Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,435 --> 00:00:10,905
Who is that?
2
00:00:12,375 --> 00:00:14,698
Could that be Raven Baxter?
3
00:00:14,699 --> 00:00:16,769
The fabulous new
fashion reporter
4
00:00:16,770 --> 00:00:18,421
for our school newspaper?
5
00:00:18,422 --> 00:00:19,476
Oh, yeah, baby.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,440
I think it is.
7
00:00:20,441 --> 00:00:23,362
And is that her best
friend, Chelsea Daniels--
8
00:00:23,363 --> 00:00:24,611
the new star photographer--
9
00:00:24,612 --> 00:00:26,500
taking all
the front page photos?!
10
00:00:26,501 --> 00:00:28,393
Yes, baby, give it to me!
Work it, work it.
11
00:00:28,394 --> 00:00:31,105
Be a tiger, be a tiger.
Yes, growl. Whoo!
12
00:00:31,106 --> 00:00:33,725
Man, I hope we actually
get in our newspaper.
13
00:00:33,726 --> 00:00:34,886
Hmm, we better, girl.
14
00:00:34,887 --> 00:00:36,728
It took me three weeks
to make this outfit.
15
00:00:36,729 --> 00:00:38,257
It took me three weeks
to load this camera.
16
00:00:39,328 --> 00:00:40,509
Here comes the kid.
17
00:00:40,510 --> 00:00:42,368
He stops, he shoots...
18
00:00:43,105 --> 00:00:45,022
Huh-- he scores, boo-yah!
19
00:00:45,023 --> 00:00:46,625
Eddie, you hit the wall.
20
00:00:46,626 --> 00:00:47,691
I can do that.
21
00:00:51,163 --> 00:00:52,319
My bad!
22
00:00:55,475 --> 00:00:57,975
Nice of you
to join us, ladies.
23
00:00:58,411 --> 00:00:59,936
We have a saying
24
00:00:59,937 --> 00:01:02,140
here at The Barracudian...
25
00:01:02,440 --> 00:01:03,577
"Be on time."
26
00:01:05,470 --> 00:01:07,198
Now, to continue
27
00:01:07,199 --> 00:01:09,797
our lead reporter
and star photographer
28
00:01:09,798 --> 00:01:11,934
will once again be...
Serena.
29
00:01:12,702 --> 00:01:13,871
Thank you.
30
00:01:14,335 --> 00:01:17,793
You know, a good reporter
doesn't just cover the news...
31
00:01:17,794 --> 00:01:20,095
she discovers the news.
32
00:01:20,096 --> 00:01:20,804
Thank you.
33
00:01:20,805 --> 00:01:22,436
Now, discover your seat.
34
00:01:23,912 --> 00:01:26,221
To continue,
our junior photographer
35
00:01:26,222 --> 00:01:27,259
will be...
36
00:01:27,664 --> 00:01:28,896
Who owns a camera?
37
00:01:32,900 --> 00:01:34,713
Oh! Oh, I do. I do.
38
00:01:34,714 --> 00:01:36,099
Congratulations, Chelsea.
39
00:01:36,100 --> 00:01:38,026
Oh, my gosh, yes, yes!
40
00:01:38,027 --> 00:01:40,284
How can I remember this moment?
41
00:01:41,085 --> 00:01:42,104
Oh.
42
00:01:43,760 --> 00:01:47,209
And our sports reporter
will be Raven.
43
00:01:47,210 --> 00:01:48,576
Sports?
44
00:01:48,577 --> 00:01:50,834
But I really wanted
to cover fashion.
45
00:01:50,835 --> 00:01:54,039
Well, you were fashionably late,
so I gave it to Lester.
46
00:01:54,040 --> 00:01:55,475
Lester?
47
00:01:57,035 --> 00:01:58,174
Whoo!
48
00:01:58,175 --> 00:01:59,843
See, Lester?
49
00:01:59,844 --> 00:02:01,200
Dreams do come true.
50
00:02:02,956 --> 00:02:03,765
Don't worry, Rae.
51
00:02:03,766 --> 00:02:04,809
We're still going
to have a lot of fun.
52
00:02:04,810 --> 00:02:05,870
Right, Serena?
53
00:02:06,285 --> 00:02:08,804
This is not about fun.
54
00:02:08,805 --> 00:02:11,935
This is about reporting the news
and exposing the truth.
55
00:02:12,335 --> 00:02:13,801
And don't expect
56
00:02:13,802 --> 00:02:15,694
to get anything
on the front page.
57
00:02:15,695 --> 00:02:17,291
That's my territory.
58
00:02:18,811 --> 00:02:20,204
Hate her.
59
00:02:20,663 --> 00:02:21,813
Heard that.
60
00:02:32,805 --> 00:02:34,250
Did you just have
a vision?
