Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,933
Principal lawler,
is someone being
2
00:00:11,934 --> 00:00:13,934
a little bit nosy?
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,499
Pipe down, miss Daniels.
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,099
I am pretty perturbed,
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,499
because the gourmet cooking
club is missing a very expensive,
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,799
very pungent parmesan.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,299
And I intend to sniff it out.
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,766
You mean to tell me somebody
jacked some stanky cheese?
9
00:00:31,767 --> 00:00:33,999
Precisely.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,566
Dude, man, you had to ask. Why?
11
00:00:36,567 --> 00:00:38,699
Things need to
tighten up around here.
12
00:00:38,700 --> 00:00:41,366
People come to school
like it's one big party.
13
00:00:41,367 --> 00:00:43,199
Party over here!
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,399
? Get down ?
15
00:00:44,400 --> 00:00:45,866
? get down ?
16
00:00:45,867 --> 00:00:47,599
Party over here!
17
00:00:47,600 --> 00:00:48,567
? Jump, jump! ?
18
00:00:48,568 --> 00:00:49,833
Back to the old school!
19
00:00:49,834 --> 00:00:50,834
No... ? jump, jump! ?
20
00:00:50,835 --> 00:00:52,099
? Make my people wanna... ?
21
00:00:52,100 --> 00:00:53,232
Hey, Mr. Lawler.
22
00:00:53,233 --> 00:00:55,499
Why didn't y'all tell
me it was Mr. Lawler?
23
00:00:55,500 --> 00:00:58,132
Miss Baxter, I
would appreciate it
24
00:00:58,133 --> 00:01:00,199
if you would dress
and act appropriately.
25
00:01:00,200 --> 00:01:02,999
Um, well, what's wrong
with the way I dress?
26
00:01:03,000 --> 00:01:05,499
It's distracting to
the learning process.
27
00:01:05,500 --> 00:01:07,966
In fact, I'll be implementing
28
00:01:07,967 --> 00:01:09,800
some new policies.
29
00:01:11,233 --> 00:01:15,132
Come get your
uniforms... Paulson...
30
00:01:15,133 --> 00:01:16,767
Peerman...
31
00:01:19,700 --> 00:01:23,666
Ooh... Uh... Mr. Lawler,
32
00:01:23,667 --> 00:01:26,599
principal lawler,
you're not thinking
33
00:01:26,600 --> 00:01:28,499
of making everyone
wear uniforms, are you?
34
00:01:28,500 --> 00:01:32,233
I wasn't, but that is
a splendid proposal.
35
00:01:35,400 --> 00:01:40,767
I am proud to present
your new school uniforms.
36
00:01:43,400 --> 00:01:45,766
Way to go, Rae.
37
00:01:45,767 --> 00:01:47,499
Hey, you guys, I'm sorry, okay?
38
00:01:47,500 --> 00:01:50,866
I mean, I was trying to prevent
my vision from happening,
39
00:01:50,867 --> 00:01:52,899
but I guess I kinda
made it happen.
40
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
This is just wrong.
41
00:01:56,600 --> 00:01:57,899
? Let's go ?
42
00:01:57,900 --> 00:02:00,499
? if you could gaze
into the future ?
43
00:02:00,500 --> 00:02:01,933
? future, future ?
44
00:02:01,934 --> 00:02:03,866
? you might think life
would be a breeze ?
45
00:02:03,867 --> 00:02:05,099
? life is a breeze ?
46
00:02:05,100 --> 00:02:07,499
? seeing trouble
from a distance ?
47
00:02:07,500 --> 00:02:09,366
? yeah ? go, Rae.
48
00:02:09,367 --> 00:02:11,599
? But it's not that easy ?
49
00:02:11,600 --> 00:02:13,599
? oh, no ?
take it to the bridge now.
50
00:02:13,600 --> 00:02:19,600
? I try to save the situation,
then I end up misbehaving ?
51
00:02:20,400 --> 00:02:21,599
? hey, now, say, now ?
52
00:02:21,600 --> 00:02:22,899
? 'bout to break down ?
53
00:02:22,900 --> 00:02:24,999
? yeah, come on and
ride with the Rae, hey ?
54
00:02:25,000 --> 00:02:26,299
? and if the future
looks gray now ?
55
00:02:26,300 --> 00:02:28,733
? then everything's
gonna change now ?
56
00:02:28,734 --> 00:02:29,966
? all right, keep it going ?
