggest you 153 00:05:55,720 --> 00:05:57,439 Or don't push people to hurry 154 00:05:58,920 --> 00:06:00,920 Don't take dogs into poor alleys. 155 00:06:03,279 --> 00:06:04,000 or 156 00:06:04,879 --> 00:06:05,879 You help me think of a way 157 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 I helped you with everything I could. 158 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 So you have to think about it 159 00:06:11,560 --> 00:06:12,680 About the yellow whale 160 00:06:13,199 --> 00:06:14,800 How about a little work? 161 00:06:16,079 --> 00:06:17,000 How 162 00:06:17,639 --> 00:06:19,680 I didn't want to let him bleed. 163 00:06:21,000 --> 00:06:21,879 No 164 00:06:22,439 --> 00:06:23,319 The problem is that this 165 00:06:23,480 --> 00:06:24,959 Spoiled my plans. 166 00:06:25,360 --> 00:06:26,000 This has just been smoked. 167 00:06:26,199 --> 00:06:27,040 He was 5% bloody. 168 00:06:27,240 --> 00:06:28,439 So fast it made him bleed again. 169 00:06:28,639 --> 00:06:30,079 I was worried that he would get suspicious 170 00:06:30,240 --> 00:06:31,439 In case he refuses. 171 00:06:31,759 --> 00:06:33,040 So I'm not passive 172 00:06:33,560 --> 00:06:34,879 I believe you. 173 00:06:35,240 --> 00:06:37,160 There must be your own way. 174 00:06:40,079 --> 00:06:42,240 Or will you do me a favor again 175 00:06:42,839 --> 00:06:43,639 How to help 176 00:06:44,279 --> 00:06:47,040 This time you helped me with two people 177 00:07:03,160 --> 00:07:04,120 still angry 178 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 The gas is so big 179 00:07:06,959 --> 00:07:07,720 Which is 180 00:07:08,560 --> 00:07:09,319 You fell for me. 181 00:07:09,480 --> 00:07:10,439 Bring it to you. 182 00:07:11,319 --> 00:07:12,959 You throw it away, it's all garbage. 183 00:07:13,600 --> 00:07:14,920 It's not worth it when you take a trip 184 00:07:15,720 --> 00:07:16,519 Thrown away 185 00:07:17,480 --> 00:07:18,240 This 186 00:07:19,040 --> 00:07:20,000 This is also garbage. 187 00:07:20,399 --> 00:07:22,160 Investment notes on how to be there for you 188 00:07:22,920 --> 00:07:24,319 Cut along with the project book 189 00:07:24,600 --> 00:07:25,240 I turned it 190 00:07:25,439 --> 00:07:26,199 Don't worry. 191 00:07:26,879 --> 00:07:27,720 I didn't care. 192 00:07:28,600 --> 00:07:29,480 Anyway, it's all old yellow calendar 193 00:07:29,759 --> 00:07:31,319 My investment direction in the future 194 00:07:31,319 --> 00:07:32,879 Just turn to the red sunset 195 00:07:39,319 --> 00:07:40,319 Is it free at night? 196 00:07:41,800 --> 00:07:43,120 At night there was none 197 00:07:44,079 --> 00:07:44,920 I plan for the night 198 00:07:45,120 --> 00:07:46,680 Go find some squares and walk around 199 00:07:47,240 --> 00:07:48,439 See if there are any grandfathers and aunts 200 00:07:48,639 --> 00:07:50,199 Investing in dreams helps to come true 201 00:07:51,160 --> 00:07:52,439 The old man spoke like that while he was eating gun medicine. 202 00:07:52,639 --> 00:07:53,759 It's not interesting. 203 00:07:54,079 --> 00:07:54,759 Is it free at night? 204 00:07:54,959 --> 00:07:56,920 If so, let's have a meal together 205 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 Come to my house and I'll do it for you 206 00:08:05,360 --> 00:08:07,079 I am sincerely communicating 207 00:08:07,439 --> 00:08:08,399 I really think we should 208 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 Let's talk about it. 209 00:08:14,160 --> 00:08:14,920 Do not go. 210 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 Okay, not reluctantly 211 00:08:21,480 --> 00:08:22,160 You do this. 212 00:08:22,839 --> 00:08:24,240 Is this an apology? 213 00:08:24,959 --> 00:08:26,160 Does love go or not? 214 00:08:36,519 --> 00:08:37,759 Your painting style has changed 215 00:08:38,159 --> 00:08:41,279 Is there a new emotion to tell? 216 00:08:41,840 --> 00:08:42,519 Is there any to drink? 217 00:08:42,879 --> 00:08:44,080 Refrigerator Take your own 218 00:08:52,679 --> 00:08:53,200 It's not cold. 219 00:08:53,440 --> 00:08:54,559 Why drink so much ice? 220 00:08:54,639 --> 00:08:55,519 It's not good for the body. 221 00:08:55,879 --> 00:08:57,240 The spleen and stomach will be out of tune. 222 00:08:59,919 --> 00:09:00,799 I drank ice for ten years 223 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 It is difficult to cool the blood. 224 00:09:02,519 --> 00:09:03,360 The heart is on fire. 225 00:09:04,519 --> 00:09:05,559 Heal the fire of the heart 226 00:09:05,799 --> 00:09:07,000 You have to go to a Chinese medicine doctor 227 00:09:07,159 --> 00:09:08,039 Drink some Chinese medicine. 228 00:09:08,919 --> 00:09:09,679 Not necessarily 229 00:09:10,080 --> 00:09:11,000 Mint works too 230 00:09:12,000 --> 00:09:12,799 mint 231 00:09:15,039 --> 00:09:16,879 perilla basil 232 00:09:17,399 --> 00:09:18,440 rosemary 233 00:09:20,519 --> 00:09:21,360 thyme 234 00:09:22,600 --> 00:09:23,399 Yea 235 00:09:23,799 --> 00:09:24,679 I know them all. 236 00:09:24,960 --> 00:09:25,399 what is recognition 237 00:09:25,639 --> 00:09:26,840 i can really cook 238 00:09:27,159 --> 00:09:28,240 There is nothing to be deceived about. 239 00:09:28,600 --> 00:09:30,679 Chicken should be stocked with thyme 240 00:09:31,360 --> 00:09:33,480 Pork with basil leaves 241 00:09:33,840 --> 00:09:35,360 meat with rosemary 242 00:09:35,679 --> 00:09:38,519 Perilla is wrapped in meat and rice wrapped in everything 243 00:09:38,720 --> 00:09:39,360 OKEY 244 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 It's interesting, it's interesting. 245 00:09:41,879 --> 00:09:42,919 the girl i used to know 246 00:09:43,159 --> 00:09:44,039 It's all about raising flowers 247 00:09:44,320 --> 00:09:45,159 Raising dogs and cats 248 00:09:45,360 --> 00:09:46,879 I haven't seen any spices yet. 249 00:09:47,159 --> 00:09:48,600 Can other girls compare to me? 250 00:09:48,919 --> 00:09:50,039 I am what I am. 251 00:09:50,039 --> 00:09:51,200 Different fireworks 252 00:09:54,000 --> 00:09:54,559 spices too 253 00:09:54,759 --> 00:09:55,919 still good with fresh 254 00:09:56,279 --> 00:09:58,000 Dry is almost meaningless 255 00:09:58,960 --> 00:10:00,879 But fresh, it's hard to buy 256 00:10:01,240 --> 00:10:02,919 But sow the seeds and you can live 257 00:10:04,360 --> 00:10:05,960 Those girls you know. 258 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 It is estimated that they can only enter the hall 259 00:10:08,240 --> 00:10:09,399 I can't leave the kitchen. 260 00:10:24,519 --> 00:10:25,639 So says the aunt's body. 261 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 It's okay, it's okay. 262 00:10:27,639 --> 00:10:28,399 Yea 263 00:10:28,720 --> 00:10:30,159 Fortunately, the surgery was timely. 264 00:10:30,519 --> 00:10:31,879 After I took her home. 265 00:10:32,240 --> 00:10:33,799 He sent her back to her hometown. 266 00:10:34,120 --> 00:10:35,000 Fantastic 267 00:10:35,399 --> 00:10:37,399 The aunt is a Jiren who has her own heavenly appearance. 268 00:10:38,399 --> 00:10:39,320 Why aren't you in your hometown? 269 00:10:39,559 --> 00:10:40,519 Spend more time with her. 270 00:10:41,440 --> 00:10:43,000 It's not because I miss you. 271 00:10:43,519 --> 00:10:44,360 How 272 00:10:44,720 --> 00:10:46,039 Didn't want me to come back early. 273 00:10:46,360 --> 00:10:47,600 How is it 274 00:10:48,759 --> 00:10:50,320 I will be honest with you. 275 00:10:51,320 --> 00:10:52,639 you go today 276 00:10:53,039 --> 00:10:53,919 i have it in my heart 277 00:10:54,440 --> 00:10:56,039 It's empty every day. 278 00:10:56,559 --> 00:10:58,919 Counting the days looking forward to your return 279 00:11:00,200 --> 00:11:01,360 I discovered 280 00:11:01,879 --> 00:11:02,840 I can not take it anymore. 281 00:11:03,039 --> 00:11:04,879 There is no life for you around. 282 00:11:05,879 --> 00:11:08,080 I don't want to be a single dog anymore. 283 00:11:09,200 --> 00:11:10,360 If you're not afraid of your aunt's side 284 00:11:10,519 --> 00:11:11,440 No one to take care of it. 285 00:11:12,279 --> 00:11:13,200 I've been wanting to call for a long time. 286 00:11:13,399 --> 00:11:14,320 - For now. 287 00:11:17,039 --> 00:11:17,559 Is correct 288 00:11:17,879 --> 00:11:19,080 Wait until you are available 289 00:11:19,320 --> 00:11:20,120 Let's go back to our hometown together. 290 00:11:20,360 --> 00:11:21,519 Go see my mother. 291 00:11:23,879 --> 00:11:25,159 you mean say 292 00:11:25,519 --> 00:11:26,960 We can meet the parents. 