Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,767 --> 00:00:13,499
Check out Horace, y'all.
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,366
Looks like he was
just beamed down
3
00:00:15,367 --> 00:00:16,699
from planet dweeb.
4
00:00:16,700 --> 00:00:20,299
It's official, there's no
mirrors in outer space.
5
00:00:20,300 --> 00:00:22,299
Excuse me, but
I think it is wrong
6
00:00:22,300 --> 00:00:25,500
to judge a man based on
the color of his space suit.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,733
Hey, Rae.
8
00:00:28,734 --> 00:00:30,366
Hi, Devon.
9
00:00:30,367 --> 00:00:32,400
Hi, Devon.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,199
Come on, let's go.
11
00:00:36,200 --> 00:00:39,833
Hey, did you check
out Horace's outfit?
12
00:00:39,834 --> 00:00:41,099
Isn't that just wrong?
13
00:00:41,100 --> 00:00:42,599
Tell me about it!
14
00:00:42,600 --> 00:00:45,299
He has his transporter
belt on backwards.
15
00:00:45,300 --> 00:00:46,667
His transporter...
16
00:00:49,567 --> 00:00:52,699
And, uh... You know this why?
17
00:00:52,700 --> 00:00:55,232
I mean, come on, he's wearing
a star commander uniform,
18
00:00:55,233 --> 00:00:56,566
from Astro Force 5.
19
00:00:56,567 --> 00:00:57,766
The TV show?
20
00:00:57,767 --> 00:00:59,232
Hey, Devon,
21
00:00:59,233 --> 00:01:01,867
you psyched about the aff
convention this weekend? You know it.
22
00:01:03,467 --> 00:01:05,366
Wait a second, wait.
23
00:01:05,367 --> 00:01:08,799
Devon, you're...
You're one of these?
24
00:01:08,800 --> 00:01:10,132
Yeah.
25
00:01:10,133 --> 00:01:13,366
I'm a forcie, I mean,
it's my favorite show.
26
00:01:13,367 --> 00:01:14,499
Are you into it?
27
00:01:14,500 --> 00:01:15,933
Into it?
28
00:01:15,934 --> 00:01:19,600
Boy, please, I am into it,
around it, and all up in it.
29
00:01:20,567 --> 00:01:22,399
Cool. What's your
favorite episode?
30
00:01:22,400 --> 00:01:25,766
Oh... Horace, okay.
31
00:01:25,767 --> 00:01:28,199
Um, it would have
to be the one where...
32
00:01:28,200 --> 00:01:30,299
They, they went to some planet,
33
00:01:30,300 --> 00:01:31,599
right, right?
34
00:01:31,600 --> 00:01:36,099
And, uh... They
had some problems.
35
00:01:36,100 --> 00:01:37,833
Right, episode 65.
36
00:01:37,834 --> 00:01:40,866
"Planet of the problems!"
37
00:01:40,867 --> 00:01:42,833
Yeah, yeah. Impressive.
38
00:01:42,834 --> 00:01:44,599
Look, I got an extra ticket
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,766
to the convention,
if you want to go?
40
00:01:46,767 --> 00:01:49,232
Oh, I don't know
what to say, Devon.
41
00:01:49,233 --> 00:01:52,499
How about "astro blasto?"
42
00:01:52,500 --> 00:01:53,666
Whoosh!
43
00:01:53,667 --> 00:01:55,000
Whoosh.
44
00:01:56,500 --> 00:01:57,966
♪ Let's go ♪
45
00:01:57,967 --> 00:01:59,466
♪ if you could gaze
into the future ♪
46
00:01:59,467 --> 00:02:01,899
♪ future, future ♪
47
00:02:01,900 --> 00:02:04,099
♪ you might think life
would be a breeze ♪
48
00:02:04,100 --> 00:02:05,366
♪ life is a breeze ♪
49
00:02:05,367 --> 00:02:07,766
♪ seeing trouble
from a distance ♪
50
00:02:07,767 --> 00:02:09,599
♪ yeah ♪ go, Rae.
51
00:02:09,600 --> 00:02:11,866
♪ But it's not that easy ♪
52
00:02:11,867 --> 00:02:13,833
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
53
00:02:13,834 --> 00:02:19,834
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
54
00:02:21,100 --> 00:02:22,999
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
55
00:02:23,000 --> 00:02:25,232
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
56
00:02:25,233 --> 00:02:26,566
♪ and if the future
looks gray now ♪
57
00:02:26,567 --> 00:02:27,799
♪ then everything's
gonna change now ♪
58
00:02:27,800 --> 00:02:28,933
♪ all right, keep it going ♪
59
00:02:28,934 --> 00:02:30,699
♪ that's so Raven ♪
60
00:02:30,700 --> 00:02:32,999
♪ it's the future I can see ♪
61
00:02:33,000 --> 00:02:34,599
♪ that's so Raven ♪
62
00:02:34,600 --> 00:02:36,933
♪ it's so mysterious to me... ♪
63
00:02:36,934 --> 00:02:41,199
Captioning sponsored by
abc cable networks group
64
00:02:41,200 --> 00:02:42,399
♪ that's so Raven ♪
65
00:02:42,400 --> 00:02:45,299
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
66
00:02:45,300 --> 00:02:46,867
yep, that's me.
