All language subtitles for MORBIUS (2022) whatsapp@+6285640341014 youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:06,309
WHATSAPP +6285640341014 YOUTUBE@THE END DAYS THE FINAL WAR
2
00:00:08,010 --> 00:00:10,309
"في التعاون مع مارفل"
3
00:00:43,010 --> 00:00:45,309
|| موربيوس ||
4
00:01:10,210 --> 00:01:13,975
"تلال الموت، كوستاريكا"
5
00:02:26,093 --> 00:02:28,142
.يجب أن نغادر قبل حلول الظلام
6
00:02:38,543 --> 00:02:40,675
ضعوا المصيدة أمام فوهة
.الكهف لو سمحتم
7
00:02:49,310 --> 00:02:50,286
هل تحتاج طبيب؟
8
00:02:52,243 --> 00:02:53,109
.أنا طبيب
9
00:02:55,060 --> 00:02:56,669
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟
10
00:02:57,110 --> 00:02:58,875
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا
11
00:02:58,976 --> 00:03:01,842
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها
12
00:03:09,282 --> 00:03:10,092
.عجباه
13
00:03:12,375 --> 00:03:13,789
ما الذي تستخدمه كطعم؟
14
00:03:14,410 --> 00:03:15,687
أتود التطوع؟
15
00:03:16,117 --> 00:03:16,984
.سأغادر
16
00:03:20,439 --> 00:03:21,365
ادفع ليّ الآن.
17
00:03:22,235 --> 00:03:23,575
قبل غروب الشمس.
18
00:03:32,010 --> 00:03:34,822
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق
19
00:04:24,107 --> 00:04:25,142
هيّا.
20
00:04:32,143 --> 00:04:35,275
"اليونان، قبل 25 عامًا"
21
00:04:36,347 --> 00:04:37,183
.هيّا بنا
22
00:04:58,712 --> 00:05:00,376
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا
23
00:05:05,997 --> 00:05:07,623
الجميع هنا لمساعدتك.
24
00:05:09,952 --> 00:05:13,498
(مايكل). هذا (لوشان).
.(لوشان)، (مايكل)
25
00:05:13,866 --> 00:05:15,762
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني
26
00:05:17,207 --> 00:05:18,168
.كن لطيفًا
27
00:05:20,270 --> 00:05:22,242
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو
28
00:05:23,710 --> 00:05:24,909
.(اسمي (لوشان
29
00:05:26,518 --> 00:05:28,918
هل كان طفلاً هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟
30
00:05:29,393 --> 00:05:30,049
.لا
31
00:05:30,932 --> 00:05:32,252
.هناك ايضًا (مايلو) جديد
32
00:05:33,518 --> 00:05:35,406
.كان هناك (مايلو) آخر قبله
33
00:05:36,039 --> 00:05:37,842
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى
34
00:05:39,730 --> 00:05:41,101
منذ متى كنت هنا؟
35
00:05:41,998 --> 00:05:43,138
.ما يكفي لأتذكّر
36
00:05:43,521 --> 00:05:45,177
أنّك لم تشفى بعد؟
37
00:05:45,459 --> 00:05:46,310
.لا يوجد علاج
38
00:05:47,076 --> 00:05:49,509
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي
39
00:05:50,526 --> 00:05:51,909
مثل قطعة لغز.
40
00:05:52,229 --> 00:05:53,800
،وحتى يتمكنوا من إيجادها
41
00:05:53,979 --> 00:05:57,125
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم
42
00:06:01,625 --> 00:06:04,475
ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟
43
00:06:05,418 --> 00:06:06,509
فقط لساعة واحدة؟
44
00:06:10,012 --> 00:06:11,209
لم أفكر في ذلك.
45
00:06:11,411 --> 00:06:13,633
انظروا إلى تلك الوحوش!
!انظروا إليهم
46
00:06:19,883 --> 00:06:21,442
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة
47
00:06:22,602 --> 00:06:24,055
.مثل الأسبرطيين الأصليين
48
00:06:24,688 --> 00:06:27,094
فنحن الأقلية ضد الكثير.
49
00:06:34,107 --> 00:06:34,875
(مايلو)؟
50
00:06:36,816 --> 00:06:37,542
(مايلو)؟
51
00:06:38,738 --> 00:06:39,621
ايتها الممرضة؟
52
00:06:48,976 --> 00:06:49,681
هيّا.
53
00:06:59,898 --> 00:07:00,742
(لوشان).
54
00:07:02,138 --> 00:07:02,950
(لوشان)!
55
00:07:10,940 --> 00:07:12,018
واحدة من هذه؟
56
00:07:12,425 --> 00:07:15,198
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز
57
00:07:15,300 --> 00:07:17,011
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟
58
00:07:22,594 --> 00:07:25,141
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك
59
00:07:26,649 --> 00:07:30,342
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية
60
00:07:30,670 --> 00:07:33,742
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك
61
00:07:34,576 --> 00:07:37,691
مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه
62
00:07:40,410 --> 00:07:41,949
لديك موهبة يا (مايكل).
63
00:07:43,119 --> 00:07:46,400
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتك تضيعها
64
00:07:48,025 --> 00:07:48,971
،عزيزي (مايلو)"
65
00:07:49,557 --> 00:07:50,627
،هذا ليس وداعًا"
66
00:07:51,333 --> 00:07:52,711
."سأجد علاجًا لنا
67
00:07:53,617 --> 00:07:55,507
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوال في يومًا ما
68
00:07:56,296 --> 00:07:57,442
صديقك (مايكل)".
69
00:07:58,419 --> 00:07:59,942
"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.
70
00:08:00,411 --> 00:08:02,115
."ربما لن تتمكن من طيها
71
00:08:02,732 --> 00:08:03,771
"أراك في الصيف".
72
00:08:06,042 --> 00:08:06,809
لا.
73
00:08:42,712 --> 00:08:43,743
"..(عزيزي (مايلو"
74
00:08:45,032 --> 00:08:46,462
أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟
75
00:08:47,087 --> 00:08:47,899
ماذا؟
76
00:08:48,001 --> 00:08:49,376
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟
77
00:08:49,743 --> 00:08:51,092
.حسنًا، هاك
78
00:08:53,303 --> 00:08:54,131
ارجوكم!
79
00:08:55,043 --> 00:08:56,022
ارجوكم!
80
00:08:57,484 --> 00:08:58,504
ارجوكم!
81
00:09:02,973 --> 00:09:03,754
.توقف
82
00:09:08,414 --> 00:09:10,269
.اتركوه، أيها الأغبياء
!ابتعدوا
83
00:09:15,243 --> 00:09:17,197
دعني اتفقدك، أأنت بخير؟
84
00:09:19,275 --> 00:09:21,062
تريد سرقة رسالتي!
85
00:09:21,156 --> 00:09:23,038
(مايلو)، توقف.
86
00:09:23,148 --> 00:09:24,595
!توقف، توقف
87
00:09:26,353 --> 00:09:27,509
وماذا عن (مايلو)؟
88
00:09:28,337 --> 00:09:29,788
سأعتني بـ (مايلو).
89
00:09:30,242 --> 00:09:31,374
.إنه بحاجة إليّ
90
00:09:33,491 --> 00:09:37,199
(أكمل (مايكل موربيوس
الدكتوراه في سن 19،
91
00:09:37,676 --> 00:09:39,409
وسرعان ما رسخ نفسه
92
00:09:39,871 --> 00:09:43,332
باعتباره السلطة الرائدة في
الأمراض المنقولة بالدم.
93
00:09:43,934 --> 00:09:46,142
اختراعه للدم الاصطناعي
94
00:09:46,463 --> 00:09:49,307
انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.
95
00:09:49,838 --> 00:09:51,072
(مايكل موربيوس)،
96
00:09:51,994 --> 00:09:53,421
الرجاء تقدم للأمام،
97
00:09:53,969 --> 00:09:56,335
للأقرار بأستلام جائزتك
98
00:09:56,415 --> 00:09:59,273
من جلالة ملك "السويد".
99
00:10:08,043 --> 00:10:10,568
"مدينة نيويورك"
100
00:10:14,146 --> 00:10:17,059
."لا اصدق أنّك اهنت ملك "السويد
101
00:10:17,395 --> 00:10:20,684
الملك والملكة والتوابع المخلصين
..لجميع الدول الاسكندنافية
102
00:10:20,770 --> 00:10:23,528
.والمجتمع العلمي بأسره
103
00:10:24,338 --> 00:10:25,737
نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟
104
00:10:25,956 --> 00:10:29,456
حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل
105
00:10:29,737 --> 00:10:32,286
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج
106
00:10:39,176 --> 00:10:39,975
.ها أنت ذا
107
00:10:40,342 --> 00:10:42,451
- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا
108
00:10:42,592 --> 00:10:45,029
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك
109
00:10:45,623 --> 00:10:48,375
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)
110
00:10:48,718 --> 00:10:51,249
يجب أن تحاولي الأبتعاد عن هذا
.لبعض الوقت، سترين هذا قليلاً
111
00:10:51,676 --> 00:10:52,765
لن يحدث ذلك.
112
00:10:53,491 --> 00:10:55,342
- (مايكل).
ـ اجل؟
113
00:10:55,710 --> 00:10:56,675
هل لديك لحظة للتحدث؟
114
00:10:56,968 --> 00:10:57,810
بالطبع.
115
00:10:58,406 --> 00:11:00,414
.هذا جديدة إلى مجموعتك
116
00:11:02,628 --> 00:11:04,761
الدكتور (موربيوس) في ورطة.
117
00:11:05,776 --> 00:11:06,641
أنا في ورطة.
118
00:11:08,102 --> 00:11:13,321
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة
119
00:11:13,384 --> 00:11:14,053
.مختبر رقم 1
120
00:11:14,110 --> 00:11:18,909
الصفحة الأولى للصحف،
"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".
121
00:11:19,776 --> 00:11:23,310
أتعلم أن الناس يحبون تمويل
الحائزين على جوائز "نوبل"؟
122
00:11:24,193 --> 00:11:26,443
لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم
123
00:11:27,441 --> 00:11:30,479
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال
124
00:11:31,665 --> 00:11:33,548
أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.