293 00:11:27,200 --> 00:11:29,120 It is to meet the creditor. 294 00:11:29,600 --> 00:11:30,440 my mother said. 295 00:11:30,799 --> 00:11:31,440 We have to put the money. 296 00:11:31,639 --> 00:11:32,440 Back for you 297 00:11:34,000 --> 00:11:35,720 Furthermore 298 00:11:36,679 --> 00:11:37,960 Where did the aunt get the money? 299 00:11:38,159 --> 00:11:39,039 Also, I didn't even think about it. 300 00:11:39,240 --> 00:11:40,200 Leave your aunt... 301 00:11:41,039 --> 00:11:42,080 What do you mean? 302 00:11:42,360 --> 00:11:43,600 Look down on my mother isn't that 303 00:11:44,000 --> 00:11:45,440 I am not 304 00:11:45,960 --> 00:11:46,879 I mean 305 00:11:48,360 --> 00:11:49,840 My money is your money. 306 00:11:50,159 --> 00:11:51,840 Sooner or later, your mother is also my mother. 307 00:11:57,080 --> 00:11:57,960 I've done this before. 308 00:11:58,200 --> 00:11:59,279 I never told you. 309 00:11:59,480 --> 00:12:00,600 The situation in my house 310 00:12:01,039 --> 00:12:02,440 In fact, my mother is in her hometown. 311 00:12:02,639 --> 00:12:03,600 Opened a mountain village 312 00:12:03,960 --> 00:12:04,639 It's the nineties. 313 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Municipality contractor 314 00:12:06,480 --> 00:12:08,440 At first I did mountain goods processing 315 00:12:08,799 --> 00:12:10,720 Later, after popular visits to the village 316 00:12:10,919 --> 00:12:12,559 It has been moved to a vacation home. 317 00:12:13,360 --> 00:12:14,240 dry until now 318 00:12:14,480 --> 00:12:15,840 More than twenty years have passed. 319 00:12:16,519 --> 00:12:18,159 Tia is also a city businesswoman 320 00:12:18,759 --> 00:12:19,960 what an entrepreneur 321 00:12:20,440 --> 00:12:21,679 She's just working. 322 00:12:22,159 --> 00:12:23,320 I went to pick her up this time and bring her home. 323 00:12:23,519 --> 00:12:24,279 just to know 324 00:12:24,720 --> 00:12:25,480 Turns out my mom was this time. 325 00:12:25,679 --> 00:12:26,240 sudden heart attack 326 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 There is a reason for this. 327 00:12:29,159 --> 00:12:30,159 What reason 328 00:12:30,840 --> 00:12:31,600 It's because of her. 329 00:12:31,799 --> 00:12:32,840 what resort 330 00:12:34,159 --> 00:12:35,159 these years 331 00:12:35,519 --> 00:12:37,480 Because the village facilities are seriously aging 332 00:12:37,799 --> 00:12:39,480 And supporting tourist services 333 00:12:39,679 --> 00:12:40,840 It's also not very well developed. 334 00:12:41,080 --> 00:12:41,600 so business 335 00:12:41,759 --> 00:12:43,080 It is a year that is not as good as a year. 336 00:12:43,519 --> 00:12:44,720 My mother went to Japan this time. 337 00:12:44,960 --> 00:12:46,279 It's because I heard about it 338 00:12:46,480 --> 00:12:48,120 The family hotel business there 339 00:12:48,399 --> 00:12:49,480 Very good 340 00:12:49,840 --> 00:12:51,639 Cozy, comfortable and characterful 341 00:12:51,919 --> 00:12:53,600 So she wanted to go and learn the scriptures 342 00:12:54,200 --> 00:12:55,080 then to japan 343 00:12:55,440 --> 00:12:57,080 I desperately want to learn experience 344 00:12:57,279 --> 00:12:58,000 My heart was worried again 345 00:12:58,240 --> 00:12:59,600 mountain house thing 346 00:13:00,320 --> 00:13:01,960 That's why I was so tired I had a heart attack 347 00:13:03,360 --> 00:13:04,720 Don't wait for the whip to whip itself. 348 00:13:05,039 --> 00:13:06,480 Aunt is amazing. 349 00:13:07,759 --> 00:13:09,000 I think my mother worked so hard. 350 00:13:09,000 --> 00:13:10,440 There is no result. 351 00:13:11,000 --> 00:13:11,879 She couldn't keep up with her age. 352 00:13:12,120 --> 00:13:12,879 This is the moment 353 00:13:13,919 --> 00:13:14,759 Then 354 00:13:15,159 --> 00:13:16,840 I wanted to have a good conversation with her. 355 00:13:17,320 --> 00:13:18,919 Let her turn the cabin out 356 00:13:19,120 --> 00:13:20,399 So I devoured the money for you. 357 00:13:21,360 --> 00:13:22,639 Furthermore 358 00:13:23,000 --> 00:13:23,639 I've said it all. 359 00:13:23,919 --> 00:13:25,440 if you take your aunt 360 00:13:25,639 --> 00:13:26,240 A life of hard work 361 00:13:26,360 --> 00:13:27,879 This villa was sold to pay me back. 362 00:13:28,080 --> 00:13:29,639 I didn't wait to use the money. 363 00:13:30,120 --> 00:13:31,360 I am not 364 00:13:33,360 --> 00:13:34,600 Say what 365 00:13:35,000 --> 00:13:36,480 Why don't you use it? 366 00:13:37,440 --> 00:13:38,679 Wait until my mom pays the money back. 367 00:13:38,919 --> 00:13:40,159 I want you to find him again 368 00:13:40,399 --> 00:13:41,519 Sheng Jiang Chuan falou 369 00:13:41,720 --> 00:13:43,279 Ask him if he can put this on 370 00:13:43,480 --> 00:13:44,120 5% share 371 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Buy back. 372 00:13:47,080 --> 00:13:48,159 my fool 373 00:13:48,440 --> 00:13:49,759 Didn't I tell you? 374 00:13:50,080 --> 00:13:50,840 those five percent 375 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 It doesn't affect me at all. 376 00:13:52,679 --> 00:13:53,840 You're not allowed to be in his arms 377 00:13:54,039 --> 00:13:54,759 And also 378 00:13:55,320 --> 00:13:56,480 Don't let your aunt sell the village. 379 00:13:56,720 --> 00:13:57,519 I heard nothing. 380 00:13:58,279 --> 00:13:59,159 Not yet married. 381 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 You are like that with me. 382 00:14:00,639 --> 00:14:02,039 That aunt must not be sad. 383 00:14:02,559 --> 00:14:03,960 What grief she had. 384 00:14:04,279 --> 00:14:05,039 I make 385 00:14:05,320 --> 00:14:07,279 I also want her to relax 386 00:14:08,200 --> 00:14:08,799 You said too. 387 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 We're not married yet. 388 00:14:10,279 --> 00:14:11,639 So you don't have to worry about it. 389 00:14:11,840 --> 00:14:12,879 I'll talk to my mom. 390 00:14:13,120 --> 00:14:13,600 you 391 00:14:13,879 --> 00:14:14,919 OK Alright. 392 00:14:15,279 --> 00:14:16,960 We haven't seen each other for so many days. 393 00:14:17,399 --> 00:14:19,519 You can no longer work overtime tonight. 394 00:14:20,000 --> 00:14:21,360 Let's eat something delicious. 395 00:14:21,720 --> 00:14:23,519 So watch a movie together at night 396 00:14:23,799 --> 00:14:24,639 good not good 397 00:14:25,600 --> 00:14:26,919 Ok 398 00:14:30,840 --> 00:14:32,039 I encountered a problem. 399 00:14:34,120 --> 00:14:35,080 Your man. 400 00:14:35,879 --> 00:14:37,519 Less willing to accept new things 401 00:14:37,799 --> 00:14:38,240 That's why it's always 402 00:14:38,440 --> 00:14:39,279 negative my project 403 00:14:39,519 --> 00:14:40,080 That's it 404 00:14:40,320 --> 00:14:41,960 How did you find out? 405 00:14:44,480 --> 00:14:45,759 You look in your kitchen 406 00:14:46,240 --> 00:14:47,039 As long as you want 407 00:14:47,279 --> 00:14:48,240 seasonings with 408 00:14:48,639 --> 00:14:50,200 A brand buys a lot 409 00:14:50,440 --> 00:14:51,120 Yea 410 00:14:51,639 --> 00:14:53,519 I chose everything. 411 00:14:53,799 --> 00:14:55,000 Eat gently and take by hand 412 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 What is the problem 413 00:14:57,320 --> 00:14:58,559 As you said, these meats 414 00:14:58,879 --> 00:15:00,440 What meat with what spices 415 00:15:00,799 --> 00:15:02,279 This is the entire experience summarized by previous generations 416 00:15:02,480 --> 00:15:03,639 you have to innovate 417 00:15:03,919 --> 00:15:04,399 This is very possibly 418 00:15:04,639 --> 00:15:05,399 The thunder that trodden by predecessors 419 00:15:05,639 --> 00:15:06,440 step on it again 420 00:15:06,519 --> 00:15:07,559 Okay, not necessarily 421 00:15:08,440 --> 00:15:09,919 What spices with what meat 422 00:15:10,240 --> 00:15:11,279 this is not innovation 423 00:15:11,879 --> 00:15:13,840 Just to vary. 424 00:15:14,080 --> 00:15:15,320 I mean innovation 425 00:15:15,600 --> 00:15:17,159 Not innovating for innovation's sake 426 00:15:17,480 --> 00:15:18,000 It's for us. 427 00:15:18,240 --> 00:15:19,440 Reach a certain goal 428 00:15:19,799 --> 00:15:21,240 What else can be done about it 429 00:15:21,519 --> 00:15:23,840 This media process is called innovation. 430 00:15:24,639 --> 00:15:25,320 You look at our company 431 00:15:25,559 --> 00:15:26,559 And these investments? 432 00:15:26,840 --> 00:15:29,080 It also revolves around real estate e-commerce 433 00:15:29,320 --> 00:15:30,159 Clothes that meet these 434 00:15:30,399 --> 00:15:31,519 Traditional investment projects 435 00:15:31,840 --> 00:15:33,159 Don't you think there's something wrong with that? 436 00:15:33,440 --> 00:15:34,080 It's where I am today. 