Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,640 --> 00:01:41,040
Mr. Dong.
2
00:01:41,280 --> 00:01:42,400
The materials are all there.
3
00:01:42,680 --> 00:01:44,519
and entertainment and other full scene wisdom
4
00:01:44,719 --> 00:01:45,280
solution
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,359
Simple voice wake up operation
6
00:01:47,680 --> 00:01:48,879
The first thing to enter is
7
00:01:49,040 --> 00:01:50,200
New product experience session
8
00:01:50,439 --> 00:01:51,120
Let's have it, please.
9
00:01:51,200 --> 00:01:52,400
robot dance troupe
10
00:01:52,640 --> 00:01:54,159
a brilliant debut
11
00:01:54,480 --> 00:01:55,239
Eight in the first two rows
12
00:01:55,239 --> 00:01:56,400
The last two seven-yard lines are lined up
13
00:02:02,560 --> 00:02:03,799
Slightly separated dot distances
14
00:02:54,840 --> 00:02:55,120
Shortcut
15
00:02:55,479 --> 00:02:56,039
collect robots
16
00:02:56,080 --> 00:02:56,400
Well
17
00:02:56,639 --> 00:02:57,560
Put things under the shed
18
00:03:03,199 --> 00:03:03,639
fast
19
00:03:10,759 --> 00:03:12,000
Feed Sugar
20
00:03:12,280 --> 00:03:13,439
Have you ever been to the park?
21
00:03:14,439 --> 00:03:16,199
It was raining a lot here, mother.
22
00:03:27,159 --> 00:03:28,199
Mom called you.
23
00:03:28,479 --> 00:03:29,319
What she said
24
00:03:29,879 --> 00:03:32,159
Mom said it was raining there.
25
00:03:32,639 --> 00:03:33,080
She didn't say anything about her.
26
00:03:33,120 --> 00:03:33,879
When will I return?
27
00:03:34,199 --> 00:03:36,360
Without the back you can't hear clearly
28
00:03:36,759 --> 00:03:37,960
Dad, you said yes.
29
00:03:38,120 --> 00:03:38,879
Pack your bags.
30
00:03:39,000 --> 00:03:40,919
Take me to the little park to play.
31
00:03:41,120 --> 00:03:42,199
So let's go
32
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
do you see lightning
33
00:03:45,000 --> 00:03:45,800
It's about to rain a lot
34
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
How to go to the park to play when it rains heavily
35
00:03:49,080 --> 00:03:50,919
I can't go again.
36
00:03:51,319 --> 00:03:52,800
It's not that Dad doesn't want to take you.
37
00:03:53,039 --> 00:03:54,039
It's because time doesn't allow it.
38
00:03:55,680 --> 00:03:56,719
Call Mom again.
39
00:03:56,759 --> 00:03:57,800
Ask when she will be back.
40
00:03:58,159 --> 00:03:59,560
Why don't you fight yourself
41
00:04:01,159 --> 00:04:02,280
You play well
42
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
In case the rain stops for a while.
43
00:04:04,639 --> 00:04:05,120
Mom was fine.
44
00:04:05,199 --> 00:04:06,520
Take you to the park to play.
45
00:04:14,560 --> 00:04:15,439
The user you dialed
46
00:04:15,599 --> 00:04:16,720
Temporarily unable to connect
47
00:04:17,399 --> 00:04:18,639
Please dial back later
48
00:04:24,959 --> 00:04:26,079
what a situation to come back
49
00:04:26,439 --> 00:04:27,399
I can't connect it.
50
00:04:39,439 --> 00:04:40,040
Mr. Dong.
51
00:04:40,560 --> 00:04:42,279
This roadshow must be canceled today.
52
00:04:42,519 --> 00:04:43,480
The torrential rain didn't last long
53
00:04:43,639 --> 00:04:44,720
Estimated to stop for a while
54
00:04:45,319 --> 00:04:46,680
The stage was hard to set up
55
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
If you can do it, you can do it as much as you can
56
00:04:48,240 --> 00:04:49,639
Otherwise it's still troublesome to drag it back
57
00:04:57,399 --> 00:04:58,439
I had to go back to the company for a meeting
58
00:04:58,639 --> 00:04:59,519
Wang Zong waited for me.
59
00:04:59,600 --> 00:05:00,360
I can't be late.
60
00:05:01,120 --> 00:05:02,040
Now it's raining so fast.
61
00:05:02,199 --> 00:05:03,000
How are you going?
62
00:05:05,160 --> 00:05:05,680
Do you remember
63
00:05:05,920 --> 00:05:06,639
As long as it's work.
64
00:05:06,839 --> 00:05:07,639
There will be difficulties
65
00:05:08,600 --> 00:05:09,160
You don't have to think about it
66
00:05:09,240 --> 00:05:09,959
Tell your boss.
67
00:05:10,160 --> 00:05:11,279
Because he knows very well.
68
00:05:11,759 --> 00:05:13,279
So what makes a good employee?
69
00:05:13,879 --> 00:05:15,240
It's just that you don't bother him.
70
00:05:15,519 --> 00:05:16,800
Do things on your own.
71
00:05:18,360 --> 00:05:19,959
The work is about self-destructive joy and sadness
72
00:05:20,600 --> 00:05:21,639
You can't learn to cross
73
00:05:22,279 --> 00:05:23,360
No one will cross it across the river.
74
00:05:24,360 --> 00:05:24,759
It depends on you.
75
00:05:24,959 --> 00:05:25,519
look closely
76
00:05:25,920 --> 00:05:26,360
Well
77
00:05:30,480 --> 00:05:32,120
Investing is not made by people
78
00:05:32,680 --> 00:05:33,600
Inside and outside
79
00:05:33,800 --> 00:05:35,079
Grab the big things and the little things
80
00:05:35,519 --> 00:05:36,279
Even if it's done.
81
00:05:36,319 --> 00:05:38,079
Dong Zong is in this position.
82
00:05:39,000 --> 00:05:40,639
Or do you have to be practical
83
00:05:40,639 --> 00:05:42,519
The wind came and went in the rain
84
00:05:58,079 --> 00:05:59,079
The user you dialed
85
00:05:59,240 --> 00:06:00,399
Temporarily unable to connect
86
00:06:00,920 --> 00:06:02,199
Please dial back later
87
00:06:03,160 --> 00:06:04,839
What a situation.
88
00:06:05,480 --> 00:06:06,399
The user you dialed
89
00:06:06,519 --> 00:06:07,800
Temporarily unable to connect
90
00:06:08,319 --> 00:06:09,639
Please dial back later
91
00:06:14,040 --> 00:06:15,000
what does this mother call
92
00:06:15,199 --> 00:06:16,160
It doesn't always work.
93
00:06:16,240 --> 00:06:17,399
What's going on here?
94
00:06:17,639 --> 00:06:18,639
But Dad was on a business trip.
95
00:06:18,720 --> 00:06:19,959
I'll have to leave soon.
96
00:06:20,439 --> 00:06:21,319
You don't want you to give it to grandma
97
00:06:21,360 --> 00:06:21,759
make a phone call
98
00:06:21,800 --> 00:06:23,240
Let her accompany you and wait for your mother.
99
00:06:28,959 --> 00:06:29,519
Sugar Sugar What's wrong with you
100
00:06:29,560 --> 00:06:30,480
Do not Cry.
101
00:06:31,120 --> 00:06:31,360
What happened to you?
102
00:06:31,439 --> 00:06:32,319
You don't like grandma.
103
00:06:33,680 --> 00:06:36,879
You don't treat me well.
104
00:06:37,120 --> 00:06:39,439
My mother promised me a long time ago.
105
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
To take me to the zoo
106
00:06:41,879 --> 00:06:43,160
feed the giraffes
107
00:06:43,399 --> 00:06:46,000
So I waited and I waited
108
00:06:46,199 --> 00:06:47,439
Don't go too.
109
00:06:47,759 --> 00:06:48,759
He said he would wait a while.
110
00:06:48,959 --> 00:06:51,319
Go to the little park to feed the fish
111
00:06:51,560 --> 00:06:54,079
As a result, she didn't take me with her either.
112
00:06:54,319 --> 00:06:58,279
You don't take me with you either.
113
00:06:58,560 --> 00:06:59,160
Sorry dear.
114
00:06:59,959 --> 00:07:00,360
Dad
115
00:07:00,519 --> 00:07:01,120
Dad next week.
116
00:07:01,240 --> 00:07:02,120
Definitely take it along
117
00:07:02,279 --> 00:07:03,680
But Dad was on a business trip.
118
00:07:04,040 --> 00:07:05,519
You can't find grandma first.
119
00:07:06,120 --> 00:07:08,360
I can't find it.
120
00:07:08,759 --> 00:07:11,839
Selena went on a tour of her own
121
00:07:12,040 --> 00:07:13,639
Don't take me with you either.
122
00:07:13,879 --> 00:07:15,879
None of you take me.
123
00:07:16,120 --> 00:07:18,639
Nobody wants to be with me.
124
00:07:29,839 --> 00:07:30,519
Sugar don't cry.
125
00:07:30,639 --> 00:07:31,360
Daddy takes you
126
00:07:31,759 --> 00:07:32,920
Where
127
00:07:33,199 --> 00:07:35,399
small park
128
00:07:35,639 --> 00:07:36,720
Travel with Dad on Business
129
00:07:38,439 --> 00:07:38,879
Well
130
00:07:39,040 --> 00:07:40,319
The last grand prix today
131
00:07:40,519 --> 00:07:42,279
Already a master of flowers
132
00:07:42,439 --> 00:07:44,120
So I saw today
133
00:07:44,160 --> 00:07:46,120
Technology Whole House Smart Home Roadshow
134
00:07:46,360 --> 00:07:47,720
This ends with a successful conclusion
135
00:07:47,959 --> 00:07:49,680
Thank you for your participation.
136
00:07:49,920 --> 00:07:51,319
Looking forward to the next time with you
137
00:07:51,480 --> 00:07:52,079
See you later
138
00:07:58,000 --> 00:07:58,480
We will
139
00:07:58,720 --> 00:07:59,399
Let's eat.
140
00:07:59,959 --> 00:08:01,839
Don't go home to see my daughter go.
141
00:08:02,399 --> 00:08:03,079
You are busy so far.
142
00:08:03,079 --> 00:08:04,040
I didn't eat any food.
143
00:08:04,040 --> 00:08:04,839
You are not hungry.
144
00:08:05,160 --> 00:08:05,800
you look at the children
145
00:08:05,839 --> 00:08:06,959
It's not bad for a while and a half.