125
00:11:38,131 --> 00:11:41,756
هل لدى راعينا السخي (مايلو)
أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟
126
00:11:42,569 --> 00:11:44,022
وما الذي في الواقع أفعله هنا؟
127
00:11:44,670 --> 00:11:46,817
أنت تخلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش
128
00:11:47,949 --> 00:11:49,934
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟
129
00:11:51,567 --> 00:11:52,871
ألّا يذكّرك بشيء؟
130
00:11:53,619 --> 00:11:55,377
لا اتذكر ايّ شيء.
131
00:11:56,002 --> 00:11:58,386
حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.
132
00:11:58,611 --> 00:12:00,260
لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ
133
00:12:08,148 --> 00:12:09,078
هذا..
134
00:12:09,998 --> 00:12:12,442
..حوض سمك من اجل
135
00:12:13,123 --> 00:12:14,309
الثدييات الطائرة.
136
00:12:16,169 --> 00:12:16,976
فهمت.
137
00:12:17,480 --> 00:12:19,709
.بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ
138
00:12:20,066 --> 00:12:21,309
إذًا متى كنت ستخبرني؟
139
00:12:23,300 --> 00:12:25,808
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟
140
00:12:26,595 --> 00:12:29,712
أول ستة أرقام من "باي" العسكي
هي كلمة مرورك إلى كل شيء.
141
00:12:30,103 --> 00:12:31,242
يجب عليك تغييرها.
142
00:12:31,821 --> 00:12:33,493
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية
143
00:12:33,782 --> 00:12:36,586
لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.
144
00:12:37,593 --> 00:12:39,905
أنتِ من الناحية الأخرى..
145
00:12:40,366 --> 00:12:41,007
.حسنًا
146
00:12:43,671 --> 00:12:46,075
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول
147
00:12:46,272 --> 00:12:47,671
يجب أن تشكريني.
148
00:12:53,958 --> 00:12:56,356
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض
149
00:12:56,465 --> 00:12:59,942
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم
150
00:13:00,639 --> 00:13:02,303
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم
151
00:13:02,443 --> 00:13:07,275
تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
على مضادات تخثر استثنائية.
152
00:13:07,613 --> 00:13:11,832
لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي
153
00:13:11,980 --> 00:13:14,975
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر
154
00:13:15,506 --> 00:13:16,240
.نعم
155
00:13:17,522 --> 00:13:18,670
سيكون علاجًا.
156
00:13:19,631 --> 00:13:20,740
بأيّ ثمن؟
157
00:13:21,308 --> 00:13:26,473
اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
حملناه بداخلنا لفترة طويلة.
158
00:13:26,785 --> 00:13:31,287
تدّس الفيروسات أحماضها
النووية في أحماضنا النووية
159
00:13:31,404 --> 00:13:32,912
على مدى مئات الآلاف من السنين.
160
00:13:33,037 --> 00:13:34,542
هذا تطور، إنه مختلف.
161
00:13:34,824 --> 00:13:35,941
لا اعني ذلك.
162
00:13:36,410 --> 00:13:39,675
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر
163
00:13:41,113 --> 00:13:42,258
بدون ذلك،
164
00:13:42,930 --> 00:13:44,219
لن يكون هناك علم.
165
00:13:45,680 --> 00:13:46,610
أو أدوية.
166
00:13:47,743 --> 00:13:49,109
أو تطور على الاطلاق.
167
00:13:56,110 --> 00:13:57,319
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"
168
00:13:57,467 --> 00:13:58,256
حسنًا.
169
00:14:08,918 --> 00:14:11,465
أختبار النموذج للتركيبة 117.
170
00:14:32,510 --> 00:14:35,042
هيّا، هيّا.
171
00:14:53,010 --> 00:14:55,999
..نتائج أختبار التركيبة 17
172
00:14:57,554 --> 00:14:58,335
.فشلت
173
00:15:04,880 --> 00:15:06,509
لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.
174
00:15:08,614 --> 00:15:11,307
كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).
175
00:15:13,408 --> 00:15:15,542
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟
176
00:15:16,401 --> 00:15:17,819
لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)
177
00:15:18,910 --> 00:15:20,225
وكل شخص آخر مثلنا.
178
00:15:21,030 --> 00:15:22,109
لكن ليس هكذا.
179
00:15:23,131 --> 00:15:24,897
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا
180
00:15:36,926 --> 00:15:39,051
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي
181
00:15:40,793 --> 00:15:43,324
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية
182
00:15:44,476 --> 00:15:45,994
- مائة ملليجرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع
183
00:15:46,619 --> 00:15:47,369
هذا.
184
00:15:49,298 --> 00:15:50,158
.هيّا
185
00:15:51,726 --> 00:15:53,031
ستكونين بخير.
186
00:15:54,312 --> 00:15:56,376
.لا بأس. نحن معك
187
00:15:57,788 --> 00:15:58,724
ها أنتِ ذا.
188
00:16:00,622 --> 00:16:01,543
ها أنتِ ذا.
189
00:16:03,591 --> 00:16:04,614
شكرًا ايتها الممرضة.
190
00:16:05,216 --> 00:16:06,709
سوف ندعكِ تنامين الآن.
191
00:16:09,268 --> 00:16:11,815
خذي قسطًا من النوم العميق الآن.
192
00:16:21,727 --> 00:16:23,452
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟
193
00:16:25,889 --> 00:16:26,760
.نجح أختبارك
194
00:16:47,276 --> 00:16:48,262
أنا د.(مايكل موربيوس).
195
00:16:49,891 --> 00:16:52,463
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس
196
00:16:52,916 --> 00:16:54,908
(مايكل)، تعال هنا.
197
00:16:55,674 --> 00:16:58,709
.طالما أنني معاق ستكون بخير
198
00:17:01,843 --> 00:17:02,775
انّك متأخر.
199
00:17:03,078 --> 00:17:05,623
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل
200
00:17:05,849 --> 00:17:08,412
.نعم، أجهل تلك الكلمة
201
00:17:09,076 --> 00:17:10,142
واثق أنّك كذلك.
202
00:17:10,467 --> 00:17:12,309
إذًا، ما خطب الحراس
المسلحين؟
203
00:17:12,646 --> 00:17:15,207
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق
204
00:17:15,269 --> 00:17:17,952
- يبدو ربما إنهم لم يحالفهم الحظ.
- أجل إنهم كذلك.
205
00:17:18,246 --> 00:17:19,824
.أشبه بالمستحيل
206
00:17:19,988 --> 00:17:22,010
إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟
207
00:17:22,174 --> 00:17:24,354
هل ما زال عازمًا على
تقصير حياتة القصيرة؟
208
00:17:24,463 --> 00:17:26,533
نعم ، يجب إلّأ تتحدث.
209
00:17:26,619 --> 00:17:28,109
تبدو فظيعًا. تأمل حالك.
210
00:17:28,268 --> 00:17:31,525
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
ما هذا؟ لحاف؟
211
00:17:31,666 --> 00:17:34,352
آسف، لم يخبرني أحد أنني
أرتدي ملابس الجنازة.
212
00:17:37,400 --> 00:17:38,243
حسنًا.
213
00:17:38,486 --> 00:17:41,078
أراك لاحقًا. إما أنت...
214
00:17:42,043 --> 00:17:43,586
.فبابي مفتوح لك دومًا
215
00:17:44,687 --> 00:17:48,091
."أننا نفتقدك في "هورايزن
فيمكننا الأستفادة من ذكائك.
216
00:17:48,193 --> 00:17:50,779
- سأدعكما تستمتعا.
- وداعًا (نيكولاس).
217
00:17:51,982 --> 00:17:53,286
لدي بعض الأخبار الجيّدة.
218
00:17:54,247 --> 00:17:55,286
لنذهب في نزهة.
219
00:17:56,637 --> 00:17:58,473
كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟
220
00:17:58,614 --> 00:17:59,713
د.(بانكروفت)؟
221
00:17:59,837 --> 00:18:04,031
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
رائع وذكية كما هو الحال دومًا.
222
00:18:04,117 --> 00:18:05,555
.لكنها تزعجني كثيرًا
223
00:18:05,673 --> 00:18:08,215
لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟
224
00:18:09,410 --> 00:18:12,957
لسبب ما، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة
225
00:18:13,011 --> 00:18:14,552
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك
226
00:18:15,440 --> 00:18:16,670
وأنا أفتقدك ايضًا.
227
00:18:17,034 --> 00:18:19,975
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا
228
00:18:20,099 --> 00:18:22,684
يمكنني أن اطلب منها أن
.تتوقف وتضع حد لبؤسنا
229
00:18:23,665 --> 00:18:26,497
والأهم من ذلك، إلا تفعل
شيئًا غبيًا وتقع في الحب
230
00:18:26,610 --> 00:18:30,212
لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.
231
00:18:30,267 --> 00:18:32,505
إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.