61
00:02:34,251 --> 00:02:35,934
Girl, yes, and we are
62
00:02:35,935 --> 00:02:38,548
about to knock Serena
off the front page.
63
00:02:38,549 --> 00:02:40,472
Boo-yah! Whoo!
64
00:03:30,014 --> 00:03:31,305
Yep, that's me.
65
00:03:37,335 --> 00:03:38,565
It's wide!
66
00:03:38,566 --> 00:03:41,091
Oh, shoot it, shoot it!
67
00:03:41,410 --> 00:03:43,583
He scored! Yes!
68
00:03:46,135 --> 00:03:47,635
I got to start
wearing a helmet.
69
00:03:50,108 --> 00:03:54,686
Ooh, it's basketball night
at the Baxters!
70
00:03:54,687 --> 00:03:56,689
That is basketball, right?
71
00:03:57,835 --> 00:04:00,515
Yeah. The Warriors
versus the Lakers.
72
00:04:00,516 --> 00:04:02,769
Ooh, sounds interesting.
73
00:04:02,770 --> 00:04:04,206
Scoochie, scoochie!
74
00:04:06,698 --> 00:04:07,764
Hey!
75
00:04:07,765 --> 00:04:08,927
That's where we sit.
76
00:04:08,928 --> 00:04:10,234
Right, Lionel?
77
00:04:10,235 --> 00:04:12,039
Well, it doesn't
have your name on it.
78
00:04:12,040 --> 00:04:12,904
Yeah, it does.
79
00:04:12,905 --> 00:04:13,731
Where?
80
00:04:14,748 --> 00:04:15,948
We got her.
81
00:04:16,937 --> 00:04:19,139
Look, get up,
"Rat Boy," okay?
82
00:04:19,140 --> 00:04:20,534
I have to watch this.
83
00:04:20,535 --> 00:04:23,069
Rae, since when are you
interested in sports?
84
00:04:23,070 --> 00:04:25,509
Since I became
a sports journalist--
85
00:04:25,510 --> 00:04:27,474
a very serious one, at that.
86
00:04:27,475 --> 00:04:30,134
Who let the Lakers out of
the house looking like that?
87
00:04:30,135 --> 00:04:33,073
Purple and gold,
can we say "clash"?
88
00:04:33,680 --> 00:04:36,246
Can you say it in another room?
89
00:04:36,247 --> 00:04:38,640
'Cause Lionel and I are trying
to watch the game.
90
00:04:39,373 --> 00:04:40,921
Fine, if you don't want me here
and you think I'm going
91
00:04:40,922 --> 00:04:43,398
to be disturbing, you just say
the word and I'm out of here.
92
00:04:43,399 --> 00:04:44,459
Bye.
93
00:04:45,770 --> 00:04:47,139
No, I'm serious.
94
00:04:47,140 --> 00:04:48,240
Bye.
95
00:04:49,005 --> 00:04:51,466
Aw, stop playing, y'all,
come on now...
96
00:04:51,775 --> 00:04:53,010
Okay, bye.
97
00:04:55,335 --> 00:04:56,842
Ooh! Time out.
98
00:04:56,843 --> 00:04:58,274
Bring on the
Warrior girls.
99
00:04:58,275 --> 00:05:00,025
♪ Ooh, ooh,
go, Warriors ♪
100
00:05:02,110 --> 00:05:03,904
Corey... Corey.
101
00:05:03,905 --> 00:05:06,269
Don't you have a
science project due?
102
00:05:06,270 --> 00:05:07,545
Yeah, you're supposed
103
00:05:07,546 --> 00:05:09,839
to be making a project
of the solar system.
104
00:05:09,840 --> 00:05:11,004
I haven't seen it.
105
00:05:11,005 --> 00:05:12,722
That's 'cause
it's still in my head.
106
00:05:13,976 --> 00:05:15,901
How many times
have we told you
107
00:05:15,902 --> 00:05:17,575
that you can't keep waiting
till the last minute?
108
00:05:17,908 --> 00:05:19,305
I can if you help me.
109
00:05:20,035 --> 00:05:22,354
Look, honey,
you're never going to learn
110
00:05:22,355 --> 00:05:23,721
if we always
do it for you.
111
00:05:23,722 --> 00:05:26,993
I appreciate that, but I'm
willing to take the risk.
112
00:05:28,861 --> 00:05:30,004
Bye.
113
00:05:32,623 --> 00:05:33,504
Perfect!
114
00:05:33,505 --> 00:05:35,209
Just the way I saw
it in my vision.
115
00:05:35,210 --> 00:05:36,375
Eddie, guard the door.
116
00:05:47,175 --> 00:05:49,769
Everybody's gone home,
and yet
117
00:05:49,770 --> 00:05:51,332
you're still here.
