All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E11.220409.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,933 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:06,693 --> 00:00:08,736 EPISODE 11 3 00:00:09,987 --> 00:00:14,200 Mr. Seo's a little drunk and would rather not go home to an empty house. 4 00:00:14,742 --> 00:00:16,703 He asked if he could sleep on the couch. 5 00:00:16,786 --> 00:00:19,288 -Sure thing. -He's been wanting to come over. 6 00:00:19,914 --> 00:00:21,749 We should have invited him sooner. 7 00:00:21,833 --> 00:00:23,001 Things were too hectic. 8 00:00:23,084 --> 00:00:24,460 He can sleep in my room. 9 00:00:24,544 --> 00:00:26,421 Is it clean? Doesn't it smell? 10 00:00:26,504 --> 00:00:28,506 It's not like I drink or smoke, you know. 11 00:00:28,589 --> 00:00:30,008 I feel lighter. 12 00:00:30,591 --> 00:00:33,011 Babies need to be older to come here, right? 13 00:00:33,594 --> 00:00:34,679 Of course. 14 00:00:35,847 --> 00:00:37,807 I'd like to take a walk. 15 00:00:37,890 --> 00:00:39,892 I haven't been able to recently. 16 00:00:53,448 --> 00:00:56,242 Not having winter 17 00:00:56,951 --> 00:01:00,037 -would be such a loss. -You're right. 18 00:01:00,121 --> 00:01:02,790 They say that Hawaii is like paradise, 19 00:01:02,874 --> 00:01:04,417 but I don't want to live there. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,294 Me neither. It'd be boring. 21 00:01:06,794 --> 00:01:09,756 I believe that winter is the queen of seasons. 22 00:01:09,839 --> 00:01:10,923 It has its charms. 23 00:01:11,007 --> 00:01:13,301 Snow always has you in awe. 24 00:01:14,510 --> 00:01:17,388 Ice, frost, 25 00:01:18,306 --> 00:01:20,725 the sun glistening on the snow, 26 00:01:22,268 --> 00:01:23,895 and the cold breeze. 27 00:01:26,022 --> 00:01:27,398 What about Jeong-bin? 28 00:01:27,482 --> 00:01:30,443 Which will you teach him first? Skiing or skating? 29 00:01:30,526 --> 00:01:32,445 He'll learn to ride my shoulders first. 30 00:01:34,322 --> 00:01:36,449 Rather than just registering our marriage, 31 00:01:36,532 --> 00:01:39,786 let's have another wedding and renew our vows. 32 00:01:39,869 --> 00:01:41,037 That's what I wanted too. 33 00:01:43,456 --> 00:01:46,584 I can see more stars than usual today. 34 00:01:48,252 --> 00:01:50,296 That makes me feel grateful. 35 00:01:54,634 --> 00:01:57,428 I've been at ease lately, you know. 36 00:01:58,513 --> 00:02:00,890 Thanks to you, I found inner peace. 37 00:02:01,432 --> 00:02:04,018 I'm grateful for this moment 38 00:02:04,560 --> 00:02:06,145 and also for tonight. 39 00:02:06,229 --> 00:02:08,815 Please stay by my side for decades to come. 40 00:02:15,655 --> 00:02:17,490 Maybe he just went home. 41 00:02:17,573 --> 00:02:18,950 Maybe. 42 00:02:20,201 --> 00:02:22,161 I hope he didn't fall asleep in his car. 43 00:02:22,245 --> 00:02:23,371 He could have. 44 00:02:26,624 --> 00:02:27,834 Hello? 45 00:02:27,917 --> 00:02:29,961 Where are you? I thought you were coming up. 46 00:02:30,044 --> 00:02:31,420 I'm on my way. 47 00:02:32,088 --> 00:02:33,005 Sure. 48 00:02:33,089 --> 00:02:36,050 Mom, sleep in my room and let him have yours. 49 00:02:36,133 --> 00:02:37,343 So he can wash up easily. 50 00:02:37,426 --> 00:02:39,345 But he doesn't have a change of clothes. 51 00:02:39,428 --> 00:02:40,513 Still. 52 00:02:40,596 --> 00:02:42,765 He just wants to get some sleep on the couch. 53 00:02:42,849 --> 00:02:44,559 He's not a stray puppy, you know. 54 00:02:44,642 --> 00:02:47,144 Then I'll set him up in the study. 55 00:02:48,354 --> 00:02:50,022 It's too late 56 00:02:50,815 --> 00:02:52,859 to go see Jeong-bin, right? 57 00:02:52,942 --> 00:02:55,236 As if. Besides, it's not some stranger's house. 58 00:02:55,319 --> 00:02:56,654 It's your home too now. 59 00:03:03,703 --> 00:03:06,289 Welcome. There are lots of pretty things here. 60 00:03:06,372 --> 00:03:07,665 Please take your time. 61 00:03:10,293 --> 00:03:12,670 This and this, please. 62 00:03:15,840 --> 00:03:18,217 -What about this? -It's pretty. 63 00:03:18,301 --> 00:03:20,219 Maybe he's waiting to sober up a little. 64 00:03:20,303 --> 00:03:23,431 He went out with some friends and had quite a lot to drink. 65 00:03:23,514 --> 00:03:24,849 Should I make honey water? 66 00:03:24,932 --> 00:03:26,893 I bet you'll make it super sweet, just the way you like it. 67 00:03:26,976 --> 00:03:28,895 Honey water is meant to be sweet. 68 00:03:35,818 --> 00:03:36,861 It's open. 69 00:03:43,701 --> 00:03:45,494 -What's all this? -Hello. 70 00:03:45,578 --> 00:03:46,996 Sorry for the late-night intrusion. 71 00:03:47,079 --> 00:03:47,997 Welcome. 72 00:03:48,497 --> 00:03:49,874 This is how we live. 73 00:03:49,957 --> 00:03:52,793 It's nice and cozy. 74 00:03:53,753 --> 00:03:55,171 It's just as I imagined. 75 00:03:55,254 --> 00:03:57,048 Would you like some water? Or honey water? 76 00:03:57,131 --> 00:03:58,382 Water is fine. 77 00:04:00,468 --> 00:04:03,137 You didn't have to. Is this why you were late? 78 00:04:03,221 --> 00:04:04,472 No wonder it took you ages. 79 00:04:05,514 --> 00:04:07,934 -I couldn't come empty-handed. -Of course you can. 80 00:04:11,854 --> 00:04:13,022 This is a lot to carry. 81 00:04:14,315 --> 00:04:17,026 U-ram, what do you think these are for? 82 00:04:17,109 --> 00:04:18,069 Snacking. 83 00:04:20,905 --> 00:04:22,490 Would it simply be just snacks? 84 00:04:23,783 --> 00:04:25,034 Minus the ice cream. 85 00:04:25,743 --> 00:04:27,870 All food has its purpose. 86 00:04:29,121 --> 00:04:31,123 I doubt they will help you lose weight. 87 00:04:32,833 --> 00:04:34,752 I get it. They're for emergencies. 88 00:04:36,462 --> 00:04:37,922 -No? -You're right. 89 00:04:39,548 --> 00:04:40,967 Why would we need an emergency food supply? 90 00:04:41,050 --> 00:04:43,886 For emergencies like earthquakes and other things. 91 00:04:44,679 --> 00:04:47,890 You're right. Does that mean we shouldn't eat these? 92 00:04:47,974 --> 00:04:49,225 No, go ahead. 93 00:04:49,308 --> 00:04:51,102 I'd like some ice cream. 94 00:04:51,185 --> 00:04:52,395 What should I start with? 95 00:04:52,478 --> 00:04:55,022 The kids only had some fried chicken for dinner, you see. 96 00:04:55,106 --> 00:04:57,483 -It's a good thing I came by then. -Yes. 97 00:04:57,566 --> 00:05:00,236 -We have an unoccupied study. -Should I come by every day? 98 00:05:00,319 --> 00:05:01,779 Yes. 99 00:05:01,862 --> 00:05:03,656 What kind of daughter-in-law do you want? 100 00:05:03,739 --> 00:05:04,865 You know I'm the one getting married, right? 101 00:05:04,949 --> 00:05:08,202 Since you're in your mid-thirties, 102 00:05:08,285 --> 00:05:10,830 eight years your junior would be perfect. 103 00:05:11,872 --> 00:05:15,334 Women over 25 used to be considered old. 104 00:05:16,043 --> 00:05:18,045 Backgrounds are just as important. 105 00:05:18,129 --> 00:05:20,006 Did she major in mass communication? 106 00:05:20,923 --> 00:05:22,133 -Yes. -Any siblings? 107 00:05:22,216 --> 00:05:24,051 -An only child. -So she's the only daughter? 108 00:05:24,135 --> 00:05:26,303 -Right. -Her parents must be young. 109 00:05:27,596 --> 00:05:28,639 They passed away. 110 00:05:30,558 --> 00:05:33,060 -Both of them? -Yes. 111 00:05:33,728 --> 00:05:36,355 This is why one needs to be off to a good start. 112 00:05:36,439 --> 00:05:39,483 Your future sister-in-law lost both her parents too. 113 00:05:39,567 --> 00:05:42,153 But it's possible since their youngest daughter is 50. 114 00:05:42,236 --> 00:05:43,863 Why did they pass away so early? 115 00:05:43,946 --> 00:05:45,823 Her father died in a car accident when she was young 116 00:05:45,906 --> 00:05:46,866 and her mother died recently. 117 00:05:46,949 --> 00:05:49,243 Goodness. She must still be grieving. 