146
00:08:07,120 --> 00:08:07,800
come back after eating
147
00:08:07,959 --> 00:08:09,879
Replace me so soon?
148
00:08:10,199 --> 00:08:11,160
My daughter when I left.
149
00:08:11,199 --> 00:08:12,240
Pout at home
150
00:08:12,360 --> 00:08:13,399
I had to go back and watch her go.
151
00:08:13,759 --> 00:08:14,959
I'm going home to deal with it.
152
00:08:15,199 --> 00:08:15,759
Here it is.
153
00:08:16,120 --> 00:08:17,240
And then you end up with the hard work
154
00:08:17,480 --> 00:08:17,759
Yea
155
00:08:17,839 --> 00:08:18,600
So you slow down, tidar
156
00:08:18,639 --> 00:08:19,399
ceiling bye bye
157
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
collect all these
158
00:08:43,080 --> 00:08:43,799
Sugar
159
00:08:48,080 --> 00:08:48,720
Sugar
160
00:09:49,120 --> 00:09:50,000
I will be honest.
161
00:09:50,039 --> 00:09:51,159
From a professional point of view
162
00:09:51,320 --> 00:09:53,080
These are the three red masters of the sunset
163
00:09:53,200 --> 00:09:54,080
In the red industry sunset
164
00:09:54,120 --> 00:09:55,000
entrepreneurial projects
165
00:09:55,279 --> 00:09:56,320
by the standards you
166
00:09:56,360 --> 00:09:57,480
This is ridiculous.
167
00:09:57,799 --> 00:09:58,600
unable to vote
168
00:09:59,639 --> 00:10:01,279
The work is about self-destructive joy and sadness
169
00:10:02,039 --> 00:10:03,039
You can't learn to cross
170
00:10:03,679 --> 00:10:04,840
No one will cross it across the river.
171
00:10:07,080 --> 00:10:09,360
If this three Ji company
172
00:10:09,559 --> 00:10:11,320
More than 100,000 fans
173
00:10:11,519 --> 00:10:12,759
We can then consider voting
174
00:11:19,440 --> 00:11:20,240
Sugar
175
00:11:21,759 --> 00:11:22,519
Sugar
176
00:11:24,279 --> 00:11:24,919
Sugar
177
00:11:33,399 --> 00:11:33,840
Sugar
178
00:11:34,159 --> 00:11:35,000
You scared me to death.
179
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
Why don't you follow daddy?
180
00:11:36,759 --> 00:11:38,279
This train station is crowded and diverse.
181
00:11:38,320 --> 00:11:39,240
What if you get lost?
182
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
You can't take the sight of your father off your face.
183
00:11:40,720 --> 00:11:41,399
Did you know?
184
00:11:41,799 --> 00:11:43,279
But you keep looking at your phone
185
00:11:43,519 --> 00:11:44,639
Do not look at me.
186
00:11:44,840 --> 00:11:46,480
I've been looking for you for half a day.
187
00:11:46,519 --> 00:11:47,960
None of them are looking for you.
188
00:11:49,159 --> 00:11:50,279
I was wrong, I was wrong, I wasn't looking
189
00:11:50,679 --> 00:11:51,159
Look no further.
190
00:11:51,840 --> 00:11:52,360
To stroll
191
00:11:52,679 --> 00:11:54,480
Dad, I want to go to the bathroom.
192
00:11:54,720 --> 00:11:55,519
Go to the bathroom.
193
00:11:56,360 --> 00:11:57,000
Look for him.
194
00:11:59,600 --> 00:12:00,879
Ge Jian Uncle Ge
195
00:12:01,080 --> 00:12:02,279
He was a soldier when he was young.
196
00:12:02,559 --> 00:12:03,879
I love wearing shirts with a straight personality
197
00:12:04,120 --> 00:12:05,080
But words count
198
00:12:05,240 --> 00:12:06,000
Tell me where to do it.
199
00:12:06,159 --> 00:12:07,399
Cui Hongbing Tio Cui
200
00:12:07,879 --> 00:12:08,279
when you are young
201
00:12:08,360 --> 00:12:09,559
studied abroad
202
00:12:09,919 --> 00:12:11,519
Cheerful personality loves to keep up with fashion
203
00:12:11,960 --> 00:12:12,519
I do not see
204
00:12:12,960 --> 00:12:14,519
Recently I'm walking in the workwear wind
205
00:12:15,480 --> 00:12:16,960
Fan Changjiang Fan Uncle
206
00:12:17,200 --> 00:12:17,799
Engage in technology
207
00:12:18,039 --> 00:12:18,919
except to say
208
00:12:18,919 --> 00:12:20,080
Technology that delays time
209
00:12:20,159 --> 00:12:21,039
it will be gushing
210
00:12:21,240 --> 00:12:22,360
normal times
211
00:12:22,600 --> 00:12:23,480
not very talkative
212
00:12:23,960 --> 00:12:24,919
I was a lot like that.
213
00:12:25,080 --> 00:12:26,720
The elderly version of the Chinese partner ah
214
00:12:27,039 --> 00:12:28,200
That's pretty much what it means
215
00:12:29,240 --> 00:12:29,600
That said.
216
00:12:29,679 --> 00:12:31,080
I didn't tell you everything about it.
217
00:12:31,159 --> 00:12:32,399
Why are you still looking for me?
218
00:12:32,559 --> 00:12:33,600
What is the point?
219
00:12:33,840 --> 00:12:35,039
How meaningless
220
00:12:35,480 --> 00:12:37,240
You are the head of the risk control department.
221
00:12:37,639 --> 00:12:38,440
You should see him.
222
00:12:38,600 --> 00:12:40,080
The founder of the project you intend to invest in
223
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
What do I invest in the project
224
00:12:41,399 --> 00:12:42,120
I didn't say vote.
225
00:12:42,240 --> 00:12:43,639
I always said no.
226
00:12:44,039 --> 00:12:45,120
You didn't say no.
227
00:12:45,600 --> 00:12:45,879
are you saying that
228
00:12:46,000 --> 00:12:47,480
When the fans reach 100,000 you will vote
229
00:12:48,480 --> 00:12:49,440
That's it.
230
00:12:49,559 --> 00:12:50,480
Not over yet.
231
00:12:50,759 --> 00:12:52,039
Come back to me when you arrive.
232
00:12:52,440 --> 00:12:53,320
ugly words ahead
233
00:12:53,480 --> 00:12:54,519
Buy fans are not counted
234
00:12:54,879 --> 00:12:56,639
The company didn't give me a penny.
235
00:12:56,679 --> 00:12:57,840
What do I buy for fans?
236
00:12:58,120 --> 00:12:59,639
You meet people first, see you
237
00:13:01,080 --> 00:13:02,039
Let's say yes.
238
00:13:02,480 --> 00:13:03,000
I do not have much time.
239
00:13:03,120 --> 00:13:04,200
There's a meeting in the morning.
240
00:13:17,480 --> 00:13:18,120
sugar candy
241
00:13:18,559 --> 00:13:19,639
You should go to the ladies' room.
242
00:13:19,759 --> 00:13:20,759
Or go to the men's room.
243
00:13:20,960 --> 00:13:22,840
I can't go to the men's room.
244
00:13:23,519 --> 00:13:24,240
Not daddy.
245
00:13:24,240 --> 00:13:25,639
Follow you to the ladies room.
246
00:13:25,960 --> 00:13:27,360
Do you enter on your own?
247
00:13:27,639 --> 00:13:28,519
line at home
248
00:13:28,679 --> 00:13:29,879
It's all the mothers out there.
249
00:13:29,879 --> 00:13:31,120
Take me there.
250
00:13:32,120 --> 00:13:32,759
In no way
251
00:13:32,759 --> 00:13:33,799
You can only enter on your own.
252
00:13:34,399 --> 00:13:36,440
You enter and beware the floor slip
253
00:13:36,519 --> 00:13:37,480
Do not fall.
254
00:13:37,759 --> 00:13:39,120
also see something strange
255
00:13:39,320 --> 00:13:40,679
Uncle and aunt you call
256
00:13:40,720 --> 00:13:41,799
Dad stood guard at the door.
257
00:13:42,080 --> 00:13:42,879
Do not play.
258
00:13:43,080 --> 00:13:43,759
go fast and come back fast
259
00:13:44,600 --> 00:13:45,639
And remember to wash your hands
260
00:13:45,919 --> 00:13:46,480
Well
261
00:13:56,159 --> 00:13:56,480
Please
262
00:14:00,279 --> 00:14:01,799
We just said that Mr. read
263
00:14:01,960 --> 00:14:02,919
Public account has 100,000 fans
264
00:14:03,080 --> 00:14:04,039
What does that mean?
265
00:14:04,240 --> 00:14:05,919
That is, it is now a market economy.
266
00:14:06,159 --> 00:14:06,960
The product is good or bad
267
00:14:07,159 --> 00:14:08,600
The market needs to decide
268
00:14:08,879 --> 00:14:10,440
this number of fans
269
00:14:10,559 --> 00:14:11,759
Somehow,
270
00:14:11,840 --> 00:14:13,279
It also represents market attention
271
00:14:13,559 --> 00:14:14,759
number of fans
272
00:14:15,600 --> 00:14:17,480
It can only represent the proportion of pork
273
00:14:17,679 --> 00:14:18,559
it's not reasonable
274
00:14:18,840 --> 00:14:19,559
and
275
00:14:19,879 --> 00:14:21,039
How much to eat in one meal
276
00:14:21,159 --> 00:14:22,320
in order to eat enough
277
00:14:26,039 --> 00:14:26,360
Ge Lao
278
00:14:26,360 --> 00:14:27,600
You are kidding.
279
00:14:27,840 --> 00:14:29,000
Fans are not vermicelli
280
00:14:29,279 --> 00:14:30,399
What does this have to do with pork?
281
00:14:30,759 --> 00:14:32,120
Okay, okay, okay, no kidding.
282
00:14:32,600 --> 00:14:33,279
fans
283
00:14:33,480 --> 00:14:34,639
we still know
284
00:14:35,159 --> 00:14:35,919
IT'S
285
00:14:36,240 --> 00:14:37,960
Let more people pay attention to us
286
00:14:38,120 --> 00:14:39,399
lift our focus
287
00:14:39,559 --> 00:14:39,960
Right
288
00:14:40,200 --> 00:14:40,720
Cui old
289
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
We are involved in textile fabrics
290
00:14:42,679 --> 00:14:43,879
What we need to improve is
291
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
The comfort of the fabric
292
00:14:45,440 --> 00:14:46,360
Yes Yes Yes.