232
00:18:32,630 --> 00:18:34,696
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت
233
00:18:34,821 --> 00:18:36,409
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم
234
00:18:36,534 --> 00:18:38,580
.ـ عجباه
.ـ وكوميديا رومانسية
235
00:18:38,635 --> 00:18:39,578
..بيت القصيد
236
00:18:40,143 --> 00:18:43,515
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي
237
00:18:43,875 --> 00:18:46,187
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،ليّ من المفكرة
238
00:18:46,211 --> 00:18:49,843
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس
239
00:18:51,994 --> 00:18:53,392
.(أننا اقتربنا يا (مايلو
240
00:18:54,576 --> 00:18:55,751
.يمكنني الشعور بذلك
241
00:18:58,251 --> 00:18:59,173
.العلاج
242
00:19:01,073 --> 00:19:02,138
.اصبح ممكنًا أخيرًا
243
00:19:04,115 --> 00:19:04,857
حقًا؟
244
00:19:05,404 --> 00:19:07,130
.نجح من الناحية التجريبة
245
00:19:07,888 --> 00:19:10,154
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية
246
00:19:11,575 --> 00:19:14,751
.إنه باهظ الثمن جدًا
247
00:19:14,767 --> 00:19:15,657
.لا شك في ذلك
248
00:19:15,681 --> 00:19:17,985
.وليس قانونيًا تمامًا
249
00:19:18,782 --> 00:19:21,613
.ويجب انجازه في مياه دولية
250
00:19:23,371 --> 00:19:24,793
.تجاربك باهظة الثمن دومًا
251
00:19:25,527 --> 00:19:27,892
هل هو خطير؟
هل يدعو للقلق؟
252
00:19:29,611 --> 00:19:31,829
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا
253
00:19:32,259 --> 00:19:33,916
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس
254
00:19:34,004 --> 00:19:35,199
وهل هذا سيئ؟
255
00:19:37,353 --> 00:19:38,205
..اسمع
256
00:19:39,736 --> 00:19:41,531
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت
257
00:19:44,703 --> 00:19:46,359
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة
258
00:19:51,018 --> 00:19:52,183
إًذًا، ما رأيك؟
259
00:19:54,018 --> 00:19:55,597
أأنت مستعد للقتال؟
260
00:19:59,295 --> 00:20:00,170
.اجل
261
00:20:04,193 --> 00:20:05,264
أأنت معي؟
262
00:20:05,858 --> 00:20:09,439
.أنا معك إلى يوم مماتنا يا أخي
263
00:20:09,892 --> 00:20:11,454
.ستحصل على كل ما تريده
264
00:20:12,978 --> 00:20:14,611
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح
265
00:20:15,463 --> 00:20:16,752
.الأقلية ضد الكثير
266
00:20:17,268 --> 00:20:18,002
.اجل
267
00:20:21,174 --> 00:20:24,883
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"
268
00:20:27,004 --> 00:20:29,467
.اسمع، أعلم أنّك تغش
269
00:20:30,014 --> 00:20:31,326
.هذا ليس صحيحًا
270
00:20:31,498 --> 00:20:32,529
إذًا، ماذا لديك؟
271
00:20:33,225 --> 00:20:36,069
.سأضع واحدة أخرى
.تمنى ليّ التوفيق
272
00:20:43,605 --> 00:20:44,925
.لحظة مواجهة الحقيقة
273
00:20:45,087 --> 00:20:48,066
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"
274
00:20:53,134 --> 00:20:54,267
"اكتمال العملية"
275
00:20:54,445 --> 00:20:56,704
"خلايا الخميرة مستقرة"
276
00:21:02,834 --> 00:21:05,483
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها
277
00:21:05,693 --> 00:21:07,022
.العيناتان اندمجتا معًا
278
00:21:08,697 --> 00:21:10,517
.الأختبار 243
279
00:21:12,454 --> 00:21:13,814
.التجربة على نموذج بشري
280
00:21:30,197 --> 00:21:31,252
.يسعدني أن تختبريني
281
00:21:37,722 --> 00:21:39,253
هل كان لديك متطوعين كثيرين؟
282
00:21:39,894 --> 00:21:40,448
.اجل
283
00:21:41,417 --> 00:21:43,137
تعلمين أن ما يميز موتهم
284
00:21:43,387 --> 00:21:45,621
.هو أنيق جدًا
285
00:21:47,508 --> 00:21:49,043
."قرأت هذا في "كوزمو
286
00:21:51,119 --> 00:21:53,002
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم
287
00:22:04,825 --> 00:22:07,028
،أعلم أنّكِ اردت واحدة من هذه
288
00:22:07,192 --> 00:22:09,434
قد تكون في مجموعة رائعة
.يومًا ما، مَن يعلم
289
00:22:10,192 --> 00:22:11,898
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة
290
00:22:13,444 --> 00:22:15,663
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها
291
00:22:19,016 --> 00:22:20,391
.اجل، هناك، اصبتِ
292
00:22:20,431 --> 00:22:21,431
.بالضبط
293
00:22:26,447 --> 00:22:27,416
.أننا أوشكنا
294
00:22:32,183 --> 00:22:33,134
.أنتيهنا
295
00:22:33,330 --> 00:22:35,336
.هيّا، هيّا
296
00:22:36,130 --> 00:22:37,209
.ها أنت ذا
297
00:22:47,158 --> 00:22:48,895
.يمكنكِ تقيدي
298
00:22:49,473 --> 00:22:50,246
.نعم
299
00:22:51,699 --> 00:22:52,957
.أأنت بخير؟ حسنًا
300
00:23:20,189 --> 00:23:21,127
.أنني اراهن
301
00:23:22,965 --> 00:23:24,113
.سنرفع الرهان
302
00:23:24,519 --> 00:23:25,636
.جولة آخرى
303
00:23:25,754 --> 00:23:27,715
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور
304
00:23:28,031 --> 00:23:28,718
.حسنًا
305
00:23:45,661 --> 00:23:46,911
.لا يجب أن تتواجد هنا
306
00:23:47,481 --> 00:23:49,481
يمكنني أن افعل ما يحلو
.ليّ ايتها الممرضة
307
00:23:50,528 --> 00:23:51,989
.أنا دكتورة في الواقع
308
00:23:53,936 --> 00:23:55,420
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة
309
00:23:55,873 --> 00:23:57,178
..دكتورة
310
00:23:58,210 --> 00:23:59,318
.بالطبع، ارى ذلك
311
00:23:59,889 --> 00:24:03,116
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تخدمين مثلي
312
00:24:04,132 --> 00:24:04,937
.عجباه
313
00:24:05,375 --> 00:24:07,460
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟
314
00:24:08,289 --> 00:24:11,140
اعتقدت أنّك مجرد لاعب
.قمار غبي آخر
315
00:24:13,066 --> 00:24:13,902
!أخرج
316
00:24:15,063 --> 00:24:15,743
"تحذير"
317
00:24:20,931 --> 00:24:21,923
مايكل)؟)
318
00:24:36,053 --> 00:24:36,764
مايكل)؟)
319
00:24:36,850 --> 00:24:37,686
أين هو؟
320
00:24:38,817 --> 00:24:39,676
.لا تتحرك
321
00:24:41,317 --> 00:24:42,645
ما هذا بحق الجحيم؟
322
00:24:43,528 --> 00:24:45,200
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن
323
00:24:46,129 --> 00:24:46,933
.معلوم
324
00:24:50,558 --> 00:24:51,324
!لا تطلق النار
325
00:25:01,501 --> 00:25:02,298
!(مايكل)
326
00:25:04,500 --> 00:25:05,570
!توقف
327
00:25:12,515 --> 00:25:13,343
.(مايكل)
328
00:25:17,914 --> 00:25:18,687
.هذه أنا
329
00:25:19,562 --> 00:25:20,542
.هذه أنا
330
00:25:22,253 --> 00:25:22,956
.أرجوك
331
00:25:26,276 --> 00:25:27,487
!مايكل)، توقف)
332
00:25:28,128 --> 00:25:28,948
!توقف
333
00:25:31,391 --> 00:25:33,446
!أنّك تؤذي نفسك، توقف
334
00:25:33,594 --> 00:25:35,837
!تراجعي! تحركي
335
00:25:36,548 --> 00:25:38,655
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة
336
00:25:38,707 --> 00:25:39,405
!تحركي
337
00:26:00,237 --> 00:26:01,916
!اللعنة، احبسوه
338
00:26:02,002 --> 00:26:03,336
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟
339
00:26:20,099 --> 00:26:21,373
!تراجعوا
340
00:26:21,685 --> 00:26:22,451
.اللعنة
341
00:26:29,206 --> 00:26:30,058
.تحركوا
342
00:26:30,394 --> 00:26:31,738
.هيّا، هيّا
343
00:26:36,017 --> 00:26:36,876
!(جوني)
344
00:26:42,118 --> 00:26:43,298
.اخرج من هنا
345
00:26:47,473 --> 00:26:48,786
.أنا في الطابق الثالث
346
00:26:50,255 --> 00:26:52,612
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)
347
00:26:59,406 --> 00:27:01,057
.اللعنة
348
00:27:01,531 --> 00:27:02,672
.أيها الداعر
349
00:27:11,281 --> 00:27:12,154
.سحقًا
350
00:27:14,436 --> 00:27:15,303
.اللعنة
351
00:28:59,424 --> 00:29:00,393
.(مارتين)
352
00:29:01,635 --> 00:29:02,486
.(مارتين)
353
00:29:16,984 --> 00:29:18,039
.يا إلهي
354
00:29:47,810 --> 00:29:49,115
.استغاثة، استغاثة
355
00:29:49,490 --> 00:29:51,904
."هذه السفينة "أل سي في موماو
356
00:29:52,498 --> 00:29:54,748
."النداء "3 أكس 5 واي
357
00:29:54,966 --> 00:29:57,938
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند
358
00:29:58,320 --> 00:30:00,505
.أطلب نقل جوي على الفور
359
00:30:00,974 --> 00:30:04,686
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في موماو
360
00:30:05,405 --> 00:30:07,045
.استغاثة، استغاثة
361
00:30:24,043 --> 00:30:25,277
.إنه في مكان ما هنا
362
00:30:26,879 --> 00:30:29,086
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)
363
00:30:29,461 --> 00:30:30,992
.غادروا المكان لو سمحتم
364
00:30:31,568 --> 00:30:33,566
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟
365
00:30:33,683 --> 00:30:36,277
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا
366
00:30:42,558 --> 00:30:45,878
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو
367
00:30:46,274 --> 00:30:48,274
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن
368
00:30:48,322 --> 00:30:51,548
يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر الأسلحة العسكري
369
00:30:52,532 --> 00:30:55,370
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت
370
00:30:55,723 --> 00:30:56,573
هل يمكننا التحدث معها؟
371
00:30:56,784 --> 00:31:00,116
إذا استفاقت.
يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.