67
00:02:51,200 --> 00:02:52,100
All right, Rae, are you ready
68
00:02:52,101 --> 00:02:54,099
for your Astro Force 5 quiz?
69
00:02:54,100 --> 00:02:55,999
Bring it on, my solar sister.
70
00:02:56,000 --> 00:02:59,099
What is the clawezean
word for space destroyer?
71
00:02:59,100 --> 00:03:00,599
Girl, I know this one.
72
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
Ready? Yes.
73
00:03:01,601 --> 00:03:02,966
Edic!
74
00:03:02,967 --> 00:03:04,466
Close, but, uh, no,
75
00:03:04,467 --> 00:03:07,267
that's langolian for ketchup,
as in please pass the edic!
76
00:03:07,834 --> 00:03:09,399
This is ridiculous,
77
00:03:09,400 --> 00:03:12,299
I don't even watch
the stupid show.
78
00:03:12,300 --> 00:03:13,933
Why did I lie to Devon?
79
00:03:13,934 --> 00:03:15,499
He's never lied to me.
80
00:03:15,500 --> 00:03:18,132
Y'all still checking
out this nerd site?
81
00:03:18,133 --> 00:03:20,866
Oh, now that is astro
force fine right there.
82
00:03:20,867 --> 00:03:23,099
That's curvacia,
she's the space nurse.
83
00:03:23,100 --> 00:03:24,366
What planet is she from?
84
00:03:24,367 --> 00:03:25,866
'Cause I'm moving there.
85
00:03:25,867 --> 00:03:28,766
She's going to be at the convention
tomorrow, signing pictures.
86
00:03:28,767 --> 00:03:31,032
I have got to get into
that convention, Chels.
87
00:03:31,033 --> 00:03:32,899
I got to get out of it.
88
00:03:32,900 --> 00:03:37,599
Good luck, Rae.
You keep your... Up.
89
00:03:37,600 --> 00:03:40,566
I hope that means chin.
90
00:03:40,567 --> 00:03:42,766
Cory, I'm freaking out.
91
00:03:42,767 --> 00:03:44,599
William, just calm down.
92
00:03:44,600 --> 00:03:45,999
We'll find him.
93
00:03:46,000 --> 00:03:48,599
William's rabbit is missing?
94
00:03:48,600 --> 00:03:51,833
Yeah, Einstein got out again.
95
00:03:51,834 --> 00:03:53,766
It'll be okay.
96
00:03:53,767 --> 00:03:57,000
I mean, he probably just
went out for a bunch of carrots.
97
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
I found him.
98
00:04:06,500 --> 00:04:07,599
Um, hey, Cory,
99
00:04:07,600 --> 00:04:09,599
tell William to look
under his pillow.
100
00:04:09,600 --> 00:04:13,499
He lost a rabbit... Not a tooth.
101
00:04:13,500 --> 00:04:15,232
No, Cory, I had a vision.
102
00:04:15,233 --> 00:04:17,366
That's where Einstein is hiding.
103
00:04:17,367 --> 00:04:19,734
Check under your pillow.
104
00:04:21,467 --> 00:04:22,499
I found him!
105
00:04:22,500 --> 00:04:24,299
He was right where you said.
106
00:04:24,300 --> 00:04:25,966
How'd you know?
107
00:04:25,967 --> 00:04:28,399
He wants to know how I knew.
108
00:04:28,400 --> 00:04:30,132
You better not tell
him I'm psychic.
109
00:04:30,133 --> 00:04:31,833
Got it.
110
00:04:31,834 --> 00:04:36,033
William... I'm psychic.
111
00:04:49,200 --> 00:04:51,499
Cory, you have a gift.
112
00:04:51,500 --> 00:04:54,366
It's not my
birthday, but thanks.
113
00:04:54,367 --> 00:04:55,499
I'm talking about
114
00:04:55,500 --> 00:04:57,766
your psychic
connection to animals.
115
00:04:57,767 --> 00:04:59,899
So, I don't get to
keep the turtle?
116
00:04:59,900 --> 00:05:01,466
It's Larry's turtle.