118 00:05:49,326 --> 00:05:51,829 It's just her now, so you should hurry with the wedding. 119 00:05:51,912 --> 00:05:53,164 Is she willing to move in? 120 00:05:54,123 --> 00:05:55,374 If you guys allow it. 121 00:05:55,458 --> 00:05:57,626 We'd be more than grateful. 122 00:05:57,710 --> 00:05:59,462 Let us meet her tomorrow if possible. 123 00:06:00,713 --> 00:06:03,674 Wait, I have dinner plans. 124 00:06:03,758 --> 00:06:05,593 Would breakfast be too difficult? 125 00:06:07,720 --> 00:06:11,307 You have your flaws, Dad. No one's perfect. 126 00:06:11,932 --> 00:06:13,309 Of course. 127 00:06:15,061 --> 00:06:17,396 -Is something wrong? -Only by conventional standards. 128 00:06:17,480 --> 00:06:18,606 Don't tell me she's old. 129 00:06:22,568 --> 00:06:24,987 -She is! -She's beautiful though. 130 00:06:25,071 --> 00:06:26,655 As if that matters. 131 00:06:26,739 --> 00:06:28,032 You're one to talk. 132 00:06:28,115 --> 00:06:30,618 Would you have married Mom if she were ugly? 133 00:06:33,329 --> 00:06:35,206 -How old is she? -She's Ga-bin's age. 134 00:06:36,624 --> 00:06:38,793 I see that you're a fool. 135 00:06:38,876 --> 00:06:40,920 Nam Ga-bin's age is why I disapproved of her. 136 00:06:41,003 --> 00:06:44,048 -But you still accepted her. -So you want me to once again? 137 00:06:45,049 --> 00:06:46,300 Over my dead body. 138 00:06:46,384 --> 00:06:48,969 No wonder you weren't confident enough to bring her home. 139 00:06:49,053 --> 00:06:50,096 Damn it. 140 00:06:51,764 --> 00:06:52,890 She has a daughter. 141 00:06:54,892 --> 00:06:56,727 And she is Ms. Lee's co-worker. 142 00:06:57,561 --> 00:06:58,646 They're friends. 143 00:07:07,863 --> 00:07:10,741 What did you just say? She has a child? 144 00:07:10,825 --> 00:07:11,867 She starts middle school. 145 00:07:11,951 --> 00:07:14,662 Is she a divorcée or a widow? 146 00:07:14,745 --> 00:07:15,746 A divorcée. 147 00:07:19,458 --> 00:07:21,377 You're both out of your minds. 148 00:07:22,044 --> 00:07:24,296 Does your brother know? 149 00:07:24,380 --> 00:07:26,632 -Yes. -You played me then. 150 00:07:27,341 --> 00:07:29,051 -It's not like that. -How is it not? 151 00:07:29,135 --> 00:07:31,137 You're both helping the other get married 152 00:07:31,220 --> 00:07:33,013 making me a fool in the process. 153 00:07:33,097 --> 00:07:34,515 I thought you'd understand. 154 00:07:34,598 --> 00:07:36,767 -As if! -That's her only flaw. 155 00:07:36,851 --> 00:07:37,852 It's not just a flaw. 156 00:07:38,769 --> 00:07:39,812 It disqualifies her. 157 00:07:39,895 --> 00:07:41,397 I'm marrying her no matter what. 158 00:07:42,022 --> 00:07:43,107 You know how I am. 159 00:07:44,483 --> 00:07:46,068 And you know me as well. 160 00:07:46,152 --> 00:07:49,572 Do as you please and I'll do the same. 161 00:07:49,655 --> 00:07:50,906 What will our employees think? 162 00:07:50,990 --> 00:07:53,200 What about your mother? She has so many expectations. 163 00:07:53,284 --> 00:07:55,995 What will she say when she hears you're marrying a 41-year-old divorcée 164 00:07:56,078 --> 00:07:56,912 with a kid? 165 00:07:56,996 --> 00:07:58,539 That's how life is. 166 00:07:59,206 --> 00:08:01,417 There are more things we can't control. 167 00:08:02,626 --> 00:08:04,003 Mom told me that many times. 168 00:08:04,587 --> 00:08:05,921 This isn't what I planned. 169 00:08:06,005 --> 00:08:08,632 It's not like I wanted to fall for a divorcée in her forties. 170 00:08:08,716 --> 00:08:11,093 -Don't talk your way out of this. -That's not it. 171 00:08:11,635 --> 00:08:12,595 I'm persuading you. 172 00:08:15,014 --> 00:08:16,765 Kids cause trouble at least once in life. 173 00:08:17,850 --> 00:08:19,727 -Says who? -It's what I heard. 174 00:08:20,895 --> 00:08:23,481 Not even you were the perfect son. 175 00:08:23,564 --> 00:08:25,524 -I was more than-- -I'm the one marrying. 176 00:08:26,358 --> 00:08:29,653 Why do you and Mom need to like her when it's me who's marrying her? 177 00:08:29,737 --> 00:08:31,071 Besides, age is only a number these days. 178 00:08:31,155 --> 00:08:34,074 Money can buy one's youth back. 179 00:08:34,158 --> 00:08:37,077 All the money your mother spent didn't turn her 20 again. 180 00:08:37,161 --> 00:08:39,914 There will only be one outcome, so just accept it. 181 00:08:39,997 --> 00:08:42,833 Sleep early. I'd hate to see you in a bad shape tomorrow. 182 00:08:42,917 --> 00:08:45,586 -As if I could sleep. -I haven't been married before, 183 00:08:45,669 --> 00:08:47,087 but I dated enough women. 184 00:08:47,171 --> 00:08:48,255 More than I can count. 185 00:08:48,339 --> 00:08:50,382 I now want to settle down with the right woman. 186 00:08:50,466 --> 00:08:52,051 There's nothing "right" about her. 187 00:08:52,134 --> 00:08:53,135 Her name's Sa Pi-young. 188 00:08:53,219 --> 00:08:56,472 I don't care what her name is. There's no way I'd approve of her. 189 00:08:56,555 --> 00:08:58,641 You'll give your mother a heart attack! 190 00:08:58,724 --> 00:08:59,892 Over this little thing? 191 00:08:59,975 --> 00:09:02,186 Have you forgotten how she gave birth to you? 192 00:09:02,269 --> 00:09:04,855 She had to go through ten hours of contractions. 193 00:09:04,939 --> 00:09:06,524 It's the same for any first child. 194 00:09:06,607 --> 00:09:09,026 Besides, children bring enough joy to parents 195 00:09:09,610 --> 00:09:10,986 in their first ten years 196 00:09:11,070 --> 00:09:13,864 although terrible twos and hateful eights are a thing. 197 00:09:13,948 --> 00:09:17,826 I believe that I have given you two more joy than you could ask for. 198 00:09:17,910 --> 00:09:19,245 Don't you agree? 199 00:09:21,413 --> 00:09:23,791 All I did to upset you was marry late. 200 00:09:24,458 --> 00:09:27,211 I would've loved to have fallen for someone young too, 201 00:09:27,294 --> 00:09:28,921 but it's a twist of fate. 202 00:09:29,004 --> 00:09:31,882 What can I do when my heart and soul yearn for Sa Pi-young? 203 00:09:31,966 --> 00:09:33,592 -You brat! -Dad! 204 00:09:36,053 --> 00:09:38,430 Our employees will think less of you. 205 00:09:38,514 --> 00:09:41,809 Is this how you betray us after how we raised you? 206 00:09:41,892 --> 00:09:45,688 Don't we all at least betray one person in our lives? 207 00:09:46,730 --> 00:09:48,774 Take you for example. You betrayed Ban and his mother. 208 00:09:51,068 --> 00:09:53,946 So accept this reality and don't lose sleep over it. 209 00:09:54,029 --> 00:09:57,575 There's no way you could logically persuade me anyway. 210 00:10:03,080 --> 00:10:03,914 Your wife is arriving soon. 211 00:10:18,220 --> 00:10:19,638 That sobered me up. 212 00:10:19,722 --> 00:10:21,765 Being tipsy would help you sleep better. 213 00:10:21,849 --> 00:10:24,143 It's not easy to sleep somewhere that's not home. 214 00:10:24,226 --> 00:10:25,561 I'm happy, that's all. 215 00:10:28,230 --> 00:10:32,026 Half of the fried chicken was barely enough, so thank you. 216 00:10:32,109 --> 00:10:34,528 You should enjoy late-night snacks from time to time. 217 00:10:34,611 --> 00:10:35,904 It's unhealthy. 218 00:10:35,988 --> 00:10:37,614 -It's a stress reliever. -Exactly. 219 00:10:37,698 --> 00:10:39,950 You had at least two-thirds of the chicken. 220 00:10:40,034 --> 00:10:42,536 Whatever. It hardly filled me. 221 00:10:42,619 --> 00:10:43,704 Kids, brush your teeth. 222 00:10:44,872 --> 00:10:46,206 You can use a new toothbrush. 223 00:10:46,290 --> 00:10:48,083 It's not like I can give you my pajamas. 224 00:10:48,167 --> 00:10:51,337 That's all right. Sleeping in my clothes for one night won't kill me. 225 00:10:51,420 --> 00:10:54,381 I'll head home early and change into fresh clothes. 226 00:10:56,133 --> 00:10:58,761 Can't I get a tour of the house before I sleep? 227 00:10:58,844 --> 00:11:01,472 What you see is everything. Are you sure you're not tired? 