57
00:02:29,967 --> 00:02:31,199
? that's so Raven ?
58
00:02:31,200 --> 00:02:32,766
? it's the future I can see ?
59
00:02:32,767 --> 00:02:34,299
? that's so Raven ?
60
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
? it's so mysterious to me... ?
61
00:02:40,033 --> 00:02:41,866
? That's so Raven ?
62
00:02:41,867 --> 00:02:45,599
? it's so mysterious
to me, yeah ?
63
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
yep, that's me.
64
00:02:51,567 --> 00:02:53,466
Come get your uniforms.
65
00:02:53,467 --> 00:02:55,466
Paulson...
66
00:02:55,467 --> 00:02:56,833
peerman...
67
00:02:56,834 --> 00:02:59,566
Rae, you know this
is all of your fault.
68
00:02:59,567 --> 00:03:01,799
I know, but you guys didn't
have to volunteer to model.
69
00:03:01,800 --> 00:03:03,099
What? Volunteer?
70
00:03:03,100 --> 00:03:05,340
Rae, he threatened to
put us on suspension.
71
00:03:06,233 --> 00:03:07,499
Move!
72
00:03:07,500 --> 00:03:09,699
Alana's coming through.
73
00:03:09,700 --> 00:03:10,866
Yo, Mr. Principal,
74
00:03:10,867 --> 00:03:13,099
me and my girls
already got a uniform.
75
00:03:13,100 --> 00:03:15,032
Well, from now on,
you and your posse
76
00:03:15,033 --> 00:03:17,399
will be spending less
time picking out clothes
77
00:03:17,400 --> 00:03:21,599
and more time improving
your pitiful grade point averages.
78
00:03:21,600 --> 00:03:22,933
Uh, excuse me, sir.
79
00:03:22,934 --> 00:03:24,666
Alana would appreciate it
80
00:03:24,667 --> 00:03:26,999
if you would say
it, not spray it.
81
00:03:27,000 --> 00:03:28,480
I don't get your point.
82
00:03:32,233 --> 00:03:35,699
You know, I never
told y'all this...
83
00:03:35,700 --> 00:03:37,599
but I hate my knees.
84
00:03:37,600 --> 00:03:40,099
And you know what? You
shouldn't have to show them.
85
00:03:40,100 --> 00:03:42,733
Yeah, and we shouldn't
have to look at them.
86
00:03:42,734 --> 00:03:44,132
No, Chelsea.
87
00:03:44,133 --> 00:03:47,466
No, I'm saying nobody should
tell us what to wear, right?
88
00:03:47,467 --> 00:03:49,966
Right!
89
00:03:49,967 --> 00:03:51,733
Oh, hey, y'all.
90
00:03:51,734 --> 00:03:53,366
No, no, listen to
what I'm saying.
91
00:03:53,367 --> 00:03:55,566
We should not have to
walk around this school
92
00:03:55,567 --> 00:03:56,999
looking the same, right?
93
00:03:57,000 --> 00:03:58,299
Right!
94
00:03:58,300 --> 00:04:00,599
So, tomorrow, we need
to make a statement.
95
00:04:00,600 --> 00:04:02,799
Yeah, sure, we'll
wear the uniforms,
96
00:04:02,800 --> 00:04:03,899
but we'll wear them our way.
97
00:04:03,900 --> 00:04:05,099
Right.
98
00:04:05,100 --> 00:04:08,299
We will take that
uniform, and we will
99
00:04:08,300 --> 00:04:09,500
customize...
100
00:04:11,133 --> 00:04:15,299
We will accessorize... Right!
101
00:04:15,300 --> 00:04:19,199
I am talking about
individualize...
102
00:04:19,200 --> 00:04:20,399
Right!
103
00:04:20,400 --> 00:04:24,099
Funk-ification to
the highest level.
104
00:04:24,100 --> 00:04:25,366
Get it!
105
00:04:25,367 --> 00:04:26,399
All with me?
106
00:04:26,400 --> 00:04:28,567
Yeah!
107
00:04:37,000 --> 00:04:38,699
How come I never get any mail?
108
00:04:38,700 --> 00:04:40,199
You ever write anybody?
109
00:04:40,200 --> 00:04:41,232
Nope.
110
00:04:41,233 --> 00:04:43,499
Well, there you go.
111
00:04:43,500 --> 00:04:46,866
Hey, look, this is for Lionel.
112
00:04:46,867 --> 00:04:48,399
You're a rat.