117
00:05:01,467 --> 00:05:03,399
I'm so worried about him,
118
00:05:03,400 --> 00:05:06,566
he hardly comes out
of his shell anymore.
119
00:05:06,567 --> 00:05:10,199
Listen, William, about
finding your rabbit,
120
00:05:10,200 --> 00:05:12,499
it was just kind of a hunch.
121
00:05:12,500 --> 00:05:14,366
I'll give you five dollars.
122
00:05:14,367 --> 00:05:16,967
Well, step into my office, then.
123
00:05:20,834 --> 00:05:22,966
So, Larry, what's
your turtle's name?
124
00:05:22,967 --> 00:05:24,400
Larry.
125
00:05:28,000 --> 00:05:29,999
I'm getting something.
126
00:05:30,000 --> 00:05:32,100
Larry's upset because...
127
00:05:33,767 --> 00:05:37,600
He doesn't have
his own identity.
128
00:05:39,133 --> 00:05:40,999
He'd like a new name.
129
00:05:41,000 --> 00:05:45,700
Okay, uh... How about Steve?
130
00:05:48,100 --> 00:05:49,934
He likes Steve.
131
00:05:51,834 --> 00:05:53,833
Steve is good.
132
00:05:53,834 --> 00:05:56,599
My brother Steve is
going to be so excited.
133
00:05:56,600 --> 00:05:57,999
Thanks, Cory.
134
00:05:58,000 --> 00:05:59,867
Come on, Steve.
135
00:06:04,600 --> 00:06:05,899
William, I'm thinking
136
00:06:05,900 --> 00:06:07,299
there's a lot of kids
137
00:06:07,300 --> 00:06:09,899
out there with animal problems.
138
00:06:09,900 --> 00:06:12,500
Who just got their allowance.
139
00:06:20,700 --> 00:06:22,099
Oh, hey, Rae.
140
00:06:22,100 --> 00:06:23,799
Oh, hey, Devon.
141
00:06:23,800 --> 00:06:25,099
This is for you.
142
00:06:25,100 --> 00:06:27,667
Oh, a silver Rose.
143
00:06:28,600 --> 00:06:31,199
Remember, episode 317?
144
00:06:31,200 --> 00:06:35,867
Oh, um... "Planet
of the silver roses."
145
00:06:37,100 --> 00:06:38,566
No, "asteroid of love."
146
00:06:38,567 --> 00:06:40,366
You know, when captain stone
147
00:06:40,367 --> 00:06:43,199
met the most beautiful
girl in the universe?
148
00:06:43,200 --> 00:06:46,566
Oh, Devon.
149
00:06:46,567 --> 00:06:48,700
I have to be honest with you.
150
00:06:49,934 --> 00:06:52,400
I'm not into Astro Force 5.
151
00:06:54,000 --> 00:06:55,666
Then why'd you say you were?
152
00:06:55,667 --> 00:06:58,099
Because, you loved it so
much I wanted to love it, too.
153
00:06:58,100 --> 00:07:00,599
Rae, Rae, you know what I love?
154
00:07:00,600 --> 00:07:02,199
I love for us
155
00:07:02,200 --> 00:07:04,299
to be honest with each other.
156
00:07:04,300 --> 00:07:05,599
Me, too.
157
00:07:05,600 --> 00:07:07,099
So is it okay if I don't go
158
00:07:07,100 --> 00:07:08,666
to the convention with you?
159
00:07:08,667 --> 00:07:10,366
Sure.
160
00:07:10,367 --> 00:07:12,232
Is it okay if I give
your ticket away?
161
00:07:12,233 --> 00:07:15,834
As long as it puts a smile
on my little forcie's face.
162
00:07:17,100 --> 00:07:19,033
Hey, uh, Phoebe!
163
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Got your ticket for you.
164
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Phoebe?
165
00:07:29,934 --> 00:07:31,966
All the little forcies over here
166
00:07:31,967 --> 00:07:33,667
and you had to pick her?
167
00:07:34,834 --> 00:07:37,600
Rae, you're not
jealous, are you?
168
00:07:39,600 --> 00:07:41,199
Of course not.
169
00:07:41,200 --> 00:07:43,499
So you trust me, right?
170
00:07:43,500 --> 00:07:44,966
Absolutely.
171
00:07:44,967 --> 00:07:47,299
Cool. You're the best, Rae.
172
00:07:47,300 --> 00:07:49,200
Thank you.
173
00:07:53,300 --> 00:07:56,099
Hey, Rae, you work
things out with Devon yet?
174
00:07:56,100 --> 00:07:58,499
Yeah, actually I told him
he could give away my ticket.
175
00:07:58,500 --> 00:08:00,199
Oh, cool, now you
don't have to go
176
00:08:00,200 --> 00:08:01,867
to that stupid space convention.