228 00:11:01,555 --> 00:11:03,265 I'll probably sleep well 229 00:11:04,641 --> 00:11:05,893 but I don't want to. 230 00:11:05,976 --> 00:11:09,063 Then, don't. We can talk all night. 231 00:11:09,146 --> 00:11:11,815 -Sure. -Tomorrow's not the weekend. 232 00:11:12,483 --> 00:11:14,943 -You have classes. -I guess I can't skip them. 233 00:11:15,027 --> 00:11:18,030 Missing a few classes won't kill you, 234 00:11:18,113 --> 00:11:19,198 but you will regret it. 235 00:11:19,281 --> 00:11:21,950 But no regrets will come from going to class. 236 00:11:22,034 --> 00:11:24,244 -Sure. -Tonight's been a blast. 237 00:11:24,328 --> 00:11:25,662 Then I'm glad. 238 00:11:26,163 --> 00:11:27,915 I was worried I'd be intruding. 239 00:11:27,998 --> 00:11:29,958 You're part of the family now. 240 00:11:30,042 --> 00:11:32,586 Thank you for thinking that way. 241 00:11:32,669 --> 00:11:33,712 It's true though. 242 00:11:33,796 --> 00:11:36,548 Did your mom tell you that we'll be shopping for furniture? 243 00:11:36,632 --> 00:11:37,633 Yes. 244 00:11:38,258 --> 00:11:41,303 Pick what you want. Your rooms are fairly big. 245 00:11:43,555 --> 00:11:44,807 That's enough. 246 00:11:45,557 --> 00:11:46,683 But leftovers are a sin. 247 00:11:46,767 --> 00:11:49,728 It's okay in my household. Actually, you're praised for it. 248 00:11:50,729 --> 00:11:51,772 Sure. 249 00:11:51,855 --> 00:11:55,567 Mom, the house feels whole again. 250 00:11:56,777 --> 00:11:58,112 I came by. 251 00:11:58,695 --> 00:12:00,906 -Sorry to intrude so late. -As if. 252 00:12:00,989 --> 00:12:02,282 We hardly consider this as late. 253 00:12:03,242 --> 00:12:05,077 He fell asleep after his bath. 254 00:12:05,160 --> 00:12:07,204 -Did you see a movie? -We went to a sauna. 255 00:12:07,287 --> 00:12:09,540 I don't get why people like them. 256 00:12:13,252 --> 00:12:15,879 We agreed to get back together. 257 00:12:17,256 --> 00:12:18,298 Really? 258 00:12:19,842 --> 00:12:23,554 One thing led to another, and sparks went off again. 259 00:12:23,637 --> 00:12:26,932 This just seems right no matter how I think about it. 260 00:12:27,015 --> 00:12:28,684 You made the right call. 261 00:12:28,767 --> 00:12:31,979 Hold on a second. We should pop a bottle of champagne. 262 00:12:32,062 --> 00:12:34,731 Please. You'll wake the baby. 263 00:12:34,815 --> 00:12:37,317 I'll make sure it only gently bubbles over. 264 00:12:37,401 --> 00:12:38,944 Thank you, Hye-ryung. 265 00:12:39,820 --> 00:12:42,281 We promise to do right by you two. 266 00:12:42,364 --> 00:12:45,033 He won't disappoint you ever again. 267 00:12:46,368 --> 00:12:47,202 You brat. 268 00:12:47,286 --> 00:12:49,872 That reminds me. How is Bada doing? 269 00:12:50,539 --> 00:12:51,832 She's pregnant again. 270 00:12:51,915 --> 00:12:53,584 It's odd, you know. 271 00:12:54,460 --> 00:12:57,171 She's always quiet and alone, but she's pregnant again. 272 00:12:58,589 --> 00:13:02,551 It's true what they say about the shy ones being more brazen. 273 00:13:02,634 --> 00:13:06,054 Anyway, I hope you go back to cherishing one another. 274 00:13:06,138 --> 00:13:07,097 Sure thing. 275 00:13:07,181 --> 00:13:08,515 Why aren't you asleep? 276 00:13:10,142 --> 00:13:11,977 -Are you here for Danchu? -Yes. 277 00:13:16,815 --> 00:13:18,567 Go to bed. It's not going anywhere. 278 00:13:20,777 --> 00:13:22,613 -Are you going to sleep out here? -Yes. 279 00:13:22,696 --> 00:13:24,490 Puppies cry when left alone. 280 00:13:24,573 --> 00:13:26,325 You'll sleep out here every day? 281 00:13:27,284 --> 00:13:29,411 -For the time being. -We'll take turns. 282 00:13:29,495 --> 00:13:30,829 You'll roll off the couch. 283 00:13:30,913 --> 00:13:33,081 No way. At this age? 284 00:13:33,165 --> 00:13:34,791 Besides, it wouldn't even hurt. 285 00:13:35,834 --> 00:13:37,419 This brings back memories. 286 00:13:38,295 --> 00:13:40,506 Back when I first started elementary school, 287 00:13:41,215 --> 00:13:43,217 my dad got me a puppy. 288 00:13:43,300 --> 00:13:45,177 The Yorkshire Terrier in your photos? 289 00:13:45,260 --> 00:13:46,887 Yes, her name was Mimi. 290 00:13:47,805 --> 00:13:50,891 My dad was the one who slept on the couch. 291 00:13:51,558 --> 00:13:53,519 I came outside after waking up one morning… 292 00:13:54,353 --> 00:13:56,271 We had a fireplace, you see. 293 00:13:56,355 --> 00:14:00,150 Mimi must have found our house relaxing and warm 294 00:14:00,234 --> 00:14:03,987 because I saw her sleeping on her back with her legs out straight. 295 00:14:05,072 --> 00:14:08,408 If I had a phone that could take photos, I would have taken one. 296 00:14:08,492 --> 00:14:12,037 -Grandpa must have loved dogs too. -He did. 297 00:14:12,120 --> 00:14:14,164 I don't get people who don't like dogs. 298 00:14:15,707 --> 00:14:19,127 Isn't it cute? Look at its angelic eyes. 299 00:14:23,715 --> 00:14:25,342 Director Seo seems nice. 300 00:14:25,425 --> 00:14:26,844 Because he bought you a dog? 301 00:14:26,927 --> 00:14:28,554 No, I just get that vibe from him. 302 00:14:29,471 --> 00:14:31,431 He gets along with us well. 303 00:14:32,891 --> 00:14:34,977 If my father were alive, 304 00:14:35,644 --> 00:14:37,729 he would have adored you. 305 00:14:39,731 --> 00:14:41,316 I miss my mom… 306 00:14:43,068 --> 00:14:44,695 and also my dad. 307 00:14:44,778 --> 00:14:46,196 Live a long life, Mom. 308 00:14:46,947 --> 00:14:48,323 Don't make me miss you. 309 00:14:50,826 --> 00:14:52,786 It's sad to miss someone. 310 00:14:53,495 --> 00:14:54,454 You're proof of it. 311 00:15:50,302 --> 00:15:51,219 Yes? 312 00:15:51,303 --> 00:15:54,389 The chairman invited you to breakfast at the hotel in Gangnam. 313 00:15:54,473 --> 00:15:56,016 He already left. 314 00:15:56,099 --> 00:15:57,059 Got it. 315 00:15:58,810 --> 00:16:00,395 Sa Pi-young… 316 00:16:01,355 --> 00:16:03,190 If you marry that single mother, 317 00:16:03,857 --> 00:16:05,609 you will be left with nothing. 318 00:16:06,276 --> 00:16:08,153 I will donate my wealth to society. 319 00:16:08,236 --> 00:16:11,698 Go ahead. Thanks to being born with a diamond spoon in my mouth, 320 00:16:12,366 --> 00:16:15,118 you and Grandpa gave me a privileged life. 321 00:16:15,202 --> 00:16:16,536 It's time for a humble one. 322 00:16:18,747 --> 00:16:20,457 Enjoy your life with Mom 323 00:16:21,166 --> 00:16:23,043 and don't expect to see your grandchild when we have one. 324 00:16:23,126 --> 00:16:24,920 But she's over 40. 325 00:16:25,003 --> 00:16:26,630 That doesn't mean she's infertile. 326 00:16:26,713 --> 00:16:28,632 Geriatric pregnancies aren't that dangerous anymore. 327 00:16:28,715 --> 00:16:31,802 Just look at celebrities. Better nutrition does wonders. 328 00:16:36,682 --> 00:16:38,517 Like I said yesterday, 329 00:16:39,101 --> 00:16:41,144 I have brought you two more than enough joy. 330 00:16:41,228 --> 00:16:44,940 Take a trip down memory lane every time you miss your grandchild. 331 00:16:51,363 --> 00:16:53,365 Don't you feel bad for your mom? 332 00:16:53,448 --> 00:16:55,033 Why should I? 333 00:16:56,076 --> 00:16:57,744 She has a husband, a son, 334 00:16:58,578 --> 00:17:00,372 plenty of money, and jewelry. 335 00:17:00,455 --> 00:17:03,333 Being with you gave her a life of luxury. 336 00:17:03,417 --> 00:17:05,669 Have you forgotten how she raised you? 337 00:17:05,752 --> 00:17:08,922 She drove you around personally and cared for you with love. 338 00:17:09,006 --> 00:17:11,383 And she should be glad I didn't go down any wrong paths. 339 00:17:13,218 --> 00:17:15,554 I haven't told her yet to spare her the shock. 340 00:17:15,637 --> 00:17:17,723 She'll know that some things can't go her way. 341 00:17:18,432 --> 00:17:19,891 Besides, it's better to face the music early. 342 00:17:19,975 --> 00:17:22,519 You brat. I may be able to take it, but… 343 00:17:28,316 --> 00:17:30,610 Have your coffee. You don't want indigestion. 