All language subtitles for Modern Marriage EP 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,640 --> 00:01:41,040 Mr. Dong. 2 00:01:41,280 --> 00:01:42,400 The materials are all there. 3 00:01:42,680 --> 00:01:44,519 and entertainment and other full scene wisdom 4 00:01:44,719 --> 00:01:45,280 solution 5 00:01:45,560 --> 00:01:47,359 Simple voice wake up operation 6 00:01:47,680 --> 00:01:48,879 The first thing to enter is 7 00:01:49,040 --> 00:01:50,200 New product experience session 8 00:01:50,439 --> 00:01:51,120 Let's have it, please. 9 00:01:51,200 --> 00:01:52,400 robot dance troupe 10 00:01:52,640 --> 00:01:54,159 a brilliant debut 11 00:01:54,480 --> 00:01:55,239 Eight in the first two rows 12 00:01:55,239 --> 00:01:56,400 The last two seven-yard lines are lined up 13 00:02:02,560 --> 00:02:03,799 Slightly separated dot distances 14 00:02:54,840 --> 00:02:55,120 Shortcut 15 00:02:55,479 --> 00:02:56,039 collect robots 16 00:02:56,080 --> 00:02:56,400 Well 17 00:02:56,639 --> 00:02:57,560 Put things under the shed 18 00:03:03,199 --> 00:03:03,639 fast 19 00:03:10,759 --> 00:03:12,000 Feed Sugar 20 00:03:12,280 --> 00:03:13,439 Have you ever been to the park? 21 00:03:14,439 --> 00:03:16,199 It was raining a lot here, mother. 22 00:03:27,159 --> 00:03:28,199 Mom called you. 23 00:03:28,479 --> 00:03:29,319 What she said 24 00:03:29,879 --> 00:03:32,159 Mom said it was raining there. 25 00:03:32,639 --> 00:03:33,080 She didn't say anything about her. 26 00:03:33,120 --> 00:03:33,879 When will I return? 27 00:03:34,199 --> 00:03:36,360 Without the back you can't hear clearly 28 00:03:36,759 --> 00:03:37,960 Dad, you said yes. 29 00:03:38,120 --> 00:03:38,879 Pack your bags. 30 00:03:39,000 --> 00:03:40,919 Take me to the little park to play. 31 00:03:41,120 --> 00:03:42,199 So let's go 32 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 do you see lightning 33 00:03:45,000 --> 00:03:45,800 It's about to rain a lot 34 00:03:46,000 --> 00:03:47,520 How to go to the park to play when it rains heavily 35 00:03:49,080 --> 00:03:50,919 I can't go again. 36 00:03:51,319 --> 00:03:52,800 It's not that Dad doesn't want to take you. 37 00:03:53,039 --> 00:03:54,039 It's because time doesn't allow it. 38 00:03:55,680 --> 00:03:56,719 Call Mom again. 39 00:03:56,759 --> 00:03:57,800 Ask when she will be back. 40 00:03:58,159 --> 00:03:59,560 Why don't you fight yourself 41 00:04:01,159 --> 00:04:02,280 You play well 42 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 In case the rain stops for a while. 43 00:04:04,639 --> 00:04:05,120 Mom was fine. 44 00:04:05,199 --> 00:04:06,520 Take you to the park to play. 45 00:04:14,560 --> 00:04:15,439 The user you dialed 46 00:04:15,599 --> 00:04:16,720 Temporarily unable to connect 47 00:04:17,399 --> 00:04:18,639 Please dial back later 48 00:04:24,959 --> 00:04:26,079 what a situation to come back 49 00:04:26,439 --> 00:04:27,399 I can't connect it. 50 00:04:39,439 --> 00:04:40,040 Mr. Dong. 51 00:04:40,560 --> 00:04:42,279 This roadshow must be canceled today. 52 00:04:42,519 --> 00:04:43,480 The torrential rain didn't last long 53 00:04:43,639 --> 00:04:44,720 Estimated to stop for a while 54 00:04:45,319 --> 00:04:46,680 The stage was hard to set up 55 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 If you can do it, you can do it as much as you can 56 00:04:48,240 --> 00:04:49,639 Otherwise it's still troublesome to drag it back 57 00:04:57,399 --> 00:04:58,439 I had to go back to the company for a meeting 58 00:04:58,639 --> 00:04:59,519 Wang Zong waited for me. 59 00:04:59,600 --> 00:05:00,360 I can't be late. 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,040 Now it's raining so fast. 61 00:05:02,199 --> 00:05:03,000 How are you going? 62 00:05:05,160 --> 00:05:05,680 Do you remember 63 00:05:05,920 --> 00:05:06,639 As long as it's work. 64 00:05:06,839 --> 00:05:07,639 There will be difficulties 65 00:05:08,600 --> 00:05:09,160 You don't have to think about it 66 00:05:09,240 --> 00:05:09,959 Tell your boss. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,279 Because he knows very well. 68 00:05:11,759 --> 00:05:13,279 So what makes a good employee? 69 00:05:13,879 --> 00:05:15,240 It's just that you don't bother him. 70 00:05:15,519 --> 00:05:16,800 Do things on your own. 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,959 The work is about self-destructive joy and sadness 72 00:05:20,600 --> 00:05:21,639 You can't learn to cross 73 00:05:22,279 --> 00:05:23,360 No one will cross it across the river. 74 00:05:24,360 --> 00:05:24,759 It depends on you. 75 00:05:24,959 --> 00:05:25,519 look closely 76 00:05:25,920 --> 00:05:26,360 Well 77 00:05:30,480 --> 00:05:32,120 Investing is not made by people 78 00:05:32,680 --> 00:05:33,600 Inside and outside 79 00:05:33,800 --> 00:05:35,079 Grab the big things and the little things 80 00:05:35,519 --> 00:05:36,279 Even if it's done. 81 00:05:36,319 --> 00:05:38,079 Dong Zong is in this position. 82 00:05:39,000 --> 00:05:40,639 Or do you have to be practical 83 00:05:40,639 --> 00:05:42,519 The wind came and went in the rain 84 00:05:58,079 --> 00:05:59,079 The user you dialed 85 00:05:59,240 --> 00:06:00,399 Temporarily unable to connect 86 00:06:00,920 --> 00:06:02,199 Please dial back later 87 00:06:03,160 --> 00:06:04,839 What a situation. 88 00:06:05,480 --> 00:06:06,399 The user you dialed 89 00:06:06,519 --> 00:06:07,800 Temporarily unable to connect 90 00:06:08,319 --> 00:06:09,639 Please dial back later 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,000 what does this mother call 92 00:06:15,199 --> 00:06:16,160 It doesn't always work. 93 00:06:16,240 --> 00:06:17,399 What's going on here? 94 00:06:17,639 --> 00:06:18,639 But Dad was on a business trip. 95 00:06:18,720 --> 00:06:19,959 I'll have to leave soon. 96 00:06:20,439 --> 00:06:21,319 You don't want you to give it to grandma 97 00:06:21,360 --> 00:06:21,759 make a phone call 98 00:06:21,800 --> 00:06:23,240 Let her accompany you and wait for your mother. 99 00:06:28,959 --> 00:06:29,519 Sugar Sugar What's wrong with you 100 00:06:29,560 --> 00:06:30,480 Do not Cry. 101 00:06:31,120 --> 00:06:31,360 What happened to you? 102 00:06:31,439 --> 00:06:32,319 You don't like grandma. 103 00:06:33,680 --> 00:06:36,879 You don't treat me well. 104 00:06:37,120 --> 00:06:39,439 My mother promised me a long time ago. 105 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 To take me to the zoo 106 00:06:41,879 --> 00:06:43,160 feed the giraffes 107 00:06:43,399 --> 00:06:46,000 So I waited and I waited 108 00:06:46,199 --> 00:06:47,439 Don't go too. 109 00:06:47,759 --> 00:06:48,759 He said he would wait a while. 110 00:06:48,959 --> 00:06:51,319 Go to the little park to feed the fish 111 00:06:51,560 --> 00:06:54,079 As a result, she didn't take me with her either. 112 00:06:54,319 --> 00:06:58,279 You don't take me with you either. 113 00:06:58,560 --> 00:06:59,160 Sorry dear. 114 00:06:59,959 --> 00:07:00,360 Dad 115 00:07:00,519 --> 00:07:01,120 Dad next week. 116 00:07:01,240 --> 00:07:02,120 Definitely take it along 117 00:07:02,279 --> 00:07:03,680 But Dad was on a business trip. 118 00:07:04,040 --> 00:07:05,519 You can't find grandma first. 119 00:07:06,120 --> 00:07:08,360 I can't find it. 120 00:07:08,759 --> 00:07:11,839 Selena went on a tour of her own 121 00:07:12,040 --> 00:07:13,639 Don't take me with you either. 122 00:07:13,879 --> 00:07:15,879 None of you take me. 123 00:07:16,120 --> 00:07:18,639 Nobody wants to be with me. 124 00:07:29,839 --> 00:07:30,519 Sugar don't cry. 125 00:07:30,639 --> 00:07:31,360 Daddy takes you 126 00:07:31,759 --> 00:07:32,920 Where 127 00:07:33,199 --> 00:07:35,399 small park 128 00:07:35,639 --> 00:07:36,720 Travel with Dad on Business 129 00:07:38,439 --> 00:07:38,879 Well 130 00:07:39,040 --> 00:07:40,319 The last grand prix today 131 00:07:40,519 --> 00:07:42,279 Already a master of flowers 132 00:07:42,439 --> 00:07:44,120 So I saw today 133 00:07:44,160 --> 00:07:46,120 Technology Whole House Smart Home Roadshow 134 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 This ends with a successful conclusion 135 00:07:47,959 --> 00:07:49,680 Thank you for your participation. 136 00:07:49,920 --> 00:07:51,319 Looking forward to the next time with you 137 00:07:51,480 --> 00:07:52,079 See you later 138 00:07:58,000 --> 00:07:58,480 We will 139 00:07:58,720 --> 00:07:59,399 Let's eat. 140 00:07:59,959 --> 00:08:01,839 Don't go home to see my daughter go. 141 00:08:02,399 --> 00:08:03,079 You are busy so far. 142 00:08:03,079 --> 00:08:04,040 I didn't eat any food. 143 00:08:04,040 --> 00:08:04,839 You are not hungry. 