177
00:08:11,800 --> 00:08:13,699
Rae, what's wrong, are you okay?
178
00:08:13,700 --> 00:08:17,767
Yeah, but, Chels, we've got
to go to that stupid convention.
179
00:08:19,100 --> 00:08:22,700
No little space nasty is
going to steal my man.
180
00:08:39,600 --> 00:08:41,232
Uh-huh. There's
Devon and Phoebe.
181
00:08:41,233 --> 00:08:43,132
It really doesn't
look like anything
182
00:08:43,133 --> 00:08:44,799
is going on between them, Rae.
183
00:08:44,800 --> 00:08:46,366
Not yet, Chels, but trust me,
184
00:08:46,367 --> 00:08:48,199
she's got nuzzling on her mind.
185
00:08:48,200 --> 00:08:49,666
We have to get in there.
186
00:08:49,667 --> 00:08:52,366
Aw, man.
187
00:08:52,367 --> 00:08:54,299
Every nerd in town is here!
188
00:08:54,300 --> 00:08:55,399
Tickets? Tickets!
189
00:08:55,400 --> 00:08:57,099
I need them tickets,
I need them quick.
190
00:08:57,100 --> 00:08:58,499
Eddie, what are you doing here?
191
00:08:58,500 --> 00:09:01,099
I have got to get in
there and see curvacia.
192
00:09:01,100 --> 00:09:02,733
I mean, look at her, Chels.
193
00:09:02,734 --> 00:09:03,899
She's perfect.
194
00:09:03,900 --> 00:09:05,499
Anyway, never mind me,
195
00:09:05,500 --> 00:09:07,199
what are you two doing here?
196
00:09:07,200 --> 00:09:08,966
Oh, Raven is here
spying on Devon,
197
00:09:08,967 --> 00:09:12,200
but don't tell anyone because
it would really ruin our plans.
198
00:09:13,400 --> 00:09:15,799
Oh, those are really cute.
199
00:09:15,800 --> 00:09:17,366
Rae, why are you
spying on Devon?
200
00:09:17,367 --> 00:09:19,199
I thought everything
was solid, girl.
201
00:09:19,200 --> 00:09:21,466
Yeah, yes it is. You
know, I trust him.
202
00:09:21,467 --> 00:09:23,699
It's just that, Eddie,
I had this vision
203
00:09:23,700 --> 00:09:26,766
that he was with Phoebe
and Phoebe was looking cute.
204
00:09:26,767 --> 00:09:30,600
She was nuzzling all up on him.
205
00:09:32,500 --> 00:09:33,999
Tickets, people, I need tickets!
206
00:09:34,000 --> 00:09:35,099
She about to nuzzle him!
207
00:09:35,100 --> 00:09:36,499
Please, people, I need tickets!
208
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Please, sir, please.
209
00:09:37,501 --> 00:09:38,999
Hey, look at my
glasses, cool, huh?
210
00:09:39,000 --> 00:09:40,099
Chels will you focus please?
211
00:09:40,100 --> 00:09:41,666
We are trying to
get a ticket here.
212
00:09:41,667 --> 00:09:42,933
Okay, Rae, listen,
213
00:09:42,934 --> 00:09:45,099
unless one of us is
actually on Astro Force 5,
214
00:09:45,100 --> 00:09:46,567
it's not going to happen.
215
00:09:48,867 --> 00:09:50,099
Chels, don't move.
216
00:09:50,100 --> 00:09:51,733
What, what, what is it a bug?
217
00:09:51,734 --> 00:09:53,199
Get it off. Get it off, Rae.
218
00:09:53,200 --> 00:09:54,699
Oh, but don't kill it, okay?
219
00:09:54,700 --> 00:09:55,766
No, Chels, it's not a bug.
220
00:09:55,767 --> 00:09:58,199
You look exactly
like Princess Juliana.
221
00:09:58,200 --> 00:10:00,099
That's right, Rae,
they'd let her in.
222
00:10:00,100 --> 00:10:01,232
We're with her.
223
00:10:01,233 --> 00:10:04,766
Okay, so my hair
is like totally different
224
00:10:04,767 --> 00:10:06,699
and I have two eyebrows.
225
00:10:06,700 --> 00:10:10,032
Not when I get done with you.
226
00:10:10,033 --> 00:10:12,400
Rae, which one are
you going to take?
227
00:10:25,934 --> 00:10:27,733
You're doing a wonderful thing
228
00:10:27,734 --> 00:10:30,199
using your psychic
powers to help people
229
00:10:30,200 --> 00:10:31,666
with their pet problems.
230
00:10:31,667 --> 00:10:33,099
Yeah, yeah.