118
00:05:51,645 --> 00:05:52,984
Why is that?
119
00:05:53,586 --> 00:05:55,119
Well, I'm not guarding this door
120
00:05:55,120 --> 00:05:56,129
if that's what you're thinking.
121
00:05:56,130 --> 00:05:57,160
Hmm!
122
00:05:57,675 --> 00:05:59,769
I am too good a reporter
to fall for this.
123
00:05:59,770 --> 00:06:01,534
You're obviously
hiding something.
124
00:06:01,535 --> 00:06:03,476
So, you already know
about the roof, huh?
125
00:06:03,917 --> 00:06:06,280
Oops... I've said too much.
126
00:06:06,281 --> 00:06:08,729
No, you said just enough.
127
00:06:11,919 --> 00:06:14,631
Okay, Chelsea, you need
to be standing right...
128
00:06:14,632 --> 00:06:16,858
right... right about
there, right there.
129
00:06:17,431 --> 00:06:19,535
Yeah, Rae, does he have to come
through this window?
130
00:06:19,536 --> 00:06:20,481
Because, really,
the lighting is
131
00:06:20,482 --> 00:06:21,348
so much better
on the other si...
132
00:06:21,349 --> 00:06:23,295
Chelsea, focus!
133
00:06:26,309 --> 00:06:27,720
The camera!
134
00:06:28,673 --> 00:06:29,504
Camera.
135
00:06:29,505 --> 00:06:30,505
Sorry, sorry.
136
00:06:42,054 --> 00:06:43,559
Hey, you're a clown.
137
00:06:43,560 --> 00:06:44,690
Yeah, and I'm guessing
138
00:06:44,691 --> 00:06:47,567
this isn't Casey Epstein's
sixth birthday party.
139
00:06:48,940 --> 00:06:50,409
This is so amazing.
140
00:06:50,410 --> 00:06:52,669
My friend knew that this
was going to happen.
141
00:06:52,670 --> 00:06:55,004
Why, is she, like,
psychic or something?
142
00:06:55,005 --> 00:06:58,069
Oh, yeah, but be quiet, 'cause she
really doesn't want anyone to know.
143
00:06:58,070 --> 00:06:58,964
Yeah, except for us.
144
00:06:58,965 --> 00:07:01,109
Yeah, and her family...
and now, you.
145
00:07:01,110 --> 00:07:03,034
Guys, hello! Zip it.
146
00:07:03,035 --> 00:07:04,369
He doesn't even
know your name.
147
00:07:04,370 --> 00:07:05,400
Yeah, Raven.
148
00:07:06,879 --> 00:07:07,949
You knew I was going
149
00:07:07,950 --> 00:07:09,074
to crash through that window?
150
00:07:09,733 --> 00:07:11,234
Actually, yeah.
151
00:07:11,235 --> 00:07:12,926
So, why didn't you open it?
152
00:07:20,805 --> 00:07:24,169
Raven, Chelsea,
fantastic story, huh?
153
00:07:24,170 --> 00:07:26,069
Front page,
first time out.
154
00:07:26,070 --> 00:07:27,475
That's pretty good.
155
00:07:27,826 --> 00:07:29,091
One moment.
156
00:07:30,330 --> 00:07:32,434
Maybe a little too good.
157
00:07:32,435 --> 00:07:35,830
How did two rookie reporters
know the exact moment
158
00:07:35,831 --> 00:07:38,445
a skydiving clown
would crash through the window?
159
00:07:38,891 --> 00:07:43,538
The better question is,
"How could you not know?"
160
00:07:46,875 --> 00:07:49,171
Okay, my shining stars
161
00:07:49,172 --> 00:07:51,336
I have a big,
big surprise for you.
162
00:07:51,337 --> 00:07:53,329
Have you heard
of Boys In Motion?
163
00:07:53,330 --> 00:07:54,617
We love that band.
164
00:07:54,618 --> 00:07:57,810
Yeah. Those boys are, like,
always in motion.
165
00:07:58,110 --> 00:08:00,109
I just got it.
166
00:08:00,110 --> 00:08:01,074
Well...
167
00:08:01,075 --> 00:08:03,636
they sent over two press passes.
168
00:08:03,637 --> 00:08:04,742
I want you
169
00:08:04,743 --> 00:08:06,697
to cover
the concert Friday night.
170
00:08:10,028 --> 00:08:12,204
♪ We are the boys in motion ♪
171
00:08:13,475 --> 00:08:15,359
♪ We give you
our devotion-- uh! ♪
172
00:08:15,360 --> 00:08:17,175
♪ We give you our
devotion... ♪
173
00:08:19,475 --> 00:08:21,954
Excuse me,
Senorita Rodriguez.