144 00:08:05,160 --> 00:08:05,800 you look at the children 145 00:08:05,839 --> 00:08:06,959 It's not bad for a while and a half. 146 00:08:07,120 --> 00:08:07,800 come back after eating 147 00:08:07,959 --> 00:08:09,879 Replace me so soon? 148 00:08:10,199 --> 00:08:11,160 My daughter when I left. 149 00:08:11,199 --> 00:08:12,240 Pout at home 150 00:08:12,360 --> 00:08:13,399 I had to go back and watch her go. 151 00:08:13,759 --> 00:08:14,959 I'm going home to deal with it. 152 00:08:15,199 --> 00:08:15,759 Here it is. 153 00:08:16,120 --> 00:08:17,240 And then you end up with the hard work 154 00:08:17,480 --> 00:08:17,759 Yea 155 00:08:17,839 --> 00:08:18,600 So you slow down, tidar 156 00:08:18,639 --> 00:08:19,399 ceiling bye bye 157 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 collect all these 158 00:08:43,080 --> 00:08:43,799 Sugar 159 00:08:48,080 --> 00:08:48,720 Sugar 160 00:09:49,120 --> 00:09:50,000 I will be honest. 161 00:09:50,039 --> 00:09:51,159 From a professional point of view 162 00:09:51,320 --> 00:09:53,080 These are the three red masters of the sunset 163 00:09:53,200 --> 00:09:54,080 In the red industry sunset 164 00:09:54,120 --> 00:09:55,000 entrepreneurial projects 165 00:09:55,279 --> 00:09:56,320 by the standards you 166 00:09:56,360 --> 00:09:57,480 This is ridiculous. 167 00:09:57,799 --> 00:09:58,600 unable to vote 168 00:09:59,639 --> 00:10:01,279 The work is about self-destructive joy and sadness 169 00:10:02,039 --> 00:10:03,039 You can't learn to cross 170 00:10:03,679 --> 00:10:04,840 No one will cross it across the river. 171 00:10:07,080 --> 00:10:09,360 If this three Ji company 172 00:10:09,559 --> 00:10:11,320 More than 100,000 fans 173 00:10:11,519 --> 00:10:12,759 We can then consider voting 174 00:11:19,440 --> 00:11:20,240 Sugar 175 00:11:21,759 --> 00:11:22,519 Sugar 176 00:11:24,279 --> 00:11:24,919 Sugar 177 00:11:33,399 --> 00:11:33,840 Sugar 178 00:11:34,159 --> 00:11:35,000 You scared me to death. 179 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 Why don't you follow daddy? 180 00:11:36,759 --> 00:11:38,279 This train station is crowded and diverse. 181 00:11:38,320 --> 00:11:39,240 What if you get lost? 182 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 You can't take the sight of your father off your face. 183 00:11:40,720 --> 00:11:41,399 Did you know? 184 00:11:41,799 --> 00:11:43,279 But you keep looking at your phone 185 00:11:43,519 --> 00:11:44,639 Do not look at me. 186 00:11:44,840 --> 00:11:46,480 I've been looking for you for half a day. 187 00:11:46,519 --> 00:11:47,960 None of them are looking for you. 188 00:11:49,159 --> 00:11:50,279 I was wrong, I was wrong, I wasn't looking 189 00:11:50,679 --> 00:11:51,159 Look no further. 190 00:11:51,840 --> 00:11:52,360 To stroll 191 00:11:52,679 --> 00:11:54,480 Dad, I want to go to the bathroom. 192 00:11:54,720 --> 00:11:55,519 Go to the bathroom. 193 00:11:56,360 --> 00:11:57,000 Look for him. 194 00:11:59,600 --> 00:12:00,879 Ge Jian Uncle Ge 195 00:12:01,080 --> 00:12:02,279 He was a soldier when he was young. 196 00:12:02,559 --> 00:12:03,879 I love wearing shirts with a straight personality 197 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 But words count 198 00:12:05,240 --> 00:12:06,000 Tell me where to do it. 199 00:12:06,159 --> 00:12:07,399 Cui Hongbing Tio Cui 200 00:12:07,879 --> 00:12:08,279 when you are young 201 00:12:08,360 --> 00:12:09,559 studied abroad 202 00:12:09,919 --> 00:12:11,519 Cheerful personality loves to keep up with fashion 203 00:12:11,960 --> 00:12:12,519 I do not see 204 00:12:12,960 --> 00:12:14,519 Recently I'm walking in the workwear wind 205 00:12:15,480 --> 00:12:16,960 Fan Changjiang Fan Uncle 206 00:12:17,200 --> 00:12:17,799 Engage in technology 207 00:12:18,039 --> 00:12:18,919 except to say 208 00:12:18,919 --> 00:12:20,080 Technology that delays time 209 00:12:20,159 --> 00:12:21,039 it will be gushing 210 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 normal times 211 00:12:22,600 --> 00:12:23,480 not very talkative 212 00:12:23,960 --> 00:12:24,919 I was a lot like that. 213 00:12:25,080 --> 00:12:26,720 The elderly version of the Chinese partner ah 214 00:12:27,039 --> 00:12:28,200 That's pretty much what it means 215 00:12:29,240 --> 00:12:29,600 That said. 216 00:12:29,679 --> 00:12:31,080 I didn't tell you everything about it. 217 00:12:31,159 --> 00:12:32,399 Why are you still looking for me? 218 00:12:32,559 --> 00:12:33,600 What is the point? 219 00:12:33,840 --> 00:12:35,039 How meaningless 220 00:12:35,480 --> 00:12:37,240 You are the head of the risk control department. 221 00:12:37,639 --> 00:12:38,440 You should see him. 222 00:12:38,600 --> 00:12:40,080 The founder of the project you intend to invest in 223 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 What do I invest in the project 224 00:12:41,399 --> 00:12:42,120 I didn't say vote. 225 00:12:42,240 --> 00:12:43,639 I always said no. 226 00:12:44,039 --> 00:12:45,120 You didn't say no. 227 00:12:45,600 --> 00:12:45,879 are you saying that 228 00:12:46,000 --> 00:12:47,480 When the fans reach 100,000 you will vote 229 00:12:48,480 --> 00:12:49,440 That's it. 230 00:12:49,559 --> 00:12:50,480 Not over yet. 231 00:12:50,759 --> 00:12:52,039 Come back to me when you arrive. 232 00:12:52,440 --> 00:12:53,320 ugly words ahead 233 00:12:53,480 --> 00:12:54,519 Buy fans are not counted 234 00:12:54,879 --> 00:12:56,639 The company didn't give me a penny. 235 00:12:56,679 --> 00:12:57,840 What do I buy for fans? 236 00:12:58,120 --> 00:12:59,639 You meet people first, see you 237 00:13:01,080 --> 00:13:02,039 Let's say yes. 238 00:13:02,480 --> 00:13:03,000 I do not have much time. 239 00:13:03,120 --> 00:13:04,200 There's a meeting in the morning. 240 00:13:17,480 --> 00:13:18,120 sugar candy 241 00:13:18,559 --> 00:13:19,639 You should go to the ladies' room. 242 00:13:19,759 --> 00:13:20,759 Or go to the men's room. 243 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 I can't go to the men's room. 244 00:13:23,519 --> 00:13:24,240 Not daddy. 245 00:13:24,240 --> 00:13:25,639 Follow you to the ladies room. 246 00:13:25,960 --> 00:13:27,360 Do you enter on your own? 247 00:13:27,639 --> 00:13:28,519 line at home 248 00:13:28,679 --> 00:13:29,879 It's all the mothers out there. 249 00:13:29,879 --> 00:13:31,120 Take me there. 250 00:13:32,120 --> 00:13:32,759 In no way 251 00:13:32,759 --> 00:13:33,799 You can only enter on your own. 252 00:13:34,399 --> 00:13:36,440 You enter and beware the floor slip 253 00:13:36,519 --> 00:13:37,480 Do not fall. 254 00:13:37,759 --> 00:13:39,120 also see something strange 255 00:13:39,320 --> 00:13:40,679 Uncle and aunt you call 256 00:13:40,720 --> 00:13:41,799 Dad stood guard at the door. 257 00:13:42,080 --> 00:13:42,879 Do not play. 258 00:13:43,080 --> 00:13:43,759 go fast and come back fast 259 00:13:44,600 --> 00:13:45,639 And remember to wash your hands 260 00:13:45,919 --> 00:13:46,480 Well 261 00:13:56,159 --> 00:13:56,480 Please 262 00:14:00,279 --> 00:14:01,799 We just said that Mr. read 263 00:14:01,960 --> 00:14:02,919 Public account has 100,000 fans 264 00:14:03,080 --> 00:14:04,039 What does that mean? 265 00:14:04,240 --> 00:14:05,919 That is, it is now a market economy. 266 00:14:06,159 --> 00:14:06,960 The product is good or bad 267 00:14:07,159 --> 00:14:08,600 The market needs to decide 268 00:14:08,879 --> 00:14:10,440 this number of fans 269 00:14:10,559 --> 00:14:11,759 Somehow, 270 00:14:11,840 --> 00:14:13,279 It also represents market attention 271 00:14:13,559 --> 00:14:14,759 number of fans 272 00:14:15,600 --> 00:14:17,480 It can only represent the proportion of pork 273 00:14:17,679 --> 00:14:18,559 it's not reasonable 274 00:14:18,840 --> 00:14:19,559 and 275 00:14:19,879 --> 00:14:21,039 How much to eat in one meal 276 00:14:21,159 --> 00:14:22,320 in order to eat enough 277 00:14:26,039 --> 00:14:26,360 Ge Lao 278 00:14:26,360 --> 00:14:27,600 You are kidding. 279 00:14:27,840 --> 00:14:29,000 Fans are not vermicelli 280 00:14:29,279 --> 00:14:30,399 What does this have to do with pork? 281 00:14:30,759 --> 00:14:32,120 Okay, okay, okay, no kidding. 