231
00:10:33,100 --> 00:10:35,299
Just don't forget to
collect that money.
232
00:10:35,300 --> 00:10:37,300
Next!
233
00:10:41,567 --> 00:10:42,966
Jenny's snake
234
00:10:42,967 --> 00:10:45,767
won't come out
from under the rock.
235
00:10:49,834 --> 00:10:51,299
Move the rock.
236
00:10:51,300 --> 00:10:53,033
Next!
237
00:10:57,200 --> 00:10:59,567
Why does it smell
like a zoo in here?
238
00:11:03,600 --> 00:11:05,899
Hi, Mr. and Mrs. Baxter.
239
00:11:05,900 --> 00:11:09,099
Would you happen to have
a very large pooper-scooper?
240
00:11:09,100 --> 00:11:12,099
William, what is
going on in here?
241
00:11:12,100 --> 00:11:13,833
You may not be aware of this,
242
00:11:13,834 --> 00:11:16,133
but you have a
psychic in the family.
243
00:11:17,233 --> 00:11:19,132
We do?
244
00:11:19,133 --> 00:11:21,933
Cory is amazingly gifted.
245
00:11:21,934 --> 00:11:23,399
Cory?
246
00:11:23,400 --> 00:11:26,199
Yes. He knows what
animals are thinking.
247
00:11:26,200 --> 00:11:28,232
Wait. Don't tell me.
248
00:11:28,233 --> 00:11:30,899
I bet he's charging
money for his services.
249
00:11:30,900 --> 00:11:32,499
Are you psychic, too?
250
00:11:32,500 --> 00:11:35,699
No. I'm just his dad.
251
00:11:35,700 --> 00:11:37,799
Look, William, why
don't you go home?
252
00:11:37,800 --> 00:11:39,232
We'll take care of this.
253
00:11:39,233 --> 00:11:41,833
Actually, don't leave just yet.
254
00:11:41,834 --> 00:11:43,299
I have an idea,
255
00:11:43,300 --> 00:11:46,200
and I'm going to
need some brainpower.
256
00:11:52,400 --> 00:11:54,199
Make way!
257
00:11:54,200 --> 00:11:56,199
Princess posse's coming through.
258
00:11:56,200 --> 00:11:59,032
I know we fooled the guards,
but these people are huge fans.
259
00:11:59,033 --> 00:12:02,099
They're not going to actually
believe I'm Princess Juliana.
260
00:12:02,100 --> 00:12:04,566
All hail the Princess!
261
00:12:04,567 --> 00:12:06,766
All hail to the Princess!
262
00:12:06,767 --> 00:12:10,366
Oh! Well, what do you know?
263
00:12:10,367 --> 00:12:11,833
Well, look,
264
00:12:11,834 --> 00:12:13,866
I'm going to go ahead
and find curvacia.
265
00:12:13,867 --> 00:12:16,567
See if my little
space honey landed.
266
00:12:19,867 --> 00:12:21,599
I'm going to go follow Devon,
267
00:12:21,600 --> 00:12:23,399
make sure nothing's going on
268
00:12:23,400 --> 00:12:24,666
with him and Phoebe.
269
00:12:24,667 --> 00:12:26,466
Okay, that should be easy
because here he comes.
270
00:12:26,467 --> 00:12:29,466
Oh, Chels, if he sees me,
he's going to know I'm spying.
271
00:12:29,467 --> 00:12:31,299
All hail the Princess!
All hail the Princess!
272
00:12:31,300 --> 00:12:33,566
All hail the Princess!
273
00:12:33,567 --> 00:12:34,766
All hail thank you.
274
00:12:34,767 --> 00:12:36,199
The Princess!
275
00:12:36,200 --> 00:12:38,766
Mm-hmm? Princess Juliana?
276
00:12:38,767 --> 00:12:39,833
This is an honor.
277
00:12:39,834 --> 00:12:41,766
You never graced
us with your presence
278
00:12:41,767 --> 00:12:43,099
at any other convention.
279
00:12:43,100 --> 00:12:44,499
Yes, I know.
280
00:12:44,500 --> 00:12:46,099
I have been a
very busy Princess,
281
00:12:46,100 --> 00:12:49,499
uh... doing the
business of, um...
282
00:12:49,500 --> 00:12:50,933
Of princessing and such.
283
00:12:50,934 --> 00:12:53,399
And now, my droid
and I must leave you.
284
00:12:53,400 --> 00:12:54,500
Thank you. Okay.
285
00:13:02,600 --> 00:13:04,699
William?
286
00:13:04,700 --> 00:13:06,366
Where are you?
287
00:13:06,367 --> 00:13:08,233
Aren't there any more suckers?
288
00:13:09,300 --> 00:13:11,400
I mean "customers."