437 00:15:34,320 --> 00:15:36,240 Please come eat the purpose of this meal. 438 00:15:37,240 --> 00:15:38,120 And your grade? 439 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 I've seen it. 440 00:15:39,840 --> 00:15:41,840 It really updated me 441 00:15:42,120 --> 00:15:42,679 Something 442 00:15:42,919 --> 00:15:44,240 Makes a lot of sense. 443 00:15:44,919 --> 00:15:45,679 but in my 444 00:15:45,759 --> 00:15:47,080 Inside the big database 445 00:15:47,320 --> 00:15:48,440 innovate this thing 446 00:15:48,759 --> 00:15:50,000 It's easy to fail. 447 00:15:51,240 --> 00:15:52,039 Innovation 448 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 This never happened overnight. 449 00:15:55,200 --> 00:15:56,240 Tecnologic innovation 450 00:15:57,159 --> 00:15:58,159 There needs to be a scene landing 451 00:15:58,639 --> 00:15:59,399 model innovation 452 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Technical support is needed 453 00:16:00,840 --> 00:16:01,559 to go further 454 00:16:01,840 --> 00:16:02,519 We cannot see everything. 455 00:16:02,759 --> 00:16:03,879 Immediate failure rate is high 456 00:16:04,120 --> 00:16:04,759 Just hold your feet back 457 00:16:05,039 --> 00:16:05,639 Yes Yes Yes. 458 00:16:05,879 --> 00:16:06,600 You make a lot of sense. 459 00:16:06,799 --> 00:16:07,960 I understand that you have ideals 460 00:16:08,200 --> 00:16:09,559 Do you have ambitions to achieve 461 00:16:09,799 --> 00:16:10,519 but what we 462 00:16:10,759 --> 00:16:11,639 We are in the financial sector 463 00:16:11,879 --> 00:16:12,639 financial industry 464 00:16:12,919 --> 00:16:14,120 Is to be at the fastest speed 465 00:16:14,360 --> 00:16:16,159 maximize capital 466 00:16:16,399 --> 00:16:18,039 After reaching the maximum 467 00:16:18,320 --> 00:16:18,960 What do you think about this? 468 00:16:19,320 --> 00:16:20,080 we make the investment 469 00:16:20,279 --> 00:16:21,559 what is the ultimate meaning 470 00:16:22,200 --> 00:16:23,480 It's not about helping those 471 00:16:23,720 --> 00:16:24,320 more capable people 472 00:16:24,600 --> 00:16:25,639 Make history, create the future 473 00:16:25,840 --> 00:16:27,080 Innovate 474 00:16:30,879 --> 00:16:31,360 In fact my purpose 475 00:16:31,600 --> 00:16:32,360 Very simple 476 00:16:32,600 --> 00:16:34,279 When I returned to China, I just wanted to 477 00:16:34,919 --> 00:16:35,639 do something practical 478 00:16:35,879 --> 00:16:37,039 Do something different. 479 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 Do something really innovative 480 00:16:38,720 --> 00:16:39,240 I just don't understand. 481 00:16:39,240 --> 00:16:40,200 How can it be so hard 482 00:16:46,799 --> 00:16:47,759 You see if this is good or not 483 00:16:48,600 --> 00:16:49,240 How about you 484 00:16:49,679 --> 00:16:50,240 Go back and press again. 485 00:16:50,440 --> 00:16:51,600 you these projects 486 00:16:52,080 --> 00:16:53,159 choose the best for me 487 00:16:53,399 --> 00:16:54,480 I will show you again. 488 00:16:56,240 --> 00:16:57,120 No joking. 489 00:16:57,399 --> 00:16:58,960 I can't stand the joke now. 490 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 What am I kidding about? 491 00:17:00,679 --> 00:17:02,440 I'm inviting you to this meal 492 00:17:03,320 --> 00:17:03,840 Bole 493 00:17:04,119 --> 00:17:04,960 Come to Bo Lè 494 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 Give the sprinklers another drink. 495 00:17:09,000 --> 00:17:10,319 A wonderful night. 496 00:17:10,839 --> 00:17:11,400 This investment genius 497 00:17:11,640 --> 00:17:13,119 Find such a rare Bole 498 00:17:13,400 --> 00:17:14,480 It's worth going to the bar. 499 00:17:14,680 --> 00:17:15,519 take it quickly 500 00:17:16,319 --> 00:17:17,039 It's worth it, it's worth it. 501 00:17:17,200 --> 00:17:17,880 You deserve. 502 00:17:18,160 --> 00:17:19,119 I found you. 503 00:17:19,319 --> 00:17:20,440 Seriously it's only three seconds 504 00:17:20,640 --> 00:17:21,400 Just think you said it 505 00:17:21,640 --> 00:17:22,200 Something 506 00:17:22,440 --> 00:17:23,599 You will go out with me again. 507 00:17:23,880 --> 00:17:24,720 You say you do. 508 00:17:24,839 --> 00:17:25,519 I'm out of here. 509 00:17:25,599 --> 00:17:26,880 I'm very important. 510 00:17:28,960 --> 00:17:30,039 What success? 511 00:17:30,599 --> 00:17:31,319 success is 512 00:17:31,559 --> 00:17:32,440 1% inspiration 513 00:17:32,680 --> 00:17:33,160 to be matched 514 00:17:33,240 --> 00:17:34,200 Ninety-nine percent sweat 515 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 There is no such one percent inspiration 516 00:17:35,960 --> 00:17:37,359 all the sweat in the world 517 00:17:37,559 --> 00:17:38,839 It's just a bucket of water. 518 00:17:39,440 --> 00:17:40,000 We make investments 519 00:17:40,160 --> 00:17:41,039 Just to find you. 520 00:17:41,279 --> 00:17:42,039 Own that 1%. 521 00:17:42,279 --> 00:17:43,400 the genius of inspiration 522 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 Because there are only geniuses 523 00:17:44,960 --> 00:17:46,319 to achieve innovation 524 00:17:46,599 --> 00:17:47,319 For example 525 00:17:48,960 --> 00:17:49,599 This one. 526 00:17:51,359 --> 00:17:52,400 I discovered 527 00:17:53,160 --> 00:17:54,720 you want that mouth 528 00:17:55,039 --> 00:17:56,160 It's actually pretty good. 529 00:17:57,400 --> 00:17:57,960 It is true. 530 00:17:58,200 --> 00:17:59,279 society now 531 00:17:59,559 --> 00:18:01,200 There are many people who are late for their mouths 532 00:18:01,599 --> 00:18:02,359 For example 533 00:18:03,079 --> 00:18:03,680 You are it. 534 00:18:09,039 --> 00:18:10,000 You are also too good to eat. 535 00:18:10,839 --> 00:18:11,440 happy 536 00:18:12,200 --> 00:18:12,759 Well 537 00:18:19,599 --> 00:18:20,319 You are Her Darling. 538 00:18:22,559 --> 00:18:22,960 Pit 539 00:18:23,640 --> 00:18:24,519 Who are you? 540 00:18:26,279 --> 00:18:27,160 do me another favor 541 00:18:27,960 --> 00:18:28,519 How to help 542 00:18:29,480 --> 00:18:30,200 This one 543 00:18:30,920 --> 00:18:31,960 Two for me. 544 00:18:32,359 --> 00:18:32,759 He is well 545 00:18:33,880 --> 00:18:35,240 Are you sure it's Sweet She. 546 00:18:36,440 --> 00:18:37,640 What are you? 547 00:18:37,839 --> 00:18:39,279 Staying away has nothing to do with you. 548 00:18:39,680 --> 00:18:40,920 We're looking for She Sweetie. 549 00:18:42,519 --> 00:18:43,599 What are you looking for in me? 550 00:18:43,839 --> 00:18:44,960 I do not know you 551 00:18:45,200 --> 00:18:46,000 Pay the money. 552 00:18:46,440 --> 00:18:48,119 Your mother owes us money. 553 00:18:48,519 --> 00:18:49,680 When are you ready to pay it back? 554 00:18:51,519 --> 00:18:53,319 My mother owes me money. 555 00:18:53,559 --> 00:18:54,359 This is impossible. 556 00:18:56,319 --> 00:18:58,000 Signed the contract in black and white 557 00:18:59,160 --> 00:19:00,319 You still want to settle accounts 558 00:19:02,279 --> 00:19:02,759 You guys 559 00:19:03,000 --> 00:19:04,039 Do not play. 560 00:19:04,319 --> 00:19:04,960 Get out, go fuck yourself 561 00:19:05,279 --> 00:19:06,000 I was looking for her to pay her money. 562 00:19:06,240 --> 00:19:07,039 It has something to do with you. 563 00:19:07,359 --> 00:19:08,480 She doesn't owe you money. 564 00:19:08,759 --> 00:19:09,559 Her mother owed money. 565 00:19:09,839 --> 00:19:10,920 It has nothing to do with her. 566 00:19:11,000 --> 00:19:12,480 Paying money back is a matter of course 567 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 But if you want us 568 00:19:13,759 --> 00:19:14,960 You can go find your mother too. 569 00:19:15,200 --> 00:19:16,160 Is what I heard she seemed to be 570 00:19:16,279 --> 00:19:17,240 I just had heart surgery, right? 571 00:19:17,480 --> 00:19:18,240 No no no no. 572 00:19:18,480 --> 00:19:19,559 You are not allowed to go to my mother. 573 00:19:19,799 --> 00:19:21,279 My mother can't stand the stimulation right now. 574 00:19:21,599 --> 00:19:22,440 Okay, okay. 575 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 Since you have this filial piety 576 00:19:24,000 --> 00:19:24,400 You do this for your mother. 577 00:19:24,640 --> 00:19:25,640 Why don't you pay it back? 578 00:19:25,880 --> 00:19:27,319 You can't say you owe it. 579 00:19:27,519 --> 00:19:28,559 I'll have to go back and ask my mother. 