293
00:14:46,720 --> 00:14:47,840
To improve comfort
294
00:14:48,080 --> 00:14:49,440
It also has to increase attention
295
00:14:49,679 --> 00:14:50,720
In fact, I already thought about it.
296
00:14:50,799 --> 00:14:51,840
A good idea
297
00:14:51,960 --> 00:14:53,200
Our company does not have a
298
00:14:53,320 --> 00:14:54,960
Special fabric waterproof well
299
00:14:55,279 --> 00:14:56,320
We can use it.
300
00:14:56,679 --> 00:14:57,080
it's ok
301
00:14:57,200 --> 00:14:58,080
you found a way
302
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
just follow the details
303
00:14:59,759 --> 00:15:00,600
Let's discuss this with the three brothers.
304
00:15:00,679 --> 00:15:01,279
I withdrew first.
305
00:15:02,279 --> 00:15:02,799
Stay step Step Stay step
306
00:15:03,120 --> 00:15:04,159
Kokai Kokai
307
00:15:08,279 --> 00:15:09,000
OK, let's go.
308
00:15:09,840 --> 00:15:11,480
Come here, this door is here
309
00:15:11,679 --> 00:15:11,919
Well
310
00:15:11,960 --> 00:15:12,799
Walk slowly, Mr. read
311
00:15:12,840 --> 00:15:13,240
Ok
312
00:15:19,679 --> 00:15:20,480
travelers
313
00:15:20,799 --> 00:15:23,080
Today the G8362 train departs
314
00:15:23,360 --> 00:15:25,200
G3291 train
315
00:15:25,360 --> 00:15:26,240
temporary suspension
316
00:15:26,759 --> 00:15:28,919
Passengers who need to be reimbursed and changed
317
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
Please go to the help desk.
318
00:15:30,360 --> 00:15:31,120
I say old Ge
319
00:15:31,559 --> 00:15:32,759
You are very geek.
320
00:15:33,720 --> 00:15:34,960
Xiao Shen was kind and well-meaning.
321
00:15:35,080 --> 00:15:36,200
The leader was invited.
322
00:15:36,320 --> 00:15:37,279
what do you put
323
00:15:38,240 --> 00:15:39,480
You wrote your thesis 30 years ago.
324
00:15:39,559 --> 00:15:40,639
I already referred to all of this
325
00:15:40,759 --> 00:15:41,759
English materials
326
00:15:42,080 --> 00:15:43,639
You don't know what a fan is
327
00:15:44,080 --> 00:15:45,240
Just be
328
00:15:46,919 --> 00:15:47,919
the word fan
329
00:15:48,279 --> 00:15:49,320
the first officer
330
00:15:49,440 --> 00:15:50,799
appears in the text
331
00:15:50,879 --> 00:15:52,440
The oldest was 1885
332
00:15:52,480 --> 00:15:54,200
No Kansas City Times
333
00:15:54,360 --> 00:15:55,440
first appeared
334
00:15:55,639 --> 00:15:57,360
It's about baseball fans.
335
00:15:57,639 --> 00:15:59,799
It is an abbreviation of Madness
336
00:16:00,200 --> 00:16:01,120
to say the root
337
00:16:01,240 --> 00:16:03,799
This is Latino fanaticism
338
00:16:04,080 --> 00:16:05,159
At the time of ancient Rome
339
00:16:05,440 --> 00:16:06,120
Okay, okay.
340
00:16:07,320 --> 00:16:08,200
Don't be old.
341
00:16:08,919 --> 00:16:10,159
I can't understand anymore.
342
00:16:11,000 --> 00:16:11,399
No Ge Lao
343
00:16:11,399 --> 00:16:12,320
Do you have this level of English
344
00:16:12,399 --> 00:16:13,759
What a mess you just made for me.
345
00:16:13,759 --> 00:16:14,840
In front of our leadership
346
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
I also have the pork for myself
347
00:16:17,200 --> 00:16:17,759
Is correct
348
00:16:18,200 --> 00:16:19,879
It's also about matching the fans
349
00:16:20,200 --> 00:16:21,000
Oh way
350
00:16:21,399 --> 00:16:21,960
That's how he is.
351
00:16:22,080 --> 00:16:22,759
I often only believe
352
00:16:22,879 --> 00:16:24,720
Something he was willing to believe
353
00:16:25,240 --> 00:16:25,679
a man's heart
354
00:16:25,759 --> 00:16:26,559
If only he had been identified
355
00:16:26,720 --> 00:16:27,879
This man is old.
356
00:16:28,039 --> 00:16:29,799
He's stubborn and old-fashioned.
357
00:16:30,080 --> 00:16:32,200
He's disabled.
358
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Rejection of new things
359
00:16:33,720 --> 00:16:35,360
So, what are you doing
360
00:16:35,440 --> 00:16:37,039
none of them were done
361
00:16:37,240 --> 00:16:38,039
You want to change it.
362
00:16:38,120 --> 00:16:39,080
stereotypes
363
00:16:39,799 --> 00:16:40,639
This is impossible.
364
00:16:41,559 --> 00:16:42,480
Is correct
365
00:16:43,279 --> 00:16:43,679
But it's alright.
366
00:16:43,759 --> 00:16:44,759
We don't care either.
367
00:16:45,480 --> 00:16:46,399
us three added
368
00:16:46,519 --> 00:16:47,519
He was already over two hundred years old.
369
00:16:47,639 --> 00:16:48,879
If you even question it
370
00:16:49,000 --> 00:16:50,039
I can not afford.
371
00:16:50,159 --> 00:16:51,360
This also goes out to create what karma
372
00:16:52,279 --> 00:16:53,120
She didn't say that.
373
00:16:53,399 --> 00:16:54,919
Fans with over 100,000 will vote
374
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
If there is such a thing, it will be done
375
00:16:57,159 --> 00:16:58,240
Xiao Shen, you just didn't say that.
376
00:16:58,399 --> 00:16:59,440
any idea
377
00:17:00,919 --> 00:17:03,200
What kind of fabric do you say there is
378
00:17:03,840 --> 00:17:04,920
What will you do?
379
00:17:06,720 --> 00:17:07,319
hello big sister
380
00:17:07,599 --> 00:17:08,200
That's one.
381
00:17:08,359 --> 00:17:09,039
problems ask
382
00:17:09,200 --> 00:17:09,960
This women's bathroom
383
00:17:10,039 --> 00:17:11,319
It's just a mouth.
384
00:17:12,640 --> 00:17:13,039
Yea
385
00:17:13,599 --> 00:17:14,880
So have you ever seen a
386
00:17:14,920 --> 00:17:15,839
Such a big girl.
387
00:17:15,839 --> 00:17:16,559
Dad
388
00:17:17,599 --> 00:17:18,400
No no no no.
389
00:17:18,519 --> 00:17:19,039
Thanks
390
00:17:19,920 --> 00:17:20,799
Dad, let's go.
391
00:17:20,960 --> 00:17:21,559
Ready to go
392
00:17:26,279 --> 00:17:26,839
Sugar
393
00:17:27,160 --> 00:17:28,359
Dad also wanted to go to the bathroom.
394
00:17:28,720 --> 00:17:30,359
Then I'll be waiting for you at the door.
395
00:17:32,000 --> 00:17:33,359
Daddy is waiting for you at the door.
396
00:17:33,480 --> 00:17:34,599
Nobody took Dad away.
397
00:17:34,720 --> 00:17:34,960
But
398
00:17:35,119 --> 00:17:36,119
You wait for daddy at the door.
399
00:17:36,200 --> 00:17:37,640
What if someone takes you away?
400
00:17:37,960 --> 00:17:39,319
So I will scream
401
00:17:39,920 --> 00:17:41,160
What if I didn't listen?
402
00:17:41,519 --> 00:17:42,559
Or are you being carried on a train
403
00:17:42,559 --> 00:17:43,400
How to do this
404
00:17:43,799 --> 00:17:45,200
So what to do
405
00:17:46,319 --> 00:17:47,039
In no way
406
00:17:47,799 --> 00:17:48,440
Forget it, I'll put up with it.
407
00:17:48,799 --> 00:17:49,519
Say goodbye to the hotel
408
00:17:55,839 --> 00:17:56,839
shoe covering machine
409
00:17:57,480 --> 00:17:58,039
Xiao Shen
410
00:17:58,920 --> 00:17:59,319
It was midday.
411
00:17:59,400 --> 00:18:00,759
That's what you're talking about.
412
00:18:01,799 --> 00:18:02,720
I almost forgot
413
00:18:02,839 --> 00:18:04,240
We still have this thing.
414
00:18:05,720 --> 00:18:06,880
How do you know
415
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
I am searching our company profile
416
00:18:10,680 --> 00:18:11,839
I look at our company
417
00:18:11,960 --> 00:18:13,039
We have developed an internal
418
00:18:13,160 --> 00:18:13,920
Waterproof fabric
419
00:18:14,240 --> 00:18:16,039
The idea of a shoe cover machine is also mentioned
420
00:18:16,400 --> 00:18:17,559
I would like to order some more
421
00:18:17,880 --> 00:18:19,119
So how was it filed
422
00:18:19,279 --> 00:18:20,880
You have to ask him.
423
00:18:22,039 --> 00:18:22,799
Oh then.
424
00:18:23,160 --> 00:18:24,279
He developed a
425
00:18:24,400 --> 00:18:25,480
It's brand new.
426
00:18:25,599 --> 00:18:26,039
But I do not know.
427
00:18:26,119 --> 00:18:27,119
how to use it is good
428
00:18:27,920 --> 00:18:28,680
The result
429
00:18:29,000 --> 00:18:30,839
Thought I'd use it as a shoe cover.
430
00:18:32,039 --> 00:18:33,039
Another guy came in.
431
00:18:33,160 --> 00:18:34,279
Ten shoe cover machines
432
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
Put it in the warehouse to take the place
433
00:18:36,079 --> 00:18:37,519
What's the use of you saying that's it?
434
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
You come here, you come here.
435
00:18:41,240 --> 00:18:41,759
What is the problem
436
00:18:42,480 --> 00:18:43,079
You see
437
00:18:47,960 --> 00:18:48,559
Look at this.
438
00:18:50,400 --> 00:18:51,079
I thought about it.
439
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
Waterproof performance so good fabric
440
00:18:55,119 --> 00:18:57,039
Make sure you make the most of it.