289
00:13:14,300 --> 00:13:16,599
Lionel, where is everybody?
290
00:13:16,600 --> 00:13:19,499
They all chillin'.
291
00:13:19,500 --> 00:13:21,666
That's true.
292
00:13:21,667 --> 00:13:23,233
What?
293
00:13:24,800 --> 00:13:27,299
Lionel, did you just talk to me?
294
00:13:27,300 --> 00:13:31,999
You see anybody else
in the room, homey?
295
00:13:32,000 --> 00:13:33,999
Wait a second.
296
00:13:34,000 --> 00:13:36,099
You can't talk.
297
00:13:36,100 --> 00:13:38,232
Sure, I can.
298
00:13:38,233 --> 00:13:40,500
I just never had
anything to say.
299
00:13:44,600 --> 00:13:46,499
Now that you're cheating kids
300
00:13:46,500 --> 00:13:47,733
out of their money,
301
00:13:47,734 --> 00:13:49,599
and pretending to be psychic,
302
00:13:49,600 --> 00:13:51,033
I'm speaking up.
303
00:13:52,500 --> 00:13:57,100
Okay, I promise I'll give all
those kids their money back.
304
00:13:58,400 --> 00:14:00,500
And promise not
to ever do it again?
305
00:14:01,400 --> 00:14:02,966
Okay, I promise.
306
00:14:02,967 --> 00:14:05,199
And, besides, I don't
need to cheat anymore.
307
00:14:05,200 --> 00:14:07,399
I'm going to be rich.
308
00:14:07,400 --> 00:14:09,467
I've got a talking rat!
309
00:14:11,000 --> 00:14:12,499
Okay, he knows.
310
00:14:12,500 --> 00:14:15,299
Well, told you we should
have just nailed him,
311
00:14:15,300 --> 00:14:18,300
but, no, you had to get
all high-tech about it.
312
00:14:21,000 --> 00:14:25,032
Okay, you got me, and I got you,
313
00:14:25,033 --> 00:14:26,999
so now we're even.
314
00:14:27,000 --> 00:14:28,499
Not even close.
315
00:14:28,500 --> 00:14:30,199
You're grounded.
316
00:14:30,200 --> 00:14:31,799
For how long?
317
00:14:31,800 --> 00:14:33,199
Two weeks.
318
00:14:33,200 --> 00:14:35,099
Or until rats talk.
319
00:14:35,100 --> 00:14:36,834
Homey.
320
00:14:42,467 --> 00:14:45,000
Now you got nothing to say.
321
00:14:48,500 --> 00:14:52,733
I can't believe I'm finally
going to get to meet curvacia.
322
00:14:52,734 --> 00:14:54,933
Enter, space traveler.
323
00:14:54,934 --> 00:14:56,567
I'm going in.
324
00:14:59,400 --> 00:15:01,232
Hi, honey.
325
00:15:01,233 --> 00:15:02,599
What can I sign for you?
326
00:15:02,600 --> 00:15:03,799
Oh, no, that's okay, ma'am.
327
00:15:03,800 --> 00:15:04,999
I'll just go ahead
and wait for curvacia.
328
00:15:05,000 --> 00:15:06,499
Well, you're looking at her.
329
00:15:06,500 --> 00:15:09,467
Astro blasto. Shhh!
330
00:15:15,033 --> 00:15:16,999
You're curvacia?
331
00:15:17,000 --> 00:15:18,966
I'm guessing you're
not a fan of the show,
332
00:15:18,967 --> 00:15:19,934
because that picture
333
00:15:19,935 --> 00:15:21,499
was taken from the first season,
334
00:15:21,500 --> 00:15:23,699
25 years ago.
335
00:15:23,700 --> 00:15:28,299
Oh! So that was you
then, and this is you now?
336
00:15:28,300 --> 00:15:31,099
You were expecting
your dream girl, right?
337
00:15:31,100 --> 00:15:33,299
Yeah. Right.
338
00:15:33,300 --> 00:15:34,599
I know, honey.
339
00:15:34,600 --> 00:15:36,799
I used to be
everybody's dream girl.
340
00:15:36,800 --> 00:15:38,999
But I am sure a
handsome boy like you
341
00:15:39,000 --> 00:15:40,933
has no problem with the ladies.
342
00:15:40,934 --> 00:15:43,600
Well, you know,
me and the ladies...
343
00:15:45,600 --> 00:15:48,899
I probably could
do a little better.
344
00:15:48,900 --> 00:15:51,199
Well, you hang in there, honey,
345
00:15:51,200 --> 00:15:55,299
because you're going to
find that dream girl someday.
346
00:15:55,300 --> 00:15:58,399
Well, thank you.