174
00:08:21,955 --> 00:08:25,110
I- I hate to break up
the show, but...
175
00:08:25,111 --> 00:08:27,191
Raven is the
sports reporter
176
00:08:27,192 --> 00:08:30,339
and I believe there's a
basketball game that night.
177
00:08:30,340 --> 00:08:31,024
Say what?
178
00:08:31,531 --> 00:08:33,027
I mean, you put
179
00:08:33,028 --> 00:08:36,050
so much thought and care
into giving us our assignments
180
00:08:36,051 --> 00:08:38,497
I would hate to see the
quality of the newspaper suffer
181
00:08:38,498 --> 00:08:41,218
because we forgot to cover
an important school activity.
182
00:08:41,219 --> 00:08:43,766
Oh, Serena,
you are such a kiss-up.
183
00:08:43,767 --> 00:08:44,889
You will go far.
184
00:08:45,405 --> 00:08:47,725
Chelsea, you cover
the concert.
185
00:08:47,726 --> 00:08:49,339
Raven, you cover
the game.
186
00:08:49,340 --> 00:08:50,467
No.
187
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
Hate her... more.
188
00:08:59,355 --> 00:09:01,275
We got a big game
tomorrow, guys.
189
00:09:02,535 --> 00:09:05,084
I have front row seats
to Boys In Motion
190
00:09:05,085 --> 00:09:07,275
and I have to sit here
and cover a game.
191
00:09:07,276 --> 00:09:09,335
Basketball...
is so stupid.
192
00:09:12,075 --> 00:09:13,480
Ooh, Rae...
193
00:09:13,481 --> 00:09:15,291
I think you made it mad.
194
00:09:15,292 --> 00:09:16,934
Hey, yo, yo, yo.
195
00:09:16,935 --> 00:09:18,234
I'm sorry about that.
196
00:09:18,235 --> 00:09:20,639
Gino still needs a little
work on his passing.
197
00:09:20,640 --> 00:09:22,177
Yeah.
Yo, Gino.
198
00:09:25,605 --> 00:09:29,175
You know, I really don't know
that much about sports, Eddie
199
00:09:29,176 --> 00:09:30,669
but how did he get
on the team?
200
00:09:30,670 --> 00:09:32,151
You know,
we're not sure
201
00:09:32,152 --> 00:09:33,834
but we think he's
related to the coach.
202
00:09:36,435 --> 00:09:38,488
Eddie, let's get to work.
203
00:09:39,038 --> 00:09:40,679
I'm starting you
in the next game.
204
00:09:42,694 --> 00:09:43,904
Di-Did you hear that?
205
00:09:43,905 --> 00:09:46,509
Yo, I'm finally
getting to start!
206
00:09:46,510 --> 00:09:47,625
Yay, Eddie!
207
00:09:47,626 --> 00:09:48,949
Dig it! Yay! Whoo!
208
00:09:48,950 --> 00:09:50,519
Whoo, Eddie! Yes!
All right! Yay! Whoo!
209
00:09:50,520 --> 00:09:52,369
Whoo, whoo, whoo, whoo!
210
00:09:52,370 --> 00:09:53,527
Starting what?
211
00:09:53,528 --> 00:09:54,670
I don't know.
Yeah.
212
00:10:09,735 --> 00:10:11,974
You had another vision?
Oh, yeah.
213
00:10:11,975 --> 00:10:14,169
I just saw Eddie making
the winning basket
214
00:10:14,170 --> 00:10:15,766
Yay.
at the final buzzer.
215
00:10:15,767 --> 00:10:17,523
We're going to win
the game tomorrow.
216
00:10:17,524 --> 00:10:19,075
And do you know
what that means?
217
00:10:19,450 --> 00:10:20,993
Yes.
218
00:10:21,866 --> 00:10:23,296
No. Should I?
219
00:10:23,635 --> 00:10:25,521
Yes. It means
that I know
220
00:10:25,522 --> 00:10:27,073
what's going to happen
before it happens
221
00:10:27,074 --> 00:10:30,809
so I can write the article
and not go to the game.
222
00:10:30,810 --> 00:10:32,569
Do you know what
that means?
223
00:10:32,570 --> 00:10:33,535
Yes!
224
00:10:35,575 --> 00:10:37,709
No. Can we please stop
playing now?
225
00:10:37,710 --> 00:10:38,834
Chelsea
226
00:10:38,835 --> 00:10:42,301
I can go to the
concert with you.
227
00:10:42,302 --> 00:10:42,904
Yes, yes.
228
00:10:42,905 --> 00:10:44,674
I love being
psychic.
229
00:10:47,042 --> 00:10:48,507
Psychic?
230
00:10:48,508 --> 00:10:51,059
Who's got the scoop now, Raven?
231
00:10:54,438 --> 00:10:56,939
So, should be
a great game tomorrow.