113
00:04:48,400 --> 00:04:51,033
I know you never wrote anybody.
114
00:04:53,100 --> 00:04:55,199
Look, it's a credit card!
115
00:04:55,200 --> 00:04:58,099
My parents use them when
they don't have any money.
116
00:04:58,100 --> 00:05:00,800
Lionel doesn't have any money.
117
00:05:01,967 --> 00:05:03,399
But he does now.
118
00:05:03,400 --> 00:05:04,866
Ch-ching.
119
00:05:04,867 --> 00:05:06,467
Big baby!
120
00:05:11,133 --> 00:05:12,499
Today's the day, people.
121
00:05:12,500 --> 00:05:13,999
It is protest day.
122
00:05:14,000 --> 00:05:16,599
Let's stand up and be counted.
123
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
One...
124
00:05:22,000 --> 00:05:23,199
Wha-what?
125
00:05:23,200 --> 00:05:25,966
Anyone... Can I... can I get...
126
00:05:25,967 --> 00:05:27,399
Can I get an untucked shirt?
127
00:05:27,400 --> 00:05:28,899
Can I get some saggy pants?
128
00:05:28,900 --> 00:05:30,499
People, work with me, people.
129
00:05:30,500 --> 00:05:33,999
Peo... Wow!
130
00:05:34,000 --> 00:05:35,999
Rae, you look fantastic.
131
00:05:36,000 --> 00:05:37,232
Thank you, thank you.
132
00:05:37,233 --> 00:05:38,399
I know I do, I know.
133
00:05:38,400 --> 00:05:39,566
How come you don't?
134
00:05:39,567 --> 00:05:41,299
Right, right.
135
00:05:41,300 --> 00:05:42,899
The protest.
136
00:05:42,900 --> 00:05:44,734
Funny story...
137
00:05:46,033 --> 00:05:48,099
Yeah, thought about it.
138
00:05:48,100 --> 00:05:49,899
Bad idea!
139
00:05:49,900 --> 00:05:52,499
Then why didn't
you call me, Chels?
140
00:05:52,500 --> 00:05:54,599
Yeah, again. Thought about it...
141
00:05:54,600 --> 00:05:55,866
Bad idea.
142
00:05:55,867 --> 00:05:57,366
You know, I'm just...
143
00:05:57,367 --> 00:05:59,899
I'm sorry, Rae. I thought
you might be mad.
144
00:05:59,900 --> 00:06:01,199
Really? Yeah.
145
00:06:01,200 --> 00:06:02,899
How do you think I feel now?!
146
00:06:02,900 --> 00:06:04,232
Well, come on! That's exactly
147
00:06:04,233 --> 00:06:06,033
the reaction I was
hoping to avoid.
148
00:06:07,133 --> 00:06:09,766
Well, and what's your excuse,
149
00:06:09,767 --> 00:06:12,733
lil' nasty knees?
150
00:06:12,734 --> 00:06:15,232
Chelsea called and
told me it was off.
151
00:06:15,233 --> 00:06:17,366
Yes, and he took it very well.
152
00:06:17,367 --> 00:06:18,899
That's all I'm saying.
153
00:06:18,900 --> 00:06:21,199
You know what? The whole
school wimped out on me.
154
00:06:21,200 --> 00:06:22,466
That's a shame.
155
00:06:22,467 --> 00:06:24,834
And my best friends
didn't even have my back.
156
00:06:28,667 --> 00:06:29,999
Miss Baxter?
157
00:06:30,000 --> 00:06:33,499
What you've done to
your uniform is prohibited.
158
00:06:33,500 --> 00:06:34,999
I know, Mr. Lawler,
159
00:06:35,000 --> 00:06:37,866
but I don't think it's fair that
we should be told what to wear.
160
00:06:37,867 --> 00:06:40,300
Okay, this is a protest.
161
00:06:43,200 --> 00:06:46,999
The world's loneliest protest.
162
00:06:47,000 --> 00:06:50,033
Well, you can
protest in detention.
163
00:06:53,867 --> 00:06:55,867
Good lookin' out, guys.
164
00:07:13,000 --> 00:07:14,566
Ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow!
165
00:07:14,567 --> 00:07:16,099
I didn't even touch you.
166
00:07:16,100 --> 00:07:17,833
Yeah, I'm just practicing.
167
00:07:17,834 --> 00:07:18,999
Ow-ow-ow-ow-ow...!