372
00:31:00,370 --> 00:31:01,390
وهل من شيء آخر؟
373
00:31:01,569 --> 00:31:02,804
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة
374
00:31:03,124 --> 00:31:04,140
.الدكتورة (بانكروفت)
375
00:31:04,288 --> 00:31:05,897
.لا، لقد كان ذكرًا
376
00:31:05,957 --> 00:31:08,918
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة
377
00:31:09,230 --> 00:31:11,246
ثم استفاق ضميره
وقفز من السفينة؟
378
00:31:11,301 --> 00:31:14,314
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها
379
00:31:15,176 --> 00:31:17,176
.تم مص دمائها
380
00:31:18,527 --> 00:31:21,144
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟
381
00:31:24,291 --> 00:31:25,314
.ستحب هذا
382
00:31:26,189 --> 00:31:28,857
اكتشف هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة
383
00:31:28,912 --> 00:31:32,203
بعيدًا عن "لونغ آيلاند" وعلى
.متنها الكثير من الجثث
384
00:31:32,615 --> 00:31:35,233
لم تعلق السلطات أيّ
.شيء عن الحادث الآن
385
00:31:35,633 --> 00:31:37,649
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة
386
00:31:37,704 --> 00:31:40,358
لقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل
387
00:31:40,412 --> 00:31:43,027
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما
388
00:31:43,067 --> 00:31:44,910
..حين انجرفت إلى مياه دولية
389
00:31:47,691 --> 00:31:48,666
ماذا حدث؟
390
00:31:50,674 --> 00:31:51,869
.تبدو إنها حادثة
391
00:31:55,398 --> 00:31:58,429
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟
392
00:31:59,585 --> 00:32:00,359
.11
393
00:32:01,554 --> 00:32:04,273
"وحدة العناية المركزة"
394
00:32:36,927 --> 00:32:37,787
.آسف
395
00:32:39,956 --> 00:32:41,308
.ستتعافين
396
00:32:54,516 --> 00:32:57,441
.المختبر 1، اغلق الكاميرات
397
00:33:15,766 --> 00:33:17,891
.هيّا، هيّا، هيّا
398
00:34:14,467 --> 00:34:18,598
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام
399
00:34:21,341 --> 00:34:22,088
.الدم
400
00:34:23,385 --> 00:34:24,416
.دم بشري
401
00:34:28,578 --> 00:34:32,898
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله
402
00:34:33,781 --> 00:34:36,919
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني
403
00:34:37,743 --> 00:34:38,544
.بخير
404
00:34:39,667 --> 00:34:41,940
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم
405
00:34:42,743 --> 00:34:44,295
.لا اعرف ما أقدر على فعله
406
00:34:57,222 --> 00:35:00,785
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية
407
00:35:00,865 --> 00:35:04,099
كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.
408
00:35:05,201 --> 00:35:08,490
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ
409
00:35:09,397 --> 00:35:10,397
."إنسان خارق"
410
00:35:11,201 --> 00:35:14,545
.وكل هذا من الدم الاصطناعي
411
00:35:24,902 --> 00:35:26,222
..لقد اصبحت شيئًا
412
00:35:26,621 --> 00:35:27,621
.مختلفًأ
413
00:35:28,464 --> 00:35:30,793
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات
414
00:35:31,556 --> 00:35:34,665
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ
415
00:35:36,033 --> 00:35:37,181
.كما لو أنني أخيها
416
00:35:53,796 --> 00:35:57,105
لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى
417
00:35:57,838 --> 00:36:00,010
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك
418
00:36:02,814 --> 00:36:04,189
..السؤال هو
419
00:36:05,143 --> 00:36:06,666
كيف يمكنني التحكم بها؟
420
00:36:07,210 --> 00:36:08,116
.بالعزل
421
00:36:11,694 --> 00:36:12,577
.شهيق
422
00:36:15,739 --> 00:36:16,893
.زفير
423
00:36:47,390 --> 00:36:50,429
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة
424
00:36:54,219 --> 00:36:55,707
.أنني ضبط توقيت نفسي
425
00:36:56,466 --> 00:37:00,426
سيبقيني الدم الاصطناعي
مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.
426
00:37:01,450 --> 00:37:02,721
..وهذا الفاصل الزمني
427
00:37:03,610 --> 00:37:04,807
.يصبح أقصر
428
00:37:05,822 --> 00:37:07,533
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد
429
00:37:10,320 --> 00:37:11,820
،فيبقى سؤال واحد
430
00:37:13,250 --> 00:37:14,310
..ماذا لو
431
00:37:14,842 --> 00:37:17,654
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟
432
00:37:19,677 --> 00:37:21,236
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟
433
00:37:21,989 --> 00:37:22,817
.لا أزرق
434
00:37:23,776 --> 00:37:24,692
.لا أحمر
435
00:37:25,622 --> 00:37:26,377
.لا شيء
436
00:37:30,225 --> 00:37:34,545
في النهاية ستنخفض فعالياتي
الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.
437
00:37:37,309 --> 00:37:38,863
.سأضطر للأختيار
438
00:37:40,676 --> 00:37:43,145
.إما امتصاص الدم أو أموت
439
00:37:44,184 --> 00:37:45,572
،ما حدث على تلك السفينة
440
00:37:46,776 --> 00:37:48,103
.يمكن أن يحدث مرة أخرى
441
00:38:17,343 --> 00:38:18,132
.(مايكل)
442
00:38:19,593 --> 00:38:20,400
.هذا أنا
443
00:38:21,243 --> 00:38:22,172
أأنت هنا؟
444
00:38:25,188 --> 00:38:26,110
أين أنت؟
445
00:38:31,303 --> 00:38:33,537
مايكل)؟ (مايكل)؟)
446
00:38:34,295 --> 00:38:35,334
ما الذي تفعله؟
447
00:38:36,865 --> 00:38:39,209
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟
448
00:38:41,058 --> 00:38:42,090
هل تلزمك مساعدة؟
449
00:38:43,722 --> 00:38:44,426
ماذا؟
450
00:38:48,750 --> 00:38:51,009
"دم"
451
00:38:51,791 --> 00:38:52,580
.دم
452
00:38:54,820 --> 00:38:56,327
هل تريد دمًا من البراد؟
453
00:38:57,070 --> 00:38:57,913
!انتظر
454
00:39:01,085 --> 00:39:03,272
.أنا قادم. أنا قادم
455
00:39:11,163 --> 00:39:11,886
.وجدته
456
00:39:12,183 --> 00:39:13,957
.مايكل)، تمهل)
457
00:39:14,722 --> 00:39:16,519
.حسنًا، ها هو
458
00:39:26,658 --> 00:39:27,507
.(مايكل)
459
00:39:40,497 --> 00:39:41,560
.أصبحت قويًا
460
00:39:42,237 --> 00:39:43,036
!(مايكل)
461
00:39:44,214 --> 00:39:45,136
.أنّك فعلتها
462
00:39:46,527 --> 00:39:48,229
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لنا
463
00:39:48,737 --> 00:39:49,472
.(مايكل)
464
00:39:51,323 --> 00:39:53,112
ماذا؟ ما الأمر؟
465
00:39:53,362 --> 00:39:55,371
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو
466
00:39:55,737 --> 00:39:57,578
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا
467
00:39:57,633 --> 00:39:59,586
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل
468
00:39:59,704 --> 00:40:00,656
!مايكل)، كفى)
469
00:40:00,820 --> 00:40:02,209
.اعطني إياه وحسب
470
00:40:02,264 --> 00:40:04,255
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد
471
00:40:04,435 --> 00:40:05,505
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني
472
00:40:05,857 --> 00:40:06,990
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟
473
00:40:08,753 --> 00:40:09,534
.لا يمكنني
474
00:40:10,089 --> 00:40:11,253
.أنني بحاجة إلى هذا
475
00:40:12,066 --> 00:40:13,401
.(لقد اخفقت يا (مايلو
476
00:40:17,876 --> 00:40:19,024
.قتلت أشخاص
477
00:40:19,704 --> 00:40:22,028
.يمكنني أخفاء ذلك
478
00:40:22,067 --> 00:40:25,590
أولئك الذين على تلك السفينة
كانوا مجرد قتلة ومرتزقة.