232
00:10:56,940 --> 00:10:58,583
You must be excited.
233
00:10:58,964 --> 00:11:01,550
Oh, yeah, 'cause, you know,
I hope our team makes
234
00:11:01,551 --> 00:11:03,906
more points than the other team,
'cause, you know
235
00:11:03,907 --> 00:11:06,526
that's how you win
in basketball. Holler.
236
00:11:06,527 --> 00:11:09,298
I bet the crowd goes wild
when Eddie scores
237
00:11:09,299 --> 00:11:11,252
that winning basket
at the buzzer.
238
00:11:13,804 --> 00:11:15,583
Oh, oh, yeah.
239
00:11:15,584 --> 00:11:19,436
I bet they would... if something
like that were to happen
240
00:11:19,437 --> 00:11:21,556
but who's to know, really?
241
00:11:21,557 --> 00:11:22,580
Buh-bye.
242
00:11:22,581 --> 00:11:26,126
Actually...
I think you know.
243
00:11:30,335 --> 00:11:32,374
"Eddie Wins for Fins"?
244
00:11:32,375 --> 00:11:33,833
Where'd you get that?
245
00:11:33,834 --> 00:11:35,724
I found it
on the computer
246
00:11:35,725 --> 00:11:37,484
but here's
a better question:
247
00:11:37,485 --> 00:11:39,441
"How could you
write this today
248
00:11:39,442 --> 00:11:41,670
when the game's
not till tomorrow?"
249
00:11:42,007 --> 00:11:45,005
That's... that's just
a practice article.
250
00:11:45,600 --> 00:11:48,064
Well, you should see
my article.
251
00:11:48,065 --> 00:11:50,304
"Psychic Freak
Walks Among Us"?
252
00:11:51,128 --> 00:11:53,165
Girl...
253
00:11:53,635 --> 00:11:55,344
Girl, you be tripping.
254
00:11:57,259 --> 00:11:59,927
Yeah, well, if the game
turns out the way you predicted
255
00:11:59,928 --> 00:12:01,786
the whole school's
going to be tripping.
256
00:12:01,787 --> 00:12:04,046
See you on the front page.
257
00:12:18,726 --> 00:12:19,775
Rae, I don't know.
258
00:12:19,776 --> 00:12:22,451
Maybe it's time for everyone
to know your secret identity.
259
00:12:22,923 --> 00:12:25,377
Chels, I am psychic,
not Batgirl.
260
00:12:25,378 --> 00:12:26,901
Now hold still.
261
00:12:26,902 --> 00:12:28,716
Do you want to look good
for the concert, or not?
262
00:12:28,717 --> 00:12:30,104
Rae, come on,
don't avoid the issue.
263
00:12:30,105 --> 00:12:32,863
Okay, look, what if everyone
finds out you're psychic?
264
00:12:32,864 --> 00:12:34,686
You know, what's the worst
that could happen?
265
00:12:34,687 --> 00:12:36,486
I just want to fit in, Chels
266
00:12:36,487 --> 00:12:38,217
and if Eddie makes
the winning shot
267
00:12:38,218 --> 00:12:40,141
then Serena's going to print
the article about me
268
00:12:40,142 --> 00:12:42,869
and I will be known
as the school weirdo.
269
00:12:42,870 --> 00:12:43,674
Ouch.
270
00:12:43,675 --> 00:12:45,034
I know, it stinks.
271
00:12:45,035 --> 00:12:46,768
No, Rae, you just stuck me.
272
00:12:46,769 --> 00:12:47,808
Sorry.
273
00:12:48,693 --> 00:12:49,934
Chels...
274
00:12:49,935 --> 00:12:51,974
I can't let this vision
come true.
275
00:12:51,975 --> 00:12:54,109
Rae, why don't you just ask
Eddie to miss the shot?
276
00:12:54,110 --> 00:12:55,456
That's like cheating.
277
00:12:55,457 --> 00:12:56,734
He would never do that.
278
00:12:56,735 --> 00:12:58,233
You know,
I have no choice.
279
00:12:58,234 --> 00:12:59,885
I just have to stop him myself.
280
00:12:59,886 --> 00:13:01,471
Yeah, and you know what, Rae?
281
00:13:01,806 --> 00:13:03,724
I'm going to be right there
with you.
282
00:13:03,725 --> 00:13:05,804
Oh, you go to the concert,
Chels.
283
00:13:05,805 --> 00:13:06,759
You don't have to do that.
284
00:13:06,760 --> 00:13:08,624
Oh, but Rae, sweetie, I do.
285
00:13:08,625 --> 00:13:10,385
You're pinned to my pants.
286
00:13:10,386 --> 00:13:12,419
Chelsea. Chelsea!