282 00:14:32,600 --> 00:14:33,279 fans 283 00:14:33,480 --> 00:14:34,639 we still know 284 00:14:35,159 --> 00:14:35,919 IT'S 285 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 Let more people pay attention to us 286 00:14:38,120 --> 00:14:39,399 lift our focus 287 00:14:39,559 --> 00:14:39,960 Right 288 00:14:40,200 --> 00:14:40,720 Cui old 289 00:14:41,000 --> 00:14:42,440 We are involved in textile fabrics 290 00:14:42,679 --> 00:14:43,879 What we need to improve is 291 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 The comfort of the fabric 292 00:14:45,440 --> 00:14:46,360 Yes Yes Yes. 293 00:14:46,720 --> 00:14:47,840 To improve comfort 294 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 It also has to increase attention 295 00:14:49,679 --> 00:14:50,720 In fact, I already thought about it. 296 00:14:50,799 --> 00:14:51,840 A good idea 297 00:14:51,960 --> 00:14:53,200 Our company does not have a 298 00:14:53,320 --> 00:14:54,960 Special fabric waterproof well 299 00:14:55,279 --> 00:14:56,320 We can use it. 300 00:14:56,679 --> 00:14:57,080 it's ok 301 00:14:57,200 --> 00:14:58,080 you found a way 302 00:14:58,200 --> 00:14:59,360 just follow the details 303 00:14:59,759 --> 00:15:00,600 Let's discuss this with the three brothers. 304 00:15:00,679 --> 00:15:01,279 I withdrew first. 305 00:15:02,279 --> 00:15:02,799 Stay step Step Stay step 306 00:15:03,120 --> 00:15:04,159 Kokai Kokai 307 00:15:08,279 --> 00:15:09,000 OK, let's go. 308 00:15:09,840 --> 00:15:11,480 Come here, this door is here 309 00:15:11,679 --> 00:15:11,919 Well 310 00:15:11,960 --> 00:15:12,799 Walk slowly, Mr. read 311 00:15:12,840 --> 00:15:13,240 Ok 312 00:15:19,679 --> 00:15:20,480 travelers 313 00:15:20,799 --> 00:15:23,080 Today the G8362 train departs 314 00:15:23,360 --> 00:15:25,200 G3291 train 315 00:15:25,360 --> 00:15:26,240 temporary suspension 316 00:15:26,759 --> 00:15:28,919 Passengers who need to be reimbursed and changed 317 00:15:28,960 --> 00:15:30,120 Please go to the help desk. 318 00:15:30,360 --> 00:15:31,120 I say old Ge 319 00:15:31,559 --> 00:15:32,759 You are very geek. 320 00:15:33,720 --> 00:15:34,960 Xiao Shen was kind and well-meaning. 321 00:15:35,080 --> 00:15:36,200 The leader was invited. 322 00:15:36,320 --> 00:15:37,279 what do you put 323 00:15:38,240 --> 00:15:39,480 You wrote your thesis 30 years ago. 324 00:15:39,559 --> 00:15:40,639 I already referred to all of this 325 00:15:40,759 --> 00:15:41,759 English materials 326 00:15:42,080 --> 00:15:43,639 You don't know what a fan is 327 00:15:44,080 --> 00:15:45,240 Just be 328 00:15:46,919 --> 00:15:47,919 the word fan 329 00:15:48,279 --> 00:15:49,320 the first officer 330 00:15:49,440 --> 00:15:50,799 appears in the text 331 00:15:50,879 --> 00:15:52,440 The oldest was 1885 332 00:15:52,480 --> 00:15:54,200 No Kansas City Times 333 00:15:54,360 --> 00:15:55,440 first appeared 334 00:15:55,639 --> 00:15:57,360 It's about baseball fans. 335 00:15:57,639 --> 00:15:59,799 It is an abbreviation of Madness 336 00:16:00,200 --> 00:16:01,120 to say the root 337 00:16:01,240 --> 00:16:03,799 This is Latino fanaticism 338 00:16:04,080 --> 00:16:05,159 At the time of ancient Rome 339 00:16:05,440 --> 00:16:06,120 Okay, okay. 340 00:16:07,320 --> 00:16:08,200 Don't be old. 341 00:16:08,919 --> 00:16:10,159 I can't understand anymore. 342 00:16:11,000 --> 00:16:11,399 No Ge Lao 343 00:16:11,399 --> 00:16:12,320 Do you have this level of English 344 00:16:12,399 --> 00:16:13,759 What a mess you just made for me. 345 00:16:13,759 --> 00:16:14,840 In front of our leadership 346 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 I also have the pork for myself 347 00:16:17,200 --> 00:16:17,759 Is correct 348 00:16:18,200 --> 00:16:19,879 It's also about matching the fans 349 00:16:20,200 --> 00:16:21,000 Oh way 350 00:16:21,399 --> 00:16:21,960 That's how he is. 351 00:16:22,080 --> 00:16:22,759 I often only believe 352 00:16:22,879 --> 00:16:24,720 Something he was willing to believe 353 00:16:25,240 --> 00:16:25,679 a man's heart 354 00:16:25,759 --> 00:16:26,559 If only he had been identified 355 00:16:26,720 --> 00:16:27,879 This man is old. 356 00:16:28,039 --> 00:16:29,799 He's stubborn and old-fashioned. 357 00:16:30,080 --> 00:16:32,200 He's disabled. 358 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 Rejection of new things 359 00:16:33,720 --> 00:16:35,360 So, what are you doing 360 00:16:35,440 --> 00:16:37,039 none of them were done 361 00:16:37,240 --> 00:16:38,039 You want to change it. 362 00:16:38,120 --> 00:16:39,080 stereotypes 363 00:16:39,799 --> 00:16:40,639 This is impossible. 364 00:16:41,559 --> 00:16:42,480 Is correct 365 00:16:43,279 --> 00:16:43,679 But it's alright. 366 00:16:43,759 --> 00:16:44,759 We don't care either. 367 00:16:45,480 --> 00:16:46,399 us three added 368 00:16:46,519 --> 00:16:47,519 He was already over two hundred years old. 369 00:16:47,639 --> 00:16:48,879 If you even question it 370 00:16:49,000 --> 00:16:50,039 I can not afford. 371 00:16:50,159 --> 00:16:51,360 This also goes out to create what karma 372 00:16:52,279 --> 00:16:53,120 She didn't say that. 373 00:16:53,399 --> 00:16:54,919 Fans with over 100,000 will vote 374 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 If there is such a thing, it will be done 375 00:16:57,159 --> 00:16:58,240 Xiao Shen, you just didn't say that. 376 00:16:58,399 --> 00:16:59,440 any idea 377 00:17:00,919 --> 00:17:03,200 What kind of fabric do you say there is 378 00:17:03,840 --> 00:17:04,920 What will you do? 379 00:17:06,720 --> 00:17:07,319 hello big sister 380 00:17:07,599 --> 00:17:08,200 That's one. 381 00:17:08,359 --> 00:17:09,039 problems ask 382 00:17:09,200 --> 00:17:09,960 This women's bathroom 383 00:17:10,039 --> 00:17:11,319 It's just a mouth. 384 00:17:12,640 --> 00:17:13,039 Yea 385 00:17:13,599 --> 00:17:14,880 So have you ever seen a 386 00:17:14,920 --> 00:17:15,839 Such a big girl. 387 00:17:15,839 --> 00:17:16,559 Dad 388 00:17:17,599 --> 00:17:18,400 No no no no. 389 00:17:18,519 --> 00:17:19,039 Thanks 390 00:17:19,920 --> 00:17:20,799 Dad, let's go. 391 00:17:20,960 --> 00:17:21,559 Ready to go 392 00:17:26,279 --> 00:17:26,839 Sugar 393 00:17:27,160 --> 00:17:28,359 Dad also wanted to go to the bathroom. 394 00:17:28,720 --> 00:17:30,359 Then I'll be waiting for you at the door. 395 00:17:32,000 --> 00:17:33,359 Daddy is waiting for you at the door. 396 00:17:33,480 --> 00:17:34,599 Nobody took Dad away. 397 00:17:34,720 --> 00:17:34,960 But 398 00:17:35,119 --> 00:17:36,119 You wait for daddy at the door. 399 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 What if someone takes you away? 400 00:17:37,960 --> 00:17:39,319 So I will scream 401 00:17:39,920 --> 00:17:41,160 What if I didn't listen? 402 00:17:41,519 --> 00:17:42,559 Or are you being carried on a train 403 00:17:42,559 --> 00:17:43,400 How to do this 404 00:17:43,799 --> 00:17:45,200 So what to do 405 00:17:46,319 --> 00:17:47,039 In no way 406 00:17:47,799 --> 00:17:48,440 Forget it, I'll put up with it. 407 00:17:48,799 --> 00:17:49,519 Say goodbye to the hotel 408 00:17:55,839 --> 00:17:56,839 shoe covering machine 409 00:17:57,480 --> 00:17:58,039 Xiao Shen 410 00:17:58,920 --> 00:17:59,319 It was midday. 411 00:17:59,400 --> 00:18:00,759 That's what you're talking about. 412 00:18:01,799 --> 00:18:02,720 I almost forgot 413 00:18:02,839 --> 00:18:04,240 We still have this thing. 414 00:18:05,720 --> 00:18:06,880 How do you know 415 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 I am searching our company profile 416 00:18:10,680 --> 00:18:11,839 I look at our company 417 00:18:11,960 --> 00:18:13,039 We have developed an internal 418 00:18:13,160 --> 00:18:13,920 Waterproof fabric 419 00:18:14,240 --> 00:18:16,039 The idea of ​​a shoe cover machine is also mentioned 420 00:18:16,400 --> 00:18:17,559 I would like to order some more 421 00:18:17,880 --> 00:18:19,119 So how was it filed 422 00:18:19,279 --> 00:18:20,880 You have to ask him. 423 00:18:22,039 --> 00:18:22,799 Oh then. 424 00:18:23,160 --> 00:18:24,279 He developed a 425 00:18:24,400 --> 00:18:25,480 It's brand new. 426 00:18:25,599 --> 00:18:26,039 But I do not know. 427 00:18:26,119 --> 00:18:27,119 how to use it is good 428 00:18:27,920 --> 00:18:28,680 The result 429 00:18:29,000 --> 00:18:30,839 Thought I'd use it as a shoe cover. 