441
00:18:57,359 --> 00:18:58,440
can't be wasted
442
00:18:59,240 --> 00:19:00,319
so i thought about it
443
00:19:00,799 --> 00:19:02,079
I have a shoe cover machine
444
00:19:02,720 --> 00:19:03,880
I didn't expect these two people
445
00:19:03,960 --> 00:19:04,720
He didn't agree.
446
00:19:05,480 --> 00:19:06,200
I said old van
447
00:19:06,640 --> 00:19:07,519
Your man.
448
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
in today's terms
449
00:19:08,720 --> 00:19:09,799
This is called technical control.
450
00:19:09,799 --> 00:19:11,039
You're a light-eyed tech
451
00:19:11,160 --> 00:19:12,200
never settle accounts
452
00:19:12,480 --> 00:19:13,880
how much is this fabric worth
453
00:19:14,079 --> 00:19:15,480
How much can it sell for when it's made into a shoe cover
454
00:19:15,720 --> 00:19:16,880
It costs?
455
00:19:17,079 --> 00:19:18,200
We are poor.
456
00:19:18,319 --> 00:19:19,279
But spend the money
457
00:19:19,400 --> 00:19:20,519
You are like a beginner.
458
00:19:20,640 --> 00:19:21,240
Did you know
459
00:19:21,279 --> 00:19:22,440
No waste No waste
460
00:19:22,720 --> 00:19:23,519
This shoe cover machine is not immediately
461
00:19:23,640 --> 00:19:25,039
Will it be useful?
462
00:19:25,720 --> 00:19:27,519
I think we have a hundred thousand fans.
463
00:19:27,759 --> 00:19:28,839
Much depends on it.
464
00:19:29,160 --> 00:19:30,319
why use it
465
00:19:30,599 --> 00:19:30,880
Is correct
466
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
where to use it
467
00:19:32,319 --> 00:19:33,960
I was affected by last night
468
00:19:33,960 --> 00:19:35,200
Inspired by that heavy rain
469
00:19:35,519 --> 00:19:36,319
I think this shoe cover machine
470
00:19:36,359 --> 00:19:37,640
Can be dropped at the subway station
471
00:19:37,920 --> 00:19:38,559
all attention
472
00:19:38,559 --> 00:19:39,759
We have a public WeChat account of people
473
00:19:39,799 --> 00:19:41,519
You can use a pair of shoe covers for free
474
00:19:42,240 --> 00:19:43,480
Though it's just a couple
475
00:19:43,480 --> 00:19:44,359
tiny shoe covers
476
00:19:44,519 --> 00:19:45,519
But on rainy days
477
00:19:45,799 --> 00:19:46,559
To commute to and from work
478
00:19:46,559 --> 00:19:47,799
White collar workers taking the subway
479
00:19:47,880 --> 00:19:48,920
Particularly special and practical
480
00:19:50,160 --> 00:19:51,279
It's a good idea.
481
00:19:51,920 --> 00:19:53,279
No wonder you built yours
482
00:19:53,319 --> 00:19:54,839
The risk control supervisor stopped.
483
00:19:56,079 --> 00:19:57,480
I want us to bleed a little.
484
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Drop it off at the subway station
485
00:20:00,480 --> 00:20:02,000
Definitely a venue fee
486
00:20:02,400 --> 00:20:03,680
There are also personnel expenses
487
00:20:04,039 --> 00:20:05,079
We might really need our side
488
00:20:05,200 --> 00:20:06,279
Of some labor and material resources
489
00:20:06,680 --> 00:20:07,240
But
490
00:20:07,960 --> 00:20:09,039
If this method
491
00:20:09,119 --> 00:20:10,200
If does not work.
492
00:20:10,759 --> 00:20:12,240
The money may have been spent in vain.
493
00:20:14,920 --> 00:20:15,799
Do you know
494
00:20:16,160 --> 00:20:16,759
We are now.
495
00:20:16,759 --> 00:20:17,559
Funds available
496
00:20:17,720 --> 00:20:18,519
It's really limited
497
00:20:18,640 --> 00:20:19,279
Otherwise, it wouldn't be
498
00:20:19,319 --> 00:20:20,359
Looking for investment everywhere
499
00:20:21,720 --> 00:20:22,240
But
500
00:20:22,960 --> 00:20:24,400
We decided to trust you.
501
00:20:25,279 --> 00:20:26,839
A total of ten shoe cover machines
502
00:20:27,759 --> 00:20:28,480
Ten shoe cover machines
503
00:20:28,640 --> 00:20:29,880
Launch for three or five metro stations
504
00:20:30,079 --> 00:20:31,680
We will try.
505
00:20:32,039 --> 00:20:32,559
Fantastic
506
00:20:32,680 --> 00:20:34,279
Thanks to the three masters for their trust.
507
00:20:34,519 --> 00:20:36,920
However, we do have most location fees
508
00:20:36,960 --> 00:20:38,200
It can only be paid for half a month.
509
00:20:38,440 --> 00:20:40,160
If it doesn't rain for half a month.
510
00:20:40,400 --> 00:20:41,039
In no way
511
00:20:41,400 --> 00:20:42,319
Now this season
512
00:20:42,559 --> 00:20:44,119
It rained in three or two days.
513
00:20:44,759 --> 00:20:45,200
That's it.
514
00:20:45,440 --> 00:20:46,160
I ran to call one
515
00:20:46,240 --> 00:20:47,200
faster shipping
516
00:20:47,680 --> 00:20:49,240
Carry these ten shoe covers in the car.
517
00:20:49,400 --> 00:20:50,599
Ready to be played at the subway station
518
00:20:50,920 --> 00:20:52,000
Let's just be down to earth
519
00:20:52,039 --> 00:20:52,839
Wait for the rain to come.
520
00:20:54,079 --> 00:20:54,799
bet
521
00:20:55,119 --> 00:20:55,680
No problem
522
00:21:03,039 --> 00:21:04,960
Master, how long will it take to arrive?
523
00:21:05,240 --> 00:21:06,200
almost half an hour
524
00:21:07,160 --> 00:21:09,480
Dad, I'm thirsty.
525
00:21:10,279 --> 00:21:10,960
Sugar
526
00:21:11,440 --> 00:21:12,559
bear with me
527
00:21:12,599 --> 00:21:13,680
You go to the bathroom.
528
00:21:13,839 --> 00:21:14,599
What a nuisance
529
00:21:14,799 --> 00:21:15,319
Do not drink.
530
00:21:15,519 --> 00:21:17,599
How uncomfortable is going to the bathroom?
531
00:21:18,400 --> 00:21:19,839
It's an unknown city.
532
00:21:20,119 --> 00:21:20,960
It's the train station again.
533
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Place with complicated staff
534
00:21:22,119 --> 00:21:22,880
It's dangerous.
535
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
we will be able to meet
536
00:21:24,279 --> 00:21:25,200
At worst
537
00:21:25,279 --> 00:21:26,359
Put it on the plan
538
00:21:26,759 --> 00:21:28,599
The investment is called sensitivity analysis
539
00:21:29,039 --> 00:21:30,799
This is financially called a stress test.
540
00:21:35,079 --> 00:21:35,880
Your child
541
00:21:37,400 --> 00:21:38,000
Master, I'm sorry.
542
00:21:38,039 --> 00:21:38,960
The boy boiled the sparkling water
543
00:21:39,160 --> 00:21:39,799
Get in your car.
544
00:21:40,119 --> 00:21:41,480
I'll pay more in a moment.
545
00:21:41,519 --> 00:21:42,400
car wash money
546
00:21:43,440 --> 00:21:44,759
Sprinkled sparkling water is good
547
00:21:45,119 --> 00:21:46,240
Children are like that.
548
00:21:46,599 --> 00:21:47,400
Sometimes two adults
549
00:21:47,440 --> 00:21:47,920
I can't look at him.
550
00:21:48,000 --> 00:21:49,079
A person with a child outside the home
551
00:21:49,440 --> 00:21:50,359
This is also a nuisance.
552
00:21:51,400 --> 00:21:52,079
I'm also overestimating
553
00:21:52,160 --> 00:21:53,079
I am capable of it.
554
00:21:53,559 --> 00:21:55,079
But it was too late to regret it.
555
00:21:55,640 --> 00:21:56,839
Dad, do you drink?
556
00:21:58,440 --> 00:21:59,400
Dad wasn't thirsty.
557
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Oh my God.
558
00:22:17,000 --> 00:22:17,599
Sugar
559
00:22:18,160 --> 00:22:18,920
It was a throw away day
560
00:22:19,000 --> 00:22:19,680
Are not you tired.
561
00:22:19,799 --> 00:22:20,799
You're still jumping around here.
562
00:22:21,200 --> 00:22:22,119
I'm not tired.
563
00:22:36,400 --> 00:22:36,839
Sugar
564
00:22:37,599 --> 00:22:38,839
Mom wants to film with you.
565
00:22:39,319 --> 00:22:40,720
Mom would invite us here.
566
00:22:41,039 --> 00:22:42,319
How about the hotel's conditions?
567
00:22:42,359 --> 00:22:43,039
What do you say?
568
00:22:43,720 --> 00:22:44,400
It is very good.
569
00:22:44,680 --> 00:22:45,640
He is well
570
00:22:46,000 --> 00:22:47,160
You see how hard this couch is
571
00:22:47,440 --> 00:22:48,480
There's no soft and bar at home
572
00:22:49,000 --> 00:22:50,319
And what sheets bath towels
573
00:22:50,599 --> 00:22:51,799
None of them are clean.
574
00:22:52,319 --> 00:22:53,079
That toilet lid.
575
00:22:53,079 --> 00:22:53,839
It's not electric
576
00:22:54,039 --> 00:22:54,480
I'll tell you.
577
00:22:54,720 --> 00:22:55,680
what a small place
578
00:22:55,839 --> 00:22:56,799
The condition is general
579
00:22:57,000 --> 00:22:57,720
So these cases
580
00:22:57,839 --> 00:22:59,519
You have to tell your mother sincerely.
581
00:22:59,839 --> 00:23:00,440
preferably
582
00:23:00,720 --> 00:23:02,000
Mom might take some time.
583
00:23:02,359 --> 00:23:03,440
Take you.
584
00:23:07,519 --> 00:23:08,279
remember what to do
585
00:23:08,359 --> 00:23:09,039
Did you tell your mother?
586
00:23:09,240 --> 00:23:09,960
To remember
587
00:23:12,000 --> 00:23:12,759
Mommy
588
00:23:13,480 --> 00:23:14,119
Sugar
589
00:23:14,279 --> 00:23:15,240
Where are you?