287
00:13:12,420 --> 00:13:13,653
Chelsea!
288
00:13:13,982 --> 00:13:15,274
Hey, guys.
289
00:13:15,275 --> 00:13:16,387
Hey.
290
00:13:17,504 --> 00:13:18,548
Dad, no!
291
00:13:18,549 --> 00:13:20,061
Don't eat that.
Why?
292
00:13:20,062 --> 00:13:20,595
What's wrong with it?
293
00:13:20,596 --> 00:13:22,300
Nothing. It's Neptune.
294
00:13:23,035 --> 00:13:25,677
It's part of Corey's
science project...
295
00:13:26,570 --> 00:13:28,076
the solar system.
296
00:13:28,741 --> 00:13:30,661
Our solar system?
297
00:13:31,594 --> 00:13:33,826
Okay, we're going to lose
the fruit and do this right.
298
00:13:35,163 --> 00:13:37,024
Victor, I thought
we agreed
299
00:13:37,025 --> 00:13:38,774
to let Corey do this
without our help.
300
00:13:38,775 --> 00:13:41,726
He needs to either sink
or swim on his own.
301
00:13:41,727 --> 00:13:42,821
Hey, guys.
302
00:13:42,822 --> 00:13:43,771
Check it out.
303
00:13:43,772 --> 00:13:48,323
It's a meteor because it's
"meatier" than other planets.
304
00:14:04,046 --> 00:14:06,269
You're down here
doing Corey's project.
305
00:14:06,270 --> 00:14:07,335
You can't prove that.
306
00:14:12,689 --> 00:14:13,785
Okay, you can.
307
00:14:14,976 --> 00:14:16,404
Wait a minute.
308
00:14:16,405 --> 00:14:18,555
Is that a glue gun?
309
00:14:20,435 --> 00:14:21,894
Well, I couldn't sleep
310
00:14:21,895 --> 00:14:23,373
and I thought I'd catch up
on my gluing.
311
00:14:24,398 --> 00:14:26,498
Victor, admit it.
312
00:14:26,499 --> 00:14:29,434
Neither one of us can stand by
and watch Corey fail.
313
00:14:29,435 --> 00:14:34,097
Well, maybe we don't have to do
the whole project for him.
314
00:14:34,098 --> 00:14:34,907
Yeah.
315
00:14:34,908 --> 00:14:37,097
We can just spruce it up a bit.
316
00:14:37,098 --> 00:14:38,180
You're right.
317
00:14:38,181 --> 00:14:40,731
Opening
the sprucing machine.
318
00:14:54,270 --> 00:14:55,243
Man!
319
00:14:55,244 --> 00:14:56,539
Time out.
320
00:14:56,540 --> 00:14:57,974
Hi, Raven.
321
00:14:57,975 --> 00:14:59,544
I can't wait
for that final buzzer.
322
00:14:59,545 --> 00:15:01,280
Now that's going
to be news.
323
00:15:02,488 --> 00:15:03,632
Good hustle out there.
324
00:15:03,633 --> 00:15:04,836
We can still
win this game.
325
00:15:04,837 --> 00:15:06,509
Eddie, don't lose
your confidence.
326
00:15:06,510 --> 00:15:07,212
Keep shooting.
327
00:15:07,213 --> 00:15:09,101
Now, Coach, do you really
think that's a good idea?
328
00:15:09,102 --> 00:15:11,173
Rae!
No, now pay attention.
329
00:15:11,174 --> 00:15:13,193
I am the sports
reporter up in here.
330
00:15:13,194 --> 00:15:14,266
Now, listen up.
331
00:15:14,267 --> 00:15:17,613
We are not going to
pass the ball to Eddie.
332
00:15:17,614 --> 00:15:18,811
I'm a Barracuda
rooter!
333
00:15:18,812 --> 00:15:19,773
Who are you?!
Hey!
334
00:15:19,774 --> 00:15:21,214
Would you get up
out of here?
335
00:15:23,605 --> 00:15:24,380
Hey, Rae.
336
00:15:24,381 --> 00:15:26,735
Oh, gosh, I couldn't
enjoy the concert
337
00:15:26,736 --> 00:15:28,432
knowing that my best
friend was here in trouble.
338
00:15:28,433 --> 00:15:29,896
So, you know, I came.
339
00:15:29,897 --> 00:15:31,366
Heard it was canceled.
340
00:15:32,261 --> 00:15:34,065
Yeah, well, there
was that too.
341
00:15:39,775 --> 00:15:40,935
Yes!
342
00:15:42,627 --> 00:15:44,454
I'm getting hot, Rae.
I'm feeling it!
343
00:15:47,849 --> 00:15:49,261
I have a feeling
this is going to be
344
00:15:49,262 --> 00:15:50,569
the best issue ever.