430 00:18:32,039 --> 00:18:33,039 Another guy came in. 431 00:18:33,160 --> 00:18:34,279 Ten shoe cover machines 432 00:18:34,480 --> 00:18:35,960 Put it in the warehouse to take the place 433 00:18:36,079 --> 00:18:37,519 What's the use of you saying that's it? 434 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 You come here, you come here. 435 00:18:41,240 --> 00:18:41,759 What is the problem 436 00:18:42,480 --> 00:18:43,079 You see 437 00:18:47,960 --> 00:18:48,559 Look at this. 438 00:18:50,400 --> 00:18:51,079 I thought about it. 439 00:18:52,640 --> 00:18:54,640 Waterproof performance so good fabric 440 00:18:55,119 --> 00:18:57,039 Make sure you make the most of it. 441 00:18:57,359 --> 00:18:58,440 can't be wasted 442 00:18:59,240 --> 00:19:00,319 so i thought about it 443 00:19:00,799 --> 00:19:02,079 I have a shoe cover machine 444 00:19:02,720 --> 00:19:03,880 I didn't expect these two people 445 00:19:03,960 --> 00:19:04,720 He didn't agree. 446 00:19:05,480 --> 00:19:06,200 I said old van 447 00:19:06,640 --> 00:19:07,519 Your man. 448 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 in today's terms 449 00:19:08,720 --> 00:19:09,799 This is called technical control. 450 00:19:09,799 --> 00:19:11,039 You're a light-eyed tech 451 00:19:11,160 --> 00:19:12,200 never settle accounts 452 00:19:12,480 --> 00:19:13,880 how much is this fabric worth 453 00:19:14,079 --> 00:19:15,480 How much can it sell for when it's made into a shoe cover 454 00:19:15,720 --> 00:19:16,880 It costs? 455 00:19:17,079 --> 00:19:18,200 We are poor. 456 00:19:18,319 --> 00:19:19,279 But spend the money 457 00:19:19,400 --> 00:19:20,519 You are like a beginner. 458 00:19:20,640 --> 00:19:21,240 Did you know 459 00:19:21,279 --> 00:19:22,440 No waste No waste 460 00:19:22,720 --> 00:19:23,519 This shoe cover machine is not immediately 461 00:19:23,640 --> 00:19:25,039 Will it be useful? 462 00:19:25,720 --> 00:19:27,519 I think we have a hundred thousand fans. 463 00:19:27,759 --> 00:19:28,839 Much depends on it. 464 00:19:29,160 --> 00:19:30,319 why use it 465 00:19:30,599 --> 00:19:30,880 Is correct 466 00:19:31,000 --> 00:19:31,920 where to use it 467 00:19:32,319 --> 00:19:33,960 I was affected by last night 468 00:19:33,960 --> 00:19:35,200 Inspired by that heavy rain 469 00:19:35,519 --> 00:19:36,319 I think this shoe cover machine 470 00:19:36,359 --> 00:19:37,640 Can be dropped at the subway station 471 00:19:37,920 --> 00:19:38,559 all attention 472 00:19:38,559 --> 00:19:39,759 We have a public WeChat account of people 473 00:19:39,799 --> 00:19:41,519 You can use a pair of shoe covers for free 474 00:19:42,240 --> 00:19:43,480 Though it's just a couple 475 00:19:43,480 --> 00:19:44,359 tiny shoe covers 476 00:19:44,519 --> 00:19:45,519 But on rainy days 477 00:19:45,799 --> 00:19:46,559 To commute to and from work 478 00:19:46,559 --> 00:19:47,799 White collar workers taking the subway 479 00:19:47,880 --> 00:19:48,920 Particularly special and practical 480 00:19:50,160 --> 00:19:51,279 It's a good idea. 481 00:19:51,920 --> 00:19:53,279 No wonder you built yours 482 00:19:53,319 --> 00:19:54,839 The risk control supervisor stopped. 483 00:19:56,079 --> 00:19:57,480 I want us to bleed a little. 484 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 Drop it off at the subway station 485 00:20:00,480 --> 00:20:02,000 Definitely a venue fee 486 00:20:02,400 --> 00:20:03,680 There are also personnel expenses 487 00:20:04,039 --> 00:20:05,079 We might really need our side 488 00:20:05,200 --> 00:20:06,279 Of some labor and material resources 489 00:20:06,680 --> 00:20:07,240 But 490 00:20:07,960 --> 00:20:09,039 If this method 491 00:20:09,119 --> 00:20:10,200 If does not work. 492 00:20:10,759 --> 00:20:12,240 The money may have been spent in vain. 493 00:20:14,920 --> 00:20:15,799 Do you know 494 00:20:16,160 --> 00:20:16,759 We are now. 495 00:20:16,759 --> 00:20:17,559 Funds available 496 00:20:17,720 --> 00:20:18,519 It's really limited 497 00:20:18,640 --> 00:20:19,279 Otherwise, it wouldn't be 498 00:20:19,319 --> 00:20:20,359 Looking for investment everywhere 499 00:20:21,720 --> 00:20:22,240 But 500 00:20:22,960 --> 00:20:24,400 We decided to trust you. 501 00:20:25,279 --> 00:20:26,839 A total of ten shoe cover machines 502 00:20:27,759 --> 00:20:28,480 Ten shoe cover machines 503 00:20:28,640 --> 00:20:29,880 Launch for three or five metro stations 504 00:20:30,079 --> 00:20:31,680 We will try. 505 00:20:32,039 --> 00:20:32,559 Fantastic 506 00:20:32,680 --> 00:20:34,279 Thanks to the three masters for their trust. 507 00:20:34,519 --> 00:20:36,920 However, we do have most location fees 508 00:20:36,960 --> 00:20:38,200 It can only be paid for half a month. 509 00:20:38,440 --> 00:20:40,160 If it doesn't rain for half a month. 510 00:20:40,400 --> 00:20:41,039 In no way 511 00:20:41,400 --> 00:20:42,319 Now this season 512 00:20:42,559 --> 00:20:44,119 It rained in three or two days. 513 00:20:44,759 --> 00:20:45,200 That's it. 514 00:20:45,440 --> 00:20:46,160 I ran to call one 515 00:20:46,240 --> 00:20:47,200 faster shipping 516 00:20:47,680 --> 00:20:49,240 Carry these ten shoe covers in the car. 517 00:20:49,400 --> 00:20:50,599 Ready to be played at the subway station 518 00:20:50,920 --> 00:20:52,000 Let's just be down to earth 519 00:20:52,039 --> 00:20:52,839 Wait for the rain to come. 520 00:20:54,079 --> 00:20:54,799 bet 521 00:20:55,119 --> 00:20:55,680 No problem 522 00:21:03,039 --> 00:21:04,960 Master, how long will it take to arrive? 523 00:21:05,240 --> 00:21:06,200 almost half an hour 524 00:21:07,160 --> 00:21:09,480 Dad, I'm thirsty. 525 00:21:10,279 --> 00:21:10,960 Sugar 526 00:21:11,440 --> 00:21:12,559 bear with me 527 00:21:12,599 --> 00:21:13,680 You go to the bathroom. 528 00:21:13,839 --> 00:21:14,599 What a nuisance 529 00:21:14,799 --> 00:21:15,319 Do not drink. 530 00:21:15,519 --> 00:21:17,599 How uncomfortable is going to the bathroom? 531 00:21:18,400 --> 00:21:19,839 It's an unknown city. 532 00:21:20,119 --> 00:21:20,960 It's the train station again. 533 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Place with complicated staff 534 00:21:22,119 --> 00:21:22,880 It's dangerous. 535 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 we will be able to meet 536 00:21:24,279 --> 00:21:25,200 At worst 537 00:21:25,279 --> 00:21:26,359 Put it on the plan 538 00:21:26,759 --> 00:21:28,599 The investment is called sensitivity analysis 539 00:21:29,039 --> 00:21:30,799 This is financially called a stress test. 540 00:21:35,079 --> 00:21:35,880 Your child 541 00:21:37,400 --> 00:21:38,000 Master, I'm sorry. 542 00:21:38,039 --> 00:21:38,960 The boy boiled the sparkling water 543 00:21:39,160 --> 00:21:39,799 Get in your car. 544 00:21:40,119 --> 00:21:41,480 I'll pay more in a moment. 545 00:21:41,519 --> 00:21:42,400 car wash money 546 00:21:43,440 --> 00:21:44,759 Sprinkled sparkling water is good 547 00:21:45,119 --> 00:21:46,240 Children are like that. 548 00:21:46,599 --> 00:21:47,400 Sometimes two adults 549 00:21:47,440 --> 00:21:47,920 I can't look at him. 550 00:21:48,000 --> 00:21:49,079 A person with a child outside the home 551 00:21:49,440 --> 00:21:50,359 This is also a nuisance. 552 00:21:51,400 --> 00:21:52,079 I'm also overestimating 553 00:21:52,160 --> 00:21:53,079 I am capable of it. 554 00:21:53,559 --> 00:21:55,079 But it was too late to regret it. 555 00:21:55,640 --> 00:21:56,839 Dad, do you drink? 556 00:21:58,440 --> 00:21:59,400 Dad wasn't thirsty. 557 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 Oh my God. 558 00:22:17,000 --> 00:22:17,599 Sugar 559 00:22:18,160 --> 00:22:18,920 It was a throw away day 560 00:22:19,000 --> 00:22:19,680 Are not you tired. 561 00:22:19,799 --> 00:22:20,799 You're still jumping around here. 562 00:22:21,200 --> 00:22:22,119 I'm not tired. 563 00:22:36,400 --> 00:22:36,839 Sugar 564 00:22:37,599 --> 00:22:38,839 Mom wants to film with you. 565 00:22:39,319 --> 00:22:40,720 Mom would invite us here. 566 00:22:41,039 --> 00:22:42,319 How about the hotel's conditions? 567 00:22:42,359 --> 00:22:43,039 What do you say? 568 00:22:43,720 --> 00:22:44,400 It is very good. 569 00:22:44,680 --> 00:22:45,640 He is well 570 00:22:46,000 --> 00:22:47,160 You see how hard this couch is 571 00:22:47,440 --> 00:22:48,480 There's no soft and bar at home 572 00:22:49,000 --> 00:22:50,319 And what sheets bath towels 573 00:22:50,599 --> 00:22:51,799 None of them are clean. 574 00:22:52,319 --> 00:22:53,079 That toilet lid. 575 00:22:53,079 --> 00:22:53,839 It's not electric 576 00:22:54,039 --> 00:22:54,480 I'll tell you. 577 00:22:54,720 --> 00:22:55,680 what a small place 578 00:22:55,839 --> 00:22:56,799 The condition is general 579 00:22:57,000 --> 00:22:57,720 So these cases 580 00:22:57,839 --> 00:22:59,519 You have to tell your mother sincerely. 