590
00:23:15,480 --> 00:23:17,079
In a hotel
591
00:23:17,400 --> 00:23:18,559
Mom knew it was a hotel.
592
00:23:18,599 --> 00:23:19,799
In what city?
593
00:23:20,000 --> 00:23:22,720
in a small town
594
00:23:22,839 --> 00:23:23,519
Dad said.
595
00:23:23,720 --> 00:23:24,839
Conditions are not very good.
596
00:23:24,880 --> 00:23:25,519
I am not
597
00:23:25,720 --> 00:23:27,160
Dad said what wasn't good.
598
00:23:27,480 --> 00:23:28,319
to be
599
00:23:28,559 --> 00:23:29,839
The bathroom is not very good
600
00:23:30,559 --> 00:23:30,880
Dad
601
00:23:31,039 --> 00:23:32,640
What you just said is not good.
602
00:23:32,880 --> 00:23:34,119
Let me say something to my mother.
603
00:23:34,400 --> 00:23:35,480
Is it a toilet?
604
00:23:37,079 --> 00:23:37,599
Sugar
605
00:23:38,000 --> 00:23:38,680
The bathroom is not very good.
606
00:23:38,799 --> 00:23:40,279
I have to call the hotel reception.
607
00:23:40,640 --> 00:23:42,160
It's no use calling Mom.
608
00:23:47,559 --> 00:23:48,200
That's right, mother.
609
00:23:48,400 --> 00:23:48,960
Do you watch
610
00:23:49,079 --> 00:23:49,720
You look
611
00:23:49,920 --> 00:23:50,839
I can get it from this piece
612
00:23:50,960 --> 00:23:51,799
Jump to that part
613
00:23:52,000 --> 00:23:53,200
Mom, I'm not strong.
614
00:23:53,359 --> 00:23:54,039
Big, mighty, mighty
615
00:23:54,240 --> 00:23:54,960
Mom saw.
616
00:23:55,000 --> 00:23:56,039
Do you pay attention to security
617
00:23:56,440 --> 00:23:57,319
Sugar Do you want to be a mother
618
00:23:57,519 --> 00:23:58,279
Thoughts
619
00:23:58,920 --> 00:24:00,640
I really want to imagine this
620
00:24:01,119 --> 00:24:02,160
When will I return?
621
00:24:03,880 --> 00:24:04,799
I don't know
622
00:24:05,559 --> 00:24:06,400
You go out with daddy.
623
00:24:06,440 --> 00:24:07,519
I'm not so happy.
624
00:24:15,200 --> 00:24:15,599
Mommy
625
00:24:15,720 --> 00:24:16,920
What do you see
626
00:24:17,599 --> 00:24:19,279
Mom seemed to hear thunder.
627
00:24:20,000 --> 00:24:21,079
Mom went to see if it was raining.
628
00:24:21,480 --> 00:24:22,160
You have fun first.
629
00:24:22,240 --> 00:24:23,119
Playing the video again tomorrow
630
00:24:23,359 --> 00:24:24,039
Mom loves you.
631
00:24:24,480 --> 00:24:24,839
Goodbye
632
00:24:25,079 --> 00:24:26,119
OK mother
633
00:24:26,599 --> 00:24:27,799
mom goodbye
634
00:24:28,240 --> 00:24:29,000
for daddy
635
00:24:29,720 --> 00:24:30,279
no sugar
636
00:24:30,359 --> 00:24:31,319
No that father let you say
637
00:24:31,319 --> 00:24:32,319
That's it, it's difficult.
638
00:24:32,400 --> 00:24:33,440
Bad conditions
639
00:24:33,880 --> 00:24:34,599
And this or something
640
00:24:34,960 --> 00:24:36,599
Why didn't you say anything?
641
00:24:37,160 --> 00:24:39,119
I think it's very good
642
00:24:39,880 --> 00:24:40,559
That's nice?
643
00:24:41,160 --> 00:24:42,799
OK Alright.
644
00:24:43,720 --> 00:24:45,079
Good good good.
645
00:24:45,559 --> 00:24:46,319
Well
646
00:24:46,559 --> 00:24:46,960
Well
647
00:25:02,119 --> 00:25:02,480
feed
648
00:25:07,160 --> 00:25:08,200
Ready to go, right?
649
00:25:08,640 --> 00:25:10,079
My location is already good.
650
00:25:10,240 --> 00:25:10,599
Yea
651
00:25:10,720 --> 00:25:12,400
I immediately called a car to pull over
652
00:25:13,720 --> 00:25:14,880
We organize admission
653
00:25:15,079 --> 00:25:15,440
Ok
654
00:25:15,680 --> 00:25:16,039
Well
655
00:25:31,440 --> 00:25:31,799
Thanks
656
00:25:31,920 --> 00:25:32,279
It's okay, it's okay.
657
00:25:38,519 --> 00:25:38,960
Shortcut
658
00:25:39,880 --> 00:25:40,319
Shortcut
659
00:25:40,839 --> 00:25:41,319
you logo
660
00:25:41,559 --> 00:25:42,680
Pay attention to support
661
00:25:42,920 --> 00:25:44,039
Sanji's public WeChat account
662
00:25:47,000 --> 00:25:48,960
How is it going, how many fans
663
00:25:51,359 --> 00:25:51,880
Twenty thousand
664
00:25:52,039 --> 00:25:53,240
It's 80,000.
665
00:25:53,440 --> 00:25:54,160
What do I do?
666
00:25:54,519 --> 00:25:55,680
it's a double digit
667
00:25:58,039 --> 00:25:58,519
That won't be all.
668
00:25:58,559 --> 00:25:59,759
Let's go to the office.
669
00:26:00,640 --> 00:26:01,400
Anything
670
00:26:01,599 --> 00:26:03,319
And my relatives and friends
671
00:26:05,200 --> 00:26:05,880
so i see
672
00:26:06,079 --> 00:26:07,000
Do not bother yourself.
673
00:26:07,400 --> 00:26:08,160
100,000 fans
674
00:26:08,319 --> 00:26:09,640
Light points for internal digestion
675
00:26:09,839 --> 00:26:10,680
how could it be
676
00:26:11,119 --> 00:26:11,839
And your relatives and friends
677
00:26:12,000 --> 00:26:12,839
How many more
678
00:26:13,759 --> 00:26:14,119
This one
679
00:26:14,279 --> 00:26:15,359
It's not enough to cover your teeth.
680
00:26:16,680 --> 00:26:17,839
It doesn't rain when you're old.
681
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
God did not cooperate with me either.
682
00:26:19,640 --> 00:26:20,519
Or am I a fan
683
00:26:20,599 --> 00:26:21,680
he has to go up
684
00:26:22,160 --> 00:26:23,680
It's raining and rising.
685
00:26:23,759 --> 00:26:24,559
This is a physical phenomenon
686
00:26:24,759 --> 00:26:26,519
How does powder rain work?
687
00:26:28,720 --> 00:26:29,240
Sr. Huo.
688
00:26:29,759 --> 00:26:31,079
You know it when you pay attention
689
00:26:31,680 --> 00:26:32,240
attention is fine
690
00:26:32,319 --> 00:26:33,119
Invite me to dinner.
691
00:26:33,960 --> 00:26:34,880
Please eat.
692
00:26:35,119 --> 00:26:35,839
focus on it first
693
00:26:40,279 --> 00:26:41,000
He is well
694
00:26:41,440 --> 00:26:42,160
Thank you, Mr. Huo.
695
00:26:56,880 --> 00:26:58,000
Martian boy
696
00:26:59,279 --> 00:26:59,920
You come back
697
00:27:01,400 --> 00:27:01,839
Come here
698
00:27:07,279 --> 00:27:08,160
Are you okay
699
00:27:08,599 --> 00:27:09,680
There is nothing to spy on someone else's phone.
700
00:27:09,680 --> 00:27:11,079
Very unqualified you know
701
00:27:11,440 --> 00:27:12,640
what public place
702
00:27:13,039 --> 00:27:14,079
The phone is in your hands.
703
00:27:14,160 --> 00:27:14,720
Turns out it's me too.
704
00:27:14,759 --> 00:27:15,440
Within line of sight
705
00:27:15,640 --> 00:27:17,039
I saw that I didn't steal
706
00:27:23,559 --> 00:27:25,400
The martian boy appears to be a
707
00:27:26,359 --> 00:27:28,400
teen idol group
708
00:27:29,799 --> 00:27:30,680
how do you pay back
709
00:27:31,440 --> 00:27:31,920
iron dust
710
00:27:32,119 --> 00:27:33,680
Okay, I like it.
711
00:27:33,799 --> 00:27:34,440
Does not matter.
712
00:27:34,599 --> 00:27:35,200
I'm
713
00:27:36,519 --> 00:27:37,160
I just didn't expect it.
714
00:27:37,599 --> 00:27:38,319
all so old
715
00:27:39,359 --> 00:27:40,640
Such a big man.
716
00:27:41,880 --> 00:27:42,440
Also chasing stars
717
00:27:42,640 --> 00:27:43,240
Small and fresh meat
718
00:27:43,319 --> 00:27:44,680
You're not a bit of a contrast.
719
00:27:44,960 --> 00:27:46,720
What's wrong with people like me chasing stars
720
00:27:47,680 --> 00:27:48,759
Chasing stars is brain dead
721
00:27:49,440 --> 00:27:51,200
From a psychological point of view
722
00:27:51,319 --> 00:27:52,119
Anyone has it.
723
00:27:52,279 --> 00:27:53,839
He likes things he loves.
724
00:27:54,039 --> 00:27:55,880
And seek the joy of your growth
725
00:27:56,079 --> 00:27:56,680
You can all have one
726
00:27:56,759 --> 00:27:58,359
very good mental state
727
00:27:59,400 --> 00:28:00,559
It's some people.
728
00:28:01,079 --> 00:28:02,039
Something is fine.
729
00:28:02,160 --> 00:28:03,720
Loves spying on other people's lives
730
00:28:04,759 --> 00:28:06,400
It makes it easier to pervert
731
00:28:09,799 --> 00:28:10,599
Martian boy
732
00:28:20,799 --> 00:28:21,960
Master wait for me
733
00:28:23,119 --> 00:28:24,720
The money came so fast.
734
00:28:24,960 --> 00:28:25,519
Oh yeah
735
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
I told Brother Sheng that we were in a hurry.
736
00:28:27,279 --> 00:28:27,960
Brother Sheng just left
737
00:28:28,039 --> 00:28:28,960
accelerated procedure
738
00:28:28,960 --> 00:28:30,119
I can call you right now.