345
00:15:50,570 --> 00:15:52,909
I'll be handing out copies
at the end of the game.
346
00:15:52,910 --> 00:15:54,374
Hey, Rae.
347
00:15:54,375 --> 00:15:56,559
I totally took care
of everything.
348
00:15:56,560 --> 00:15:59,006
Let's see them
play without this.
349
00:16:00,855 --> 00:16:02,084
Sic 'em!
350
00:16:03,053 --> 00:16:03,882
No, I'm just...
351
00:16:03,883 --> 00:16:04,610
Wait, okay?
352
00:16:04,611 --> 00:16:05,847
I don't think
this is necessary.
353
00:16:05,848 --> 00:16:08,186
Listen, you do not
understand.
354
00:16:08,655 --> 00:16:10,272
My friend here
355
00:16:10,273 --> 00:16:11,420
she is, uh,
356
00:16:11,421 --> 00:16:13,531
a foreign exchange student
357
00:16:13,532 --> 00:16:17,194
and in her country,
stealing a basketball ensures
358
00:16:17,195 --> 00:16:18,474
a plentiful harvest.
359
00:16:18,475 --> 00:16:19,609
She's right, you know.
360
00:16:24,175 --> 00:16:25,215
Well...
361
00:16:25,216 --> 00:16:26,948
it's been nice being normal.
362
00:16:26,949 --> 00:16:28,889
Say hello to the new
school freak.
363
00:16:39,461 --> 00:16:41,540
Hey, you want a
piece of the fish?
364
00:16:41,541 --> 00:16:42,834
You want a piece
of the fish?
365
00:16:42,835 --> 00:16:43,704
Barry! Barry!
366
00:16:43,705 --> 00:16:44,954
I'm talking trash.
Come on.
367
00:16:44,955 --> 00:16:46,169
You want a piece
of the fish?
368
00:16:46,170 --> 00:16:47,130
Hey, Barry.
369
00:16:47,131 --> 00:16:48,972
I'm talking trash.
370
00:16:50,616 --> 00:16:51,858
Rae... Rae?
371
00:16:51,859 --> 00:16:52,404
Yo!
372
00:16:52,405 --> 00:16:53,435
Time out!
373
00:16:55,077 --> 00:16:56,517
What are you doing?
374
00:16:56,518 --> 00:16:59,010
Eddie, stop playing with
the fish and get over here.
375
00:17:02,501 --> 00:17:04,614
And now put your fins together
376
00:17:04,615 --> 00:17:06,542
for a Barry, our Bayside
377
00:17:06,543 --> 00:17:08,874
Barracuda!
378
00:17:08,875 --> 00:17:14,013
Go, Bayside!
379
00:17:33,905 --> 00:17:35,415
Hey, Bayside.
380
00:17:35,416 --> 00:17:38,030
Are you ready for
the dunk-o-rama?
381
00:17:38,031 --> 00:17:39,860
I want to see that.
382
00:17:39,861 --> 00:17:40,659
I'm ready.
383
00:17:40,660 --> 00:17:43,057
Barry's going
to take this ball
384
00:17:43,058 --> 00:17:45,510
and dunk it through
that hoop
385
00:17:45,511 --> 00:17:47,803
using that trampoline.
386
00:17:47,804 --> 00:17:49,743
Barry's going to do what?
387
00:17:50,449 --> 00:17:57,107
Barry! Barry!
388
00:17:57,108 --> 00:18:00,182
Well, I guess this fish
got to fly.
389
00:18:00,183 --> 00:18:08,379
Barry! Barry!
390
00:18:28,968 --> 00:18:30,234
Hey, y'all.
391
00:18:30,235 --> 00:18:31,548
It's okay.
392
00:18:31,549 --> 00:18:34,018
Just-Just Barry being Barry.
393
00:18:47,025 --> 00:18:48,731
Rae, what are you doing?
394
00:18:51,320 --> 00:18:52,419
Listen, Eddie.
395
00:18:52,420 --> 00:18:55,146
I had a vision and you're going
to score the winning the basket
396
00:18:55,147 --> 00:18:56,169
at the final buzzer.
397
00:18:56,170 --> 00:18:57,474
I am?!
Mm-hmm.
398
00:18:57,475 --> 00:19:00,444
Yo, Rae, that's what I've been
waiting for my whole life.
399
00:19:02,337 --> 00:19:04,934
But... why you been trying
to mess me up?
400
00:19:05,526 --> 00:19:07,565
Because I already wrote
an article about it
401
00:19:07,566 --> 00:19:08,574
and Serena found it.
402
00:19:08,575 --> 00:19:09,725
If my vision comes true
403
00:19:09,726 --> 00:19:11,851
she's going to let the
whole school know I'm psychic
404
00:19:11,852 --> 00:19:14,707
and, you know, I'm just
not ready for that.