479
00:40:25,614 --> 00:40:26,819
.يمكنني أخفاء كل ذلك
480
00:40:26,989 --> 00:40:27,843
.أنّك لا تفهم
481
00:40:27,874 --> 00:40:29,132
.اجل، افهم، ارجوك
482
00:40:29,179 --> 00:40:31,694
هل سبق أن انكرت شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟
483
00:40:31,742 --> 00:40:33,194
..كنت أمنحك دومًا
484
00:40:33,264 --> 00:40:34,449
.لا يمكنني التحكم به
485
00:40:35,277 --> 00:40:38,472
أنت يجب عليك أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟
486
00:40:44,033 --> 00:40:44,994
.إنها لعنة
487
00:40:45,931 --> 00:40:47,251
.صدقني يا أخي
488
00:40:47,846 --> 00:40:48,579
.أجل
489
00:40:49,501 --> 00:40:50,608
..أرجوك
490
00:40:51,276 --> 00:40:53,218
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا
491
00:40:53,257 --> 00:40:54,132
.لا
492
00:40:54,585 --> 00:40:55,741
.لا تبعدني
493
00:40:56,264 --> 00:40:58,719
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل
494
00:41:05,506 --> 00:41:06,904
!قلت ارحل
495
00:41:19,879 --> 00:41:20,621
.(مايلو)
496
00:41:27,181 --> 00:41:27,955
.هناك
497
00:41:31,595 --> 00:41:32,702
د.(بانكروفت)؟
498
00:41:33,304 --> 00:41:35,116
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)
499
00:41:36,757 --> 00:41:37,968
كيف تشعرين يا دكتورة؟
500
00:41:38,734 --> 00:41:42,619
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى فظيعة
501
00:41:42,754 --> 00:41:43,947
.لن نطول عليكِ
502
00:41:44,830 --> 00:41:48,548
كنتِ على سفينة شحن
."بالقرب من ساحل "لونغ آيلاند
503
00:41:49,225 --> 00:41:51,546
.حيث في داخلها 8 جثث
504
00:41:52,038 --> 00:41:54,448
..وجدنا أن دماء الموتى كانت
505
00:41:54,581 --> 00:41:55,721
كيف تصفها؟
506
00:41:56,407 --> 00:41:58,625
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها
507
00:41:59,782 --> 00:42:04,333
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة
508
00:42:04,614 --> 00:42:08,329
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس
509
00:42:09,243 --> 00:42:11,499
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك
510
00:42:12,351 --> 00:42:14,038
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟
511
00:42:22,395 --> 00:42:25,010
أنّكِ كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة
512
00:42:26,533 --> 00:42:28,588
أنني فقط آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها
513
00:42:29,666 --> 00:42:32,432
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟
514
00:42:34,539 --> 00:42:37,305
ربما أنني أواجه صعوبة
.عما حدث في تلك الليلة
515
00:42:38,898 --> 00:42:39,805
.بالطبع
516
00:42:40,510 --> 00:42:41,408
.لنذهب
517
00:42:45,158 --> 00:42:48,078
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"
518
00:42:48,906 --> 00:42:50,507
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)
519
00:42:51,421 --> 00:42:52,406
.نعم
520
00:42:55,536 --> 00:42:57,060
.أقدر وقتكِ ايتها لدكتورة
521
00:43:34,831 --> 00:43:35,722
مرحبًا؟
522
00:43:47,140 --> 00:43:48,180
مَن هناك؟
523
00:43:53,553 --> 00:43:54,459
مرحبًا؟
524
00:45:03,944 --> 00:45:05,457
!لا تنحوا جانبًا
525
00:45:05,598 --> 00:45:06,871
.تراجعوا إلى الداخل
526
00:45:07,996 --> 00:45:09,340
هل كانت هنا طوال الليل؟
527
00:45:09,543 --> 00:45:11,564
يبدو كأن شيء مص
.دمها من جسدها
528
00:45:24,976 --> 00:45:28,172
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات
529
00:45:33,373 --> 00:45:35,537
لنعد إلى الغرفة، حسنًا؟
530
00:46:35,949 --> 00:46:37,167
د.(موربيوس)؟
531
00:46:38,371 --> 00:46:39,542
.أنا العميل (ستراود)
532
00:46:39,824 --> 00:46:41,824
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟
533
00:46:43,243 --> 00:46:44,551
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟
534
00:46:44,829 --> 00:46:46,290
.أولاً أود أن أشكرك
535
00:46:46,556 --> 00:46:51,080
لأن دمك الاصطناعي بالواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي
536
00:46:52,096 --> 00:46:53,721
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة
537
00:46:54,073 --> 00:46:55,594
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور
538
00:46:55,969 --> 00:46:58,141
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في التلفاز
539
00:46:58,672 --> 00:47:00,250
.اجل، تبدو بحالة جيّدة تمامًا
540
00:47:00,633 --> 00:47:02,127
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة
541
00:47:03,453 --> 00:47:04,508
أمارس بيلاتيس.
542
00:47:05,453 --> 00:47:06,898
كيف أوضاع قاربك؟
543
00:47:08,615 --> 00:47:09,576
..كما يمكنك أن ترى
544
00:47:10,676 --> 00:47:12,521
.لا تسمح صحتي في الأبحار
545
00:47:14,638 --> 00:47:15,470
لمَ تسألان؟
546
00:47:16,147 --> 00:47:19,288
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟
547
00:47:20,358 --> 00:47:22,288
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء
548
00:47:23,661 --> 00:47:26,466
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب
549
00:47:27,317 --> 00:47:30,182
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه
550
00:47:31,105 --> 00:47:32,151
.أيها المحقق
551
00:47:32,690 --> 00:47:34,407
.يمكن أن تكون غير تقليدية
552
00:47:35,188 --> 00:47:37,313
لكنني سأفعل أيّ
شيء لإنقاذ حياة.
553
00:47:38,344 --> 00:47:39,672
.واثق أنكما تفهمان ذلك
554
00:47:40,750 --> 00:47:43,493
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟
555
00:47:46,136 --> 00:47:48,573
إلى جميع الوحدات التوجه
،"إلى المختبر "هورايزن
556
00:47:48,745 --> 00:47:51,136
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان
557
00:47:51,417 --> 00:47:52,276
.معلوم
558
00:47:52,595 --> 00:47:55,423
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك
559
00:47:56,235 --> 00:47:58,102
.اجل، سترافقنا
560
00:48:04,092 --> 00:48:05,225
!مهلاً، توقف
561
00:48:05,350 --> 00:48:06,303
.هناك
562
00:48:19,503 --> 00:48:20,684
!لا تطلق النار
563
00:48:21,895 --> 00:48:23,793
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى
564
00:48:47,088 --> 00:48:47,877
.كفى
565
00:48:50,158 --> 00:48:53,424
"مركز احتجاز مانهاتن"
566
00:48:54,187 --> 00:48:55,765
.إنه اسوأ مما ظننت
567
00:48:56,844 --> 00:49:00,367
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام
568
00:49:02,490 --> 00:49:04,522
.الساعة 8:13 مساءً
569
00:49:06,740 --> 00:49:11,798
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة
570
00:49:15,489 --> 00:49:16,731
.لديّ مشكلة
571
00:49:37,628 --> 00:49:38,735
ماء مقدس؟
572
00:49:40,392 --> 00:49:41,204
حقًا؟
573
00:49:41,305 --> 00:49:42,133
ماذا؟
574
00:49:42,976 --> 00:49:44,374
.لن أجازف
575
00:49:45,491 --> 00:49:46,569
.لديّ مباركة ثلاثية
576
00:49:51,333 --> 00:49:54,137
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن
577
00:49:55,911 --> 00:49:57,114
.مع تلك الجثث
578
00:49:59,393 --> 00:50:00,838
هذه هوايتك، صحيح؟
579
00:50:06,219 --> 00:50:07,039
،أتعلم
580
00:50:07,188 --> 00:50:10,758
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا
581
00:50:11,625 --> 00:50:15,168
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم
582
00:50:15,318 --> 00:50:16,642
،)لكن الممرضة (ساتون
583
00:50:16,807 --> 00:50:20,134
..أم عزباء لديها ابنتان
584
00:50:21,281 --> 00:50:22,317
.وما شابه
585
00:50:23,002 --> 00:50:23,817
.اجل، اعرف
586
00:50:25,013 --> 00:50:28,280
اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام
587
00:50:30,340 --> 00:50:31,426
.كانت طيبة
588
00:50:32,145 --> 00:50:33,425
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟
589
00:50:38,508 --> 00:50:40,008
.لا يمكنني الإجابة على ذلك
590
00:50:47,780 --> 00:50:49,342
ماذا فعلت يا دكتور؟
591
00:50:51,084 --> 00:50:53,233
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم
592
00:50:58,231 --> 00:50:59,090
.حسنًا
593
00:51:00,035 --> 00:51:02,434
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا
594
00:51:02,910 --> 00:51:03,699
.شكرًا
595
00:51:03,793 --> 00:51:05,314
..لقد اسقطت حقيبة
596
00:51:06,110 --> 00:51:07,767
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه
597
00:51:07,915 --> 00:51:10,257
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل
598
00:51:10,335 --> 00:51:12,436
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف
599
00:51:18,497 --> 00:51:19,458
.آسف
600
00:51:21,122 --> 00:51:22,723
.بدأت أشعر بالجوع
601
00:51:24,083 --> 00:51:26,253
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا
602
00:51:31,276 --> 00:51:33,204
.لقد انتهينا، لنذهب
603
00:51:37,235 --> 00:51:38,164
.أيها الحارس
604
00:51:40,920 --> 00:51:42,131
.وصل محاميك
605
00:51:55,426 --> 00:51:56,715
.تبدو بحالة فظيعة
606
00:52:00,064 --> 00:52:01,142
محامي، صحيح؟
607
00:52:02,166 --> 00:52:04,213
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كليتك الحقوق
608
00:52:04,470 --> 00:52:05,416
.لأنني لم ادرس الحقوق
609
00:52:08,695 --> 00:52:09,937
.اجلس
610
00:52:14,812 --> 00:52:18,818
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه البدلة البرتقالية
611
00:52:19,122 --> 00:52:20,708
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت
612
00:52:24,495 --> 00:52:26,151
.أنني متهم بجريمة قتل
613
00:52:28,776 --> 00:52:29,800
.لا أعرف
614
00:52:30,402 --> 00:52:31,402
.لا اعرف
615
00:52:34,362 --> 00:52:35,823
.ربما أنني فقدت الوعي
616
00:52:37,784 --> 00:52:38,587
.مهلاً
617
00:52:39,697 --> 00:52:40,899
.استمع إليّ
618
00:52:43,577 --> 00:52:44,788
.لم أصدق ذلك
619
00:52:45,319 --> 00:52:46,780
.فأنّك لن تفعل شيئًا كهذا
620
00:52:47,749 --> 00:52:48,692
..أعرف
621
00:52:49,067 --> 00:52:51,606
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس
622
00:52:52,848 --> 00:52:53,736
.أنّك لا تنمني هنا
623
00:52:53,799 --> 00:52:57,104
فهذا مكان الإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم
624
00:52:57,299 --> 00:52:59,867
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)
625
00:53:00,910 --> 00:53:02,094
.بكل الوسائل الممكنة
626
00:53:02,336 --> 00:53:04,047
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه
627
00:53:05,107 --> 00:53:07,349
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أيّ أحد آخر
628
00:53:07,607 --> 00:53:08,584
،استمع إليّ
629
00:53:09,061 --> 00:53:11,349
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة
630
00:53:13,245 --> 00:53:15,253
.انتهى وقت مقابلتك
631
00:53:16,579 --> 00:53:18,899
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك
632
00:53:21,024 --> 00:53:21,939
.أيها الحارس
633
00:53:50,014 --> 00:53:51,030
.وداعًا
634
00:54:06,692 --> 00:54:07,629
.(مايلو)
635
00:54:25,948 --> 00:54:27,096
!(مايلو)
636
00:54:55,524 --> 00:54:56,797
.هيّا، هيّا
637
00:54:57,227 --> 00:54:58,514
!هيّا، تحركوا
638
00:55:07,894 --> 00:55:09,136
.هيّا، هيّا
639
00:55:09,769 --> 00:55:10,744
!افتح الباب
640
00:55:11,011 --> 00:55:11,996
.هيّا
641
00:55:13,238 --> 00:55:14,361
!لقد هرب
642
00:55:37,788 --> 00:55:39,341
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي
643
00:55:39,864 --> 00:55:42,184
.ـ تفضل يا صاح
.ـ شكرًا
644
00:55:43,096 --> 00:55:44,737
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء
645
00:55:44,885 --> 00:55:46,354
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا
646
00:55:46,479 --> 00:55:48,464
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لا تعرفه
647
00:55:48,862 --> 00:55:51,422
.مظهره يدل على ذلك
ماذا تريد اكثر من ذلك؟
648
00:55:51,868 --> 00:55:54,250
لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم
649
00:55:54,766 --> 00:55:56,444
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟
650
00:55:57,272 --> 00:56:01,543
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي
651
00:56:02,408 --> 00:56:03,541
هل تحسبني أمازحك؟
652
00:56:23,312 --> 00:56:24,039
!(مايلو)
653
00:56:25,992 --> 00:56:26,945
.لقد أمسكتني
654
00:56:27,585 --> 00:56:29,745
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها
655
00:56:29,976 --> 00:56:32,248
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك
656
00:56:32,318 --> 00:56:35,325
مهلاً، ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
...وأموت واشكرك على امنية اموت
657
00:56:35,388 --> 00:56:36,927
!كنت أحاول حمايتك
658
00:56:37,029 --> 00:56:38,823
تحميني؟ تحميني من ماذا؟
659
00:56:38,894 --> 00:56:40,448
.من أن تصبح وحشًا مثلي
660
00:56:40,519 --> 00:56:42,909
لا اعتبر هذا وحش، حسنًا؟
661
00:56:43,269 --> 00:56:44,321
.أنني قتلت الممرضة
662
00:56:44,923 --> 00:56:47,141
.أنني قتلت الممرضة، اعلم
663
00:56:48,084 --> 00:56:49,739
أنّك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة
664
00:56:49,802 --> 00:56:53,074
ليس لديك فكرة عما تفعله.