580 00:19:28,839 --> 00:19:29,519 You ask 581 00:19:29,920 --> 00:19:30,839 we came today 582 00:19:31,160 --> 00:19:32,200 It's just to notify you. 583 00:19:32,640 --> 00:19:34,000 If you don't pay it back 584 00:19:34,359 --> 00:19:35,119 Your mother and daughter. 585 00:19:35,400 --> 00:19:36,440 There will be no good days after that. 586 00:19:36,680 --> 00:19:38,240 We came here everyday to find you 587 00:19:38,839 --> 00:19:39,559 Understand me? 588 00:19:41,559 --> 00:19:42,160 walk 589 00:19:46,519 --> 00:19:47,319 You guys 590 00:19:49,920 --> 00:19:51,519 Come on, let's go home. 591 00:19:53,839 --> 00:19:54,519 you to the mountain 592 00:19:54,759 --> 00:19:56,000 You can't borrow usury either 593 00:19:56,319 --> 00:19:56,920 Now the debt collectors 594 00:19:57,079 --> 00:19:58,000 They all came behind the door. 595 00:19:58,119 --> 00:19:58,599 You don't pay back. 596 00:19:58,599 --> 00:19:59,920 People won't let us go. 597 00:20:01,559 --> 00:20:02,079 Alright, alright, alright 598 00:20:02,319 --> 00:20:03,079 Leave it alone. 599 00:20:03,240 --> 00:20:03,799 I 600 00:20:04,119 --> 00:20:05,400 I will find a way to deal with this. 601 00:20:15,240 --> 00:20:16,079 Sweet 602 00:20:19,000 --> 00:20:19,880 Sweet 603 00:20:21,240 --> 00:20:22,720 Sweet, you're fine. 604 00:20:46,720 --> 00:20:47,480 Sweet 605 00:20:48,400 --> 00:20:49,599 I'm particularly understandable now 606 00:20:49,839 --> 00:20:50,960 Aunt's situation 607 00:20:51,599 --> 00:20:52,359 I was there for that too. 608 00:20:52,640 --> 00:20:54,160 A little money is hard. 609 00:20:55,160 --> 00:20:56,640 New technologies cannot land 610 00:20:57,160 --> 00:20:58,680 I can't open my fists and feet. 611 00:20:59,440 --> 00:21:00,519 So I thought 612 00:21:01,920 --> 00:21:03,319 I want to go home first. 613 00:21:05,759 --> 00:21:06,519 Go home 614 00:21:08,480 --> 00:21:09,039 Ok 615 00:21:09,400 --> 00:21:10,480 You comfort and comfort your aunt. 616 00:21:10,720 --> 00:21:11,839 Tell her not to worry. 617 00:21:12,200 --> 00:21:13,240 Let's find out together. 618 00:21:13,480 --> 00:21:14,279 think long term 619 00:21:20,759 --> 00:21:21,759 I mean 620 00:21:23,359 --> 00:21:25,480 I want to go home with my mother. 621 00:21:25,759 --> 00:21:26,880 Let's get through this. 622 00:21:30,319 --> 00:21:31,839 If you remake the mountain house 623 00:21:32,359 --> 00:21:32,960 For her. 624 00:21:33,200 --> 00:21:34,799 There are such important words 625 00:21:35,200 --> 00:21:36,839 I thought about it before I felt it. 626 00:21:37,480 --> 00:21:39,240 Maybe it's really that I'm too selfish 627 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 everything i thought 628 00:21:41,480 --> 00:21:42,839 Great city development to see 629 00:21:43,119 --> 00:21:43,599 I 630 00:21:43,920 --> 00:21:44,400 I have never done 631 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 From her point of view 632 00:21:49,759 --> 00:21:52,480 So how long are you going? 633 00:21:55,160 --> 00:21:56,200 Maybe three years. 634 00:21:56,839 --> 00:21:57,960 Maybe five years. 635 00:21:59,359 --> 00:22:00,240 Perhaps 636 00:22:01,880 --> 00:22:03,119 never come back 637 00:22:03,400 --> 00:22:04,759 I do not know now. 638 00:22:07,759 --> 00:22:08,160 This 639 00:22:09,279 --> 00:22:10,319 And the two of us? 640 00:22:11,599 --> 00:22:12,920 yellow whale 641 00:22:13,960 --> 00:22:15,319 I don't want it because of me. 642 00:22:16,079 --> 00:22:16,720 My family thing. 643 00:22:16,960 --> 00:22:18,680 Involve you too. 644 00:22:20,440 --> 00:22:21,880 Let's finish. 645 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 wait a few more years 646 00:22:24,440 --> 00:22:26,240 If only it was my mother's house. 647 00:22:26,519 --> 00:22:27,319 There are improvements 648 00:22:28,119 --> 00:22:30,079 If I come back. 649 00:22:31,039 --> 00:22:32,319 If only we still had a chance 650 00:22:33,920 --> 00:22:34,440 Sweet 651 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 there will be a way 652 00:22:39,559 --> 00:22:40,480 There must be a way 653 00:22:41,200 --> 00:22:41,759 Sweet, you believe me. 654 00:22:42,039 --> 00:22:43,160 There must be a way 655 00:22:47,359 --> 00:22:48,920 I will sell more shares. 656 00:22:50,240 --> 00:22:50,880 No,. 657 00:22:51,279 --> 00:22:52,519 It will not work. 658 00:22:52,720 --> 00:22:53,599 Last time you were already because of me. 659 00:22:53,880 --> 00:22:54,440 sold 5% 660 00:22:54,720 --> 00:22:55,400 I already have it in my heart 661 00:22:55,680 --> 00:22:56,440 It's uncomfortable enough. 662 00:22:56,799 --> 00:22:57,480 But then it was 663 00:22:57,759 --> 00:22:58,519 It's to save your life. 664 00:22:58,799 --> 00:22:59,559 I'm also a bit of a solution 665 00:22:59,839 --> 00:23:00,599 None of them 666 00:23:00,839 --> 00:23:02,000 But this time it certainly won't work 667 00:23:02,279 --> 00:23:03,359 I can't because of my mother's career. 668 00:23:03,599 --> 00:23:04,920 And delay your career 669 00:23:05,200 --> 00:23:05,680 Sweet 670 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 Magic Bean Technology is my dream 671 00:23:08,160 --> 00:23:09,319 But money is not 672 00:23:10,519 --> 00:23:12,920 Even if I put a part of the equity 673 00:23:13,200 --> 00:23:14,079 Sold to Sheng Ge 674 00:23:14,720 --> 00:23:16,119 But the CEO is still me. 675 00:23:16,599 --> 00:23:20,039 Is that the dividend at the end of the year is lower 676 00:23:21,359 --> 00:23:22,079 In no way 677 00:23:22,480 --> 00:23:23,519 That won't work either. 678 00:23:24,000 --> 00:23:24,920 This time it was a loan shark. 679 00:23:25,160 --> 00:23:26,240 It will be a lot of money. 680 00:23:26,559 --> 00:23:28,400 In addition to the subsequent investment of the village 681 00:23:28,759 --> 00:23:29,960 That's not a small amount 682 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 How much you have to sell is enough 683 00:23:31,680 --> 00:23:32,839 I don't want you because of our family. 684 00:23:33,200 --> 00:23:34,799 Carry such a heavy burden on your back. 685 00:23:35,240 --> 00:23:36,559 I just did the math 686 00:23:37,440 --> 00:23:39,359 Sell ​​plus 15% stake 687 00:23:39,359 --> 00:23:40,279 everything has a limit 688 00:23:41,319 --> 00:23:42,680 fifteen percent 689 00:23:42,799 --> 00:23:44,160 this plus the last 690 00:23:44,400 --> 00:23:45,119 Percent 691 00:23:45,160 --> 00:23:46,720 Isn't that 20%? 692 00:23:47,000 --> 00:23:47,640 This one 693 00:23:48,000 --> 00:23:49,079 This is too much. 694 00:23:49,400 --> 00:23:50,039 This 695 00:23:50,319 --> 00:23:51,039 That Flying Tiger's Bet 696 00:23:51,279 --> 00:23:52,680 Isn't it just about you? 697 00:23:52,920 --> 00:23:53,599 It's okay, it's okay. 698 00:23:53,880 --> 00:23:55,200 All right, you listen to me. 699 00:23:58,880 --> 00:23:59,519 Sweet 700 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 Though I'm not magic bean tech 701 00:24:01,920 --> 00:24:03,039 The largest shareholder also 702 00:24:03,519 --> 00:24:05,279 But I'm still the founder 703 00:24:05,559 --> 00:24:07,319 Brother Sheng and I have a gentlemen's agreement 704 00:24:07,599 --> 00:24:09,039 If the business is successful 705 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 take 20 percent 706 00:24:11,160 --> 00:24:12,240 Reward entrepreneurial teams 707 00:24:12,640 --> 00:24:13,359 By the time 708 00:24:13,599 --> 00:24:15,519 I was still able to regain a controlling stake 709 00:24:17,440 --> 00:24:18,200 Sweet 710 00:24:18,680 --> 00:24:19,480 Do you believe me. 711 00:24:20,680 --> 00:24:22,200 As long as we're together. 712 00:24:22,759 --> 00:24:23,519 not separated 713 00:24:24,319 --> 00:24:25,720 I have energy. 714 00:24:26,920 --> 00:24:28,200 I will succeed 715 00:24:28,559 --> 00:24:29,720 Do you believe me. 716 00:24:30,839 --> 00:24:31,559 No 717 00:24:32,000 --> 00:24:32,759 that's the thing 718 00:24:33,559 --> 00:24:36,119 I have to think about it again. 719 00:24:36,480 --> 00:24:37,440 if 720 00:24:38,920 --> 00:24:41,119 If you have to invest money 721 00:24:41,440 --> 00:24:42,200 That's the money. 722 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 As if it were your investment. 723 00:24:44,000 --> 00:24:44,559 I left my mother. 724 00:24:44,839 --> 00:24:46,400 Hand over the presidency to you 725 00:24:47,039 --> 00:24:48,160 to deceive 726 00:24:49,200 --> 00:24:51,039 I'm not addicted to being president. 