347
00:15:58,400 --> 00:15:59,799
Oh, oh, oh, oh.
348
00:15:59,800 --> 00:16:02,466
Will you still sign this for me?
349
00:16:02,467 --> 00:16:04,099
"To Eddie, my newest fan."
350
00:16:04,100 --> 00:16:06,967
Welcome aboard, Eddie.
351
00:16:07,967 --> 00:16:09,499
Eddie?
352
00:16:09,500 --> 00:16:12,399
Astro, blasto.
353
00:16:12,400 --> 00:16:14,833
Shhh! Shhh!
354
00:16:14,834 --> 00:16:16,399
See ya.
355
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
Attention, forcies.
356
00:16:23,000 --> 00:16:27,999
It is astro date 2838.
357
00:16:28,000 --> 00:16:29,967
You all know what that means.
358
00:16:37,200 --> 00:16:40,867
It's time to give one another
the official wissian welcome.
359
00:16:43,467 --> 00:16:45,100
Ooh! There's Devon.
360
00:16:46,567 --> 00:16:48,133
That nasty... get him.
361
00:16:53,500 --> 00:16:54,766
Everyone's doing it.
362
00:16:54,767 --> 00:16:57,299
I know. Apparently,
this is just how forcies
363
00:16:57,300 --> 00:16:58,833
say hello.
364
00:16:58,834 --> 00:17:01,399
You better back up
off me, spaceboy.
365
00:17:01,400 --> 00:17:04,666
I feel so bad for spying on him.
366
00:17:04,667 --> 00:17:07,599
There's nothing even going on.
367
00:17:07,600 --> 00:17:10,599
Forcies, it is time for
the day's main event...
368
00:17:10,600 --> 00:17:15,299
A reenactment of the battle
scene from episode 424,
369
00:17:15,300 --> 00:17:18,200
"the wrath of krebo."
370
00:17:22,300 --> 00:17:24,933
And, playing our fearless hero,
371
00:17:24,934 --> 00:17:28,466
captain James Quincy stone,
372
00:17:28,467 --> 00:17:29,867
is Devon Turner!
373
00:17:31,300 --> 00:17:34,199
No, Chels. We've
got to get out of here.
374
00:17:34,200 --> 00:17:36,899
If Devon thinks
I don't trust him,
375
00:17:36,900 --> 00:17:38,933
we're going to be so over.
376
00:17:38,934 --> 00:17:40,933
And, presiding
over the day's battle
377
00:17:40,934 --> 00:17:43,500
is today's unexpected
guest, Princess Juliana!
378
00:17:51,033 --> 00:17:53,132
Uh... hey, Devon.
379
00:17:53,133 --> 00:17:55,100
You know my name?
380
00:17:57,734 --> 00:17:59,199
Chelsea?
381
00:17:59,200 --> 00:18:00,366
Yeah?
382
00:18:00,367 --> 00:18:01,566
What are you doing here?
383
00:18:01,567 --> 00:18:04,833
Well... I'm not spying
on you or something,
384
00:18:04,834 --> 00:18:07,099
if that's what
you're getting at.
385
00:18:07,100 --> 00:18:08,500
Are you here with Rae?
386
00:18:10,100 --> 00:18:11,400
Oh...!
387
00:18:13,500 --> 00:18:17,000
Bring on the evil krebo!
388
00:18:24,100 --> 00:18:29,867
Now stone and krebo
will fight to the finish.
389
00:18:31,133 --> 00:18:33,799
Testing, one, two.
390
00:18:33,800 --> 00:18:35,499
Testing.
391
00:18:35,500 --> 00:18:38,032
Fe, fi, fo, fum.
392
00:18:38,033 --> 00:18:42,500
I am the defender
of the universe!
393
00:18:47,000 --> 00:18:49,399
And I will not fail.
394
00:18:49,400 --> 00:18:51,000
Hey, watch it!
395
00:18:58,567 --> 00:18:59,699
What are you doing?
396
00:18:59,700 --> 00:19:00,966
You're not supposed to run.
397
00:19:00,967 --> 00:19:02,699
If you'd stop chasing
me, I wouldn't run.
398
00:19:02,700 --> 00:19:04,366
I wouldn't run.
399
00:19:04,367 --> 00:19:07,000
Now for the wrap...
My antigravity zap!
400
00:19:11,700 --> 00:19:15,399
Oh! Hey! I'm not
supposed to be flying today!
401
00:19:15,400 --> 00:19:17,833
Oh, I'm not liking this.
402
00:19:17,834 --> 00:19:19,399
Krebo's going to
be sicko. Oh! Oh!
403
00:19:19,400 --> 00:19:20,799
I'm kind of flipping
out of control!