168
00:07:19,000 --> 00:07:20,199
Don't worry, Baxter.
169
00:07:20,200 --> 00:07:23,133
We're not gonna mess you up.
170
00:07:27,500 --> 00:07:29,899
You guys joined my protest.
171
00:07:29,900 --> 00:07:31,999
Looks like we're the
only ones in this school
172
00:07:32,000 --> 00:07:33,399
that have any guts.
173
00:07:33,400 --> 00:07:35,032
All I know is, my
two best friends
174
00:07:35,033 --> 00:07:36,999
didn't even back me
up, and you guys did.
175
00:07:37,000 --> 00:07:38,299
Yeah, they dogged you out!
176
00:07:38,300 --> 00:07:40,199
Straight left you hanging, ma.
177
00:07:40,200 --> 00:07:41,499
Nice friends.
178
00:07:41,500 --> 00:07:43,466
Not!
179
00:07:43,467 --> 00:07:44,766
You know what, Baxter?
180
00:07:44,767 --> 00:07:46,733
You're not as big
of a spineless punk
181
00:07:46,734 --> 00:07:48,199
as I thought you were.
182
00:07:48,200 --> 00:07:50,666
Oh... stop it.
183
00:07:50,667 --> 00:07:52,599
You're gonna make my head big.
184
00:07:52,600 --> 00:07:53,766
Okay, keep coming.
185
00:07:53,767 --> 00:07:55,866
Now, let's cause some trouble...
186
00:07:55,867 --> 00:07:57,132
Oh, wait. Okay.
187
00:07:57,133 --> 00:07:59,366
Um, I just want you to
know, kind of new to this,
188
00:07:59,367 --> 00:08:01,032
so I'm thinking that
we should start off
189
00:08:01,033 --> 00:08:02,600
with mischief and
work our way up.
190
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
Here's how it works.
191
00:08:05,400 --> 00:08:08,032
They mess us up,
and we mess them up.
192
00:08:08,033 --> 00:08:10,466
Oh, yeah.
193
00:08:10,467 --> 00:08:12,399
"Them," meaning...?
194
00:08:12,400 --> 00:08:14,199
Principal lawler!
195
00:08:14,200 --> 00:08:15,967
He's gonna pay.
196
00:08:18,500 --> 00:08:20,833
When Alana laughs, the
whole world laughs with her.
197
00:08:20,834 --> 00:08:22,200
Okay.
198
00:08:25,934 --> 00:08:29,999
And when Alana
stops... Right, sorry.
199
00:08:30,000 --> 00:08:31,833
Right.
200
00:08:31,834 --> 00:08:33,400
Now, check this out.
201
00:08:36,300 --> 00:08:38,299
Oh, my goodness.
202
00:08:38,300 --> 00:08:39,934
You guys found
the missing cheese!
203
00:08:44,300 --> 00:08:48,733
You guys stole
the missing cheese.
204
00:08:48,734 --> 00:08:50,467
Tight.
205
00:08:51,967 --> 00:08:54,467
And you're never gonna guess
what we're gonna do with it.
206
00:09:08,000 --> 00:09:09,699
Um... Alana? Hey, girl...
207
00:09:09,700 --> 00:09:11,599
You're not thinking
of putting the cheese
208
00:09:11,600 --> 00:09:13,132
in the vent and, you know,
209
00:09:13,133 --> 00:09:15,966
letting it get all hot
and stinky and bubbly,
210
00:09:15,967 --> 00:09:19,299
and you know, stinking up
the whole school, are you?
211
00:09:19,300 --> 00:09:20,866
Uh... no.
212
00:09:20,867 --> 00:09:24,133
Alana was going to grate it
over some angel hair pasta.
213
00:09:25,233 --> 00:09:28,466
But we like your
idea so much better.
214
00:09:28,467 --> 00:09:30,866
No, no, no! It wasn't...
It wasn't my idea.
215
00:09:30,867 --> 00:09:33,566
I was just saying it
'cause that's what I thought
216
00:09:33,567 --> 00:09:36,466
your evil minds were
gonna do, so I'm really sorry
217
00:09:36,467 --> 00:09:37,467
I ever...
218
00:09:38,834 --> 00:09:41,400
Baxter, you talk too much.
219
00:09:42,400 --> 00:09:44,366
But you're an evil genius.
220
00:09:44,367 --> 00:09:46,000
Thank you.