ليس لديك أيّ سيطرة عليه.
665
00:56:53,192 --> 00:56:54,074
.لا
666
00:56:57,205 --> 00:56:58,666
.مايلو)، يجب أن تتوقف)
667
00:56:59,104 --> 00:57:02,197
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك
668
00:57:02,299 --> 00:57:05,257
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا
669
00:57:05,656 --> 00:57:07,042
.لنستمتع
670
00:57:07,390 --> 00:57:08,359
.هذه ليست ماهيتك
671
00:57:10,748 --> 00:57:11,841
.أنني أعرفك
672
00:57:12,584 --> 00:57:14,068
أين أخي الذي أعرفه؟
673
00:57:14,591 --> 00:57:16,271
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟
674
00:57:17,169 --> 00:57:18,628
.انظر إلى ما أصبحت عليه
675
00:57:19,402 --> 00:57:22,730
فعلت كل شيء بسببك.
كنت ابحث عنك طوال حياتي.
676
00:57:23,706 --> 00:57:25,118
.لن أتركك أبدًا
677
00:57:25,689 --> 00:57:27,028
.لن اتراجع أبدًا
678
00:57:27,302 --> 00:57:29,965
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا
679
00:57:46,258 --> 00:57:47,690
!ابتعدي
680
00:57:59,852 --> 00:58:00,813
!كفى
681
00:58:03,344 --> 00:58:04,711
.لقد تطورنا
682
00:58:06,490 --> 00:58:10,342
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك
683
00:58:10,889 --> 00:58:13,045
.أدركت إنه كان خطأ
684
00:58:14,037 --> 00:58:16,925
لكنني سوف أصلح هذا.
سأكتشف طريقة لإبطاله.
685
00:58:17,019 --> 00:58:19,630
وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين
686
00:58:19,785 --> 00:58:22,775
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً
687
00:58:22,853 --> 00:58:23,533
!أنتما
688
00:58:24,228 --> 00:58:25,165
!ارفعا أيديكما
689
00:58:25,385 --> 00:58:27,197
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط
690
00:58:27,408 --> 00:58:28,734
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك
691
00:58:28,890 --> 00:58:30,718
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا
692
00:58:33,599 --> 00:58:34,731
.أمسكنا المشتبه بهما
693
00:58:35,302 --> 00:58:36,520
..كما كنا نقول دومًا
694
00:58:37,410 --> 00:58:38,528
.لن نعيش طويلاً
695
00:58:43,534 --> 00:58:45,503
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك
696
00:58:57,360 --> 00:59:00,539
كنا نخشى الموت طوال
.حياتنا يا أخي
697
00:59:01,336 --> 00:59:02,079
لماذا؟
698
00:59:03,149 --> 00:59:07,936
لمَ لا يجب أن ادعهم يعرفون
شعور التغيير يا (مايكل)؟
699
00:59:09,092 --> 00:59:10,678
!(مايكل)
700
00:59:12,863 --> 00:59:14,496
.(مايكل)
701
00:59:31,252 --> 00:59:32,853
.(لن اقاتلك يا (مايلو
702
01:00:47,585 --> 01:00:50,460
إذًا، أنهم يقتلون الضباط
في مدينتي الآن، صحيح؟
703
01:00:51,773 --> 01:00:52,921
.هذا لا يغتفر
704
01:00:57,083 --> 01:00:59,247
.راقب الدكتورة (بانكروفت)
705
01:00:59,498 --> 01:01:00,216
.اجل
706
01:01:55,644 --> 01:01:57,222
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟
707
01:01:58,519 --> 01:01:59,555
.نعم، حسنًا
708
01:02:06,577 --> 01:02:07,358
.جميل
709
01:02:16,684 --> 01:02:20,270
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"
710
01:02:21,307 --> 01:02:22,260
.مرحبًا يا آنسة
711
01:02:25,135 --> 01:02:26,041
مايكل)؟)
712
01:02:30,164 --> 01:02:31,390
.لا يجب أن تكون هنا
713
01:02:32,672 --> 01:02:34,219
،)لم أقتل الممرضة (ساتون
714
01:02:34,914 --> 01:02:35,781
.ولا الشرطة
715
01:02:36,961 --> 01:02:38,294
.أو أي من أولئك الأشخاص
716
01:02:40,482 --> 01:02:41,373
.أعلم
717
01:02:42,068 --> 01:02:42,896
.(مايلو)
718
01:02:43,966 --> 01:02:45,074
.لقد أخذ المصل
719
01:02:46,378 --> 01:02:49,784
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه
720
01:02:52,946 --> 01:02:54,204
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ
721
01:03:00,804 --> 01:03:01,679
أتريد القهوة؟
722
01:03:02,499 --> 01:03:03,811
لا شكرًا، اقعلت عن
.تناول الكافيين
723
01:03:03,867 --> 01:03:04,686
.إنها بلا كافيين
724
01:03:15,862 --> 01:03:18,346
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص
725
01:03:19,416 --> 01:03:21,219
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك
726
01:03:21,563 --> 01:03:22,563
.آسف
727
01:03:22,914 --> 01:03:23,844
.لم تفعل ذلك
728
01:03:25,156 --> 01:03:26,391
.فأنني أردت أن أكون هناك
729
01:03:27,141 --> 01:03:28,592
.اسحب اعتذاري
730
01:03:29,271 --> 01:03:30,889
.لأن كلانا مجنونان
731
01:03:31,396 --> 01:03:33,474
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال
732
01:03:33,889 --> 01:03:37,254
أنني كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية
733
01:03:38,371 --> 01:03:40,652
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة
734
01:03:40,941 --> 01:03:42,408
.يجب عليّ أن اشرب كثيرًا
735
01:03:43,236 --> 01:03:44,033
كم مرة؟
736
01:03:45,126 --> 01:03:48,310
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات
737
01:03:48,585 --> 01:03:49,935
.يفقد تأثيره
738
01:03:50,747 --> 01:03:51,823
..المشكلة هي
739
01:03:52,343 --> 01:03:53,706
،حين يتوقف تأثيره
740
01:03:56,175 --> 01:03:57,464
.سأصبح مثل (مايلو)
741
01:03:59,735 --> 01:04:00,704
.لن تكون كذلك
742
01:04:02,884 --> 01:04:04,501
.حسنًا، تلك هناك
743
01:04:11,225 --> 01:04:12,374
.آسفة، إنها مزورة
744
01:04:12,827 --> 01:04:14,834
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ
745
01:04:15,611 --> 01:04:16,665
.لا، لن أفعل ذلك
746
01:04:17,033 --> 01:04:18,542
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ
747
01:04:18,955 --> 01:04:20,835
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر
748
01:04:28,263 --> 01:04:31,145
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)
749
01:04:31,466 --> 01:04:32,903
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟
750
01:04:33,278 --> 01:04:35,888
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟
751
01:04:36,167 --> 01:04:38,499
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟
752
01:04:38,823 --> 01:04:40,331
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا
753
01:04:49,610 --> 01:04:51,282
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم
754
01:05:23,928 --> 01:05:25,797
.يبدو لون حقيقي تمامًا
755
01:05:25,974 --> 01:05:28,037
.أننا استبدلنا المواد الكيميائية
756
01:05:28,280 --> 01:05:29,365
.يجب أن نتحرك
757
01:06:03,181 --> 01:06:05,002
.مكانكم جميل هنا
758
01:06:06,387 --> 01:06:07,541
.أحب هذا الفيلم
759
01:06:07,796 --> 01:06:09,750
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض
760
01:06:09,805 --> 01:06:12,664
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
ويركل الجميع؟
761
01:06:13,031 --> 01:06:13,864
مَن أنت بحق الجحيم؟
762
01:06:14,284 --> 01:06:15,586
.لا يهم مَن أكون
763
01:06:16,001 --> 01:06:17,704
.أنني بحاجة إلى مختبركم
764
01:06:18,641 --> 01:06:20,907
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم
765
01:06:20,982 --> 01:06:22,972
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية
766
01:06:23,042 --> 01:06:25,378
.وكيس رقائق البطاطا الحار
767
01:06:25,487 --> 01:06:26,628
تريد مختبري؟
768
01:06:27,219 --> 01:06:27,837
.نعم
769
01:06:29,594 --> 01:06:32,798
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا
770
01:06:32,884 --> 01:06:35,823
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادة الرجل
771
01:06:35,987 --> 01:06:36,784
.حان وقت مغادرتك
772
01:06:39,595 --> 01:06:42,095
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟
773
01:06:43,024 --> 01:06:44,798
.دعني أعرف ببعض السلاميات
774
01:06:46,095 --> 01:06:47,155
.أنا عظم الرسغ
775
01:06:47,788 --> 01:06:48,741
.اللعنة، لنرحل من هنا
776
01:06:48,913 --> 01:06:51,608
.وأنا عظم الخنصر الصغير اللطيف
777
01:06:54,425 --> 01:06:56,785
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟
778
01:06:57,426 --> 01:06:58,996
."أنا "فينوم
779
01:06:59,809 --> 01:07:00,606
."فينوم"
780
01:07:03,020 --> 01:07:04,020
.يمكنك الذهاب الآن
781
01:07:07,799 --> 01:07:10,400
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين
782
01:07:11,619 --> 01:07:12,854
.ستكون بخير
783
01:07:25,119 --> 01:07:29,854
"ترجمة الدكتور علي طلال"
784
01:08:38,930 --> 01:08:41,305
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت
785
01:08:41,703 --> 01:08:42,992
.دون خوليو" 1942"
786
01:08:53,896 --> 01:08:54,810
هل أعرفك؟
787
01:08:55,388 --> 01:08:57,349
ـ أنا؟
.ـ اجل
788
01:08:57,474 --> 01:08:58,992
.لا، لا أعتقد ذلك
789
01:09:00,406 --> 01:09:03,057
.واثقة أننا تقابلنا من قبل
790
01:09:03,101 --> 01:09:04,396
.لا، كنت لأتذكّر ذلك
791
01:09:05,404 --> 01:09:06,615
.فأنتِ فتاة جميلة
792
01:09:07,669 --> 01:09:10,652
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان
793
01:09:12,628 --> 01:09:13,378
.جيّد
794
01:09:14,274 --> 01:09:15,876
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت
795
01:09:18,587 --> 01:09:19,931
!أنت، مهلاً
796
01:09:21,852 --> 01:09:23,421
.إنها برفقة أحد يا صاح
797
01:09:24,546 --> 01:09:25,444
.بصحتك
798
01:09:26,764 --> 01:09:27,749
أتعلم أمرًا؟
799
01:09:28,522 --> 01:09:30,004