739
00:28:30,400 --> 00:28:31,440
You are loading your own card
740
00:28:31,640 --> 00:28:32,559
Or to the Japanese side
741
00:28:32,640 --> 00:28:33,519
The hospital turned around.
742
00:28:35,119 --> 00:28:37,000
I'm sorry for you this time.
743
00:28:37,480 --> 00:28:39,000
Also let you sell the shares to help me
744
00:28:39,279 --> 00:28:40,720
I was so overwhelmed that I couldn't go
745
00:28:40,920 --> 00:28:42,839
Let's not talk about this between the two of us.
746
00:28:43,160 --> 00:28:44,640
You hurry to catch up with your aunt.
747
00:28:44,920 --> 00:28:45,640
I'll get a visa quickly.
748
00:28:45,799 --> 00:28:47,319
When I'm done, I'll go over there and accompany you.
749
00:28:47,799 --> 00:28:48,519
No more
750
00:28:48,720 --> 00:28:49,799
What will make you pay again
751
00:28:49,880 --> 00:28:50,599
and contributed
752
00:28:51,000 --> 00:28:51,400
This is in my heart.
753
00:28:51,519 --> 00:28:52,759
It's even more to go
754
00:28:53,119 --> 00:28:54,519
Also you are following now
755
00:28:54,680 --> 00:28:55,720
Ding Pingshan played in the ring
756
00:28:55,960 --> 00:28:57,279
It's the key moment to fight for the cause
757
00:28:57,839 --> 00:28:58,519
definitely not because
758
00:28:58,559 --> 00:28:59,279
my thing
759
00:28:59,359 --> 00:29:00,720
Engages more of your energy
760
00:29:01,079 --> 00:29:02,559
You just have to work with peace of mind
761
00:29:03,559 --> 00:29:04,319
Wait until I'm done.
762
00:29:04,400 --> 00:29:05,640
I will be back with you right away.
763
00:29:05,839 --> 00:29:06,559
I went first.
764
00:29:06,680 --> 00:29:07,119
Is correct
765
00:29:07,960 --> 00:29:08,759
Brother Sheng also asked
766
00:29:08,960 --> 00:29:10,359
Tell aunt what city in Japan
767
00:29:10,519 --> 00:29:11,359
which hospital
768
00:29:12,319 --> 00:29:13,240
He asked what these were for
769
00:29:13,440 --> 00:29:14,119
He meant well.
770
00:29:14,480 --> 00:29:15,720
Cao Daren Cao Zong
771
00:29:16,160 --> 00:29:16,920
say ask
772
00:29:17,319 --> 00:29:19,000
You need to find a relationship there
773
00:29:19,119 --> 00:29:20,240
Take care of something.
774
00:29:20,880 --> 00:29:21,559
No more
775
00:29:21,720 --> 00:29:23,200
Now the cost of surgery is also enough
776
00:29:23,440 --> 00:29:24,400
We cannot ask for people.
777
00:29:24,559 --> 00:29:25,559
Don't ask for anyone.
778
00:29:25,759 --> 00:29:26,680
It wasn't asked.
779
00:29:26,920 --> 00:29:28,319
It was Cao Zong himself who mentioned this.
780
00:29:28,559 --> 00:29:30,039
I think his friend must be.
781
00:29:30,240 --> 00:29:31,799
There are local figures with heads and faces
782
00:29:32,079 --> 00:29:33,480
In fact, if only I could help
783
00:29:33,480 --> 00:29:34,279
Is not cool?
784
00:29:34,319 --> 00:29:35,119
There is no necessity.
785
00:29:35,519 --> 00:29:37,599
You also know who Cao is.
786
00:29:37,759 --> 00:29:38,559
people will help
787
00:29:38,640 --> 00:29:39,359
It's not all about that.
788
00:29:39,400 --> 00:29:40,240
his face
789
00:29:40,440 --> 00:29:41,599
When the time comes, these people are in debt
790
00:29:42,039 --> 00:29:43,240
It will be written on you.
791
00:29:43,880 --> 00:29:44,720
future cooperation
792
00:29:45,000 --> 00:29:46,160
It's inevitable to bend
793
00:29:46,640 --> 00:29:47,720
I don't want you for myself.
794
00:29:47,880 --> 00:29:48,920
load more
795
00:29:49,599 --> 00:29:50,400
As long as you can save auntie
796
00:29:50,559 --> 00:29:51,680
Nothing, really.
797
00:29:52,960 --> 00:29:54,200
You saved my mother.
798
00:29:54,599 --> 00:29:55,640
I have to think about you too.
799
00:29:56,480 --> 00:29:57,279
Are you engaged in technology?
800
00:29:57,279 --> 00:29:58,119
born entrepreneur
801
00:29:58,640 --> 00:30:00,200
I don't like sophistication
802
00:30:00,400 --> 00:30:01,519
The set of virtual and vicious snakes
803
00:30:02,200 --> 00:30:03,359
I like it too.
804
00:30:03,480 --> 00:30:04,599
Yours for that purity.
805
00:30:04,960 --> 00:30:05,799
so i hope too
806
00:30:06,000 --> 00:30:07,519
You can relate less to these things
807
00:30:08,839 --> 00:30:10,160
And that 5% share
808
00:30:10,480 --> 00:30:11,359
Wait to have my mother back.
809
00:30:11,640 --> 00:30:12,880
We'll find a way to get it back to you.
810
00:30:14,599 --> 00:30:15,160
You don't say that again.
811
00:30:15,319 --> 00:30:16,160
That's 5%.
812
00:30:16,519 --> 00:30:18,440
That 5% treated their aunt.
813
00:30:18,440 --> 00:30:19,400
Better than in my hands
814
00:30:19,720 --> 00:30:20,880
And I'm the biggest shareholder
815
00:30:21,000 --> 00:30:21,960
No worse than the 5%.
816
00:30:23,559 --> 00:30:24,079
Sweet
817
00:30:25,559 --> 00:30:26,440
I hope you understand me
818
00:30:27,200 --> 00:30:27,839
You understand me.
819
00:30:27,839 --> 00:30:29,240
I think it's more important than anything.
820
00:30:32,480 --> 00:30:33,359
Thank you, Yellow Whale.
821
00:30:35,079 --> 00:30:35,559
Sweet
822
00:30:36,880 --> 00:30:37,480
I think
823
00:30:38,319 --> 00:30:39,880
You are my snake Basseris.
824
00:30:47,000 --> 00:30:48,079
This Basserian snake
825
00:30:48,079 --> 00:30:49,039
what?
826
00:30:49,799 --> 00:30:50,519
mouse
827
00:30:51,640 --> 00:30:52,400
Your boyfriend.
828
00:30:52,400 --> 00:30:53,119
It's kind of interesting.
829
00:30:53,400 --> 00:30:55,319
Everyone calls a girlfriend an angel
830
00:30:56,279 --> 00:30:57,400
You, Mr. Huang.
831
00:30:57,440 --> 00:30:58,640
call you mouse
832
00:30:59,599 --> 00:31:00,559
Yeah, I know
833
00:31:00,640 --> 00:31:02,400
This is usually the top programmer
834
00:31:03,039 --> 00:31:04,160
I don't need a mouse
835
00:31:04,759 --> 00:31:06,079
Everyone uses shortcut keys
836
00:31:06,799 --> 00:31:07,599
What do you think?
837
00:31:08,039 --> 00:31:09,319
for programmers
838
00:31:09,640 --> 00:31:10,279
That girlfriend.
839
00:31:10,319 --> 00:31:11,279
It's not a decoration.
840
00:31:12,000 --> 00:31:12,839
I'll tell you.
841
00:31:13,119 --> 00:31:14,160
with someone like him
842
00:31:14,559 --> 00:31:15,400
It's boring.
843
00:31:15,839 --> 00:31:16,920
not at all interesting
844
00:31:18,160 --> 00:31:19,039
just be work
845
00:31:32,000 --> 00:31:33,119
The money arrived.
846
00:31:37,039 --> 00:31:38,160
I have your money back.
847
00:31:39,200 --> 00:31:39,839
What about my IOU?
848
00:31:43,039 --> 00:31:44,039
this is the original
849
00:32:12,759 --> 00:32:13,240
Sengo River
850
00:32:14,559 --> 00:32:15,759
I would also like to ask a favor
851
00:32:17,240 --> 00:32:18,880
I'm in favor of reputable customers
852
00:32:19,599 --> 00:32:21,079
It was always responsive.
853
00:32:21,839 --> 00:32:22,599
You say it anyway.
854
00:32:24,880 --> 00:32:25,559
What about me?
855
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
I still have some money on hand.
856
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
It looks like the yellow whale is
857
00:32:31,240 --> 00:32:32,200
5% share
858
00:32:32,240 --> 00:32:33,160
Worth a lot.
859
00:32:34,519 --> 00:32:35,119
Which is
860
00:32:36,200 --> 00:32:37,200
I also want to go to Macau
861
00:32:38,640 --> 00:32:39,920
Anyway, that little money is left
862
00:32:40,160 --> 00:32:41,160
It's not enough to pay gambling debts.
863
00:32:42,240 --> 00:32:43,640
Instead of letting these creditors
864
00:32:43,680 --> 00:32:44,359
Fill the gap between your teeth
865
00:32:45,680 --> 00:32:46,720
I might as well go to Macau
866
00:32:46,880 --> 00:32:47,640
Bet well.
867
00:32:48,319 --> 00:32:49,079
if you're lucky enough
868
00:32:49,759 --> 00:32:50,920
This time I can turn the plate
869
00:32:52,440 --> 00:32:53,200
But then again
870
00:32:53,480 --> 00:32:54,839
Previously, debt to these casinos
871
00:32:54,960 --> 00:32:55,720
I can not go.
872
00:32:57,359 --> 00:32:57,920
Then
873
00:32:59,119 --> 00:32:59,960
I would like to invite Sengo you
874
00:33:00,319 --> 00:33:01,079
Help me organize this.
875
00:33:03,440 --> 00:33:04,680
Acting as an intermediary for the casino
876
00:33:04,759 --> 00:33:05,640
I was certainly welcome
877
00:33:06,359 --> 00:33:07,519
But as your friend
878
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
I have to warn you
879
00:33:09,519 --> 00:33:11,680
This bet is a bet that can be won or lost.
880
00:33:12,720 --> 00:33:14,200
Isn't life a game?
881
00:33:14,880 --> 00:33:16,279
Where there is a place where the package bet must win
882
00:33:17,240 --> 00:33:18,279
What can we do?