221
00:09:47,934 --> 00:09:51,566
All right, now this
uniform thing stinks.
222
00:09:51,567 --> 00:09:54,467
And tomorrow, thanks to Raven...
223
00:09:55,800 --> 00:09:58,767
the whole school's gonna stink.
224
00:10:01,867 --> 00:10:05,232
Alana feels that if you have
a hand, you should put it in.
225
00:10:05,233 --> 00:10:06,766
Hey, guys, I was kinda thinking
226
00:10:06,767 --> 00:10:08,399
we need to think
about this, okay?
227
00:10:08,400 --> 00:10:10,132
Sleep on it...
Okay, well, I'm in.
228
00:10:10,133 --> 00:10:11,299
I'm there with you.
229
00:10:11,300 --> 00:10:12,900
I... ooh...
230
00:10:22,834 --> 00:10:26,567
Okay, the coast is, like, clear.
231
00:10:28,600 --> 00:10:31,200
Whoa, this is
some serious stank.
232
00:10:39,900 --> 00:10:41,199
This is just beautiful.
233
00:10:41,200 --> 00:10:44,733
Tomorrow when
they turn on the heat,
234
00:10:44,734 --> 00:10:46,367
the school's gonna reek.
235
00:10:50,734 --> 00:10:52,032
Okay.
236
00:10:52,033 --> 00:10:53,567
The cheese is in the vent.
237
00:10:58,033 --> 00:11:00,567
This bad girl stuff's a
little hard on the back.
238
00:11:06,700 --> 00:11:08,599
Delivery.
239
00:11:08,600 --> 00:11:10,366
Oh.
240
00:11:10,367 --> 00:11:12,699
Ah, I know what that is.
241
00:11:12,700 --> 00:11:14,833
It's my birthday next
week and I bet you
242
00:11:14,834 --> 00:11:17,599
my wife got me that watch
I've been hinting about.
243
00:11:17,600 --> 00:11:20,467
Right? Right? I
just deliver them, sir.
244
00:11:29,500 --> 00:11:32,400
"Mr. Lionel Baxter"?
245
00:11:33,600 --> 00:11:35,500
Lionel?!
246
00:11:41,800 --> 00:11:44,399
Ever since Lionel
got his credit card,
247
00:11:44,400 --> 00:11:48,500
we are living large.
248
00:11:49,500 --> 00:11:51,299
Cory...
249
00:11:51,300 --> 00:11:56,132
Why does Lionel have
a little leather jacket?
250
00:11:56,133 --> 00:12:01,899
So he can look cool
on his little motorcycle.
251
00:12:01,900 --> 00:12:04,566
Son, where has all
this stuff come from?
252
00:12:04,567 --> 00:12:05,599
Nice, huh?
253
00:12:05,600 --> 00:12:06,999
My man William ordered it
254
00:12:07,000 --> 00:12:08,467
all from the Internet.
255
00:12:10,033 --> 00:12:13,299
Life is good.
256
00:12:13,300 --> 00:12:16,032
Is life still gonna be good when
I find out how you paid for it?
257
00:12:16,033 --> 00:12:17,499
That's the beauty of it.
258
00:12:17,500 --> 00:12:19,600
It's all on the card.
259
00:12:21,800 --> 00:12:23,766
They gave a
credit card to a rat?
260
00:12:23,767 --> 00:12:25,032
It's platinum.
261
00:12:25,033 --> 00:12:27,733
Even I can't get
a platinum card.
262
00:12:27,734 --> 00:12:29,500
Do you know how
a credit card works?
263
00:12:30,834 --> 00:12:32,299
Obviously.
264
00:12:32,300 --> 00:12:36,999
Cory... When you
use a credit card,
265
00:12:37,000 --> 00:12:39,099
oh, sure, you can
buy stuff with it now,
266
00:12:39,100 --> 00:12:42,299
but someone has
to pay for it later.
267
00:12:42,300 --> 00:12:45,866
Who's that going to be?
268
00:12:45,867 --> 00:12:48,366
It's gonna be you.
269
00:12:48,367 --> 00:12:50,099
Me?
270
00:12:50,100 --> 00:12:53,032
I can't afford all this stuff.
271
00:12:53,033 --> 00:12:54,933
Ah, now you get it.
272
00:12:54,934 --> 00:12:58,466
That's why all of this
stuff has to go back.
273
00:12:58,467 --> 00:12:59,599
Okay, dad, we're sorry.