344 00:17:30,694 --> 00:17:32,070 As if I could enjoy it. 345 00:17:37,159 --> 00:17:40,746 They say that it's wrong to try and change a spouse 346 00:17:40,829 --> 00:17:42,414 to fit your needs. 347 00:17:42,497 --> 00:17:44,624 At least that's what experts say on TV. 348 00:17:44,708 --> 00:17:46,251 Accept them for who they are. 349 00:17:46,334 --> 00:17:48,003 The same goes for your kids. 350 00:17:48,795 --> 00:17:52,758 Great parents accept and support them for who they are. 351 00:17:56,219 --> 00:17:59,723 This is nothing compared to all that you've been through. 352 00:18:04,937 --> 00:18:06,596 You should wake Mr. Seo up. 353 00:18:07,096 --> 00:18:08,264 Sure. 354 00:18:10,349 --> 00:18:12,768 -Are you up? -Yes. 355 00:18:14,645 --> 00:18:16,022 Breakfast is ready. 356 00:18:19,317 --> 00:18:20,234 Good morning. 357 00:18:21,152 --> 00:18:22,194 Hi. 358 00:18:23,487 --> 00:18:24,322 Did you sleep well? 359 00:18:24,405 --> 00:18:27,325 -Yes. How about you? -Breakfast is ready. 360 00:18:27,408 --> 00:18:28,951 I'll brush my teeth first. 361 00:18:37,918 --> 00:18:41,714 We keep it simple for breakfast. Less than three side dishes. 362 00:18:41,797 --> 00:18:44,592 That's more than enough. Actually, it's perfect. 363 00:18:44,675 --> 00:18:46,969 -I'll enjoy this. -Me too. 364 00:18:47,053 --> 00:18:48,262 Sure thing. 365 00:18:54,935 --> 00:18:57,438 I find the soup refreshing, 366 00:18:57,980 --> 00:18:59,649 but was it cooked because of me? 367 00:19:00,524 --> 00:19:02,735 Hyang-gi and I like pollack soup as well. 368 00:19:02,818 --> 00:19:04,278 Since it has such a mild flavor, 369 00:19:04,362 --> 00:19:06,697 they've enjoyed it since they were young. 370 00:19:06,781 --> 00:19:09,492 I'm having a proper breakfast for the first time. 371 00:19:15,122 --> 00:19:17,208 -Was this fried? -Yes. 372 00:19:17,291 --> 00:19:18,834 Isn't it good? 373 00:19:18,918 --> 00:19:20,503 -It is. -It's my favorite. 374 00:19:20,586 --> 00:19:22,254 You have over ten favorite dishes. 375 00:19:26,300 --> 00:19:28,386 I bet the smell of fish wasn't that pleasant. 376 00:19:28,469 --> 00:19:31,764 It was nice to wake up to the smell of food. 377 00:19:32,348 --> 00:19:34,433 It made waking up even easier. 378 00:19:36,435 --> 00:19:38,062 Is this beet? 379 00:19:38,688 --> 00:19:39,939 JI-A IMAGE FILE 380 00:19:52,660 --> 00:19:54,662 Jeong-bin. 381 00:19:55,579 --> 00:19:57,248 You'll soon get a mother. 382 00:19:58,040 --> 00:19:59,083 A stepmother. 383 00:19:59,625 --> 00:20:01,127 I hope she doesn't change her mind. 384 00:20:01,210 --> 00:20:03,629 I don't know how, but sparks flew again. 385 00:20:03,713 --> 00:20:06,716 Unbelievable. It's something that doesn't easily happen. 386 00:20:07,925 --> 00:20:09,719 -Could it be… -What? 387 00:20:09,802 --> 00:20:11,262 Sa-hyeon, I mean. 388 00:20:12,596 --> 00:20:14,098 Too big of a shock 389 00:20:15,266 --> 00:20:18,978 could confuse one mentally. 390 00:20:19,061 --> 00:20:21,188 -Oh, please. -That wouldn't be the case, right? 391 00:20:22,440 --> 00:20:25,359 I'm worried they'd lose interest in one another again. 392 00:20:28,028 --> 00:20:29,280 Why did you bring so much? 393 00:20:30,531 --> 00:20:32,533 This is the last time I'm bringing you food. 394 00:20:33,826 --> 00:20:35,077 Here's your kimchi. 395 00:20:39,999 --> 00:20:41,041 Have a seat. 396 00:20:48,632 --> 00:20:51,302 The kids won't be leaving me. 397 00:20:53,095 --> 00:20:55,514 That's only what you want. The children-- 398 00:20:55,598 --> 00:20:57,641 They agreed to stay with me. 399 00:21:02,146 --> 00:21:04,940 From now on, you are not to make suggestions like that to them 400 00:21:05,024 --> 00:21:07,693 without discussing it with me first. 401 00:21:09,487 --> 00:21:12,448 You can meet with them since you're entitled to that. 402 00:21:13,157 --> 00:21:15,367 But they're busy studying and working part-time, 403 00:21:15,451 --> 00:21:16,452 so keep it to a minimum. 404 00:21:16,535 --> 00:21:19,455 Must Hyang-gi work when you're marrying a wealthy man? 405 00:21:19,538 --> 00:21:22,291 She's gaining life experience. 406 00:21:22,374 --> 00:21:25,795 She has come to learn that young people should endure some hardship. 407 00:21:25,878 --> 00:21:28,339 Earning money has taught her many things. 408 00:21:32,009 --> 00:21:35,429 Don't make them worry about you for any reason. 409 00:21:35,513 --> 00:21:38,474 -And enough with the pity party. -Pity party? 410 00:21:38,557 --> 00:21:41,143 Carrying yourself in a way that makes the children worry 411 00:21:41,227 --> 00:21:42,770 is by definition a pity party. 412 00:21:43,938 --> 00:21:45,314 Be cheerful around them. 413 00:21:46,273 --> 00:21:48,192 Don't tell me what to do. 414 00:21:48,275 --> 00:21:49,985 Just have a good life, why don't you? 415 00:21:50,069 --> 00:21:53,405 Unless you provoke the children, I wouldn't have to. 416 00:21:58,369 --> 00:22:00,037 Enjoying the privilege, are you? 417 00:22:00,120 --> 00:22:02,665 Stealing is fun, isn't it? 418 00:22:04,542 --> 00:22:06,418 How is this stealing? 419 00:22:07,419 --> 00:22:09,129 Are you saying I stole this coat? 420 00:22:09,213 --> 00:22:10,673 You're enjoying the taste of money. 421 00:22:10,756 --> 00:22:13,968 Why should I dislike it? Ban is good to me and the children. 422 00:22:14,677 --> 00:22:15,553 How is that wrong? 423 00:22:19,682 --> 00:22:22,101 The side dishes should be put in the fridge. 424 00:22:23,143 --> 00:22:24,812 Do you really love this man? 425 00:22:27,856 --> 00:22:30,568 As if you need to ask. Don't you know me at all? 426 00:23:16,739 --> 00:23:17,990 Hello? 427 00:23:18,824 --> 00:23:21,285 Cutie, what were you up to? 428 00:23:23,120 --> 00:23:24,622 You're getting cheekier. 429 00:23:24,705 --> 00:23:27,583 Be cheeky with me too. That'll even things out. 430 00:23:27,666 --> 00:23:28,626 Aren't you busy? 431 00:23:28,709 --> 00:23:30,669 I still have time to talk to you. 432 00:23:30,753 --> 00:23:32,630 Have you been to Ban's townhouse? 433 00:23:32,713 --> 00:23:34,465 I haven't had the chance. Why? 434 00:23:34,548 --> 00:23:35,758 I thought we could live there. 435 00:23:38,719 --> 00:23:40,346 -With the family? -No. 436 00:23:40,888 --> 00:23:42,640 The complex has an available unit. 437 00:23:46,602 --> 00:23:48,604 -Hello? -I'm here. 438 00:23:48,687 --> 00:23:50,230 I can always look for something else. 439 00:23:50,314 --> 00:23:51,940 Have you told your parents? 440 00:23:52,983 --> 00:23:53,984 Yes. 441 00:23:54,068 --> 00:23:56,195 They don't want to see me, am I right? 442 00:23:56,278 --> 00:23:58,614 That's not it. This is more about Ji-a. 443 00:23:59,406 --> 00:24:01,742 It'd be difficult for her to live with the elderly. 444 00:24:02,534 --> 00:24:05,329 We'll talk later. Are you getting off late? 445 00:24:05,412 --> 00:24:07,831 -No. I'll text you when I'm done. -Okay. 446 00:24:07,915 --> 00:24:08,999 So what were you up to? 447 00:24:09,083 --> 00:24:10,584 My boss summoned me. 448 00:24:16,215 --> 00:24:18,050 -Hello. -Hi. 449 00:24:18,133 --> 00:24:19,843 He wanted to see Danchu. 450 00:24:19,927 --> 00:24:22,429 It won't stay put, you know. And it gnaws at my heel. 451 00:24:27,393 --> 00:24:28,727 Danchu! 452 00:24:28,811 --> 00:24:32,147 I've never seen a puppy before. It's adorable. 453 00:24:35,651 --> 00:24:36,985 I wish we had one too. 454 00:24:37,069 --> 00:24:38,404 Mr. Seo will get you one. 455 00:24:38,487 --> 00:24:39,863 My mom won't approve. 456 00:24:39,947 --> 00:24:43,200 My mom was against it too, but this is her last week working, 457 00:24:43,951 --> 00:24:45,411 so she has time for it now. 458 00:24:45,494 --> 00:24:47,538 Isn't your mom quitting her job too? 459 00:24:48,122 --> 00:24:49,623 -Yes. -See? 460 00:24:49,707 --> 00:24:52,167 Hyang-gi should see this. Hold it for me. 461 00:24:58,966 --> 00:25:00,008 Let me see. 462 00:25:02,720 --> 00:25:03,762 Again. 