404
00:19:20,800 --> 00:19:23,299
I am not liking it at all!
405
00:19:23,300 --> 00:19:26,833
Help! Help! Which way is up?
406
00:19:26,834 --> 00:19:28,399
Oh, okay, uh...
407
00:19:28,400 --> 00:19:30,699
How did you get on the
ceiling? How did that happen?
408
00:19:30,700 --> 00:19:32,899
Okay, okay, I'm
getting the hang of this.
409
00:19:32,900 --> 00:19:34,866
Hey, people gonna bring you...
410
00:19:34,867 --> 00:19:37,032
Stay still so I can unmask you!
411
00:19:37,033 --> 00:19:39,599
Oh, you ain't going
to do that, homeboy.
412
00:19:39,600 --> 00:19:42,132
This is not how the scene goes.
413
00:19:42,133 --> 00:19:43,599
This is all wrong.
414
00:19:43,600 --> 00:19:45,199
This battle is over!
415
00:19:45,200 --> 00:19:47,299
Raven, is that you?
416
00:19:47,300 --> 00:19:48,833
What are you doing?
417
00:19:48,834 --> 00:19:50,866
You said you
didn't want to come.
418
00:19:50,867 --> 00:19:53,099
I didn't, okay? And then I did.
419
00:19:53,100 --> 00:19:55,300
Can someone get
me down from here?
420
00:19:59,600 --> 00:20:01,300
Gently.
421
00:20:03,100 --> 00:20:06,999
Devon, I have to
be honest with you.
422
00:20:07,000 --> 00:20:09,966
I came here to spy on you.
423
00:20:09,967 --> 00:20:12,399
I knew that you and
Phoebe were going to nuzzle.
424
00:20:12,400 --> 00:20:14,199
I thought it was
a cheating nuzzle.
425
00:20:14,200 --> 00:20:16,132
It turned out to be
a greeting nuzzle.
426
00:20:16,133 --> 00:20:17,399
Wait a minute.
427
00:20:17,400 --> 00:20:20,299
I didn't even know I was
going to nuzzle Phoebe,
428
00:20:20,300 --> 00:20:22,032
I mean, so how did you know?
429
00:20:22,033 --> 00:20:23,999
Lucky guess?
430
00:20:24,000 --> 00:20:25,666
Rae, I thought we said
we were always going
431
00:20:25,667 --> 00:20:26,766
to be honest with each other.
432
00:20:26,767 --> 00:20:28,366
Devon, wait, wait.
433
00:20:28,367 --> 00:20:30,734
Devon, wait.
434
00:20:32,600 --> 00:20:34,099
Okay, I'm here.
435
00:20:34,100 --> 00:20:36,899
Explain.
436
00:20:36,900 --> 00:20:39,199
I can't.
437
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Rae.
438
00:20:40,201 --> 00:20:41,232
Okay, you know how we talked
439
00:20:41,233 --> 00:20:42,200
about honesty and trust?
440
00:20:42,201 --> 00:20:43,599
Yeah. I thought we had that.
441
00:20:43,600 --> 00:20:49,199
We do. That's why you
have to trust me when I say...
442
00:20:49,200 --> 00:20:51,999
I honestly can't tell you.
443
00:20:52,000 --> 00:20:54,600
At least not right now.
444
00:20:55,600 --> 00:20:57,232
All right.
445
00:20:57,233 --> 00:20:58,833
I trust you, Rae.
446
00:20:58,834 --> 00:21:00,367
Thank you, Devon.
447
00:21:03,834 --> 00:21:05,999
The captain's kissing krebo!
448
00:21:06,000 --> 00:21:07,867
Eww!
449
00:21:20,233 --> 00:21:21,733
I got you a space smoothie.
450
00:21:21,734 --> 00:21:23,032
Oh, no.You're a space smoothie.
451
00:21:23,033 --> 00:21:24,399
How did you know what I wanted?
452
00:21:24,400 --> 00:21:26,299
Lucky guess.
453
00:21:26,300 --> 00:21:27,599
Oh, man!
454
00:21:27,600 --> 00:21:29,099
What's up, Eddie?
Did you see Chels?
455
00:21:29,100 --> 00:21:30,499
Oh, you mean the Princess?
456
00:21:30,500 --> 00:21:32,232
She says she's copping a ride.
457
00:21:32,233 --> 00:21:33,299
All right...
458
00:21:33,300 --> 00:21:34,833
You make a left on Van ness,
459
00:21:34,834 --> 00:21:36,032
a right on mission.
460
00:21:36,033 --> 00:21:39,200
If you hit the ocean,
you've gone too far.
461
00:22:06,567 --> 00:22:11,767
Captioned by media
access group at wgbh
31295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.