883
00:33:19,000 --> 00:33:19,720
That is, from time to time
884
00:33:19,799 --> 00:33:20,799
Just change the table
885
00:33:26,200 --> 00:33:26,880
I did not expect it.
886
00:33:26,960 --> 00:33:28,240
You can have this mindset
887
00:33:29,119 --> 00:33:30,720
just for your heart
888
00:33:31,640 --> 00:33:32,440
Sengo game table
889
00:33:33,400 --> 00:33:34,759
always open to you
890
00:33:44,440 --> 00:33:45,400
Okay so let's change it
891
00:33:46,279 --> 00:33:46,720
four times
892
00:33:46,799 --> 00:33:47,200
Well
893
00:33:47,240 --> 00:33:47,599
Well
894
00:33:57,680 --> 00:33:58,440
You say blaming is not weird.
895
00:33:59,240 --> 00:34:00,519
In previous years, this season has come
896
00:34:00,519 --> 00:34:02,000
It's all raining in two or three days.
897
00:34:03,119 --> 00:34:03,839
I will wait for this.
898
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
It still won't fall.
899
00:34:06,680 --> 00:34:08,199
It was reported yesterday that there was rain
900
00:34:08,440 --> 00:34:09,599
It's still midnight.
901
00:34:10,159 --> 00:34:11,400
The subway station was closed in the middle of the night.
902
00:34:11,639 --> 00:34:12,719
What's the point of doing this?
903
00:34:13,119 --> 00:34:14,199
Probably this year's rain
904
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Come a little later.
905
00:34:15,880 --> 00:34:16,519
You expect
906
00:34:17,159 --> 00:34:18,360
I can wait
907
00:34:18,920 --> 00:34:20,119
We pay the site fee
908
00:34:20,199 --> 00:34:21,039
Delivered for half a month
909
00:34:22,079 --> 00:34:23,000
If it doesn't rain again.
910
00:34:23,840 --> 00:34:25,519
It's a waste of money.
911
00:34:34,039 --> 00:34:34,679
you said
912
00:34:35,239 --> 00:34:37,159
This cold air in Shandong
913
00:34:37,559 --> 00:34:39,079
Is it possible to turn the corner?
914
00:34:39,599 --> 00:34:40,519
Let's start with Shanghai.
915
00:34:42,800 --> 00:34:44,199
You are thinking about being blind.
916
00:34:44,599 --> 00:34:45,039
How
917
00:34:45,480 --> 00:34:47,000
He thought he was the Dragon King of the Eastern Sea.
918
00:34:47,599 --> 00:34:48,840
The three masters of the people trust me.
919
00:34:48,960 --> 00:34:50,039
I just supported my decision.
920
00:34:50,360 --> 00:34:51,039
I don't want to end.
921
00:34:51,199 --> 00:34:52,239
Investment was not pulled in
922
00:34:52,679 --> 00:34:54,039
It also makes people spend a sum of money
923
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
I did not want to go.
924
00:34:56,199 --> 00:34:57,199
You cannot be blamed for that.
925
00:34:57,760 --> 00:34:59,000
This kind of thing
926
00:34:59,360 --> 00:35:00,559
There's no way
927
00:35:02,880 --> 00:35:04,039
you logo
928
00:35:04,639 --> 00:35:05,880
you logo
929
00:35:07,239 --> 00:35:08,599
It's raining.
930
00:35:12,840 --> 00:35:14,280
sugar you packed
931
00:35:14,440 --> 00:35:15,000
Dad will do it today.
932
00:35:15,039 --> 00:35:15,920
a day of research
933
00:35:16,000 --> 00:35:16,760
You hold it tight
934
00:35:17,280 --> 00:35:18,880
Dad, my hair is itchy.
935
00:35:18,960 --> 00:35:20,599
I want to wash my hair
936
00:35:21,119 --> 00:35:22,079
Didn't you shower yesterday?
937
00:35:22,079 --> 00:35:22,800
I didn't wash my hair.
938
00:35:25,239 --> 00:35:26,400
I am not going.
939
00:35:26,559 --> 00:35:27,760
It's usually my mother.
940
00:35:27,920 --> 00:35:29,679
wash my hair
941
00:35:30,239 --> 00:35:31,079
You won't be gone for so many days.
942
00:35:31,119 --> 00:35:32,280
I didn't wash my head once
943
00:35:33,320 --> 00:35:34,000
Didn't wash.
944
00:35:34,360 --> 00:35:35,880
Dad, my hair is itchy.
945
00:35:35,880 --> 00:35:37,079
particularly itchy
946
00:35:37,360 --> 00:35:38,079
ok let's go dad
947
00:35:38,079 --> 00:35:39,039
Daddy washes you.
948
00:35:39,039 --> 00:35:39,719
Hurry up, hurry up, hurry up
949
00:35:40,719 --> 00:35:41,920
this boy like you
950
00:35:49,760 --> 00:35:50,440
What's Wrong Huo Zong
951
00:35:50,440 --> 00:35:51,679
There are new projects
952
00:35:52,239 --> 00:35:53,360
project
953
00:35:53,760 --> 00:35:54,239
No
954
00:35:56,400 --> 00:35:57,760
concert tickets
955
00:35:58,079 --> 00:35:58,679
There is a
956
00:36:00,400 --> 00:36:00,840
what the
957
00:36:01,039 --> 00:36:02,079
Martian boy
958
00:36:02,599 --> 00:36:03,360
Tickets for the field
959
00:36:03,760 --> 00:36:04,719
The location is very good.
960
00:36:06,239 --> 00:36:06,760
What do you mean
961
00:36:07,039 --> 00:36:07,960
It's not interesting.
962
00:36:08,599 --> 00:36:10,039
One of my friends is.
963
00:36:10,159 --> 00:36:11,360
Investor in a ticketing company
964
00:36:11,920 --> 00:36:12,599
so i think
965
00:36:12,840 --> 00:36:14,880
Get one for yourself, by the way.
966
00:36:22,039 --> 00:36:22,760
Mr. read
967
00:36:23,400 --> 00:36:24,159
Don't hurt me.
968
00:36:24,480 --> 00:36:26,119
Definitely not to bribe you
969
00:36:27,039 --> 00:36:28,000
It's a show of hands
970
00:36:28,400 --> 00:36:29,079
Without respect
971
00:36:34,679 --> 00:36:35,400
It's not a bribe.
972
00:36:35,800 --> 00:36:36,239
No
973
00:36:40,519 --> 00:36:41,559
That line Thank you
974
00:36:42,079 --> 00:36:43,039
How much money will I transfer to you
975
00:36:44,679 --> 00:36:45,920
You certainly know better than I do.
976
00:36:45,920 --> 00:36:47,519
The value of this ticket now
977
00:36:47,920 --> 00:36:49,280
if you want to follow
978
00:36:49,559 --> 00:36:50,920
Face price for my words
979
00:36:51,039 --> 00:36:52,760
It's not just a little
980
00:36:53,239 --> 00:36:54,000
Want scalper price
981
00:36:54,400 --> 00:36:55,639
It's not a scalper price
982
00:36:56,840 --> 00:36:58,360
Wagyu can arrange it.
983
00:36:59,960 --> 00:37:02,039
Just invite me over for a steak
984
00:37:04,960 --> 00:37:05,519
Just the steak.
985
00:37:05,760 --> 00:37:06,559
Just the steak.
986
00:37:09,880 --> 00:37:10,840
Alright you choose the floor
987
00:37:13,760 --> 00:37:14,679
I was that day.
988
00:37:15,039 --> 00:37:15,800
ate what you made
989
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
After the lamb chops
990
00:37:17,920 --> 00:37:19,199
It is unforgettable for a long time.
991
00:37:20,440 --> 00:37:22,159
I speculated a little
992
00:37:22,320 --> 00:37:24,119
You should make steaks too.
993
00:37:25,159 --> 00:37:26,000
OKEY
994
00:37:26,760 --> 00:37:27,440
Just go to your house.
995
00:37:27,880 --> 00:37:28,559
show me both hands
996
00:37:29,119 --> 00:37:30,519
Why should I show you my hands?
997
00:37:31,920 --> 00:37:32,679
I don't have steaks at home.
998
00:37:32,960 --> 00:37:33,679
I don't have two hands either.
999
00:37:33,800 --> 00:37:34,679
Can I give you the barley
1000
00:37:35,079 --> 00:37:36,880
If you want to eat steak, the restaurant is chosen casually.
1001
00:37:37,039 --> 00:37:38,360
I didn't do any drama
1002
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
Take it back.
1003
00:37:43,880 --> 00:37:44,719
Well I choose the floor
1004
00:37:45,360 --> 00:37:46,039
Just tonight.
1005
00:38:07,639 --> 00:38:09,280
The water was in my ears
1006
00:38:09,280 --> 00:38:10,639
You don't move you two.
1007
00:38:10,920 --> 00:38:12,480
The water got into my eyes again
1008
00:38:12,719 --> 00:38:14,280
You don't throw daddy in the water.
1009
00:38:14,280 --> 00:38:15,440
I have to change clothes when I turn around.
1010
00:38:17,079 --> 00:38:17,880
Dad
1011
00:38:18,039 --> 00:38:20,159
You don't wash your hair.
1012
00:38:21,400 --> 00:38:22,199
You have long hair.
1013
00:38:22,199 --> 00:38:22,719
What the hell
1014
00:38:22,800 --> 00:38:23,400
You can't wash it yourself
1015
00:38:23,639 --> 00:38:24,280
Someone washes your hair once.
1016
00:38:24,440 --> 00:38:25,119
how strenuous
1017
00:38:25,599 --> 00:38:26,679
Mom and Aunt Hao
1018
00:38:26,800 --> 00:38:27,760
wash quickly and well
1019
00:38:27,880 --> 00:38:29,920
Not a single piece of water gets into your eyes
1020
00:38:30,079 --> 00:38:31,480
Only Aunt Lee is like you.
1021
00:38:31,679 --> 00:38:32,400
So I don't like it.
1022
00:38:32,559 --> 00:38:33,519
She bathed me.
1023
00:38:35,039 --> 00:38:35,800
are you saying that
1024
00:38:36,159 --> 00:38:37,480
Our family just got to this Aunt Lee.
1025
00:38:47,679 --> 00:38:48,360
What do you mean?
1026
00:38:49,159 --> 00:38:50,119
You found out.
1027
00:38:51,480 --> 00:38:52,440
I mean Aunt Hao.
1028
00:38:52,599 --> 00:38:53,199
It's too late.