727 00:24:51,319 --> 00:24:52,920 I do Magic Bean Technology 728 00:24:53,200 --> 00:24:53,799 The president is also good. 729 00:24:54,079 --> 00:24:54,680 Founders are good too 730 00:24:55,039 --> 00:24:57,119 It's because I love this business 731 00:24:57,440 --> 00:24:58,960 I love work. 732 00:24:59,359 --> 00:25:00,200 although 733 00:25:00,759 --> 00:25:02,160 Let me be a normal technician 734 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 I will also do it diligently 735 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 But the mountain village 736 00:25:06,240 --> 00:25:08,400 It's different for the aunt. 737 00:25:08,680 --> 00:25:09,799 That was her career. 738 00:25:10,079 --> 00:25:11,000 you just left her 739 00:25:11,279 --> 00:25:13,640 Run it according to your ideas 740 00:25:14,680 --> 00:25:16,000 we make juniors 741 00:25:16,319 --> 00:25:18,119 just silently 742 00:25:18,400 --> 00:25:19,519 support her from behind 743 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 That's it. 744 00:25:29,759 --> 00:25:30,400 Thanks 745 00:25:33,440 --> 00:25:34,480 Sell ​​old stocks again 746 00:25:34,839 --> 00:25:36,319 Didn't you just sell 5%? 747 00:25:36,680 --> 00:25:38,160 What a situation this sweet home 748 00:25:39,519 --> 00:25:40,920 Brother, I didn't say anything about it. 749 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 I don't know 750 00:25:42,759 --> 00:25:43,799 When are you coming back? 751 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 I'm searching. 752 00:25:45,039 --> 00:25:45,920 You won't wait for me to come back. 753 00:25:45,960 --> 00:25:47,119 Let's meet and talk. 754 00:25:48,039 --> 00:25:49,400 Brother, it's too late. 755 00:25:49,680 --> 00:25:51,319 I want to sell another 15%. 756 00:25:51,599 --> 00:25:52,640 The sooner the better. 757 00:25:52,920 --> 00:25:53,839 fifteen percent 758 00:25:53,960 --> 00:25:55,480 It's a lot of money. 759 00:25:55,759 --> 00:25:56,839 You cannot be in love. 760 00:25:56,880 --> 00:25:57,519 My head was hot. 761 00:25:57,640 --> 00:25:58,880 Just take the money. 762 00:25:59,640 --> 00:26:00,039 older brother 763 00:26:00,759 --> 00:26:02,079 I am already an adult 764 00:26:02,240 --> 00:26:03,920 I know what I do. 765 00:26:04,079 --> 00:26:05,039 Be sure 766 00:26:05,599 --> 00:26:06,400 Yes, no one can. 767 00:26:06,519 --> 00:26:07,640 Interfere with your relationship 768 00:26:08,119 --> 00:26:09,640 But I'm just going to play 769 00:26:10,000 --> 00:26:10,960 You are not married now. 770 00:26:11,160 --> 00:26:12,119 if you meet again 771 00:26:12,200 --> 00:26:13,039 best girls 772 00:26:13,240 --> 00:26:14,519 This money will not be refunded. 773 00:26:15,480 --> 00:26:15,920 older brother 774 00:26:16,319 --> 00:26:18,440 I don't spend that much time on intestines 775 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 my biggest dream is 776 00:26:20,559 --> 00:26:22,440 And white head sweet with old age 777 00:26:22,720 --> 00:26:24,480 So put us magic bean technology 778 00:26:24,559 --> 00:26:25,400 Do your best 779 00:26:25,839 --> 00:26:26,480 it's ok 780 00:26:26,960 --> 00:26:28,000 I have to speak with Mr. Cao about it. 781 00:26:28,119 --> 00:26:28,799 please show me 782 00:26:29,079 --> 00:26:30,279 if he agrees 783 00:26:30,480 --> 00:26:32,359 I think it has to be for the original price 784 00:26:33,519 --> 00:26:33,880 Yea 785 00:26:34,240 --> 00:26:35,480 No problem No problem, brother. 786 00:26:36,799 --> 00:26:37,160 Like friend 787 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 I have to remind you 788 00:26:38,839 --> 00:26:40,160 You sell that 15% again. 789 00:26:40,319 --> 00:26:41,519 Flying Tiger Capital is magic bean technology 790 00:26:41,640 --> 00:26:42,519 The largest shareholder also 791 00:26:42,759 --> 00:26:43,440 This means 792 00:26:43,599 --> 00:26:44,599 you lose control 793 00:26:44,720 --> 00:26:46,160 You have to think about it. 794 00:26:47,200 --> 00:26:47,599 older brother 795 00:26:48,279 --> 00:26:49,160 I thought about it. 796 00:26:50,160 --> 00:26:51,559 I don't believe in you, I believe in nobody 797 00:26:52,079 --> 00:26:54,519 It's all about developing the company well 798 00:26:55,160 --> 00:26:56,839 I feel like the controlling stake is in your hands. 799 00:26:56,960 --> 00:26:58,279 And in my hands it's the same 800 00:26:59,599 --> 00:27:00,000 This one 801 00:27:00,119 --> 00:27:01,759 This flying Tiger Capital is not mine. 802 00:27:03,519 --> 00:27:03,880 older brother 803 00:27:04,720 --> 00:27:05,519 you signal badly 804 00:27:05,599 --> 00:27:06,519 what did you just say 805 00:27:07,200 --> 00:27:07,519 It's okay, it's okay. 806 00:27:07,640 --> 00:27:08,599 So I called Mr. Dog. 807 00:27:10,359 --> 00:27:11,400 Ok 808 00:27:14,920 --> 00:27:16,039 fifteen percent 809 00:27:16,559 --> 00:27:17,279 And what about the price? 810 00:27:17,519 --> 00:27:18,079 I told him. 811 00:27:18,200 --> 00:27:19,119 or the original price 812 00:27:19,519 --> 00:27:20,559 All right, so take it. 813 00:27:21,200 --> 00:27:21,599 Then that's it. 814 00:27:21,680 --> 00:27:22,559 We are magic bean technology 815 00:27:22,680 --> 00:27:23,759 The largest shareholder also 816 00:27:24,000 --> 00:27:24,720 profitable things 817 00:27:24,839 --> 00:27:25,519 Why not? 818 00:27:25,720 --> 00:27:26,480 Do this as soon as possible. 819 00:27:26,960 --> 00:27:28,000 Then I will arrange Xiao Bai 820 00:27:28,119 --> 00:27:28,839 out of contract 821 00:27:29,319 --> 00:27:30,519 Sim, Jiang Chuan. 822 00:27:31,160 --> 00:27:32,519 Wait until the contract is signed. 823 00:27:32,640 --> 00:27:33,880 You care a lot about yellow whales. 824 00:27:34,400 --> 00:27:35,039 He's still young. 825 00:27:35,160 --> 00:27:36,519 Don't let him be human. 826 00:27:36,960 --> 00:27:37,680 you are the one who feels 827 00:27:37,839 --> 00:27:39,119 Is there something wrong with that? 828 00:27:39,440 --> 00:27:40,720 I don't know if there is a problem. 829 00:27:40,839 --> 00:27:42,240 All I know is that the yellow whale is us. 830 00:27:42,359 --> 00:27:43,720 the best technicians 831 00:27:43,920 --> 00:27:45,519 Before Magic Bean Technology was sold 832 00:27:45,640 --> 00:27:46,759 Absolutely don't let you get into trouble 833 00:27:47,319 --> 00:27:47,839 It is clear 834 00:27:48,279 --> 00:27:49,599 I said I cared about him. 835 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 It's after the contract is signed 836 00:27:51,000 --> 00:27:51,640 Understand me 837 00:27:52,200 --> 00:27:52,640 I caught 838 00:27:54,279 --> 00:27:55,200 Ok 839 00:28:06,680 --> 00:28:07,400 Hello Brother 840 00:28:07,799 --> 00:28:08,319 What do you think 841 00:28:08,799 --> 00:28:09,640 Mr. Cao agreed. 842 00:28:09,880 --> 00:28:11,119 I will arrange Xiaobai in these two days 843 00:28:11,200 --> 00:28:11,920 Sign a contract with you. 844 00:28:12,039 --> 00:28:12,920 Great, great, great. 845 00:28:13,240 --> 00:28:14,279 brother thank you 846 00:28:14,640 --> 00:28:15,559 Do not worry 847 00:28:16,400 --> 00:28:17,599 It's a lot of money. 848 00:28:17,799 --> 00:28:18,680 You are not. 849 00:28:18,759 --> 00:28:20,480 Go to Sweet Home to see him. 850 00:28:21,960 --> 00:28:23,039 I don't want to say any more. 851 00:28:23,240 --> 00:28:24,359 I feel that people are at home. 852 00:28:24,480 --> 00:28:25,240 Something so big happened 853 00:28:25,440 --> 00:28:26,160 You go on a trip yourself 854 00:28:26,240 --> 00:28:27,680 Is it not sincere? 855 00:28:27,960 --> 00:28:29,000 OK brother. 856 00:28:29,680 --> 00:28:30,440 I hear you. 857 00:28:31,440 --> 00:28:32,599 I'm not telling you 858 00:28:32,720 --> 00:28:33,200 I turned off. 859 00:28:33,480 --> 00:28:34,880 Sugar Don't run around 860 00:28:37,759 --> 00:28:38,359 Yea 861 00:28:39,079 --> 00:28:40,359 New energy vehicles as projects 862 00:28:40,440 --> 00:28:41,640 Mr. Dong can deliver it to you. 863 00:28:41,880 --> 00:28:42,480 It's not easy. 864 00:28:43,240 --> 00:28:44,119 This is not a company. 865 00:28:44,240 --> 00:28:45,799 Give me a good start. 866 00:28:47,680 --> 00:28:48,400 i really feel 867 00:28:48,519 --> 00:28:49,480 The Sanji company has developed 868 00:28:49,640 --> 00:28:51,599 I managed to make it happen. 869 00:28:52,039 --> 00:28:52,559 Some things 870 00:28:52,680 --> 00:28:54,160 But there won't be two. 871 00:28:54,519 --> 00:28:55,119 god of luck 872 00:28:55,240 --> 00:28:56,400 Won't keep an eye on you forever. 