581 00:22:59,839 --> 00:23:00,440 preferably 582 00:23:00,720 --> 00:23:02,000 Mom might take some time. 583 00:23:02,359 --> 00:23:03,440 Take you. 584 00:23:07,519 --> 00:23:08,279 remember what to do 585 00:23:08,359 --> 00:23:09,039 Did you tell your mother? 586 00:23:09,240 --> 00:23:09,960 To remember 587 00:23:12,000 --> 00:23:12,759 Mommy 588 00:23:13,480 --> 00:23:14,119 Sugar 589 00:23:14,279 --> 00:23:15,240 Where are you? 590 00:23:15,480 --> 00:23:17,079 In a hotel 591 00:23:17,400 --> 00:23:18,559 Mom knew it was a hotel. 592 00:23:18,599 --> 00:23:19,799 In what city? 593 00:23:20,000 --> 00:23:22,720 in a small town 594 00:23:22,839 --> 00:23:23,519 Dad said. 595 00:23:23,720 --> 00:23:24,839 Conditions are not very good. 596 00:23:24,880 --> 00:23:25,519 I am not 597 00:23:25,720 --> 00:23:27,160 Dad said what wasn't good. 598 00:23:27,480 --> 00:23:28,319 to be 599 00:23:28,559 --> 00:23:29,839 The bathroom is not very good 600 00:23:30,559 --> 00:23:30,880 Dad 601 00:23:31,039 --> 00:23:32,640 What you just said is not good. 602 00:23:32,880 --> 00:23:34,119 Let me say something to my mother. 603 00:23:34,400 --> 00:23:35,480 Is it a toilet? 604 00:23:37,079 --> 00:23:37,599 Sugar 605 00:23:38,000 --> 00:23:38,680 The bathroom is not very good. 606 00:23:38,799 --> 00:23:40,279 I have to call the hotel reception. 607 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 It's no use calling Mom. 608 00:23:47,559 --> 00:23:48,200 That's right, mother. 609 00:23:48,400 --> 00:23:48,960 Do you watch 610 00:23:49,079 --> 00:23:49,720 You look 611 00:23:49,920 --> 00:23:50,839 I can get it from this piece 612 00:23:50,960 --> 00:23:51,799 Jump to that part 613 00:23:52,000 --> 00:23:53,200 Mom, I'm not strong. 614 00:23:53,359 --> 00:23:54,039 Big, mighty, mighty 615 00:23:54,240 --> 00:23:54,960 Mom saw. 616 00:23:55,000 --> 00:23:56,039 Do you pay attention to security 617 00:23:56,440 --> 00:23:57,319 Sugar Do you want to be a mother 618 00:23:57,519 --> 00:23:58,279 Thoughts 619 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 I really want to imagine this 620 00:24:01,119 --> 00:24:02,160 When will I return? 621 00:24:03,880 --> 00:24:04,799 I don't know 622 00:24:05,559 --> 00:24:06,400 You go out with daddy. 623 00:24:06,440 --> 00:24:07,519 I'm not so happy. 624 00:24:15,200 --> 00:24:15,599 Mommy 625 00:24:15,720 --> 00:24:16,920 What do you see 626 00:24:17,599 --> 00:24:19,279 Mom seemed to hear thunder. 627 00:24:20,000 --> 00:24:21,079 Mom went to see if it was raining. 628 00:24:21,480 --> 00:24:22,160 You have fun first. 629 00:24:22,240 --> 00:24:23,119 Playing the video again tomorrow 630 00:24:23,359 --> 00:24:24,039 Mom loves you. 631 00:24:24,480 --> 00:24:24,839 Goodbye 632 00:24:25,079 --> 00:24:26,119 OK mother 633 00:24:26,599 --> 00:24:27,799 mom goodbye 634 00:24:28,240 --> 00:24:29,000 for daddy 635 00:24:29,720 --> 00:24:30,279 no sugar 636 00:24:30,359 --> 00:24:31,319 No that father let you say 637 00:24:31,319 --> 00:24:32,319 That's it, it's difficult. 638 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 Bad conditions 639 00:24:33,880 --> 00:24:34,599 And this or something 640 00:24:34,960 --> 00:24:36,599 Why didn't you say anything? 641 00:24:37,160 --> 00:24:39,119 I think it's very good 642 00:24:39,880 --> 00:24:40,559 That's nice? 643 00:24:41,160 --> 00:24:42,799 OK Alright. 644 00:24:43,720 --> 00:24:45,079 Good good good. 645 00:24:45,559 --> 00:24:46,319 Well 646 00:24:46,559 --> 00:24:46,960 Well 647 00:25:02,119 --> 00:25:02,480 feed 648 00:25:07,160 --> 00:25:08,200 Ready to go, right? 649 00:25:08,640 --> 00:25:10,079 My location is already good. 650 00:25:10,240 --> 00:25:10,599 Yea 651 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 I immediately called a car to pull over 652 00:25:13,720 --> 00:25:14,880 We organize admission 653 00:25:15,079 --> 00:25:15,440 Ok 654 00:25:15,680 --> 00:25:16,039 Well 655 00:25:31,440 --> 00:25:31,799 Thanks 656 00:25:31,920 --> 00:25:32,279 It's okay, it's okay. 657 00:25:38,519 --> 00:25:38,960 Shortcut 658 00:25:39,880 --> 00:25:40,319 Shortcut 659 00:25:40,839 --> 00:25:41,319 you logo 660 00:25:41,559 --> 00:25:42,680 Pay attention to support 661 00:25:42,920 --> 00:25:44,039 Sanji's public WeChat account 662 00:25:47,000 --> 00:25:48,960 How is it going, how many fans 663 00:25:51,359 --> 00:25:51,880 Twenty thousand 664 00:25:52,039 --> 00:25:53,240 It's 80,000. 665 00:25:53,440 --> 00:25:54,160 What do I do? 666 00:25:54,519 --> 00:25:55,680 it's a double digit 667 00:25:58,039 --> 00:25:58,519 That won't be all. 668 00:25:58,559 --> 00:25:59,759 Let's go to the office. 669 00:26:00,640 --> 00:26:01,400 Anything 670 00:26:01,599 --> 00:26:03,319 And my relatives and friends 671 00:26:05,200 --> 00:26:05,880 so i see 672 00:26:06,079 --> 00:26:07,000 Do not bother yourself. 673 00:26:07,400 --> 00:26:08,160 100,000 fans 674 00:26:08,319 --> 00:26:09,640 Light points for internal digestion 675 00:26:09,839 --> 00:26:10,680 how could it be 676 00:26:11,119 --> 00:26:11,839 And your relatives and friends 677 00:26:12,000 --> 00:26:12,839 How many more 678 00:26:13,759 --> 00:26:14,119 This one 679 00:26:14,279 --> 00:26:15,359 It's not enough to cover your teeth. 680 00:26:16,680 --> 00:26:17,839 It doesn't rain when you're old. 681 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 God did not cooperate with me either. 682 00:26:19,640 --> 00:26:20,519 Or am I a fan 683 00:26:20,599 --> 00:26:21,680 he has to go up 684 00:26:22,160 --> 00:26:23,680 It's raining and rising. 685 00:26:23,759 --> 00:26:24,559 This is a physical phenomenon 686 00:26:24,759 --> 00:26:26,519 How does powder rain work? 687 00:26:28,720 --> 00:26:29,240 Sr. Huo. 688 00:26:29,759 --> 00:26:31,079 You know it when you pay attention 689 00:26:31,680 --> 00:26:32,240 attention is fine 690 00:26:32,319 --> 00:26:33,119 Invite me to dinner. 691 00:26:33,960 --> 00:26:34,880 Please eat. 692 00:26:35,119 --> 00:26:35,839 focus on it first 693 00:26:40,279 --> 00:26:41,000 He is well 694 00:26:41,440 --> 00:26:42,160 Thank you, Mr. Huo. 695 00:26:56,880 --> 00:26:58,000 Martian boy 696 00:26:59,279 --> 00:26:59,920 You come back 697 00:27:01,400 --> 00:27:01,839 Come here 698 00:27:07,279 --> 00:27:08,160 Are you okay 699 00:27:08,599 --> 00:27:09,680 There is nothing to spy on someone else's phone. 700 00:27:09,680 --> 00:27:11,079 Very unqualified you know 701 00:27:11,440 --> 00:27:12,640 what public place 702 00:27:13,039 --> 00:27:14,079 The phone is in your hands. 703 00:27:14,160 --> 00:27:14,720 Turns out it's me too. 704 00:27:14,759 --> 00:27:15,440 Within line of sight 705 00:27:15,640 --> 00:27:17,039 I saw that I didn't steal 706 00:27:23,559 --> 00:27:25,400 The martian boy appears to be a 707 00:27:26,359 --> 00:27:28,400 teen idol group 708 00:27:29,799 --> 00:27:30,680 how do you pay back 709 00:27:31,440 --> 00:27:31,920 iron dust 710 00:27:32,119 --> 00:27:33,680 Okay, I like it. 711 00:27:33,799 --> 00:27:34,440 Does not matter. 712 00:27:34,599 --> 00:27:35,200 I'm 713 00:27:36,519 --> 00:27:37,160 I just didn't expect it. 714 00:27:37,599 --> 00:27:38,319 all so old 715 00:27:39,359 --> 00:27:40,640 Such a big man. 716 00:27:41,880 --> 00:27:42,440 Also chasing stars 717 00:27:42,640 --> 00:27:43,240 Small and fresh meat 718 00:27:43,319 --> 00:27:44,680 You're not a bit of a contrast. 719 00:27:44,960 --> 00:27:46,720 What's wrong with people like me chasing stars 720 00:27:47,680 --> 00:27:48,759 Chasing stars is brain dead 721 00:27:49,440 --> 00:27:51,200 From a psychological point of view 722 00:27:51,319 --> 00:27:52,119 Anyone has it. 723 00:27:52,279 --> 00:27:53,839 He likes things he loves. 724 00:27:54,039 --> 00:27:55,880 And seek the joy of your growth 725 00:27:56,079 --> 00:27:56,680 You can all have one 726 00:27:56,759 --> 00:27:58,359 very good mental state 727 00:27:59,400 --> 00:28:00,559 It's some people. 728 00:28:01,079 --> 00:28:02,039 Something is fine. 729 00:28:02,160 --> 00:28:03,720 Loves spying on other people's lives 730 00:28:04,759 --> 00:28:06,400 It makes it easier to pervert 731 00:28:09,799 --> 00:28:10,599 Martian boy 732 00:28:20,799 --> 00:28:21,960 Master wait for me 733 00:28:23,119 --> 00:28:24,720 The money came so fast. 734 00:28:24,960 --> 00:28:25,519 Oh yeah 735 00:28:25,680 --> 00:28:27,160 I told Brother Sheng that we were in a hurry. 