،سأدي لك صنيعًا
800
01:09:30,677 --> 01:09:32,293
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟
801
01:09:32,543 --> 01:09:33,627
.هذا لطف منك
802
01:09:34,050 --> 01:09:35,768
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا
803
01:09:36,268 --> 01:09:36,909
.سيّدي
804
01:09:37,049 --> 01:09:40,922
هل يمكنني أن اطلب لصديقي
هنا ورفاقه مشروب ويسكي؟
805
01:09:52,584 --> 01:09:53,857
.سأطلب مشروب آخر
806
01:09:58,326 --> 01:09:59,363
.وداعًا يا سيّدتي
807
01:10:02,800 --> 01:10:03,675
.أحمق
808
01:10:05,978 --> 01:10:08,993
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن المشروب
809
01:10:42,309 --> 01:10:43,208
.(مارتين)
810
01:10:47,286 --> 01:10:48,042
.(مايلو)
811
01:10:48,674 --> 01:10:51,651
آسف، لم اقصد أخافتكِ
.بدخولي إلى هنا عنوة
812
01:10:52,620 --> 01:10:53,469
.لا بأس
813
01:10:54,867 --> 01:10:56,492
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولي مشروعي
814
01:10:56,571 --> 01:10:58,742
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا
815
01:11:01,881 --> 01:11:03,287
.في الواقع أنني أكلت
816
01:11:07,600 --> 01:11:09,847
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك
817
01:11:13,433 --> 01:11:14,379
.أشعر أنني بخير
818
01:11:15,377 --> 01:11:16,378
بمّ أخدمك؟
819
01:11:16,658 --> 01:11:19,205
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه
820
01:11:20,002 --> 01:11:21,242
.إنه يشعر بالوحدة في العالم
821
01:11:21,742 --> 01:11:23,484
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ
822
01:11:24,906 --> 01:11:27,562
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده
823
01:11:28,398 --> 01:11:30,169
أنّكِ تعرفين مكانه، صحيح؟
824
01:11:31,489 --> 01:11:33,560
.فأنتما مقربان من بعضكما جدًا
825
01:11:34,997 --> 01:11:35,864
.آسفة
826
01:11:38,237 --> 01:11:39,050
.لا اعرف
827
01:11:48,204 --> 01:11:50,735
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى
828
01:11:53,649 --> 01:11:55,917
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟
829
01:11:56,727 --> 01:11:58,352
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)
830
01:12:01,672 --> 01:12:02,498
.لا اعرف
831
01:12:07,863 --> 01:12:09,816
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل
832
01:12:10,326 --> 01:12:11,066
.حسنًا
833
01:12:12,059 --> 01:12:15,025
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه
834
01:12:15,549 --> 01:12:17,134
."الأقلية ضد الكثير"
835
01:12:18,322 --> 01:12:21,445
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين
836
01:12:48,583 --> 01:12:49,333
!الشرطة
837
01:12:58,972 --> 01:12:59,722
!آمن
838
01:13:01,985 --> 01:13:02,790
!آمن
839
01:13:12,530 --> 01:13:14,311
.هيّا أيتها الهرة
840
01:13:17,356 --> 01:13:19,707
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"
841
01:13:21,504 --> 01:13:22,494
.لا وجود للهرة
842
01:13:22,745 --> 01:13:24,916
.ربما إنها ذهبت معه
843
01:13:28,851 --> 01:13:31,023
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير
844
01:13:34,388 --> 01:13:35,435
.اللعنة
845
01:13:43,277 --> 01:13:44,120
مايكل)؟)
846
01:13:49,923 --> 01:13:50,689
.(مايكل)
847
01:13:51,423 --> 01:13:52,282
.آسف
848
01:13:56,774 --> 01:13:59,108
ـ هل يمكنك غلق الجرح؟
.ـ أجل
849
01:14:08,778 --> 01:14:09,895
..ما هو الشعور
850
01:14:11,372 --> 01:14:12,583
حين تشرب الدماء؟
851
01:14:15,385 --> 01:14:17,416
.ثمة شيء يستقط بداخلي
852
01:14:20,494 --> 01:14:21,393
.واعد
853
01:14:24,649 --> 01:14:25,977
..وأنني فقط
854
01:14:29,506 --> 01:14:30,663
.أريد أن اصطاد
855
01:14:33,467 --> 01:14:34,826
.وأريد أن أقتل
856
01:14:41,316 --> 01:14:42,324
.آسفة
857
01:15:14,580 --> 01:15:15,361
.مرحبًا
858
01:15:18,986 --> 01:15:20,033
.تبدو جديدًا
859
01:15:20,720 --> 01:15:23,979
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور
860
01:15:26,962 --> 01:15:28,123
..وللتذكّير
861
01:15:29,967 --> 01:15:32,998
كنت على وشك الأنقضاض
.عليكِ مثل الدراكولا
862
01:15:33,803 --> 01:15:34,783
..وللتذكّير
863
01:15:35,938 --> 01:15:37,964
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا
864
01:15:39,003 --> 01:15:39,894
.اقتربي
865
01:15:40,879 --> 01:15:41,879
.اغلقي عينيكِ
866
01:15:44,079 --> 01:15:44,923
.حسنًا
867
01:15:47,016 --> 01:15:48,173
.اقرب
868
01:16:15,272 --> 01:16:17,928
أتعلم أن جسم الذكر
فيه 6 لترات دم؟
869
01:16:18,366 --> 01:16:20,608
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟
870
01:16:21,522 --> 01:16:22,282
.لا أعرف
871
01:16:22,553 --> 01:16:24,520
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟
872
01:16:25,192 --> 01:16:26,825
متى آخر مرة أحتسيت أيّ مشروب؟
873
01:16:30,119 --> 01:16:31,419
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"
874
01:16:31,736 --> 01:16:32,877
.كاميرات مراقبة
875
01:16:33,916 --> 01:16:35,244
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة
876
01:16:35,781 --> 01:16:37,828
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء
877
01:16:42,576 --> 01:16:43,693
.تفقد هذا
878
01:16:51,370 --> 01:16:52,425
.انتظر
879
01:16:52,988 --> 01:16:55,605
.كبر الصورة وثبتّها هناك
880
01:16:58,735 --> 01:16:59,821
.إنه ليس الطبيب
881
01:17:00,517 --> 01:17:03,056
.هذا ما تفعله العضات
.اعدادهم تتزايد
882
01:17:03,684 --> 01:17:06,840
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص
883
01:17:07,403 --> 01:17:10,479
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة
884
01:17:10,543 --> 01:17:13,174
خارج الحانة التي يرتادها
."مداولي اسهم "وول ستريت
885
01:17:13,409 --> 01:17:17,000
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا
886
01:17:17,500 --> 01:17:20,641
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"
887
01:17:21,193 --> 01:17:25,389
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا
888
01:17:25,576 --> 01:17:26,853
بماذا ورطت نفسك؟
889
01:17:26,959 --> 01:17:30,257
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة
890
01:17:30,296 --> 01:17:32,721
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل
891
01:17:33,034 --> 01:17:35,198
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا
892
01:17:35,688 --> 01:17:38,649
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس
893
01:17:39,051 --> 01:17:41,711
.حتى تقديم القتلة للعدالة
894
01:17:43,740 --> 01:17:44,490
مايلو)؟)
895
01:17:50,451 --> 01:17:52,113
.أنّك اكتشفت سري
896
01:17:53,152 --> 01:17:54,558
.انظر إليّ
897
01:17:56,978 --> 01:17:58,275
.أنني ولدت من جديد
898
01:17:59,310 --> 01:18:00,908
.بُعّثت من جديد
899
01:18:02,655 --> 01:18:04,624
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟
900
01:18:05,624 --> 01:18:06,640
ماذا؟
901
01:18:07,476 --> 01:18:08,734
أنّك تعترض؟
902
01:18:09,796 --> 01:18:12,116
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟
903
01:18:13,109 --> 01:18:14,864
.لا، اهدأ
904
01:18:14,981 --> 01:18:17,638
.لنشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك
905
01:18:17,919 --> 01:18:19,372
.ـ لا
.ـ مشروب واحد
906
01:18:19,692 --> 01:18:22,089
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط
907
01:18:22,643 --> 01:18:24,925
.فقط اهدأ
908
01:18:34,805 --> 01:18:37,938
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم
909
01:18:38,657 --> 01:18:40,678
.لا بأس، يمكنني بمساعدتك في ذلك
910
01:18:41,670 --> 01:18:44,600
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو
911
01:18:45,514 --> 01:18:47,621
.وسأبقى هنا معك
912
01:18:49,887 --> 01:18:53,285
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟
913
01:18:55,799 --> 01:18:57,174
.هذا لا يناسبني
914
01:18:59,306 --> 01:19:01,494
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا
915
01:19:02,220 --> 01:19:04,296
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو
916
01:19:04,359 --> 01:19:07,101
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس
917
01:19:07,141 --> 01:19:08,669
.سأجعله يتقبل ذلك
918
01:19:08,782 --> 01:19:10,240
بتشويه سمعته؟
919
01:19:10,332 --> 01:19:12,802
.أترى؟ ها هو موقفك
920
01:19:13,013 --> 01:19:16,683
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل
921
01:19:16,769 --> 01:19:18,464
.(لا تكن طفولي يا (مايلو
922
01:19:18,938 --> 01:19:20,524
.تدعي إنه المفضل لديّ
923
01:19:20,571 --> 01:19:22,813
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب
924
01:19:26,592 --> 01:19:28,217
.كنت تشفق عليّ قبلاً
925
01:19:30,280 --> 01:19:32,975
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن
926
01:19:33,809 --> 01:19:34,918
..أنني أرفض
927
01:19:36,471 --> 01:19:37,633
،ما فعلته
928
01:19:38,610 --> 01:19:40,430
.وما اصبحت عليه
929
01:19:44,156 --> 01:19:47,263
..أيًا كان ذلك الشيء
930
01:19:48,240 --> 01:19:49,873
.فأنه يفوقك
931
01:19:50,795 --> 01:19:52,673
.لا يجب أن نخجل مما نحن عليه
932
01:19:56,694 --> 01:19:58,616
"...أننا الأقلية"
933
01:20:00,536 --> 01:20:01,958
."ضد الكثير..