405
00:19:15,930 --> 00:19:19,413
Man, that's rough, but...
the winning shot.
406
00:19:21,117 --> 00:19:21,954
You know what?
407
00:19:24,335 --> 00:19:25,633
It was my own fault.
408
00:19:25,634 --> 00:19:27,066
I was just thinking
about myself.
409
00:19:27,067 --> 00:19:30,970
So, you go out there and
you take that shot, Eddie.
410
00:19:31,270 --> 00:19:32,371
Really?
411
00:19:32,372 --> 00:19:33,437
Yeah.
412
00:19:33,934 --> 00:19:35,022
I've got to go.
413
00:19:49,105 --> 00:19:50,916
Shoot it, Eddie.
Shoot it.
414
00:19:55,224 --> 00:19:56,557
Gino!
415
00:19:59,029 --> 00:20:01,007
No...!
416
00:20:19,745 --> 00:20:21,204
Eddie.
417
00:20:21,205 --> 00:20:22,804
Why didn't you make that shot?
418
00:20:22,805 --> 00:20:24,809
That was supposed to be you
up there.
419
00:20:24,810 --> 00:20:25,974
That would've been tight
420
00:20:25,975 --> 00:20:27,869
but not while it threatens
my friend.
421
00:20:27,870 --> 00:20:29,673
Besides,
I'm sure I'll get
422
00:20:29,674 --> 00:20:31,224
another chance to score
the winning basket.
423
00:20:31,225 --> 00:20:32,508
You think? Because when
you look at the odds
424
00:20:32,509 --> 00:20:33,873
I mean, really,
the chances of you getting...
425
00:20:33,874 --> 00:20:37,361
Actually, he will definitely
get another chance.
426
00:20:38,510 --> 00:20:39,453
Thanks, Rae.
427
00:20:39,454 --> 00:20:40,720
You know what I think?
428
00:20:40,721 --> 00:20:42,917
This whole psychic thing
was a setup
429
00:20:42,918 --> 00:20:44,609
just to make me look bad.
430
00:20:44,610 --> 00:20:46,145
You got me.
431
00:20:46,635 --> 00:20:48,769
Or maybe that's what you want me
to think.
432
00:20:48,770 --> 00:20:50,790
Oh, snap,
you got me again.
433
00:20:52,210 --> 00:20:53,534
Cute, Raven.
434
00:20:53,535 --> 00:20:57,169
There's a story here
and I'm going to find it.
435
00:20:57,170 --> 00:20:59,972
Not if we find it first.
436
00:21:00,811 --> 00:21:03,092
That made no sense.
437
00:21:04,475 --> 00:21:06,629
Yeah, but it got her
to walk away.
438
00:21:08,202 --> 00:21:11,511
Uh, guys, I think we need
to get out of here.
439
00:21:11,512 --> 00:21:13,119
Why, you have
another vision?
440
00:21:13,120 --> 00:21:15,175
No, Barry wants
his fish suit back.
441
00:21:15,176 --> 00:21:16,265
Come on!
442
00:21:24,605 --> 00:21:26,423
I got my science project back.
443
00:21:26,424 --> 00:21:27,585
Oh, great!
444
00:21:27,586 --> 00:21:29,738
How did we...
um, how'd you do?
445
00:21:29,739 --> 00:21:31,333
I got an "A."
446
00:21:31,334 --> 00:21:32,638
All right.
447
00:21:34,258 --> 00:21:35,674
This is a report.
448
00:21:35,675 --> 00:21:37,439
What happened
to the solar system?
449
00:21:37,440 --> 00:21:39,023
That was just a fake out.
450
00:21:39,024 --> 00:21:42,009
The real project was to make up
a theory and prove it.
451
00:21:42,010 --> 00:21:44,869
"Corey Baxter's
Theory of Relativity"?
452
00:21:44,870 --> 00:21:46,034
And I proved it.
453
00:21:46,035 --> 00:21:48,004
Relatives-- that's you--
454
00:21:48,005 --> 00:21:51,231
will always protect
their young-- that's me.
455
00:21:52,510 --> 00:21:53,956
I feel used.
456
00:21:53,957 --> 00:21:55,265
That's bad.
457
00:21:55,266 --> 00:21:56,891
But proud.
458
00:21:56,892 --> 00:21:57,958
That's good!
459
00:21:58,975 --> 00:22:00,004
I'll get it.
460
00:22:01,365 --> 00:22:02,418
Mom?
461
00:22:02,419 --> 00:22:04,409
If it's a fish, don't answer it.
462
00:22:04,410 --> 00:22:06,129
Oh, Raven.
463
00:22:09,311 --> 00:22:12,311
Synced by MatMaggi
30963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.