463 00:25:04,304 --> 00:25:07,015 -But you look pretty. -No, take another one. 464 00:25:07,099 --> 00:25:10,811 Hywang-gi wanted you to add this to your skin-care routine. 465 00:25:13,147 --> 00:25:15,733 No way. I got one for you as well. 466 00:25:20,612 --> 00:25:23,615 Did you buy it for me? Let's hope this makes us look younger. 467 00:25:23,699 --> 00:25:26,243 We'll need all the help for the big day. 468 00:25:26,326 --> 00:25:29,455 Not everyone gets to marry, but we're doing it twice. 469 00:25:29,538 --> 00:25:31,290 Let's hope it's our last. 470 00:25:32,958 --> 00:25:34,835 Hey, Hye-ryung's here. 471 00:25:43,969 --> 00:25:45,512 I see you're already settled in. 472 00:25:45,596 --> 00:25:46,764 Join us already. 473 00:25:47,347 --> 00:25:48,640 After a quick shower. 474 00:25:53,896 --> 00:25:56,356 I won't be able to attend your weddings. 475 00:25:57,441 --> 00:25:58,525 Because of a gig? 476 00:25:59,651 --> 00:26:00,652 I'm getting married. 477 00:26:00,736 --> 00:26:02,237 -My gosh. -With whom? 478 00:26:02,321 --> 00:26:05,491 I heard that it's bad luck to attend weddings before your big day. 479 00:26:05,574 --> 00:26:06,742 What's up with us? 480 00:26:07,326 --> 00:26:09,661 -We're all remarrying at the same time. -Tell me about it. 481 00:26:10,454 --> 00:26:12,664 Tell us more. Is he also someone younger? 482 00:26:14,583 --> 00:26:16,502 He's someone you know. 483 00:26:19,171 --> 00:26:21,131 Is it Kim Min-bae? 484 00:26:21,715 --> 00:26:23,342 -No. -Yoo Hoe-seok? 485 00:26:23,425 --> 00:26:24,802 It's Sa-hyeon. 486 00:26:28,013 --> 00:26:29,807 But you weren't interested. 487 00:26:29,890 --> 00:26:30,974 I know. 488 00:26:31,475 --> 00:26:35,145 I guess it's hard to get a grip on people's feelings. 489 00:26:35,229 --> 00:26:36,855 I'm happy for you. 490 00:26:36,939 --> 00:26:38,524 The baby's adorable. 491 00:26:39,316 --> 00:26:42,611 Are you getting back together with him to be a mom? 492 00:26:42,694 --> 00:26:44,571 That's one of the reasons. 493 00:26:51,954 --> 00:26:54,164 What if she gets pregnant with her own child? 494 00:26:54,915 --> 00:26:57,209 This goes to show that they're meant to be. 495 00:26:58,710 --> 00:27:01,672 Hye-ryung's the only one getting back together with her ex. 496 00:27:03,841 --> 00:27:07,803 By the way, my future brother-in-law is head over heels for you. 497 00:27:08,762 --> 00:27:12,015 The same can be said about Mr. Seo. His affection for you runs deep. 498 00:27:13,809 --> 00:27:14,810 Happy, aren't you? 499 00:27:14,893 --> 00:27:17,104 Love is like a rainbow. 500 00:27:17,187 --> 00:27:20,232 The colors shift depending on the person. 501 00:27:21,316 --> 00:27:24,736 My feelings for Ban aren't like what I felt for Hae-ryun. 502 00:27:25,320 --> 00:27:26,363 Same here. 503 00:27:27,030 --> 00:27:28,824 What about him do you like the most? 504 00:27:28,907 --> 00:27:30,951 The fact that he can be dominating. 505 00:27:33,662 --> 00:27:35,914 That's something considering how you are. 506 00:27:41,753 --> 00:27:42,671 Yes? 507 00:27:44,965 --> 00:27:46,466 What did you just say? 508 00:27:46,550 --> 00:27:48,260 Quickly. To the hospital. 509 00:28:00,772 --> 00:28:01,899 Yes, Ms. Choi. 510 00:28:07,696 --> 00:28:08,572 Sir! 511 00:28:09,448 --> 00:28:11,033 It's about your wife. 512 00:28:13,410 --> 00:28:14,745 What is it? 513 00:28:14,828 --> 00:28:16,121 She passed away. 514 00:28:18,165 --> 00:28:19,625 Passed away? 515 00:28:19,708 --> 00:28:23,462 Ms. Choi couldn't bring herself to tell you. 516 00:28:32,429 --> 00:28:33,972 Oh, no. 517 00:28:38,769 --> 00:28:39,937 My gosh. 518 00:28:41,104 --> 00:28:42,981 Why did the doctor leave so soon? 519 00:28:44,942 --> 00:28:46,193 EMERGENCY MEDICAL CENTER 520 00:28:47,152 --> 00:28:48,779 911 RESCUE 521 00:28:58,789 --> 00:29:00,582 How far out are you? 522 00:29:00,666 --> 00:29:02,125 There's traffic, so 20 minutes. 523 00:29:02,209 --> 00:29:04,878 We should at least operate. Did you tell them to prep? 524 00:29:04,962 --> 00:29:07,047 I told them to prep the OR, but… 525 00:29:19,768 --> 00:29:22,354 This seems like a bridal shower. 526 00:29:22,437 --> 00:29:24,690 I know. The matching gowns say it all. 527 00:29:24,773 --> 00:29:27,276 Should I ask Hyang-gi to bring us some clothes? 528 00:29:27,359 --> 00:29:31,154 -Come on. She'd secretly laugh at us. -She wouldn't. 529 00:29:31,238 --> 00:29:33,156 We should take a photo. 530 00:29:33,865 --> 00:29:35,158 Wearing this? 531 00:29:35,742 --> 00:29:37,661 Who cares when it's just for us to see? 532 00:29:43,792 --> 00:29:46,837 I once spent the night here at this hotel. 533 00:29:46,920 --> 00:29:48,463 It dawned on me 534 00:29:49,214 --> 00:29:51,425 that I should never be arrogant. 535 00:29:52,509 --> 00:29:53,677 You're hardly like that. 536 00:29:53,760 --> 00:29:56,430 To be honest, I felt superior to others. 537 00:29:57,180 --> 00:29:58,932 Or something like that. 538 00:29:59,683 --> 00:30:02,894 My life seemed better and happier than others. 539 00:30:02,978 --> 00:30:06,690 It all worked out for the best and a new sense of happiness awaits you. 540 00:30:06,773 --> 00:30:08,400 The same can be said about you too. 541 00:30:09,401 --> 00:30:13,113 It's as the old saying goes. 542 00:30:13,196 --> 00:30:14,614 You two hit the jackpot. 543 00:30:15,907 --> 00:30:17,743 My future brother-in-law 544 00:30:17,826 --> 00:30:20,203 calls her Cutie. 545 00:30:20,287 --> 00:30:21,204 Goodness. 546 00:30:22,414 --> 00:30:24,166 He's not wrong, I guess. 547 00:30:24,249 --> 00:30:26,960 Ban came by the house last night 548 00:30:27,044 --> 00:30:28,420 and asked to stay over. 549 00:30:28,503 --> 00:30:30,714 -Goodness. -Don't get any funny ideas. 550 00:30:30,797 --> 00:30:32,591 Funny ideas as in what? 551 00:30:32,674 --> 00:30:34,718 I shouldn't have said anything. 552 00:30:35,927 --> 00:30:38,347 Si-eun, how many bases have you touched with him? 553 00:30:40,140 --> 00:30:41,183 What bases? 554 00:30:41,266 --> 00:30:42,851 DIRECTOR SEO 555 00:30:42,934 --> 00:30:44,353 MR. SEO 556 00:30:47,189 --> 00:30:49,316 -It's Dong-ma. -It's Ban. 557 00:30:49,941 --> 00:30:51,735 I'm jealous. 558 00:30:53,278 --> 00:30:55,697 -Hey. -Hello? 559 00:31:08,460 --> 00:31:10,128 Oh, no. 560 00:31:10,212 --> 00:31:12,089 I'm with Pi-young at the moment. 561 00:31:13,548 --> 00:31:15,425 Don't you need us there? 562 00:31:17,344 --> 00:31:18,553 All right. 563 00:31:20,972 --> 00:31:22,182 Sure. 564 00:31:28,188 --> 00:31:30,607 Did something happen? 565 00:32:31,835 --> 00:32:33,462 Are you sick, Mother? 566 00:32:34,504 --> 00:32:35,589 No. 567 00:32:39,926 --> 00:32:42,596 -What time is it? -It's 7:30 a.m. 568 00:33:04,242 --> 00:33:05,660 Have some of this. 569 00:33:08,330 --> 00:33:10,248 -What is it? -Supplements. 570 00:33:10,332 --> 00:33:11,416 You seem tired lately. 571 00:33:12,292 --> 00:33:13,752 You should take these. 572 00:33:17,422 --> 00:33:19,257 Do I seem tired to you? 573 00:33:19,341 --> 00:33:20,634 You have your age to consider. 574 00:33:20,717 --> 00:33:22,385 How old do I look? 575 00:33:24,638 --> 00:33:25,639 Mid-fifties. 576 00:33:26,848 --> 00:33:28,934 All right. I'll take it. 577 00:33:42,531 --> 00:33:44,866 -And don't skip breakfast. -I won't. 578 00:33:49,371 --> 00:33:52,123 I spent too much time last night watching videos online. 579 00:33:52,207 --> 00:33:53,959 Only the dead keeps suffering. 580 00:33:54,584 --> 00:33:56,711 Won hasn't been gone that long, you know. 581 00:33:57,796 --> 00:34:00,840 I know. Didn't it seem like his world had come to an end? 582 00:34:01,424 --> 00:34:04,511 Ga-bin, did we all choose the wrong man? 583 00:34:04,594 --> 00:34:07,222 Not me. I'm the one who left him, remember? 