873 00:28:56,640 --> 00:28:57,119 Understand me 874 00:28:57,440 --> 00:28:58,279 understood, understood 875 00:28:58,599 --> 00:28:59,119 Not this time. 876 00:28:59,240 --> 00:29:00,400 I asked you to come early. 877 00:29:00,519 --> 00:29:01,519 Please your risk control department 878 00:29:01,640 --> 00:29:02,480 enter early 879 00:29:02,640 --> 00:29:03,720 save yourself the trouble 880 00:29:03,880 --> 00:29:05,000 Mr. Dong also explained it this way. 881 00:29:09,920 --> 00:29:11,319 What's Wrong Old Comrade Shen 882 00:29:12,880 --> 00:29:14,079 I just finished the auto show. 883 00:29:14,200 --> 00:29:15,400 Ready to go back to work 884 00:29:18,440 --> 00:29:19,319 You're looking for something from me. 885 00:29:26,359 --> 00:29:27,279 our old man 886 00:29:27,400 --> 00:29:28,599 Never bother me. 887 00:29:28,839 --> 00:29:29,680 How is that important? 888 00:29:29,839 --> 00:29:31,039 I have to find myself and say 889 00:29:32,319 --> 00:29:33,880 You go back to work by the way 890 00:29:34,440 --> 00:29:34,640 It's not a good way. 891 00:29:34,759 --> 00:29:36,119 I can still play it here for you. 892 00:29:38,400 --> 00:29:38,880 Is correct 893 00:29:39,200 --> 00:29:39,960 Your father is open. 894 00:29:40,039 --> 00:29:41,279 music training center 895 00:29:42,720 --> 00:29:43,680 What instruments are they taught? 896 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 There are the regulars 897 00:29:46,359 --> 00:29:48,400 But mainly teaching guitar and piano 898 00:29:48,640 --> 00:29:49,039 because my father 899 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 it was the guitar 900 00:29:51,039 --> 00:29:52,160 so my stepmother 901 00:29:52,160 --> 00:29:53,640 is teaching piano 902 00:29:54,279 --> 00:29:55,039 little stepmother 903 00:29:59,160 --> 00:30:00,799 My father graduated from the Academy of Fine Arts 904 00:30:00,920 --> 00:30:02,839 So I played rock for so many years 905 00:30:03,200 --> 00:30:04,640 Later, I divorced my mother. 906 00:30:05,279 --> 00:30:06,880 It's not about feeding me. 907 00:30:07,119 --> 00:30:08,039 And then one was opened 908 00:30:08,160 --> 00:30:09,400 guitar training class 909 00:30:10,079 --> 00:30:11,759 But luck is still good. 910 00:30:11,920 --> 00:30:13,279 Just reach those years 911 00:30:14,000 --> 00:30:14,759 Not all are popular. 912 00:30:14,880 --> 00:30:16,519 Parents leave children 913 00:30:16,680 --> 00:30:17,519 Previous what 914 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 Interest in training courses of this type 915 00:30:20,519 --> 00:30:21,880 And then he slowly developed 916 00:30:22,000 --> 00:30:23,240 Music Training Center 917 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 After I go to college 918 00:30:24,759 --> 00:30:25,720 My father remarried. 919 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 The other part is his. 920 00:30:27,839 --> 00:30:28,720 Music Training Center 921 00:30:28,799 --> 00:30:30,079 teacher teaching piano 922 00:30:30,519 --> 00:30:32,319 They were seven years older than me. 923 00:30:32,400 --> 00:30:34,839 I must not call people small harems. 924 00:30:35,799 --> 00:30:36,359 old Shen 925 00:30:36,880 --> 00:30:37,759 You said that Cai Shengmei was 926 00:30:37,880 --> 00:30:38,599 Isn't it just a look? 927 00:30:38,680 --> 00:30:39,359 You rock 'n' roll 928 00:30:39,519 --> 00:30:40,759 I was fascinated by you 929 00:30:40,880 --> 00:30:42,119 I married you when I was twenty. 930 00:30:42,519 --> 00:30:43,799 You are neither big nor small 931 00:30:43,960 --> 00:30:44,759 There are no rules here. 932 00:30:44,880 --> 00:30:46,079 You're everything to me. 933 00:30:46,839 --> 00:30:47,960 She is your mother 934 00:30:48,039 --> 00:30:49,480 Your mom knows. 935 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 You didn't have it where it came from. 936 00:30:50,880 --> 00:30:52,000 Yea 937 00:30:52,400 --> 00:30:54,039 You didn't keep her with me. 938 00:30:54,319 --> 00:30:55,240 People haven't divorced you yet. 939 00:30:55,400 --> 00:30:56,720 I went abroad to marry a foreigner. 940 00:30:58,279 --> 00:31:00,079 This cannot be blamed on others. 941 00:31:00,200 --> 00:31:00,559 Do you know 942 00:31:00,720 --> 00:31:01,880 we were all young 943 00:31:02,319 --> 00:31:02,640 Right 944 00:31:02,920 --> 00:31:04,119 I don't know what I want. 945 00:31:04,359 --> 00:31:06,200 No blame for her, no blame for understanding her 946 00:31:06,319 --> 00:31:08,039 search for freedom, search for yourself 947 00:31:08,440 --> 00:31:09,759 Thank you of course 948 00:31:10,039 --> 00:31:12,200 Save your anger and cut your hair long 949 00:31:12,480 --> 00:31:14,759 The wind and rain lifted me shoulder to shoulder 950 00:31:16,799 --> 00:31:17,880 That it 951 00:31:18,240 --> 00:31:18,480 That's one. 952 00:31:18,559 --> 00:31:19,119 what are you 953 00:31:19,240 --> 00:31:20,440 Cai Shengmei people form a family 954 00:31:20,559 --> 00:31:21,240 so many years 955 00:31:21,440 --> 00:31:22,480 Are not you in a hurry. 956 00:31:22,720 --> 00:31:23,599 Old trees sprout new shoots 957 00:31:23,720 --> 00:31:24,759 Find a stepmother. 958 00:31:27,680 --> 00:31:28,440 What is wrong with you? 959 00:31:29,000 --> 00:31:30,279 Every time we talk about your second spring 960 00:31:30,440 --> 00:31:31,359 You are all barabala. 961 00:31:31,480 --> 00:31:32,200 Very poor 962 00:31:32,839 --> 00:31:34,279 what are you stuck with 963 00:31:38,240 --> 00:31:39,079 I am not 964 00:31:39,279 --> 00:31:40,319 I am here with you today 965 00:31:40,480 --> 00:31:41,519 Talk about it. 966 00:31:42,240 --> 00:31:42,839 Why 967 00:31:44,119 --> 00:31:45,000 because it is possible 968 00:31:45,079 --> 00:31:46,000 I will give it to you right away. 969 00:31:46,200 --> 00:31:47,240 find a new mother 970 00:31:52,160 --> 00:31:52,519 You don't. 971 00:31:52,640 --> 00:31:53,680 if you don't agree 972 00:31:53,839 --> 00:31:54,279 No no no no. 973 00:31:54,279 --> 00:31:54,920 Daddy can. 974 00:31:55,279 --> 00:31:56,519 how could i disagree 975 00:31:56,640 --> 00:31:57,720 I haven't been all these years 976 00:31:57,839 --> 00:31:59,000 Encourage you to find another 977 00:31:59,759 --> 00:32:00,640 really, really 978 00:32:02,119 --> 00:32:02,680 Who is it 979 00:32:03,839 --> 00:32:04,920 It won't be downstairs in our house. 980 00:32:05,039 --> 00:32:05,960 Aunt Lee 981 00:32:06,240 --> 00:32:06,519 No 982 00:32:06,720 --> 00:32:07,319 I saw this for a long time 983 00:32:07,400 --> 00:32:08,359 She is interesting to you. 984 00:32:08,440 --> 00:32:08,960 She is it. 985 00:32:09,240 --> 00:32:09,759 not beautiful 986 00:32:10,039 --> 00:32:11,079 Not Cai Sheng beautiful to see 987 00:32:11,079 --> 00:32:12,000 No, no, it's not. 988 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 No, no, it's not. 989 00:32:13,359 --> 00:32:14,079 Yes Yes Yes. 990 00:32:14,759 --> 00:32:16,640 It's our training center. 991 00:32:17,160 --> 00:32:18,319 Professor Xiao Zhou 992 00:32:19,039 --> 00:32:20,359 Zhou Ying, who teaches piano 993 00:32:22,359 --> 00:32:22,640 Is it over there 994 00:32:23,200 --> 00:32:24,640 Not a few years older than me. 995 00:32:24,920 --> 00:32:25,960 Much smaller than you. 996 00:32:26,079 --> 00:32:27,279 That's it. 997 00:32:27,400 --> 00:32:28,920 But she was very persistent. 998 00:32:29,200 --> 00:32:29,640 Then 999 00:32:30,039 --> 00:32:31,200 I would like to say 1000 00:32:31,319 --> 00:32:32,440 I would hesitate any longer. 1001 00:32:32,799 --> 00:32:34,079 So I'll miss this opportunity 1002 00:32:34,279 --> 00:32:35,759 Now I want to take this opportunity 1003 00:32:35,920 --> 00:32:36,519 Grasp Grasp grasp grasp 1004 00:32:36,559 --> 00:32:37,279 No hesitation, no hesitation 1005 00:32:37,799 --> 00:32:38,039 Right 1006 00:32:38,079 --> 00:32:38,839 Yes Old Shen 1007 00:32:39,119 --> 00:32:39,839 charming 1008 00:32:40,319 --> 00:32:41,440 Find a daughter-in-law so young 1009 00:32:41,799 --> 00:32:42,720 but i will tell you 1010 00:32:43,119 --> 00:32:43,960 Usually old husbands and young wives 1011 00:32:44,039 --> 00:32:45,359 It's hard to live a long life 1012 00:32:49,200 --> 00:32:49,880 Are you sure 1013 00:32:50,240 --> 00:32:50,920 Are you sure 1014 00:32:51,240 --> 00:32:52,000 Your father. 1015 00:32:53,440 --> 00:32:54,640 The sword is not old. 1016 00:32:56,200 --> 00:32:57,079 The sword is not old. 1017 00:33:03,000 --> 00:33:03,519 old Shen 1018 00:33:04,559 --> 00:33:05,400 I replace water with wine 1019 00:33:05,640 --> 00:33:06,519 Congratulations 1020 00:33:06,920 --> 00:33:07,960 I wish you a happy second marriage. 