274
00:12:59,600 --> 00:13:00,999
We didn't know.
275
00:13:01,000 --> 00:13:03,160
I guess we got to take back
your birthday present, too.
276
00:13:04,867 --> 00:13:06,867
You got me a little
something-something?
277
00:13:11,200 --> 00:13:13,032
You got me an ice cream truck.
278
00:13:13,033 --> 00:13:14,833
Always thinking of you, dad.
279
00:13:14,834 --> 00:13:17,132
You know this stuff
has got to go back.
280
00:13:17,133 --> 00:13:18,500
I know.
281
00:13:20,300 --> 00:13:23,300
Right after we get
our fudgie pops.
282
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
Raven?
283
00:13:48,501 --> 00:13:50,099
Chelsea.
284
00:13:50,100 --> 00:13:51,299
Raven? Chelsea?
285
00:13:51,300 --> 00:13:53,099
Eddie. Oh, loca.
286
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
Muffy.
287
00:13:54,101 --> 00:13:55,866
Alana feels this name thing
288
00:13:55,867 --> 00:13:57,467
should stop, like, now.
289
00:13:58,500 --> 00:14:00,400
Excuse me, Raven, a word?
290
00:14:01,567 --> 00:14:04,199
Rae, why are you
hanging out with them?
291
00:14:04,200 --> 00:14:06,733
Unlike some people, when they
said they're gonna do something,
292
00:14:06,734 --> 00:14:08,032
they actually come through.
293
00:14:08,033 --> 00:14:10,799
Rae, you still tripping off
the whole uniform thing?
294
00:14:10,800 --> 00:14:13,033
At least my girls
got my biz-ack.
295
00:14:17,900 --> 00:14:19,733
I cannot believe you
are actually dropping us
296
00:14:19,734 --> 00:14:21,999
just because we weren't
down with your stupid protest.
297
00:14:22,000 --> 00:14:23,099
Oh, now it's stupid?
298
00:14:23,100 --> 00:14:24,599
It was stupid then, too, Rae.
299
00:14:24,600 --> 00:14:26,899
You guys were cheering for
me. What were you thinking?
300
00:14:26,900 --> 00:14:28,099
Well, I don't know.
301
00:14:28,100 --> 00:14:29,466
You know, Rae,
sometimes it's really hard
302
00:14:29,467 --> 00:14:32,734
to think and cheer
at the same time.
303
00:14:34,734 --> 00:14:37,999
When a friend's counting on
you, you shouldn't have to think.
304
00:14:38,000 --> 00:14:39,299
Raven, you coming?
305
00:14:39,300 --> 00:14:42,233
Yeah, I'll be right there,
home skillet biscuit.
306
00:14:47,767 --> 00:14:52,567
Man, it's always hard
a good girl go biz-ad.
307
00:15:00,400 --> 00:15:01,599
Loca, time.
308
00:15:01,600 --> 00:15:04,099
Heat comes on in two minutes.
309
00:15:04,100 --> 00:15:06,699
Yep.
310
00:15:06,700 --> 00:15:08,934
This school is gonna smell foul.
311
00:15:11,400 --> 00:15:14,000
Now all we have to do is get
rid of the cheese wrappers.
312
00:15:16,834 --> 00:15:21,734
One for Eddie and
one for Chelsea.
313
00:15:24,767 --> 00:15:26,099
Hey, Alana.
314
00:15:26,100 --> 00:15:28,466
Hey, you're not thinking of
putting the cheese wrappers
315
00:15:28,467 --> 00:15:30,499
in Eddie and Chelsea's locker
trying to frame them, are you?
316
00:15:30,500 --> 00:15:32,499
No, we're just gonna
put them in the trash can.
317
00:15:32,500 --> 00:15:35,199
But we like your
idea so much better.
318
00:15:35,200 --> 00:15:36,766
Unh! I did it again.
319
00:15:36,767 --> 00:15:39,766
Listen, my friends had
nothing to do with it.
320
00:15:39,767 --> 00:15:40,999
Oh, I know.
321
00:15:41,000 --> 00:15:42,999
You are cold, girl.
322
00:15:43,000 --> 00:15:44,366
I love it.
323
00:15:44,367 --> 00:15:46,800
Here comes the heat.
324
00:15:48,667 --> 00:15:50,300
Let's get framing, girls.
325
00:15:56,000 --> 00:15:59,499
It's locked!
326
00:15:59,500 --> 00:16:01,834
I got to stop that cheese.