1029
00:38:53,559 --> 00:38:54,760
There's nothing wrong with him.
1030
00:38:55,440 --> 00:38:57,000
This Aunt Hao is really cool.
1031
00:38:57,719 --> 00:38:58,280
It's just time.
1032
00:38:58,360 --> 00:38:59,159
Not with us.
1033
00:38:59,559 --> 00:39:00,559
Not just to find an aunt.
1034
00:39:00,599 --> 00:39:01,320
figure is convenient
1035
00:39:01,519 --> 00:39:02,840
There is no convenience other than the aunt's time.
1036
00:39:02,920 --> 00:39:03,920
what is more inconvenient
1037
00:39:07,639 --> 00:39:08,239
I look at them in-between
1038
00:39:08,239 --> 00:39:09,119
I recommend this Aunt Lee
1039
00:39:09,159 --> 00:39:09,599
It's okay, it's okay.
1040
00:39:09,719 --> 00:39:10,360
Make it up to a few points
1041
00:39:10,760 --> 00:39:11,719
Just give overtime.
1042
00:39:12,159 --> 00:39:13,000
This one is very convenient.
1043
00:39:13,000 --> 00:39:13,480
Only her.
1044
00:39:21,920 --> 00:39:23,079
Aunt Lee is no good for you.
1045
00:39:23,480 --> 00:39:24,079
It is not good
1046
00:39:24,199 --> 00:39:25,719
She used shampoo every time.
1047
00:39:25,719 --> 00:39:26,960
he got into my eyes
1048
00:39:27,159 --> 00:39:28,199
He pressed me hard.
1049
00:39:28,400 --> 00:39:29,880
Then he also said that I was naughty
1050
00:39:30,599 --> 00:39:31,239
Dad
1051
00:39:31,480 --> 00:39:33,239
But I still like Aunt Hao.
1052
00:39:33,679 --> 00:39:34,480
She played with me.
1053
00:39:34,760 --> 00:39:36,599
He also read to me and told me stories
1054
00:39:36,719 --> 00:39:37,440
But Aunt Lee
1055
00:39:37,679 --> 00:39:39,159
I like to look at my phone myself.
1056
00:39:39,840 --> 00:39:41,159
So do we.
1057
00:39:41,159 --> 00:39:43,239
Let Aunt Hao come back.
1058
00:39:45,320 --> 00:39:46,039
good sugar
1059
00:39:46,320 --> 00:39:47,079
Daddy hears you.
1060
00:39:47,480 --> 00:39:48,119
We'll go back and we'll take you
1061
00:39:48,280 --> 00:39:48,760
Aunt Lee has changed
1062
00:39:48,920 --> 00:39:49,679
Let Aunt Hao come back.
1063
00:39:50,239 --> 00:39:50,679
Well
1064
00:39:51,239 --> 00:39:52,320
Casually click Ah Huo Zong
1065
00:39:52,519 --> 00:39:53,239
Don't be rude to me.
1066
00:39:53,559 --> 00:39:54,000
feel relieved
1067
00:39:54,079 --> 00:39:55,280
I don't have the habit of being polite
1068
00:39:57,840 --> 00:40:00,119
Meat with red bar
1069
00:40:00,920 --> 00:40:01,599
you choose me
1070
00:40:05,119 --> 00:40:05,960
Sir, take a look.
1071
00:40:06,159 --> 00:40:07,119
We have some bottles of red wine in our store
1072
00:40:07,280 --> 00:40:08,519
It is very suitable for pairing with red meat.
1073
00:40:12,320 --> 00:40:14,400
French products are not cheap.
1074
00:40:15,039 --> 00:40:15,559
Yea
1075
00:40:15,679 --> 00:40:16,639
Because of those few red wines
1076
00:40:16,760 --> 00:40:17,800
It is a well-known winery in France
1077
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Imported from original bottle
1078
00:40:20,199 --> 00:40:20,920
It is clear
1079
00:40:21,239 --> 00:40:22,239
Relating to French red wine
1080
00:40:22,360 --> 00:40:23,400
New World countries
1081
00:40:23,840 --> 00:40:24,679
It must be more expensive.
1082
00:40:26,880 --> 00:40:27,760
Did you know?
1083
00:40:27,920 --> 00:40:28,840
French winemaking grapes
1084
00:40:28,880 --> 00:40:30,199
Where did that come from?
1085
00:40:33,239 --> 00:40:34,639
Once Upon a time
1086
00:40:35,280 --> 00:40:36,639
Wineries from around the world
1087
00:40:36,800 --> 00:40:38,159
All imported from France
1088
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
It wasn't until the mid-19th century
1089
00:40:40,800 --> 00:40:42,119
France suffered a
1090
00:40:42,320 --> 00:40:43,119
alien species
1091
00:40:43,440 --> 00:40:44,639
phylloxera invasion
1092
00:40:46,559 --> 00:40:47,840
That led to French grapes
1093
00:40:48,199 --> 00:40:49,280
Annihilated
1094
00:40:50,239 --> 00:40:52,280
Until they found out in the United States
1095
00:40:52,679 --> 00:40:54,679
There is a native grape
1096
00:40:56,480 --> 00:40:58,880
It is resistant to phylloxera
1097
00:40:59,360 --> 00:41:00,079
So be it
1098
00:41:00,639 --> 00:41:01,920
cunning french
1099
00:41:02,320 --> 00:41:03,480
Just this grape.
1100
00:41:04,079 --> 00:41:05,920
Brought back to France in large quantities for brewing
1101
00:41:07,000 --> 00:41:07,800
That's what he kept
1102
00:41:07,960 --> 00:41:09,199
wine industry in France
1103
00:41:11,159 --> 00:41:12,159
only since then
1104
00:41:13,159 --> 00:41:13,880
french wines
1105
00:41:14,079 --> 00:41:15,239
and before the 19th century
1106
00:41:15,719 --> 00:41:16,920
The taste is not the same.
1107
00:41:20,159 --> 00:41:21,039
because they are used
1108
00:41:21,079 --> 00:41:22,280
american vine
1109
00:41:23,079 --> 00:41:23,760
so i have to say
1110
00:41:23,880 --> 00:41:24,679
french wines
1111
00:41:24,800 --> 00:41:25,599
than other denominations
1112
00:41:25,679 --> 00:41:26,360
Much more expensive
1113
00:41:26,480 --> 00:41:27,840
That's paying a big head tax
1114
00:41:27,880 --> 00:41:28,800
a word injustice
1115
00:41:31,000 --> 00:41:31,840
Put it this way.
1116
00:41:32,480 --> 00:41:34,079
Chile was not confronted.
1117
00:41:35,280 --> 00:41:36,400
phylloxera invasion
1118
00:41:37,199 --> 00:41:37,880
It's still there.
1119
00:41:38,079 --> 00:41:39,679
Original grape varieties
1120
00:41:41,159 --> 00:41:41,800
I understand
1121
00:41:41,880 --> 00:41:43,320
Would you like to order Chilean wine
1122
00:41:43,519 --> 00:41:44,920
In fact, we also have them in our store.
1123
00:41:45,800 --> 00:41:46,440
No
1124
00:41:47,119 --> 00:41:48,159
Or French red wine
1125
00:41:48,559 --> 00:41:49,039
Well
1126
00:41:50,519 --> 00:41:51,599
ok so you wait
1127
00:41:51,960 --> 00:41:52,519
Thanks
1128
00:41:54,840 --> 00:41:55,400
It hurts.
1129
00:41:56,760 --> 00:41:57,840
You're not talking about this meal
1130
00:41:57,920 --> 00:41:59,000
Get that field ticket.
1131
00:41:59,000 --> 00:41:59,679
With the.
1132
00:42:00,719 --> 00:42:03,280
So let's start with the face price
1133
00:42:03,840 --> 00:42:04,920
Scalper price limit
1134
00:42:06,760 --> 00:42:07,639
no headache
1135
00:42:08,119 --> 00:42:09,480
I learned to increase knowledge
1136
00:42:11,199 --> 00:42:12,039
Li was modest.
1137
00:42:12,960 --> 00:42:14,000
You definitely know these things.
1138
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
I went to your house last time.
1139
00:42:15,559 --> 00:42:16,519
See the red wine you've saved
1140
00:42:16,599 --> 00:42:17,719
This quality is very good.
1141
00:42:18,280 --> 00:42:19,159
A look is a connoisseur
1142
00:42:19,440 --> 00:42:20,480
the only pity is that
1143
00:42:20,639 --> 00:42:21,679
He didn't ask me for a drink either.
1144
00:42:24,719 --> 00:42:25,440
Huo misunderstood.
1145
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
When I say growing knowledge, I mean
1146
00:42:28,840 --> 00:42:30,000
You comment on red wine
1147
00:42:30,280 --> 00:42:32,039
There's a lot more to it than that.
1148
00:42:32,360 --> 00:42:33,559
You have to teach the waiter a lesson.
1149
00:42:33,800 --> 00:42:34,440
Are not you tired.
1150
00:42:35,239 --> 00:42:36,199
I just wanted to tell her.
1151
00:42:36,440 --> 00:42:37,519
Drink less French red wine
1152
00:42:37,519 --> 00:42:38,760
That little bit of breaking things came to put me
1153
00:42:41,039 --> 00:42:41,880
I want to tell you too.
1154
00:42:42,519 --> 00:42:43,840
I have a certain appreciation
1155
00:42:44,280 --> 00:42:45,039
I want to go to your house
1156
00:42:45,119 --> 00:42:46,360
Not for rubbing rice
1157
00:42:47,639 --> 00:42:49,599
Purely to appreciate your culinary skills
1158
00:42:51,559 --> 00:42:53,199
Did you actually find out?
1159
00:42:54,480 --> 00:42:56,960
You and I still have something in common.
1160
00:42:58,119 --> 00:42:58,719
That's it?
1161
00:42:59,079 --> 00:43:00,159
I really didn't find out
1162
00:43:00,360 --> 00:43:00,960
Where
1163
00:43:01,760 --> 00:43:02,400
In the first place
1164
00:43:02,800 --> 00:43:04,199
It's all single.
1165
00:43:06,119 --> 00:43:06,840
In second place
1166
00:43:07,519 --> 00:43:08,960
He has a certain fondness for oil painting.
1167
00:43:09,480 --> 00:43:11,159
we finally have to eat
1168
00:43:11,239 --> 00:43:12,199
everyone has enthusiasm
1169
00:43:12,360 --> 00:43:13,559
It can be said that there are two
1170
00:43:13,960 --> 00:43:14,880
lonely food72946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.