1021 00:33:11,200 --> 00:33:11,720 Seriously 1022 00:33:12,680 --> 00:33:14,319 You won't feel it. 1023 00:33:14,759 --> 00:33:15,160 Love for you 1024 00:33:15,279 --> 00:33:16,279 Suddenly, I was eaten. 1025 00:33:16,440 --> 00:33:17,599 Your heart is not a taste 1026 00:33:20,319 --> 00:33:20,759 We are father and daughter. 1027 00:33:20,880 --> 00:33:22,000 Twenty years are dependent on each other. 1028 00:33:22,119 --> 00:33:23,279 You got something to say you say it straight 1029 00:33:23,519 --> 00:33:24,039 it doesn't hurt 1030 00:33:24,440 --> 00:33:24,920 Tell 1031 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 So I will say this. 1032 00:33:28,720 --> 00:33:29,599 I'm happy 1033 00:33:32,240 --> 00:33:32,599 Do you think that 1034 00:33:32,759 --> 00:33:34,039 If I fall in love later 1035 00:33:34,799 --> 00:33:35,440 married 1036 00:33:35,680 --> 00:33:36,799 Do you live alone. 1037 00:33:37,359 --> 00:33:38,359 how lonely 1038 00:33:39,240 --> 00:33:40,640 He married such a little daughter-in-law. 1039 00:33:40,880 --> 00:33:41,519 called early 1040 00:33:41,640 --> 00:33:43,519 Pension model young wives 1041 00:33:43,960 --> 00:33:44,319 Is not? 1042 00:33:44,480 --> 00:33:45,640 How much of a burden has it been off of me 1043 00:33:46,920 --> 00:33:47,559 Yea 1044 00:33:47,759 --> 00:33:48,400 One more thing 1045 00:33:48,519 --> 00:33:49,039 I'll tell you. 1046 00:33:49,240 --> 00:33:50,559 That's the only one. 1047 00:33:51,200 --> 00:33:52,440 Zhou Ying she was pregnant 1048 00:33:57,079 --> 00:33:59,039 The expected delivery date is at the end of the year 1049 00:34:04,279 --> 00:34:04,920 Well 1050 00:34:05,680 --> 00:34:05,960 Well 1051 00:34:06,119 --> 00:34:07,720 How I'm alone with a star 1052 00:34:07,880 --> 00:34:08,480 Now you don't. 1053 00:34:08,599 --> 00:34:09,480 Two stars 1054 00:34:10,360 --> 00:34:10,880 That's one. 1055 00:34:11,440 --> 00:34:12,320 This too. 1056 00:34:12,519 --> 00:34:13,320 I didn't expect that either. 1057 00:34:13,840 --> 00:34:15,039 fifty or fifty 1058 00:34:15,199 --> 00:34:16,719 There can still be such a thing 1059 00:34:17,599 --> 00:34:19,039 so you you you 1060 00:34:19,840 --> 00:34:20,960 I'm happy 1061 00:34:23,079 --> 00:34:24,280 Ready to call Shen Hexing 1062 00:34:24,519 --> 00:34:25,599 Shen Venus Shen Jupiter 1063 00:34:25,760 --> 00:34:26,360 Saturn 1064 00:34:26,719 --> 00:34:27,199 Take a look when the time comes 1065 00:34:27,239 --> 00:34:28,280 What's Missing in Your Five Elements 1066 00:34:28,280 --> 00:34:29,559 Just choose one 1067 00:34:30,639 --> 00:34:31,000 Also 1068 00:34:31,119 --> 00:34:32,800 It's not a star either. 1069 00:34:33,920 --> 00:34:35,440 It's one of one two, three, four 1070 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 the sun of the sun 1071 00:34:37,800 --> 00:34:38,239 Well 1072 00:34:38,360 --> 00:34:38,880 What do you think 1073 00:34:39,639 --> 00:34:40,360 Well 1074 00:34:41,159 --> 00:34:42,000 the sun is sunny 1075 00:34:42,159 --> 00:34:43,559 Can't you see the stars 1076 00:34:45,800 --> 00:34:46,480 What did you say 1077 00:34:46,719 --> 00:34:47,599 I did not say anything. 1078 00:34:47,800 --> 00:34:48,840 listen to the music 1079 00:34:51,840 --> 00:34:54,639 There are music producers, please. 1080 00:34:55,480 --> 00:34:56,920 Reputation 1081 00:35:04,079 --> 00:35:06,199 Rock 'n' roll is not dead 1082 00:35:07,920 --> 00:35:11,039 ideals don't die 1083 00:35:53,119 --> 00:35:53,920 I didn't expect this. 1084 00:35:54,159 --> 00:35:55,840 The situation in your house is so complicated 1085 00:35:56,119 --> 00:35:57,119 I didn't want to ask 1086 00:35:57,239 --> 00:35:59,199 I just wanted to ask about learning piano 1087 00:35:59,360 --> 00:36:00,719 Who learns you, learns 1088 00:36:01,920 --> 00:36:02,719 this is a person 1089 00:36:02,840 --> 00:36:03,880 the benefits of life 1090 00:36:04,199 --> 00:36:04,920 All the money 1091 00:36:05,039 --> 00:36:06,519 You can spend it on yourself 1092 00:36:06,800 --> 00:36:07,519 All the time 1093 00:36:07,679 --> 00:36:09,159 All of them can be used to enrich themselves 1094 00:36:09,519 --> 00:36:11,480 All the energy can be put into 1095 00:36:11,639 --> 00:36:13,000 exceed your limits 1096 00:36:13,239 --> 00:36:15,639 It's so selfish and happy. 1097 00:36:16,320 --> 00:36:17,599 Be alright. 1098 00:36:18,880 --> 00:36:20,360 So don't let the water fat too 1099 00:36:20,480 --> 00:36:21,639 Outsiders field flowed 1100 00:36:22,440 --> 00:36:23,199 Learn from my father. 1101 00:36:23,360 --> 00:36:24,239 Enrollment gives you a discount. 1102 00:36:24,440 --> 00:36:25,639 Don't talk about discounts. 1103 00:36:25,840 --> 00:36:26,480 I just asked. 1104 00:36:26,599 --> 00:36:27,639 I don't necessarily have time yet 1105 00:36:42,719 --> 00:36:47,400 Doraemon 1106 00:36:47,559 --> 00:36:50,800 Sigh 1107 00:36:51,440 --> 00:36:55,960 Doraemon 1108 00:36:56,239 --> 00:36:58,440 Sigh 1109 00:36:58,519 --> 00:36:59,840 Very good again. 1110 00:37:01,440 --> 00:37:03,320 Your father's environment here is very good. 1111 00:37:04,039 --> 00:37:05,719 I also found out when I entered 1112 00:37:06,480 --> 00:37:07,920 Haven't been here for a long time. 1113 00:37:08,320 --> 00:37:09,840 Turns out I was always mopping the rehearsal floor here 1114 00:37:10,800 --> 00:37:11,920 Looks like I'm after work. 1115 00:37:12,039 --> 00:37:12,960 I haven't been here. 1116 00:37:13,079 --> 00:37:14,760 I came here for the last time to rehearse 1117 00:37:15,039 --> 00:37:17,159 Should have been before moving to Financial Street 1118 00:37:18,559 --> 00:37:19,119 Do you think about the workplace 1119 00:37:19,239 --> 00:37:20,199 What is that? 1120 00:37:20,760 --> 00:37:21,599 You want to be here. 1121 00:37:21,760 --> 00:37:22,519 Leave something behind. 1122 00:37:22,679 --> 00:37:24,320 Something has to be paid. 1123 00:37:24,679 --> 00:37:25,679 Pay nothing. 1124 00:37:25,800 --> 00:37:27,239 Don't think about anything. 1125 00:37:29,559 --> 00:37:30,079 comet 1126 00:37:31,320 --> 00:37:32,480 Why don't you tell me when you're coming? 1127 00:37:32,519 --> 00:37:32,840 dad 1128 00:37:33,159 --> 00:37:34,679 My colleague Mr. Lai Oda 1129 00:37:35,440 --> 00:37:35,719 Hi 1130 00:37:35,880 --> 00:37:36,840 Hello Director Shen Hello 1131 00:37:36,880 --> 00:37:39,360 She said she was thinking about learning piano. 1132 00:37:39,559 --> 00:37:40,880 Come check out the environment 1133 00:37:41,400 --> 00:37:42,159 this is welcome 1134 00:37:42,320 --> 00:37:43,000 Welcome 1135 00:37:43,519 --> 00:37:44,039 I'll find someone later. 1136 00:37:44,159 --> 00:37:45,079 tell me about it 1137 00:37:45,599 --> 00:37:46,159 Not really. 1138 00:37:46,239 --> 00:37:47,199 I will go out on my own 1139 00:37:47,400 --> 00:37:48,320 You speak first. 1140 00:37:49,159 --> 00:37:49,639 Coming soon 1141 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 Well, you come and sing again. 1142 00:37:54,039 --> 00:37:55,840 You gotta say it to your face 1143 00:37:57,280 --> 00:37:59,039 Come and go, walk around 1144 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 Dorae is too high for you to come 1145 00:38:01,239 --> 00:38:03,400 Cai Shengmei is looking for you. 1146 00:38:04,800 --> 00:38:05,360 Find out what you're doing. 1147 00:38:05,719 --> 00:38:06,519 I can't say for sure. 1148 00:38:07,480 --> 00:38:08,800 Anyway, every time the rhetoric 1149 00:38:09,079 --> 00:38:09,559 Is not the same thing. 1150 00:38:09,800 --> 00:38:11,280 Every time 1151 00:38:11,760 --> 00:38:12,639 She has contacted you a few times. 1152 00:38:14,079 --> 00:38:14,679 I didn't. 1153 00:38:15,079 --> 00:38:16,199 Often. 1154 00:38:16,920 --> 00:38:17,960 If not 1155 00:38:18,480 --> 00:38:19,519 That old friend of the year. 1156 00:38:19,719 --> 00:38:20,679 There's a dinner. 1157 00:38:21,320 --> 00:38:22,079 If not 1158 00:38:22,360 --> 00:38:23,079 Talk to me 1159 00:38:23,360 --> 00:38:24,639 His divorce from Jiang Chuan 1160 00:38:25,199 --> 00:38:25,480 want 1161 00:38:28,760 --> 00:38:29,960 You know I'm getting divorced. 1162 00:38:32,960 --> 00:38:34,159 So why didn't you ask me? 1163 00:38:38,559 --> 00:38:39,800 I asked something. 1164 00:38:40,960 --> 00:38:41,960 when you got married 1165 00:38:42,119 --> 00:38:42,719 I couldn't stop it. 1166 00:38:42,840 --> 00:38:43,960 Now you're going to get divorced. 