327
00:16:05,033 --> 00:16:10,599
Hey, uh... Stretch.
328
00:16:10,600 --> 00:16:12,767
I need a lift, man.
329
00:16:18,900 --> 00:16:21,199
Thanks, stretch,
this is my floor.
330
00:16:21,200 --> 00:16:23,833
Okay, little cheese is
coming home with me.
331
00:16:23,834 --> 00:16:25,100
Come on.
332
00:16:27,233 --> 00:16:28,866
Ow!
333
00:16:28,867 --> 00:16:30,032
Ooh.
334
00:16:30,033 --> 00:16:31,132
Stretch, I'm sorry.
335
00:16:31,133 --> 00:16:32,299
Sorry, stretch.
336
00:16:32,300 --> 00:16:35,133
Hold on, hold on. Okay...
337
00:16:36,033 --> 00:16:38,200
Stay still. Okay.
338
00:16:41,300 --> 00:16:43,366
Oh, yeah, come to mama.
339
00:16:43,367 --> 00:16:45,232
Come here.
340
00:16:45,233 --> 00:16:46,567
Stretch, a little higher.
341
00:16:52,233 --> 00:16:56,399
It had to be a wheel of cheese.
342
00:16:56,400 --> 00:17:00,767
Hey, stretch... Got
another job for you.
343
00:17:03,400 --> 00:17:05,132
Ooh, dead bugs. Dead bugs.
344
00:17:05,133 --> 00:17:07,100
Live bugs! Live bugs!
345
00:17:10,400 --> 00:17:12,300
Okay. Which way?
346
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
Definitely this way.
347
00:17:22,033 --> 00:17:23,499
Okay.
348
00:17:23,500 --> 00:17:24,799
Whoo!
349
00:17:24,800 --> 00:17:26,599
Hot.
350
00:17:26,600 --> 00:17:28,400
Okay.
351
00:17:37,133 --> 00:17:40,966
Here you are, you nasty.
352
00:17:40,967 --> 00:17:43,299
Come to mama.
353
00:17:43,300 --> 00:17:45,599
Come to mama.
354
00:17:45,600 --> 00:17:48,566
Oh, it's getting kind of small.
355
00:17:48,567 --> 00:17:52,867
Ooh... I can't move my arms.
356
00:17:54,567 --> 00:17:56,099
Okay... ooh.
357
00:17:56,100 --> 00:17:57,599
Okay, what do I do?
358
00:17:57,600 --> 00:17:59,200
How do I get rid of it?
359
00:18:02,900 --> 00:18:05,133
Sorry, stomach.
360
00:18:12,367 --> 00:18:15,367
Oh, the horror!
361
00:18:21,200 --> 00:18:25,733
One for Eddie and
one for Chelsea.
362
00:18:25,734 --> 00:18:28,232
Hey, what are you
doing at our lockers?
363
00:18:28,233 --> 00:18:31,199
You're about to
find out right now.
364
00:18:31,200 --> 00:18:33,299
Excuse me, principal lawler.
365
00:18:33,300 --> 00:18:36,599
Alana has some
cheese-related information.
366
00:18:36,600 --> 00:18:38,999
Ah, the pilfered parmesan.
367
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
Proceed.
368
00:18:41,200 --> 00:18:43,699
If you're wondering
369
00:18:43,700 --> 00:18:46,032
why it smells, like, a
little funky up in here,
370
00:18:46,033 --> 00:18:47,500
it's Chelsea and Eddie.
371
00:18:48,467 --> 00:18:49,867
I don't smell anything.
372
00:18:51,467 --> 00:18:53,099
Me neither.
373
00:18:53,100 --> 00:18:56,366
Something doesn't stink.
374
00:18:56,367 --> 00:18:58,966
Oh, something stinks all right.
375
00:18:58,967 --> 00:19:00,500
Where's Raven?
376
00:19:01,567 --> 00:19:05,566
One more bite... And it's over.
377
00:19:05,567 --> 00:19:07,600
It's over.
378
00:19:22,667 --> 00:19:25,499
Rae, Rae, Rae.
379
00:19:25,500 --> 00:19:27,999
How y'all doing?
380
00:19:28,000 --> 00:19:30,499
Ms. Baxter, dropping
from the ceiling
381
00:19:30,500 --> 00:19:31,767
is strictly prohibited.
382
00:19:32,800 --> 00:19:33,999
Where's the cheese, Baxter?