584 00:34:09,766 --> 00:34:11,851 I'm going to keep my distance from men now 585 00:34:12,978 --> 00:34:14,521 and concentrate on my career. 586 00:34:14,604 --> 00:34:16,398 That's easier said than done. 587 00:34:16,481 --> 00:34:17,899 Men throw themselves at you. 588 00:34:18,525 --> 00:34:19,943 It's all futile. 589 00:34:22,988 --> 00:34:25,532 -It's Boo Hye-ryung. -Is she calling to brag? 590 00:34:25,615 --> 00:34:26,700 Hello? 591 00:34:26,783 --> 00:34:29,869 It's Boo Hye-ryung. Have you been well? 592 00:34:29,953 --> 00:34:30,954 Yes, hello. 593 00:34:32,414 --> 00:34:33,623 It's been a while. 594 00:34:34,416 --> 00:34:37,544 -Right. -Could you perhaps spare me some time? 595 00:34:38,253 --> 00:34:41,590 I'd like to see you and perhaps ask for a favor. 596 00:34:41,673 --> 00:34:43,717 -A favor to ask me? -Yes. 597 00:34:45,969 --> 00:34:47,512 When should it be? 598 00:34:49,889 --> 00:34:51,975 I'm getting married, you see. 599 00:34:52,809 --> 00:34:54,728 My ex-husband and I are back together. 600 00:34:55,395 --> 00:34:56,563 I see. 601 00:34:57,314 --> 00:34:59,232 You were the only person I could think of. 602 00:35:00,483 --> 00:35:02,527 But I'm sure you know many other singers. 603 00:35:02,611 --> 00:35:06,990 I do, but I'd love for you to sing at our wedding. 604 00:35:10,410 --> 00:35:11,453 Would you do it? 605 00:35:12,954 --> 00:35:14,748 Ga-bin, it's absurd. 606 00:35:14,831 --> 00:35:17,167 Song Won will be turning in her grave. 607 00:35:17,250 --> 00:35:18,585 I know. 608 00:35:18,668 --> 00:35:22,255 Declining is the right thing to do, but I couldn't bring myself to say it. 609 00:35:22,339 --> 00:35:24,132 Call her right now and decline. 610 00:35:24,215 --> 00:35:25,675 That'd be wrong. 611 00:35:25,759 --> 00:35:28,178 Explain how you know Won to Jeong-bin's grandmother 612 00:35:28,261 --> 00:35:30,847 and turn down the offer. 613 00:35:30,930 --> 00:35:33,683 I'll sing at the wedding for Jeong-bin's sake. 614 00:35:33,767 --> 00:35:35,518 What does this have to do with him? 615 00:35:35,602 --> 00:35:38,229 In hopes that she'll be a good mother to him. 616 00:35:38,313 --> 00:35:40,732 As if that's possible. She's a menace. 617 00:35:40,815 --> 00:35:43,902 If I do this, I'll be able to stop by from time to time 618 00:35:43,985 --> 00:35:45,737 and check up on him. 619 00:35:46,363 --> 00:35:47,405 Whatever. 620 00:35:47,489 --> 00:35:49,282 Let me call you back. I'm getting a call. 621 00:35:52,118 --> 00:35:53,953 -Damn it! -My goodness! 622 00:35:58,625 --> 00:36:00,293 Please make me look younger. 623 00:36:00,377 --> 00:36:01,378 Sure thing. 624 00:36:01,878 --> 00:36:03,421 I need to look good in the photo. 625 00:36:03,505 --> 00:36:04,923 You already have handsome features. 626 00:36:05,965 --> 00:36:07,217 Is that so? 627 00:36:07,300 --> 00:36:08,677 I asked my brother to get his makeup done. 628 00:36:08,760 --> 00:36:12,347 No amount of makeup could lighten his dark complexion. 629 00:36:13,890 --> 00:36:16,184 The brothers must have different skin tones. 630 00:36:16,851 --> 00:36:18,520 He loves to golf outside, you see. 631 00:36:19,145 --> 00:36:22,857 Not only does he run the club, but he's also in love with the sport. 632 00:36:22,941 --> 00:36:25,026 Sunscreen goes a long way. 633 00:36:25,110 --> 00:36:28,279 That's not easy for men, you see. 634 00:36:45,088 --> 00:36:49,592 If you will allow me again 635 00:36:52,011 --> 00:36:56,975 If I could see you again 636 00:37:00,645 --> 00:37:05,483 From my past memories 637 00:37:06,401 --> 00:37:09,612 From the pain 638 00:37:10,947 --> 00:37:14,659 I call for you 639 00:37:16,244 --> 00:37:19,789 You are my destiny 640 00:37:21,583 --> 00:37:22,834 You are 641 00:37:24,753 --> 00:37:28,631 You are my destiny 642 00:37:29,924 --> 00:37:31,509 You are 643 00:37:32,594 --> 00:37:36,389 You are my everything 644 00:37:37,515 --> 00:37:40,351 With eyes only for you 645 00:37:42,145 --> 00:37:44,939 Without a sound 646 00:37:45,023 --> 00:37:49,068 I call for you 647 00:37:49,569 --> 00:37:53,406 You are the one I love 648 00:37:54,657 --> 00:37:55,658 You are 649 00:37:55,742 --> 00:37:59,704 I never even got to call you my daughter-in-law. 650 00:37:59,788 --> 00:38:01,831 You weren't even able to close your eyes. 651 00:38:02,749 --> 00:38:04,000 You are 652 00:38:05,585 --> 00:38:10,006 You're my delight of all 653 00:38:10,089 --> 00:38:16,513 You will forever be my love 654 00:38:16,596 --> 00:38:20,225 I now know what love truly is 655 00:38:21,309 --> 00:38:23,061 and what it really feels like. 656 00:38:32,028 --> 00:38:36,407 Please be by my side 657 00:38:40,161 --> 00:38:44,874 If you still love me 658 00:38:48,586 --> 00:38:53,007 Tears brimming in my eyes 659 00:38:54,634 --> 00:38:57,554 Yearn for you 660 00:38:58,930 --> 00:39:02,517 I love you 661 00:39:03,726 --> 00:39:06,479 You are my destiny 662 00:39:08,773 --> 00:39:10,149 You are 663 00:39:11,818 --> 00:39:16,698 You are my destiny 664 00:39:16,781 --> 00:39:18,324 You are 665 00:39:19,450 --> 00:39:23,705 You are my everything 666 00:39:23,788 --> 00:39:27,876 What stays the same 667 00:39:27,959 --> 00:39:34,340 Is my love for you 668 00:39:35,174 --> 00:39:38,303 With the drive, it's all about loosening up. 669 00:39:38,386 --> 00:39:40,847 At the address position, loosen your grip, 670 00:39:40,930 --> 00:39:42,307 and wind back. 671 00:39:42,390 --> 00:39:44,559 Then feel the weight of the head 672 00:39:44,642 --> 00:39:47,562 and swing by rotating your shoulders. 673 00:39:49,772 --> 00:39:51,983 It's not easy to pick this up at this age. 674 00:39:52,066 --> 00:39:53,985 Easier said than done, right? 675 00:39:54,068 --> 00:39:56,696 But you've gotten much better. 676 00:39:56,779 --> 00:39:59,532 Keep following my lead and you'll soon get the hang of it. 677 00:39:59,616 --> 00:40:02,118 I know you're saying that to lift up my spirits 678 00:40:02,201 --> 00:40:04,203 but I already feel like I'm doing better. 679 00:40:04,287 --> 00:40:07,165 Take what I just taught you and take another swing. 680 00:40:07,749 --> 00:40:09,626 Sure. Okay, let's loosen up. 681 00:40:27,018 --> 00:40:29,520 Gosh, what a day. 682 00:40:29,604 --> 00:40:32,899 Jeong-bin's 100th-day party during the day and a wedding in the evening. 683 00:40:34,108 --> 00:40:36,027 Jeong-bin didn't cry 684 00:40:36,736 --> 00:40:37,904 nor did he make a fuss. 685 00:40:37,987 --> 00:40:39,656 The boy's sociable. 686 00:40:40,198 --> 00:40:41,699 He'll have great social skills. 687 00:40:41,783 --> 00:40:43,785 It's their second honeymoon, 688 00:40:44,285 --> 00:40:47,288 so maybe we should take Jeong-bin and stay in Daejeon for a while. 689 00:40:47,372 --> 00:40:51,751 When Hye-ryung only has eyes for Jeong-bin these days? 690 00:40:51,834 --> 00:40:53,002 You think? 691 00:40:53,086 --> 00:40:55,463 If it weren't for him, they wouldn't have remarried. 692 00:40:56,422 --> 00:40:58,341 He's a lucky one. 693 00:40:58,424 --> 00:41:00,218 I wonder if they're at the airport. 694 00:41:05,390 --> 00:41:08,059 Goodness. Hello. 695 00:41:08,142 --> 00:41:09,185 Yes, hello. 696 00:41:09,268 --> 00:41:10,395 Were you here to practice? 697 00:41:10,478 --> 00:41:13,523 Yes, despite my age, I only just got started. 698 00:41:15,566 --> 00:41:17,360 -After you. -Sure. Thank you. 699 00:41:19,362 --> 00:41:20,863 It's not late for you at all. 700 00:41:20,947 --> 00:41:23,866 Men are muscular and athletic, so they learn quickly. 701 00:41:23,950 --> 00:41:25,243 It's not as easy as I thought. 702 00:41:25,326 --> 00:41:27,662 -Have you been out on the field? -Not yet. 703 00:41:27,745 --> 00:41:30,748 It's the best sport ever. And you can keep doing at old age. 704 00:41:30,832 --> 00:41:33,543 Exactly. People around me have been recommending it. 705 00:41:37,213 --> 00:41:39,882 -No, allow me. -Goodness. 