736 00:28:27,279 --> 00:28:27,960 Brother Sheng just left 737 00:28:28,039 --> 00:28:28,960 accelerated procedure 738 00:28:28,960 --> 00:28:30,119 I can call you right now. 739 00:28:30,400 --> 00:28:31,440 You are loading your own card 740 00:28:31,640 --> 00:28:32,559 Or to the Japanese side 741 00:28:32,640 --> 00:28:33,519 The hospital turned around. 742 00:28:35,119 --> 00:28:37,000 I'm sorry for you this time. 743 00:28:37,480 --> 00:28:39,000 Also let you sell the shares to help me 744 00:28:39,279 --> 00:28:40,720 I was so overwhelmed that I couldn't go 745 00:28:40,920 --> 00:28:42,839 Let's not talk about this between the two of us. 746 00:28:43,160 --> 00:28:44,640 You hurry to catch up with your aunt. 747 00:28:44,920 --> 00:28:45,640 I'll get a visa quickly. 748 00:28:45,799 --> 00:28:47,319 When I'm done, I'll go over there and accompany you. 749 00:28:47,799 --> 00:28:48,519 No more 750 00:28:48,720 --> 00:28:49,799 What will make you pay again 751 00:28:49,880 --> 00:28:50,599 and contributed 752 00:28:51,000 --> 00:28:51,400 This is in my heart. 753 00:28:51,519 --> 00:28:52,759 It's even more to go 754 00:28:53,119 --> 00:28:54,519 Also you are following now 755 00:28:54,680 --> 00:28:55,720 Ding Pingshan played in the ring 756 00:28:55,960 --> 00:28:57,279 It's the key moment to fight for the cause 757 00:28:57,839 --> 00:28:58,519 definitely not because 758 00:28:58,559 --> 00:28:59,279 my thing 759 00:28:59,359 --> 00:29:00,720 Engages more of your energy 760 00:29:01,079 --> 00:29:02,559 You just have to work with peace of mind 761 00:29:03,559 --> 00:29:04,319 Wait until I'm done. 762 00:29:04,400 --> 00:29:05,640 I will be back with you right away. 763 00:29:05,839 --> 00:29:06,559 I went first. 764 00:29:06,680 --> 00:29:07,119 Is correct 765 00:29:07,960 --> 00:29:08,759 Brother Sheng also asked 766 00:29:08,960 --> 00:29:10,359 Tell aunt what city in Japan 767 00:29:10,519 --> 00:29:11,359 which hospital 768 00:29:12,319 --> 00:29:13,240 He asked what these were for 769 00:29:13,440 --> 00:29:14,119 He meant well. 770 00:29:14,480 --> 00:29:15,720 Cao Daren Cao Zong 771 00:29:16,160 --> 00:29:16,920 say ask 772 00:29:17,319 --> 00:29:19,000 You need to find a relationship there 773 00:29:19,119 --> 00:29:20,240 Take care of something. 774 00:29:20,880 --> 00:29:21,559 No more 775 00:29:21,720 --> 00:29:23,200 Now the cost of surgery is also enough 776 00:29:23,440 --> 00:29:24,400 We cannot ask for people. 777 00:29:24,559 --> 00:29:25,559 Don't ask for anyone. 778 00:29:25,759 --> 00:29:26,680 It wasn't asked. 779 00:29:26,920 --> 00:29:28,319 It was Cao Zong himself who mentioned this. 780 00:29:28,559 --> 00:29:30,039 I think his friend must be. 781 00:29:30,240 --> 00:29:31,799 There are local figures with heads and faces 782 00:29:32,079 --> 00:29:33,480 In fact, if only I could help 783 00:29:33,480 --> 00:29:34,279 Is not cool? 784 00:29:34,319 --> 00:29:35,119 There is no necessity. 785 00:29:35,519 --> 00:29:37,599 You also know who Cao is. 786 00:29:37,759 --> 00:29:38,559 people will help 787 00:29:38,640 --> 00:29:39,359 It's not all about that. 788 00:29:39,400 --> 00:29:40,240 his face 789 00:29:40,440 --> 00:29:41,599 When the time comes, these people are in debt 790 00:29:42,039 --> 00:29:43,240 It will be written on you. 791 00:29:43,880 --> 00:29:44,720 future cooperation 792 00:29:45,000 --> 00:29:46,160 It's inevitable to bend 793 00:29:46,640 --> 00:29:47,720 I don't want you for myself. 794 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 load more 795 00:29:49,599 --> 00:29:50,400 As long as you can save auntie 796 00:29:50,559 --> 00:29:51,680 Nothing, really. 797 00:29:52,960 --> 00:29:54,200 You saved my mother. 798 00:29:54,599 --> 00:29:55,640 I have to think about you too. 799 00:29:56,480 --> 00:29:57,279 Are you engaged in technology? 800 00:29:57,279 --> 00:29:58,119 born entrepreneur 801 00:29:58,640 --> 00:30:00,200 I don't like sophistication 802 00:30:00,400 --> 00:30:01,519 The set of virtual and vicious snakes 803 00:30:02,200 --> 00:30:03,359 I like it too. 804 00:30:03,480 --> 00:30:04,599 Yours for that purity. 805 00:30:04,960 --> 00:30:05,799 so i hope too 806 00:30:06,000 --> 00:30:07,519 You can relate less to these things 807 00:30:08,839 --> 00:30:10,160 And that 5% share 808 00:30:10,480 --> 00:30:11,359 Wait to have my mother back. 809 00:30:11,640 --> 00:30:12,880 We'll find a way to get it back to you. 810 00:30:14,599 --> 00:30:15,160 You don't say that again. 811 00:30:15,319 --> 00:30:16,160 That's 5%. 812 00:30:16,519 --> 00:30:18,440 That 5% treated their aunt. 813 00:30:18,440 --> 00:30:19,400 Better than in my hands 814 00:30:19,720 --> 00:30:20,880 And I'm the biggest shareholder 815 00:30:21,000 --> 00:30:21,960 No worse than the 5%. 816 00:30:23,559 --> 00:30:24,079 Sweet 817 00:30:25,559 --> 00:30:26,440 I hope you understand me 818 00:30:27,200 --> 00:30:27,839 You understand me. 819 00:30:27,839 --> 00:30:29,240 I think it's more important than anything. 820 00:30:32,480 --> 00:30:33,359 Thank you, Yellow Whale. 821 00:30:35,079 --> 00:30:35,559 Sweet 822 00:30:36,880 --> 00:30:37,480 I think 823 00:30:38,319 --> 00:30:39,880 You are my snake Basseris. 824 00:30:47,000 --> 00:30:48,079 This Basserian snake 825 00:30:48,079 --> 00:30:49,039 what? 826 00:30:49,799 --> 00:30:50,519 mouse 827 00:30:51,640 --> 00:30:52,400 Your boyfriend. 828 00:30:52,400 --> 00:30:53,119 It's kind of interesting. 829 00:30:53,400 --> 00:30:55,319 Everyone calls a girlfriend an angel 830 00:30:56,279 --> 00:30:57,400 You, Mr. Huang. 831 00:30:57,440 --> 00:30:58,640 call you mouse 832 00:30:59,599 --> 00:31:00,559 Yeah, I know 833 00:31:00,640 --> 00:31:02,400 This is usually the top programmer 834 00:31:03,039 --> 00:31:04,160 I don't need a mouse 835 00:31:04,759 --> 00:31:06,079 Everyone uses shortcut keys 836 00:31:06,799 --> 00:31:07,599 What do you think? 837 00:31:08,039 --> 00:31:09,319 for programmers 838 00:31:09,640 --> 00:31:10,279 That girlfriend. 839 00:31:10,319 --> 00:31:11,279 It's not a decoration. 840 00:31:12,000 --> 00:31:12,839 I'll tell you. 841 00:31:13,119 --> 00:31:14,160 with someone like him 842 00:31:14,559 --> 00:31:15,400 It's boring. 843 00:31:15,839 --> 00:31:16,920 not at all interesting 844 00:31:18,160 --> 00:31:19,039 just be work 845 00:31:32,000 --> 00:31:33,119 The money arrived. 846 00:31:37,039 --> 00:31:38,160 I have your money back. 847 00:31:39,200 --> 00:31:39,839 What about my IOU? 848 00:31:43,039 --> 00:31:44,039 this is the original 849 00:32:12,759 --> 00:32:13,240 Sengo River 850 00:32:14,559 --> 00:32:15,759 I would also like to ask a favor 851 00:32:17,240 --> 00:32:18,880 I'm in favor of reputable customers 852 00:32:19,599 --> 00:32:21,079 It was always responsive. 853 00:32:21,839 --> 00:32:22,599 You say it anyway. 854 00:32:24,880 --> 00:32:25,559 What about me? 855 00:32:26,200 --> 00:32:27,400 I still have some money on hand. 856 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 It looks like the yellow whale is 857 00:32:31,240 --> 00:32:32,200 5% share 858 00:32:32,240 --> 00:32:33,160 Worth a lot. 859 00:32:34,519 --> 00:32:35,119 Which is 860 00:32:36,200 --> 00:32:37,200 I also want to go to Macau 861 00:32:38,640 --> 00:32:39,920 Anyway, that little money is left 862 00:32:40,160 --> 00:32:41,160 It's not enough to pay gambling debts. 863 00:32:42,240 --> 00:32:43,640 Instead of letting these creditors 864 00:32:43,680 --> 00:32:44,359 Fill the gap between your teeth 865 00:32:45,680 --> 00:32:46,720 I might as well go to Macau 866 00:32:46,880 --> 00:32:47,640 Bet well. 867 00:32:48,319 --> 00:32:49,079 if you're lucky enough 868 00:32:49,759 --> 00:32:50,920 This time I can turn the plate 869 00:32:52,440 --> 00:32:53,200 But then again 870 00:32:53,480 --> 00:32:54,839 Previously, debt to these casinos 871 00:32:54,960 --> 00:32:55,720 I can not go. 872 00:32:57,359 --> 00:32:57,920 Then 873 00:32:59,119 --> 00:32:59,960 I would like to invite Sengo you 874 00:33:00,319 --> 00:33:01,079 Help me organize this. 875 00:33:03,440 --> 00:33:04,680 Acting as an intermediary for the casino 876 00:33:04,759 --> 00:33:05,640 I was certainly welcome 877 00:33:06,359 --> 00:33:07,519 But as your friend 878 00:33:07,680 --> 00:33:08,680 I have to warn you 879 00:33:09,519 --> 00:33:11,680 This bet is a bet that can be won or lost. 880 00:33:12,720 --> 00:33:14,200 Isn't life a game? 881 00:33:14,880 --> 00:33:16,279 Where there is a place where the package bet must win 882 00:33:17,240 --> 00:33:18,279 What can we do? 883 00:33:19,000 --> 00:33:19,720 That is, from time to time 884 00:33:19,799 --> 00:33:20,799 Just change the table 885 00:33:26,200 --> 00:33:26,880 I did not expect it. 886 00:33:26,960 --> 00:33:28,240 You can have this mindset 887 00:33:29,119 --> 00:33:30,720 just for your heart 888 00:33:31,640 --> 00:33:32,440 Sengo game table 889 00:33:33,400 --> 00:33:34,759 always open to you 890 00:33:44,440 --> 00:33:45,400 Okay so let's change it 891 00:33:46,279 --> 00:33:46,720 four times 892 00:33:46,799 --> 00:33:47,200 Well 893 00:33:47,240 --> 00:33:47,599 Well 894 00:33:57,680 --> 00:33:58,440 You say blaming is not weird. 