934
01:20:09,284 --> 01:20:12,713
اخبر (مايكل) أنني سأقتل
.عدد الأشخاص الذي أريده
935
01:20:25,274 --> 01:20:28,068
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه
936
01:20:28,538 --> 01:20:30,889
.بوتد مصنوع من صليب مقدس
937
01:20:31,842 --> 01:20:33,027
.أنّك لا تصدق هذا
938
01:20:33,855 --> 01:20:34,465
.لا
939
01:20:34,879 --> 01:20:38,097
فأيّ شيء ممكن بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع
940
01:20:39,652 --> 01:20:40,429
ما هذا؟
941
01:20:40,603 --> 01:20:42,166
..هذا
942
01:20:43,072 --> 01:20:44,627
.جسم مضاد
943
01:20:45,134 --> 01:20:49,265
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد
944
01:20:49,367 --> 01:20:51,234
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"
945
01:20:52,698 --> 01:20:55,667
.سام للخفافيش ومميت للبشر
946
01:20:57,362 --> 01:20:58,134
..حسنًا
947
01:20:59,043 --> 01:21:00,188
لمَن الثانية؟
948
01:21:04,352 --> 01:21:06,327
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر
949
01:21:07,452 --> 01:21:09,311
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا
950
01:21:09,343 --> 01:21:11,147
.وأنا لا أستطيع ولن أفعل ذلك
951
01:21:11,277 --> 01:21:12,793
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟
952
01:21:14,239 --> 01:21:15,910
تحقن نفسك بالسم؟
953
01:21:16,793 --> 01:21:18,426
.أنني مَن ذلك هذا للعالم
954
01:21:20,963 --> 01:21:22,447
.وأنا الذي أقرر لإنهائه
955
01:21:27,119 --> 01:21:28,750
.أريدكِ أن ترحلي الآن
956
01:21:29,274 --> 01:21:30,945
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟
957
01:21:45,935 --> 01:21:47,263
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟
958
01:21:48,591 --> 01:21:51,146
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)
959
01:21:52,724 --> 01:21:55,402
.(اردت مقابلة (مايلو
960
01:21:56,245 --> 01:21:57,120
نيكولاس)؟)
961
01:21:58,628 --> 01:21:59,558
!(نيكولاس)
962
01:22:23,892 --> 01:22:24,689
.(نيكولاس)
963
01:22:28,319 --> 01:22:29,147
نيكولاس)؟)
964
01:22:32,593 --> 01:22:33,455
.(مايكل)
965
01:22:33,897 --> 01:22:35,950
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى
966
01:22:39,059 --> 01:22:42,075
.يجب عليك إيقافه
967
01:23:00,916 --> 01:23:02,268
.(مايكل)
968
01:23:04,062 --> 01:23:05,312
.(مايكل)
969
01:23:06,484 --> 01:23:07,570
.اتصلي به
970
01:23:10,000 --> 01:23:11,951
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا
971
01:23:12,412 --> 01:23:13,224
.أجل
972
01:23:13,935 --> 01:23:15,513
.لن أقولها مجددًا
973
01:23:16,607 --> 01:23:17,479
،قولي
974
01:23:17,867 --> 01:23:19,464
.(مايكل)
975
01:23:20,035 --> 01:23:21,956
.(مايكل)
976
01:23:24,415 --> 01:23:25,352
.فتاة مطيعة
977
01:23:27,454 --> 01:23:28,657
.(مايكل)
978
01:23:29,212 --> 01:23:30,251
.(مايكل)
979
01:23:31,788 --> 01:23:32,991
.(مايكل)
980
01:23:33,179 --> 01:23:34,311
.أجل
981
01:23:40,293 --> 01:23:41,348
.(مايكل)
982
01:23:44,949 --> 01:23:45,902
.(مايلو)
983
01:23:47,807 --> 01:23:49,069
.أنّك تؤلمني
984
01:23:50,299 --> 01:23:51,197
.لا بأس
985
01:24:31,599 --> 01:24:32,573
مارتين)؟)
986
01:24:34,628 --> 01:24:36,878
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين
987
01:24:37,487 --> 01:24:38,954
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ
988
01:24:40,805 --> 01:24:41,798
..(مايكل)
989
01:24:42,540 --> 01:24:44,110
.اجعل من هذا قيمة
990
01:24:45,796 --> 01:24:46,913
.يمكنني مساعدتك
991
01:24:53,161 --> 01:24:54,215
.آسف
992
01:25:54,555 --> 01:25:55,763
.أنّك حصلت على دم
993
01:25:57,217 --> 01:25:58,146
.هنيئًا لك
994
01:26:00,101 --> 01:26:02,458
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل
995
01:26:02,552 --> 01:26:05,020
.ما من شيء أو أحد يوقفنا
996
01:26:05,887 --> 01:26:07,341
.ما من أحد تبقى لك عداي
997
01:26:08,151 --> 01:26:11,526
.أجل، هذه هي! أجل
998
01:27:55,295 --> 01:27:56,936
!هيّا يا (مايكل)
999
01:27:57,865 --> 01:27:58,897
!هيّا
1000
01:28:00,076 --> 01:28:02,191
.يمكنك فعل أفضل من هذا
1001
01:28:03,340 --> 01:28:04,644
.إنها ليست لعنة
1002
01:28:05,450 --> 01:28:06,363
.إنها هبة
1003
01:28:06,676 --> 01:28:10,244
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا
1004
01:30:51,007 --> 01:30:51,898
..(مايكل)
1005
01:30:52,710 --> 01:30:53,882
.لا يمكنك قتلي
1006
01:30:56,638 --> 01:30:57,982
.هذا أنا
1007
01:31:00,302 --> 01:31:01,458
.لا يمكنك قتلي
1008
01:31:13,878 --> 01:31:15,198
.أنت الذي اعطاني اسمي
1009
01:31:17,237 --> 01:31:18,057
هل تتذكّر؟
1010
01:31:20,518 --> 01:31:22,133
.أتذكّر كل شيء
1011
01:31:25,180 --> 01:31:26,149
.آسف
1012
01:31:45,444 --> 01:31:46,295
.(لوشان)
1013
01:32:25,970 --> 01:32:28,541
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا
1014
01:33:17,387 --> 01:33:23,590
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1015
01:34:48,848 --> 01:34:50,583
آمل أن يكون الطعم
.أفضل في هذا المعتقل
1016
01:34:52,255 --> 01:34:55,463
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن
1017
01:34:55,534 --> 01:34:59,255
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز
1018
01:34:59,385 --> 01:35:02,607
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة
1019
01:35:02,998 --> 01:35:07,360
قيل إن جلسة استماع قد تؤدي على
.الأرجح إلى إطلاق سراحه على الفور
1020
01:35:11,464 --> 01:35:18,667
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
1021
01:36:20,061 --> 01:36:21,156
"الساعة 2:21 صباحًاً"
1022
01:37:18,305 --> 01:37:19,852
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور
1023
01:37:20,727 --> 01:37:22,180
.كنت أقرأ عنك
1024
01:37:22,711 --> 01:37:25,203
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا
1025
01:37:25,664 --> 01:37:27,867
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبيدرمان
1026
01:37:28,726 --> 01:37:30,320
.ما زلت استكشف هذا المكان
1027
01:37:30,414 --> 01:37:33,530
لكنني أعتقد أن على رجال
..أمثالنا أن يتعاونوا معًا
1028
01:37:33,812 --> 01:37:35,108
.لفعل أشياء جيّدة
1029
01:37:35,851 --> 01:37:36,826
.عرض مثير للأهتمام
1030
01:37:37,851 --> 01:37:55,826
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
84010