383
00:19:34,000 --> 00:19:35,999
What cheese?
384
00:19:36,000 --> 00:19:37,499
Look, we did not
steal that cheese
385
00:19:37,500 --> 00:19:39,566
for you to go and
mess up our plan.
386
00:19:39,567 --> 00:19:42,299
You stole the cheese?
387
00:19:42,300 --> 00:19:45,699
Alana can't believe she
just said that out loud.
388
00:19:45,700 --> 00:19:47,766
No, no, Mr. Lawler,
listen, okay?
389
00:19:47,767 --> 00:19:49,232
I just want you to know that
390
00:19:49,233 --> 00:19:52,299
Eddie and Chelsea had
nothing to do with this, okay?
391
00:19:52,300 --> 00:19:55,499
It was my idea to put the
cheese in the vent and then
392
00:19:55,500 --> 00:19:57,899
I had to get it out before it
stunk up the whole school
393
00:19:57,900 --> 00:19:59,199
and you blame it on my friends.
394
00:19:59,200 --> 00:20:00,599
Very touching.
395
00:20:00,600 --> 00:20:03,733
Now the perpetrator's
parents will be hearing from me
396
00:20:03,734 --> 00:20:04,933
about your punishment.
397
00:20:04,934 --> 00:20:07,499
And you, Ms. Baxter,
prepare for detention.
398
00:20:07,500 --> 00:20:09,499
Whoa, now wait a minute.
399
00:20:09,500 --> 00:20:10,866
None of this would've happened
400
00:20:10,867 --> 00:20:12,499
if we'd backed Raven
up in the first place. Yeah.
401
00:20:12,500 --> 00:20:14,466
Now if she goes to detention,
we all going with her.
402
00:20:14,467 --> 00:20:15,699
Who's with me?
403
00:20:15,700 --> 00:20:18,000
I am!
404
00:20:19,100 --> 00:20:22,299
Y'all the worst crowd ever!
405
00:20:22,300 --> 00:20:23,766
Detention for three, please.
406
00:20:23,767 --> 00:20:25,599
I'll prepare the paperwork.
407
00:20:25,600 --> 00:20:26,667
Pronto.
408
00:20:29,200 --> 00:20:30,499
Yo, Baxter.
409
00:20:30,500 --> 00:20:32,699
Thanks for not ratting us out.
410
00:20:32,700 --> 00:20:34,566
Guess you're still one of us?
411
00:20:34,567 --> 00:20:41,100
Actually... I think
more of one of them.
412
00:20:46,000 --> 00:20:49,132
Alana's laughing
to hide her pain.
413
00:20:49,133 --> 00:20:52,834
Or... maybe she just
thought it was funny.
414
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
Maybe we need one of those.
415
00:21:09,667 --> 00:21:12,799
Like we're ever gonna
be able to do that again.
416
00:21:12,800 --> 00:21:14,600
Who loves cheese?
417
00:21:21,367 --> 00:21:23,366
Late, late, late!
Late, late, late!
418
00:21:23,367 --> 00:21:24,866
Daddy don't leave me!
419
00:21:24,867 --> 00:21:26,933
Whoa, Raven, you got
a letter from the school.
420
00:21:26,934 --> 00:21:28,099
Mama, it's the ceiling.
421
00:21:28,100 --> 00:21:29,999
I told you I'd pay for
the whole thing, okay?
422
00:21:30,000 --> 00:21:30,967
Don't use a credit card.
423
00:21:30,968 --> 00:21:32,733
Okay, got to go. Love you, bye.
424
00:21:32,734 --> 00:21:34,099
I just thought
you'd want to know
425
00:21:34,100 --> 00:21:35,999
that the school board
overruled the principal
426
00:21:36,000 --> 00:21:38,200
and they canceled
the school uniforms.
427
00:21:40,600 --> 00:21:42,899
What?!
428
00:21:42,900 --> 00:21:45,232
You know what? I
can make this happen.
429
00:21:45,233 --> 00:21:46,566
I can make it happen.
430
00:21:46,567 --> 00:21:48,399
Hey, it is not cold in
here, you don't need that.
431
00:21:48,400 --> 00:21:51,299
Girl, I love your hat. It
would look even better on me.
432
00:21:51,300 --> 00:21:55,399
Girl, you do not need
these inside, trust me. I do.
433
00:21:55,400 --> 00:21:59,400
Oh, yay. Fabulous.
29593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.