895 00:33:59,240 --> 00:34:00,519 In previous years, this season has come 896 00:34:00,519 --> 00:34:02,000 It's all raining in two or three days. 897 00:34:03,119 --> 00:34:03,839 I will wait for this. 898 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 It still won't fall. 899 00:34:06,680 --> 00:34:08,199 It was reported yesterday that there was rain 900 00:34:08,440 --> 00:34:09,599 It's still midnight. 901 00:34:10,159 --> 00:34:11,400 The subway station was closed in the middle of the night. 902 00:34:11,639 --> 00:34:12,719 What's the point of doing this? 903 00:34:13,119 --> 00:34:14,199 Probably this year's rain 904 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 Come a little later. 905 00:34:15,880 --> 00:34:16,519 You expect 906 00:34:17,159 --> 00:34:18,360 I can wait 907 00:34:18,920 --> 00:34:20,119 We pay the site fee 908 00:34:20,199 --> 00:34:21,039 Delivered for half a month 909 00:34:22,079 --> 00:34:23,000 If it doesn't rain again. 910 00:34:23,840 --> 00:34:25,519 It's a waste of money. 911 00:34:34,039 --> 00:34:34,679 you said 912 00:34:35,239 --> 00:34:37,159 This cold air in Shandong 913 00:34:37,559 --> 00:34:39,079 Is it possible to turn the corner? 914 00:34:39,599 --> 00:34:40,519 Let's start with Shanghai. 915 00:34:42,800 --> 00:34:44,199 You are thinking about being blind. 916 00:34:44,599 --> 00:34:45,039 How 917 00:34:45,480 --> 00:34:47,000 He thought he was the Dragon King of the Eastern Sea. 918 00:34:47,599 --> 00:34:48,840 The three masters of the people trust me. 919 00:34:48,960 --> 00:34:50,039 I just supported my decision. 920 00:34:50,360 --> 00:34:51,039 I don't want to end. 921 00:34:51,199 --> 00:34:52,239 Investment was not pulled in 922 00:34:52,679 --> 00:34:54,039 It also makes people spend a sum of money 923 00:34:54,239 --> 00:34:55,239 I did not want to go. 924 00:34:56,199 --> 00:34:57,199 You cannot be blamed for that. 925 00:34:57,760 --> 00:34:59,000 This kind of thing 926 00:34:59,360 --> 00:35:00,559 There's no way 927 00:35:02,880 --> 00:35:04,039 you logo 928 00:35:04,639 --> 00:35:05,880 you logo 929 00:35:07,239 --> 00:35:08,599 It's raining. 930 00:35:12,840 --> 00:35:14,280 sugar you packed 931 00:35:14,440 --> 00:35:15,000 Dad will do it today. 932 00:35:15,039 --> 00:35:15,920 a day of research 933 00:35:16,000 --> 00:35:16,760 You hold it tight 934 00:35:17,280 --> 00:35:18,880 Dad, my hair is itchy. 935 00:35:18,960 --> 00:35:20,599 I want to wash my hair 936 00:35:21,119 --> 00:35:22,079 Didn't you shower yesterday? 937 00:35:22,079 --> 00:35:22,800 I didn't wash my hair. 938 00:35:25,239 --> 00:35:26,400 I am not going. 939 00:35:26,559 --> 00:35:27,760 It's usually my mother. 940 00:35:27,920 --> 00:35:29,679 wash my hair 941 00:35:30,239 --> 00:35:31,079 You won't be gone for so many days. 942 00:35:31,119 --> 00:35:32,280 I didn't wash my head once 943 00:35:33,320 --> 00:35:34,000 Didn't wash. 944 00:35:34,360 --> 00:35:35,880 Dad, my hair is itchy. 945 00:35:35,880 --> 00:35:37,079 particularly itchy 946 00:35:37,360 --> 00:35:38,079 ok let's go dad 947 00:35:38,079 --> 00:35:39,039 Daddy washes you. 948 00:35:39,039 --> 00:35:39,719 Hurry up, hurry up, hurry up 949 00:35:40,719 --> 00:35:41,920 this boy like you 950 00:35:49,760 --> 00:35:50,440 What's Wrong Huo Zong 951 00:35:50,440 --> 00:35:51,679 There are new projects 952 00:35:52,239 --> 00:35:53,360 project 953 00:35:53,760 --> 00:35:54,239 No 954 00:35:56,400 --> 00:35:57,760 concert tickets 955 00:35:58,079 --> 00:35:58,679 There is a 956 00:36:00,400 --> 00:36:00,840 what the 957 00:36:01,039 --> 00:36:02,079 Martian boy 958 00:36:02,599 --> 00:36:03,360 Tickets for the field 959 00:36:03,760 --> 00:36:04,719 The location is very good. 960 00:36:06,239 --> 00:36:06,760 What do you mean 961 00:36:07,039 --> 00:36:07,960 It's not interesting. 962 00:36:08,599 --> 00:36:10,039 One of my friends is. 963 00:36:10,159 --> 00:36:11,360 Investor in a ticketing company 964 00:36:11,920 --> 00:36:12,599 so i think 965 00:36:12,840 --> 00:36:14,880 Get one for yourself, by the way. 966 00:36:22,039 --> 00:36:22,760 Mr. read 967 00:36:23,400 --> 00:36:24,159 Don't hurt me. 968 00:36:24,480 --> 00:36:26,119 Definitely not to bribe you 969 00:36:27,039 --> 00:36:28,000 It's a show of hands 970 00:36:28,400 --> 00:36:29,079 Without respect 971 00:36:34,679 --> 00:36:35,400 It's not a bribe. 972 00:36:35,800 --> 00:36:36,239 No 973 00:36:40,519 --> 00:36:41,559 That line Thank you 974 00:36:42,079 --> 00:36:43,039 How much money will I transfer to you 975 00:36:44,679 --> 00:36:45,920 You certainly know better than I do. 976 00:36:45,920 --> 00:36:47,519 The value of this ticket now 977 00:36:47,920 --> 00:36:49,280 if you want to follow 978 00:36:49,559 --> 00:36:50,920 Face price for my words 979 00:36:51,039 --> 00:36:52,760 It's not just a little 980 00:36:53,239 --> 00:36:54,000 Want scalper price 981 00:36:54,400 --> 00:36:55,639 It's not a scalper price 982 00:36:56,840 --> 00:36:58,360 Wagyu can arrange it. 983 00:36:59,960 --> 00:37:02,039 Just invite me over for a steak 984 00:37:04,960 --> 00:37:05,519 Just the steak. 985 00:37:05,760 --> 00:37:06,559 Just the steak. 986 00:37:09,880 --> 00:37:10,840 Alright you choose the floor 987 00:37:13,760 --> 00:37:14,679 I was that day. 988 00:37:15,039 --> 00:37:15,800 ate what you made 989 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 After the lamb chops 990 00:37:17,920 --> 00:37:19,199 It is unforgettable for a long time. 991 00:37:20,440 --> 00:37:22,159 I speculated a little 992 00:37:22,320 --> 00:37:24,119 You should make steaks too. 993 00:37:25,159 --> 00:37:26,000 OKEY 994 00:37:26,760 --> 00:37:27,440 Just go to your house. 995 00:37:27,880 --> 00:37:28,559 show me both hands 996 00:37:29,119 --> 00:37:30,519 Why should I show you my hands? 997 00:37:31,920 --> 00:37:32,679 I don't have steaks at home. 998 00:37:32,960 --> 00:37:33,679 I don't have two hands either. 999 00:37:33,800 --> 00:37:34,679 Can I give you the barley 1000 00:37:35,079 --> 00:37:36,880 If you want to eat steak, the restaurant is chosen casually. 1001 00:37:37,039 --> 00:37:38,360 I didn't do any drama 1002 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Take it back. 1003 00:37:43,880 --> 00:37:44,719 Well I choose the floor 1004 00:37:45,360 --> 00:37:46,039 Just tonight. 1005 00:38:07,639 --> 00:38:09,280 The water was in my ears 1006 00:38:09,280 --> 00:38:10,639 You don't move you two. 1007 00:38:10,920 --> 00:38:12,480 The water got into my eyes again 1008 00:38:12,719 --> 00:38:14,280 You don't throw daddy in the water. 1009 00:38:14,280 --> 00:38:15,440 I have to change clothes when I turn around. 1010 00:38:17,079 --> 00:38:17,880 Dad 1011 00:38:18,039 --> 00:38:20,159 You don't wash your hair. 1012 00:38:21,400 --> 00:38:22,199 You have long hair. 1013 00:38:22,199 --> 00:38:22,719 What the hell 1014 00:38:22,800 --> 00:38:23,400 You can't wash it yourself 1015 00:38:23,639 --> 00:38:24,280 Someone washes your hair once. 1016 00:38:24,440 --> 00:38:25,119 how strenuous 1017 00:38:25,599 --> 00:38:26,679 Mom and Aunt Hao 1018 00:38:26,800 --> 00:38:27,760 wash quickly and well 1019 00:38:27,880 --> 00:38:29,920 Not a single piece of water gets into your eyes 1020 00:38:30,079 --> 00:38:31,480 Only Aunt Lee is like you. 1021 00:38:31,679 --> 00:38:32,400 So I don't like it. 1022 00:38:32,559 --> 00:38:33,519 She bathed me. 1023 00:38:35,039 --> 00:38:35,800 are you saying that 1024 00:38:36,159 --> 00:38:37,480 Our family just got to this Aunt Lee. 1025 00:38:47,679 --> 00:38:48,360 What do you mean? 1026 00:38:49,159 --> 00:38:50,119 You found out. 1027 00:38:51,480 --> 00:38:52,440 I mean Aunt Hao. 1028 00:38:52,599 --> 00:38:53,199 It's too late. 1029 00:38:53,559 --> 00:38:54,760 There's nothing wrong with him. 1030 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 This Aunt Hao is really cool. 1031 00:38:57,719 --> 00:38:58,280 It's just time. 1032 00:38:58,360 --> 00:38:59,159 Not with us. 1033 00:38:59,559 --> 00:39:00,559 Not just to find an aunt. 1034 00:39:00,599 --> 00:39:01,320 figure is convenient 1035 00:39:01,519 --> 00:39:02,840 There is no convenience other than the aunt's time. 1036 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 what is more inconvenient 1037 00:39:07,639 --> 00:39:08,239 I look at them in-between 1038 00:39:08,239 --> 00:39:09,119 I recommend this Aunt Lee 1039 00:39:09,159 --> 00:39:09,599 It's okay, it's okay. 1040 00:39:09,719 --> 00:39:10,360 Make it up to a few points 1041 00:39:10,760 --> 00:39:11,719 Just give overtime. 