1167 00:38:44,360 --> 00:38:45,280 Can I stop this? 1168 00:38:48,039 --> 00:38:48,840 Goodbye 1169 00:38:50,039 --> 00:38:52,320 I don't want you to know that I know. 1170 00:38:52,760 --> 00:38:53,280 Mainly because 1171 00:38:53,440 --> 00:38:54,440 you have this personality 1172 00:38:54,800 --> 00:38:55,639 You are so strong. 1173 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 It's a good guy. 1174 00:38:57,639 --> 00:38:58,880 if nobody knows 1175 00:38:59,159 --> 00:39:00,039 Maybe after a while 1176 00:39:00,199 --> 00:39:00,800 You are out of breath. 1177 00:39:01,559 --> 00:39:02,079 that's the thing 1178 00:39:02,679 --> 00:39:03,639 Ended. 1179 00:39:04,079 --> 00:39:04,599 Is not? 1180 00:39:04,960 --> 00:39:05,480 if this is the case 1181 00:39:05,599 --> 00:39:06,639 Everyone knows 1182 00:39:06,679 --> 00:39:08,079 I convinced you as soon as you tried to persuade me 1183 00:39:08,280 --> 00:39:08,599 He is well 1184 00:39:08,760 --> 00:39:09,920 I'm saying the end. 1185 00:39:10,360 --> 00:39:11,360 It's completely over. 1186 00:39:12,360 --> 00:39:13,199 You are in favor of the face. 1187 00:39:13,480 --> 00:39:14,519 You too must be inseparable 1188 00:39:21,280 --> 00:39:22,679 I think it's two bites. 1189 00:39:22,719 --> 00:39:23,719 This contradiction that 1190 00:39:25,079 --> 00:39:26,400 You solve it yourself. 1191 00:39:29,159 --> 00:39:31,280 It is better not to mix these parents. 1192 00:39:31,480 --> 00:39:32,199 Otherwise 1193 00:39:32,639 --> 00:39:33,880 The most mixed and chaotic 1194 00:39:35,880 --> 00:39:36,320 Right 1195 00:39:40,599 --> 00:39:41,360 Say Cai Shengmei 1196 00:39:44,079 --> 00:39:44,519 Well 1197 00:39:45,719 --> 00:39:47,559 She asked me what I wanted to do. 1198 00:39:48,440 --> 00:39:49,559 I really do not understand 1199 00:39:50,199 --> 00:39:50,559 but 1200 00:39:51,039 --> 00:39:52,039 She was so distant. 1201 00:39:52,159 --> 00:39:52,760 Come to me 1202 00:39:52,960 --> 00:39:54,719 Zhou Ying was not happy now. 1203 00:39:55,519 --> 00:39:56,360 take it all day 1204 00:39:56,400 --> 00:39:57,239 Come argue with me. 1205 00:39:57,360 --> 00:39:58,599 Make the chickens and dogs jump around the house. 1206 00:39:58,840 --> 00:39:59,920 I'm stuck in the middle of it. 1207 00:40:00,039 --> 00:40:00,960 I'm embarrassed too 1208 00:40:01,119 --> 00:40:02,360 You want to be on your mother's side. 1209 00:40:02,639 --> 00:40:03,360 one side is 1210 00:40:04,000 --> 00:40:04,599 My little daughter. 1211 00:40:04,800 --> 00:40:05,039 Right 1212 00:40:05,039 --> 00:40:06,079 I understand, I understand, I know 1213 00:40:06,119 --> 00:40:06,559 Well 1214 00:40:07,320 --> 00:40:08,400 I thought Cai Shengmei was back. 1215 00:40:08,440 --> 00:40:10,239 Just look at her house 1216 00:40:10,960 --> 00:40:13,000 I didn't expect her to be able to do it. 1217 00:40:13,960 --> 00:40:15,440 Or will you help me ask her 1218 00:40:15,599 --> 00:40:16,719 she when will she come back 1219 00:40:16,960 --> 00:40:17,920 how long to stay 1220 00:40:18,440 --> 00:40:18,719 good not good 1221 00:40:18,880 --> 00:40:19,480 ok ok good 1222 00:40:19,679 --> 00:40:20,639 I came to look for Cai Shengmei. 1223 00:40:21,480 --> 00:40:22,760 Go back and talk to Zhou Ying. 1224 00:40:22,800 --> 00:40:23,679 reassure her 1225 00:40:23,880 --> 00:40:25,519 Cai Shengmei I'll handle it 1226 00:40:26,119 --> 00:40:26,760 Ok 1227 00:40:27,159 --> 00:40:28,400 Very good very good. 1228 00:40:28,679 --> 00:40:29,119 club 1229 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 That's it. 1230 00:40:37,320 --> 00:40:37,960 Thanks 1231 00:40:44,440 --> 00:40:46,840 It's very difficult to see him now. 1232 00:40:46,880 --> 00:40:49,079 It's time for your lunch break. 1233 00:40:49,159 --> 00:40:49,920 It has to be one more time. 1234 00:40:50,000 --> 00:40:51,519 Your company is down there. 1235 00:40:51,800 --> 00:40:53,679 Are you that busy? 1236 00:40:54,079 --> 00:40:55,159 Occupied 1237 00:40:56,519 --> 00:40:58,000 The project I have in my hands now 1238 00:40:58,079 --> 00:40:59,559 It's worth billions. 1239 00:41:00,039 --> 00:41:02,239 Technical data alone is three meters thick 1240 00:41:02,519 --> 00:41:04,440 I also have to understand market trends 1241 00:41:04,679 --> 00:41:07,039 I also have to go to the company to see the scene 1242 00:41:07,440 --> 00:41:08,880 I was so busy. 1243 00:41:09,840 --> 00:41:11,760 Comet Shen Ah Comet Shen 1244 00:41:12,039 --> 00:41:12,960 You found out? 1245 00:41:13,119 --> 00:41:14,559 You have that tone of voice now 1246 00:41:15,000 --> 00:41:17,079 It's a bit of a shengjiang river 1247 00:41:17,320 --> 00:41:18,599 Open your mouth and shut up. 1248 00:41:18,880 --> 00:41:20,039 big projects 1249 00:41:20,280 --> 00:41:21,480 Billion 1250 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 Why do you mention him? 1251 00:41:23,000 --> 00:41:24,239 Did you give me something to eat? 1252 00:41:24,559 --> 00:41:25,480 clicked 1253 00:41:26,719 --> 00:41:27,599 I just don't understand. 1254 00:41:27,719 --> 00:41:28,760 if you are so busy 1255 00:41:29,000 --> 00:41:30,639 And asked me to do something 1256 00:41:32,920 --> 00:41:34,320 Sugar Sugar is coming back 1257 00:41:35,360 --> 00:41:36,920 There's a shortage of babysitters again 1258 00:41:38,159 --> 00:41:39,960 I want to care about you. 1259 00:41:40,400 --> 00:41:42,119 This period of time at home 1260 00:41:42,320 --> 00:41:43,360 Which is 1261 00:41:43,639 --> 00:41:45,079 Except to get caught by you. 1262 00:41:45,280 --> 00:41:46,679 Help you see the kids out there 1263 00:41:47,719 --> 00:41:49,000 I'm out of it. 1264 00:41:50,480 --> 00:41:52,039 I found an old friend. 1265 00:41:53,519 --> 00:41:55,559 Meet and Greet, Eat, Chat 1266 00:41:55,840 --> 00:41:58,599 what friend did i see 1267 00:41:59,079 --> 00:41:59,960 what meal to eat 1268 00:42:00,280 --> 00:42:01,079 what day of chat 1269 00:42:03,159 --> 00:42:03,679 how suddenly 1270 00:42:03,719 --> 00:42:05,039 I care about that. 1271 00:42:06,320 --> 00:42:07,119 I listened 1272 00:42:07,320 --> 00:42:08,639 You've been getting old enough to see my dad lately, right? 1273 00:42:08,880 --> 00:42:09,480 Occasionally 1274 00:42:10,119 --> 00:42:11,119 Shen Peng told him 1275 00:42:11,440 --> 00:42:12,719 Old comrade Shen now 1276 00:42:12,960 --> 00:42:14,519 A new family was formed 1277 00:42:14,599 --> 00:42:15,199 You do 1278 00:42:15,360 --> 00:42:17,000 Affect the family harmony of others 1279 00:42:17,199 --> 00:42:18,880 You are causing people problems. 1280 00:42:19,159 --> 00:42:19,960 You can understand? 1281 00:42:20,119 --> 00:42:21,599 your stepmother 1282 00:42:22,119 --> 00:42:22,920 I'm not happy. 1283 00:42:23,679 --> 00:42:25,159 Run to you to file a claim 1284 00:42:25,360 --> 00:42:26,719 Can you be happy to change it? 1285 00:42:26,960 --> 00:42:27,880 two people now 1286 00:42:28,039 --> 00:42:29,159 they are nice couples 1287 00:42:29,320 --> 00:42:30,119 what are you 1288 00:42:30,320 --> 00:42:31,519 You are the ex-wife. 1289 00:42:31,679 --> 00:42:33,360 You might have a little sense of proportion 1290 00:42:33,679 --> 00:42:34,599 Que Zhou Ying 1291 00:42:35,000 --> 00:42:36,119 It wasn't me who said it. 1292 00:42:38,440 --> 00:42:39,800 I didn't see the big world 1293 00:42:40,639 --> 00:42:41,960 Too small to be childish. 1294 00:42:42,360 --> 00:42:44,440 This ex-husband and ex-wife got along well. 1295 00:42:44,599 --> 00:42:46,480 It is normal to be abroad. 1296 00:42:46,559 --> 00:42:47,119 Alright, alright, alright 1297 00:42:47,320 --> 00:42:48,000 This is abroad. 1298 00:42:48,320 --> 00:42:50,159 Now it's in China. 1299 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 Chinese style relationship 1300 00:42:51,599 --> 00:42:52,719 Not of that kind. 1301 00:42:52,880 --> 00:42:54,280 You divorced Shen Peng. 1302 00:42:54,440 --> 00:42:55,159 And people 1303 00:42:55,320 --> 00:42:56,840 Families were also reformed 1304 00:42:57,079 --> 00:42:58,280 you always meet 1305 00:42:58,519 --> 00:42:59,920 it's inappropriate 1306 00:43:03,480 --> 00:43:04,559 So you can guarantee it 1307 00:43:04,920 --> 00:43:06,719 You and Sheng Jiang Chuan are divorced. 1308 00:43:07,559 --> 00:43:08,920 You will never see him again. 1309 00:43:09,039 --> 00:43:10,400 What do you say the two of us do? 1310 00:43:10,880 --> 00:43:12,320 My relationship between the two of us 1311 00:43:12,320 --> 00:43:13,519 Like you two.81822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.