706 00:41:52,562 --> 00:41:54,313 I appreciate it. 707 00:41:54,397 --> 00:41:56,691 I bet you've fully digested the dinner you had. 708 00:41:57,525 --> 00:41:59,569 -I have. -How about a late-night snack then? 709 00:41:59,652 --> 00:42:01,988 Golfing has made me hungry and my legs are like jelly. 710 00:42:02,071 --> 00:42:04,449 Restaurants and diners are closed at this hour, 711 00:42:04,532 --> 00:42:06,034 so how about a Japanese bar? 712 00:42:06,117 --> 00:42:07,952 There's one on the first floor. 713 00:42:08,453 --> 00:42:11,289 -Assorted skewers and an egg roll, please. -Got it. 714 00:42:13,541 --> 00:42:15,793 This is new. This is my first time at a Japanese bar. 715 00:42:16,669 --> 00:42:19,505 -Would it be all right to have a drink? -Of course. 716 00:42:20,131 --> 00:42:21,090 Excuse me. 717 00:42:22,008 --> 00:42:23,217 Wait. 718 00:42:26,054 --> 00:42:27,889 I'll have a glass too and call for a driver. 719 00:42:28,890 --> 00:42:30,266 Sure. 720 00:42:40,777 --> 00:42:43,404 Sake goes down well, doesn't it? 721 00:42:44,113 --> 00:42:45,114 It does. 722 00:42:45,698 --> 00:42:48,868 I was in Singapore for a few months to visit a friend. 723 00:42:49,827 --> 00:42:50,912 I see. 724 00:42:51,537 --> 00:42:55,500 Anyway, I heard about you. Did you end up marrying her? 725 00:42:57,001 --> 00:42:58,127 No, it didn't work out. 726 00:42:59,462 --> 00:43:00,505 Why not? 727 00:43:01,089 --> 00:43:04,050 I was a fool and got caught up in the moment. 728 00:43:04,967 --> 00:43:06,594 But it's useless to regret. 729 00:43:07,178 --> 00:43:09,472 Ask for your ex-wife's forgiveness then. 730 00:43:09,555 --> 00:43:11,516 -I did. -Didn't it work? 731 00:43:12,475 --> 00:43:14,727 -It didn't. -Once won't do the trick. 732 00:43:14,811 --> 00:43:17,772 Only a sincere apology will get her to change her mind-- 733 00:43:17,855 --> 00:43:19,065 She's marrying someone else. 734 00:43:19,148 --> 00:43:21,067 -Someone else? -Yes. 735 00:43:21,150 --> 00:43:23,402 Not you, but her? 736 00:43:24,445 --> 00:43:25,780 That's right. 737 00:43:28,199 --> 00:43:29,492 Didn't you hear the news? 738 00:43:30,493 --> 00:43:33,371 Yu-sin and Pi-young are divorced too, 739 00:43:33,454 --> 00:43:35,915 so I had no one to hear the news from. 740 00:43:36,916 --> 00:43:38,543 Who is she marrying? 741 00:43:39,752 --> 00:43:41,504 She met someone decent. 742 00:43:41,587 --> 00:43:42,505 How decent? 743 00:43:43,881 --> 00:43:45,883 A bachelor around her age. 744 00:43:45,967 --> 00:43:47,135 What a catch. 745 00:43:49,720 --> 00:43:50,680 And the kids? 746 00:43:51,639 --> 00:43:53,808 Kids are usually against their moms remarrying. 747 00:43:54,684 --> 00:43:56,102 They're fond of the idea. 748 00:43:56,894 --> 00:44:01,649 HE'S BEEN KICKED TO THE CURB 749 00:44:31,762 --> 00:44:34,098 Can you ask Dong-ma to come down? 750 00:44:34,181 --> 00:44:35,433 Yes, sir. 751 00:44:54,243 --> 00:44:57,204 She never got to see Dong-ma marry 752 00:44:57,955 --> 00:45:00,374 or hold her grandchild. 753 00:45:05,963 --> 00:45:07,131 He's taking a shower. 754 00:45:15,389 --> 00:45:16,849 Should I serve a snack? 755 00:45:22,480 --> 00:45:25,858 Are you done sorting out her belongings? 756 00:45:28,152 --> 00:45:29,278 Not yet, sir. 757 00:45:34,492 --> 00:45:36,619 So do you know what I did? 758 00:45:36,702 --> 00:45:40,539 You know, I'm not comfortable with you being formal with me. 759 00:45:40,623 --> 00:45:42,458 Should I speak casually then? 760 00:45:42,541 --> 00:45:46,420 I'm exactly eight years your junior. Let me call you Ms. Kim. 761 00:45:46,504 --> 00:45:47,755 Ms. Kim? 762 00:45:48,422 --> 00:45:50,174 -Did I cross a line? -Of course not. 763 00:45:51,258 --> 00:45:54,345 No one would think that you're older than me though. 764 00:45:54,845 --> 00:45:56,222 I hear that a lot. 765 00:45:56,305 --> 00:45:57,473 Then call me by my name. 766 00:45:57,556 --> 00:46:00,351 How could I possibly just call you by your name? 767 00:46:00,434 --> 00:46:01,852 It'll be Mr. Park instead. 768 00:46:01,936 --> 00:46:03,396 As you please. 769 00:46:03,479 --> 00:46:04,438 Cheers. 770 00:46:08,609 --> 00:46:10,820 I'll speak casually from here on out. 771 00:46:10,903 --> 00:46:13,280 Go ahead. We're all getting old anyway. 772 00:46:13,364 --> 00:46:15,282 You're hardly "old." 773 00:46:15,366 --> 00:46:17,910 You're even more stylish than women half your age. 774 00:46:20,746 --> 00:46:21,831 So where were we? 775 00:46:23,249 --> 00:46:25,418 Your housekeeper quit 776 00:46:25,501 --> 00:46:28,087 and your hair stood up on the back of your head. 777 00:46:28,170 --> 00:46:29,296 Oh, right. 778 00:46:29,380 --> 00:46:32,842 So on the day I moved in with Yu-sin and his family, 779 00:46:32,925 --> 00:46:35,845 I set up a table of food as if it were for an ancestral rite 780 00:46:35,928 --> 00:46:39,473 and told him to sit if he were there. 781 00:46:39,557 --> 00:46:40,766 And? 782 00:46:41,809 --> 00:46:45,312 Well, I got this chill 783 00:46:45,396 --> 00:46:47,106 and a shiver ran down my spine. 784 00:46:47,857 --> 00:46:49,483 You're giving me goosebumps. 785 00:46:49,567 --> 00:46:52,236 I'll stop then. It's not even a pleasant story to tell. 786 00:46:53,529 --> 00:46:55,781 I see we only talked about me today. 787 00:46:55,865 --> 00:46:59,869 Oh, come on. I lost track of time listening to you talk. 788 00:47:00,828 --> 00:47:03,080 My friends do say that I tell stories well. 789 00:47:03,956 --> 00:47:06,876 Thanks to you, I was able to laugh again. 790 00:47:06,959 --> 00:47:09,086 Call me whenever you need company. 791 00:47:09,170 --> 00:47:11,088 It beats staring at a wall alone. 792 00:47:11,172 --> 00:47:13,883 -Can I? -Of course. 793 00:47:15,301 --> 00:47:18,471 By the way, who is your ex-wife marrying? 794 00:47:19,305 --> 00:47:21,348 I don't want to talk about it. 795 00:47:22,808 --> 00:47:23,684 Then don't. 796 00:47:24,268 --> 00:47:26,187 I'll be watching her. 797 00:47:27,980 --> 00:47:30,858 Just be a man and wish her well. 798 00:47:30,941 --> 00:47:34,195 I guess you didn't know that men get jealous more easily. 799 00:47:34,278 --> 00:47:36,822 What can you do when you caused this mess? 800 00:47:36,906 --> 00:47:39,450 -It's water under the bridge. -The ship has already sailed. 801 00:47:39,533 --> 00:47:40,785 It's about to. 802 00:47:40,868 --> 00:47:42,787 Then wave it goodbye. 803 00:47:42,870 --> 00:47:44,330 You and her are done. 804 00:47:44,413 --> 00:47:48,125 Goodbye. Sayonara. Bye-bye. 805 00:47:51,253 --> 00:47:53,089 -Are you the driver? -Yes, sir. 806 00:47:53,589 --> 00:47:56,926 -Please escort her home safely. -Of course. 807 00:47:59,595 --> 00:48:00,763 Hello? 808 00:48:01,889 --> 00:48:03,432 Over here. 809 00:48:05,392 --> 00:48:06,727 I'll get going then. 810 00:48:07,269 --> 00:48:10,356 It'll be on me next time. Thanks for today. 811 00:48:13,109 --> 00:48:14,235 I had fun too. 812 00:48:17,238 --> 00:48:18,280 Wait. 813 00:48:19,281 --> 00:48:22,493 I see you cut your hair. I knew something was different. 814 00:48:37,133 --> 00:48:40,386 Don't depend on alcohol to help you sleep. 815 00:48:42,012 --> 00:48:43,973 That's not why I'm drinking. 816 00:48:46,267 --> 00:48:48,310 Once the 49-day memorial rite is over, 817 00:48:49,145 --> 00:48:50,688 get married. 818 00:48:53,440 --> 00:48:56,110 What's there to life, right? 819 00:48:56,193 --> 00:48:57,736 All we need 820 00:48:58,320 --> 00:49:01,323 is for every day to be meaningful and happy. 821 00:49:04,577 --> 00:49:06,120 Why aren't you answering? 822 00:49:07,621 --> 00:49:08,914 Okay. 823 00:49:09,498 --> 00:49:11,458 It still hasn't dawned on me. 824 00:49:14,211 --> 00:49:15,754 From our bedroom 825 00:49:17,006 --> 00:49:18,632 and from upstairs… 826 00:49:20,467 --> 00:49:24,096 I feel like she'll show up at any second. 