1042 00:39:12,159 --> 00:39:13,000 This one is very convenient. 1043 00:39:13,000 --> 00:39:13,480 Only her. 1044 00:39:21,920 --> 00:39:23,079 Aunt Lee is no good for you. 1045 00:39:23,480 --> 00:39:24,079 It is not good 1046 00:39:24,199 --> 00:39:25,719 She used shampoo every time. 1047 00:39:25,719 --> 00:39:26,960 he got into my eyes 1048 00:39:27,159 --> 00:39:28,199 He pressed me hard. 1049 00:39:28,400 --> 00:39:29,880 Then he also said that I was naughty 1050 00:39:30,599 --> 00:39:31,239 Dad 1051 00:39:31,480 --> 00:39:33,239 But I still like Aunt Hao. 1052 00:39:33,679 --> 00:39:34,480 She played with me. 1053 00:39:34,760 --> 00:39:36,599 He also read to me and told me stories 1054 00:39:36,719 --> 00:39:37,440 But Aunt Lee 1055 00:39:37,679 --> 00:39:39,159 I like to look at my phone myself. 1056 00:39:39,840 --> 00:39:41,159 So do we. 1057 00:39:41,159 --> 00:39:43,239 Let Aunt Hao come back. 1058 00:39:45,320 --> 00:39:46,039 good sugar 1059 00:39:46,320 --> 00:39:47,079 Daddy hears you. 1060 00:39:47,480 --> 00:39:48,119 We'll go back and we'll take you 1061 00:39:48,280 --> 00:39:48,760 Aunt Lee has changed 1062 00:39:48,920 --> 00:39:49,679 Let Aunt Hao come back. 1063 00:39:50,239 --> 00:39:50,679 Well 1064 00:39:51,239 --> 00:39:52,320 Casually click Ah Huo Zong 1065 00:39:52,519 --> 00:39:53,239 Don't be rude to me. 1066 00:39:53,559 --> 00:39:54,000 feel relieved 1067 00:39:54,079 --> 00:39:55,280 I don't have the habit of being polite 1068 00:39:57,840 --> 00:40:00,119 Meat with red bar 1069 00:40:00,920 --> 00:40:01,599 you choose me 1070 00:40:05,119 --> 00:40:05,960 Sir, take a look. 1071 00:40:06,159 --> 00:40:07,119 We have some bottles of red wine in our store 1072 00:40:07,280 --> 00:40:08,519 It is very suitable for pairing with red meat. 1073 00:40:12,320 --> 00:40:14,400 French products are not cheap. 1074 00:40:15,039 --> 00:40:15,559 Yea 1075 00:40:15,679 --> 00:40:16,639 Because of those few red wines 1076 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 It is a well-known winery in France 1077 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 Imported from original bottle 1078 00:40:20,199 --> 00:40:20,920 It is clear 1079 00:40:21,239 --> 00:40:22,239 Relating to French red wine 1080 00:40:22,360 --> 00:40:23,400 New World countries 1081 00:40:23,840 --> 00:40:24,679 It must be more expensive. 1082 00:40:26,880 --> 00:40:27,760 Did you know? 1083 00:40:27,920 --> 00:40:28,840 French winemaking grapes 1084 00:40:28,880 --> 00:40:30,199 Where did that come from? 1085 00:40:33,239 --> 00:40:34,639 Once Upon a time 1086 00:40:35,280 --> 00:40:36,639 Wineries from around the world 1087 00:40:36,800 --> 00:40:38,159 All imported from France 1088 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 It wasn't until the mid-19th century 1089 00:40:40,800 --> 00:40:42,119 France suffered a 1090 00:40:42,320 --> 00:40:43,119 alien species 1091 00:40:43,440 --> 00:40:44,639 phylloxera invasion 1092 00:40:46,559 --> 00:40:47,840 That led to French grapes 1093 00:40:48,199 --> 00:40:49,280 Annihilated 1094 00:40:50,239 --> 00:40:52,280 Until they found out in the United States 1095 00:40:52,679 --> 00:40:54,679 There is a native grape 1096 00:40:56,480 --> 00:40:58,880 It is resistant to phylloxera 1097 00:40:59,360 --> 00:41:00,079 So be it 1098 00:41:00,639 --> 00:41:01,920 cunning french 1099 00:41:02,320 --> 00:41:03,480 Just this grape. 1100 00:41:04,079 --> 00:41:05,920 Brought back to France in large quantities for brewing 1101 00:41:07,000 --> 00:41:07,800 That's what he kept 1102 00:41:07,960 --> 00:41:09,199 wine industry in France 1103 00:41:11,159 --> 00:41:12,159 only since then 1104 00:41:13,159 --> 00:41:13,880 french wines 1105 00:41:14,079 --> 00:41:15,239 and before the 19th century 1106 00:41:15,719 --> 00:41:16,920 The taste is not the same. 1107 00:41:20,159 --> 00:41:21,039 because they are used 1108 00:41:21,079 --> 00:41:22,280 american vine 1109 00:41:23,079 --> 00:41:23,760 so i have to say 1110 00:41:23,880 --> 00:41:24,679 french wines 1111 00:41:24,800 --> 00:41:25,599 than other denominations 1112 00:41:25,679 --> 00:41:26,360 Much more expensive 1113 00:41:26,480 --> 00:41:27,840 That's paying a big head tax 1114 00:41:27,880 --> 00:41:28,800 a word injustice 1115 00:41:31,000 --> 00:41:31,840 Put it this way. 1116 00:41:32,480 --> 00:41:34,079 Chile was not confronted. 1117 00:41:35,280 --> 00:41:36,400 phylloxera invasion 1118 00:41:37,199 --> 00:41:37,880 It's still there. 1119 00:41:38,079 --> 00:41:39,679 Original grape varieties 1120 00:41:41,159 --> 00:41:41,800 I understand 1121 00:41:41,880 --> 00:41:43,320 Would you like to order Chilean wine 1122 00:41:43,519 --> 00:41:44,920 In fact, we also have them in our store. 1123 00:41:45,800 --> 00:41:46,440 No 1124 00:41:47,119 --> 00:41:48,159 Or French red wine 1125 00:41:48,559 --> 00:41:49,039 Well 1126 00:41:50,519 --> 00:41:51,599 ok so you wait 1127 00:41:51,960 --> 00:41:52,519 Thanks 1128 00:41:54,840 --> 00:41:55,400 It hurts. 1129 00:41:56,760 --> 00:41:57,840 You're not talking about this meal 1130 00:41:57,920 --> 00:41:59,000 Get that field ticket. 1131 00:41:59,000 --> 00:41:59,679 With the. 1132 00:42:00,719 --> 00:42:03,280 So let's start with the face price 1133 00:42:03,840 --> 00:42:04,920 Scalper price limit 1134 00:42:06,760 --> 00:42:07,639 no headache 1135 00:42:08,119 --> 00:42:09,480 I learned to increase knowledge 1136 00:42:11,199 --> 00:42:12,039 Li was modest. 1137 00:42:12,960 --> 00:42:14,000 You definitely know these things. 1138 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 I went to your house last time. 1139 00:42:15,559 --> 00:42:16,519 See the red wine you've saved 1140 00:42:16,599 --> 00:42:17,719 This quality is very good. 1141 00:42:18,280 --> 00:42:19,159 A look is a connoisseur 1142 00:42:19,440 --> 00:42:20,480 the only pity is that 1143 00:42:20,639 --> 00:42:21,679 He didn't ask me for a drink either. 1144 00:42:24,719 --> 00:42:25,440 Huo misunderstood. 1145 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 When I say growing knowledge, I mean 1146 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 You comment on red wine 1147 00:42:30,280 --> 00:42:32,039 There's a lot more to it than that. 1148 00:42:32,360 --> 00:42:33,559 You have to teach the waiter a lesson. 1149 00:42:33,800 --> 00:42:34,440 Are not you tired. 1150 00:42:35,239 --> 00:42:36,199 I just wanted to tell her. 1151 00:42:36,440 --> 00:42:37,519 Drink less French red wine 1152 00:42:37,519 --> 00:42:38,760 That little bit of breaking things came to put me 1153 00:42:41,039 --> 00:42:41,880 I want to tell you too. 1154 00:42:42,519 --> 00:42:43,840 I have a certain appreciation 1155 00:42:44,280 --> 00:42:45,039 I want to go to your house 1156 00:42:45,119 --> 00:42:46,360 Not for rubbing rice 1157 00:42:47,639 --> 00:42:49,599 Purely to appreciate your culinary skills 1158 00:42:51,559 --> 00:42:53,199 Did you actually find out? 1159 00:42:54,480 --> 00:42:56,960 You and I still have something in common. 1160 00:42:58,119 --> 00:42:58,719 That's it? 1161 00:42:59,079 --> 00:43:00,159 I really didn't find out 1162 00:43:00,360 --> 00:43:00,960 Where 1163 00:43:01,760 --> 00:43:02,400 In the first place 1164 00:43:02,800 --> 00:43:04,199 It's all single. 1165 00:43:06,119 --> 00:43:06,840 In second place 1166 00:43:07,519 --> 00:43:08,960 He has a certain fondness for oil painting. 1167 00:43:09,480 --> 00:43:11,159 we finally have to eat 1168 00:43:11,239 --> 00:43:12,199 everyone has enthusiasm 1169 00:43:12,360 --> 00:43:13,559 It can be said that there are two 1170 00:43:13,960 --> 00:43:14,880 lonely food72946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.