827 00:49:26,140 --> 00:49:28,142 Leaving me is one thing, 828 00:49:28,225 --> 00:49:30,519 but how could she leave you behind as well? 829 00:49:45,701 --> 00:49:46,994 Nice, isn't it? 830 00:49:47,077 --> 00:49:48,495 Jeong-bin. 831 00:49:49,705 --> 00:49:51,707 When will you call me Mom? 832 00:50:04,470 --> 00:50:09,433 Sweet dreams, my baby 833 00:50:11,060 --> 00:50:16,023 In the front yard And up the hill behind us 834 00:50:17,483 --> 00:50:22,905 Even birds and baby sheep 835 00:50:44,593 --> 00:50:46,303 Can I get you anything? 836 00:50:46,387 --> 00:50:47,680 Americanos, please. 837 00:50:48,305 --> 00:50:49,556 Have a seat. 838 00:51:01,610 --> 00:51:02,820 This is my father. 839 00:51:03,487 --> 00:51:04,780 It's a pleasure to meet you. 840 00:51:14,873 --> 00:51:16,458 I hear you have a daughter. 841 00:51:18,043 --> 00:51:20,379 -Yes, sir. -I thought you'd bring her too. 842 00:51:20,462 --> 00:51:22,131 This is a difficult situation. 843 00:51:22,214 --> 00:51:23,841 Hardly. 844 00:51:31,223 --> 00:51:32,808 Is lunch being prepared? 845 00:51:33,600 --> 00:51:34,560 Yes, sir. 846 00:51:38,355 --> 00:51:40,274 What happened was unexpected, 847 00:51:41,150 --> 00:51:42,776 and I'm still out of it. 848 00:51:45,946 --> 00:51:50,242 Anyway, the living must go on with their lives. 849 00:51:51,410 --> 00:51:54,538 I told him he could marry you once the memorial rite was over. 850 00:51:54,621 --> 00:51:56,540 Please speak casually to me. 851 00:51:58,751 --> 00:52:02,087 I'm aware that I lack in many ways. 852 00:52:03,422 --> 00:52:05,257 No one's perfect. 853 00:52:06,467 --> 00:52:08,510 Did you stay up all night again? 854 00:52:08,594 --> 00:52:09,887 I got some shut-eye. 855 00:52:09,970 --> 00:52:12,514 Do you indulge in any sports? 856 00:52:13,182 --> 00:52:14,975 I sometimes play golf 857 00:52:15,559 --> 00:52:18,020 and I've started doing Pilates recently. 858 00:52:19,646 --> 00:52:22,524 -I hear that's good for you. -Right. 859 00:52:22,608 --> 00:52:25,069 Nothing trumps good health. 860 00:52:26,403 --> 00:52:28,781 Have you been able to eat anything? 861 00:52:29,490 --> 00:52:33,285 Well, I eat when I can. 862 00:52:33,369 --> 00:52:35,079 But sometimes, I skip meals. 863 00:52:36,705 --> 00:52:38,123 What does he like? 864 00:52:38,207 --> 00:52:39,750 Noodles. 865 00:52:40,334 --> 00:52:42,961 I can't make that for him since it's not healthy. 866 00:52:43,045 --> 00:52:47,257 Right, but it's like children who get drawn to junk food. 867 00:52:47,883 --> 00:52:49,593 I know it isn't good for me. 868 00:52:49,676 --> 00:52:51,095 If you don't have an appetite, 869 00:52:51,637 --> 00:52:56,392 having small portions of naturally-flavored ice cream might help. 870 00:52:56,475 --> 00:52:59,853 There's protein, so it's nutritiously balanced. 871 00:53:00,521 --> 00:53:03,649 Skipping meals even leaves people our age lethargic. 872 00:53:04,900 --> 00:53:06,068 Do we have any? 873 00:53:07,486 --> 00:53:10,072 I don't usually have snacks, you see. 874 00:53:10,155 --> 00:53:11,323 She bought some for us. 875 00:53:17,871 --> 00:53:20,124 Can you get us some gelato? Dad will have some too. 876 00:53:20,207 --> 00:53:21,583 Sure. 877 00:53:22,751 --> 00:53:26,422 There is vanilla, pistachio, mango, and green tea. 878 00:53:26,505 --> 00:53:27,798 Anything will do. 879 00:53:29,383 --> 00:53:30,843 Let me serve it. 880 00:53:30,926 --> 00:53:32,678 Have some coffee first. 881 00:53:51,321 --> 00:53:52,781 Ji-a! 882 00:53:54,283 --> 00:53:55,492 Hey. 883 00:53:56,326 --> 00:53:57,744 Off to classes on a Sunday? 884 00:53:57,828 --> 00:53:59,204 The library with some friends. 885 00:53:59,788 --> 00:54:01,665 I see. Is your Mom home? 886 00:54:01,748 --> 00:54:03,208 She isn't. 887 00:54:03,292 --> 00:54:05,294 Gosh, I should've called first. 888 00:54:05,377 --> 00:54:07,463 -What about the housekeeper? -She's home. 889 00:54:08,589 --> 00:54:11,133 This is to congratulate you on starting middle school. 890 00:54:12,301 --> 00:54:14,136 -Thank you. -It's a bag. 891 00:54:14,219 --> 00:54:15,387 I'll make good use of it. 892 00:54:15,471 --> 00:54:17,306 Let me leave it upstairs then. 893 00:54:17,389 --> 00:54:18,557 Sure. 894 00:54:18,640 --> 00:54:20,142 Wait. 895 00:54:21,768 --> 00:54:23,854 Your dad misses you, you know. 896 00:54:23,937 --> 00:54:25,814 You haven't seen him since the ski trip. 897 00:54:28,567 --> 00:54:29,902 I bet you're busy though. 898 00:54:30,694 --> 00:54:32,571 I'm afraid so. 899 00:54:33,155 --> 00:54:36,033 Of course. I'll let him down gently. 900 00:55:10,901 --> 00:55:12,444 I'll text Pi-young myself. 901 00:55:12,528 --> 00:55:14,446 -Sure. -Did she go golfing? 902 00:55:14,530 --> 00:55:16,448 No, to meet her future in-law. 903 00:55:17,616 --> 00:55:19,076 Her future in-law? 904 00:55:25,582 --> 00:55:27,543 Gosh, what's with the dog? 905 00:55:30,671 --> 00:55:33,715 -What's its name? -It's Danchu. 906 00:55:33,799 --> 00:55:35,676 Was it adopted? 907 00:55:35,759 --> 00:55:36,885 I think it was a gift. 908 00:55:36,969 --> 00:55:39,137 It's adorable! 909 00:55:40,556 --> 00:55:42,891 Is someone in the family getting married? 910 00:55:43,725 --> 00:55:46,186 You should ask her yourself. 911 00:55:54,611 --> 00:55:56,989 It's cool and refreshing. 912 00:55:57,573 --> 00:55:58,782 It'll pick up your energy. 913 00:56:08,208 --> 00:56:09,626 Which flavor do you like the most? 914 00:56:10,669 --> 00:56:11,670 This one. 915 00:56:12,588 --> 00:56:13,714 That'd be pistachio. 916 00:56:14,798 --> 00:56:17,092 -Pistachio? -Yes. 917 00:56:17,175 --> 00:56:20,304 Pistachio has a great nutritional value. 918 00:56:20,387 --> 00:56:21,847 It lowers cholesterol as well. 919 00:56:21,930 --> 00:56:25,392 I'm the one with the medical license, but you seem to know a lot more. 920 00:56:25,475 --> 00:56:28,478 Dong-ma mentioned how impressive you are. 921 00:56:29,813 --> 00:56:30,689 And I agree. 922 00:56:30,772 --> 00:56:32,190 Oh, please. 923 00:56:33,025 --> 00:56:34,192 Anyway, Stay for dinner. 924 00:56:34,276 --> 00:56:35,736 Sure. 925 00:56:35,819 --> 00:56:37,029 Ask Ban over too. 926 00:56:37,112 --> 00:56:39,114 -With his fiancée? -Yes. 927 00:56:55,005 --> 00:56:55,923 Hello? 928 00:56:56,006 --> 00:56:59,593 Ji-a, I heard that your mom went to see her future in-laws. 929 00:56:59,676 --> 00:57:00,844 When does she get back? 930 00:57:00,928 --> 00:57:02,804 Before dinner. 931 00:57:02,888 --> 00:57:04,640 Got it. Have a good day then. 932 00:57:04,723 --> 00:57:05,682 Sure. 933 00:57:08,018 --> 00:57:09,853 Is Pi-young getting married? 934 00:57:13,398 --> 00:57:15,651 It's not like she has a child to marry off. 935 00:57:16,151 --> 00:57:17,486 She's still relatively young. 936 00:57:18,111 --> 00:57:20,197 But how did she find someone so fast? 937 00:57:25,911 --> 00:57:28,455 -Hello? -How's golfing today? 938 00:57:28,538 --> 00:57:29,665 Is that why you called? 939 00:57:29,748 --> 00:57:31,375 To see if I was on form today? 940 00:57:31,458 --> 00:57:32,584 You see… 941 00:57:33,961 --> 00:57:35,629 -No, we'll talk later. -Sure. 942 00:57:40,384 --> 00:57:42,052 If it's true, 943 00:57:42,135 --> 00:57:45,931 Yu-sin won't have to feel guilty when it comes to Ji-a anymore. 944 00:57:55,107 --> 00:57:59,069 Ji-a suggested that they send Danchu over to your brother 945 00:57:59,152 --> 00:58:00,404 even though she loves it. 946 00:58:00,487 --> 00:58:02,656 So that it could bring him comfort? 947 00:58:02,739 --> 00:58:05,951 Yes. She truly is considerate for her age. 948 00:58:07,703 --> 00:58:09,371 Maybe we should buy something. 949 00:58:09,454 --> 00:58:11,123 Does your father like plants? 950 00:58:11,206 --> 00:58:13,333 They have everything at that place. 951 00:58:13,417 --> 00:58:15,377 When did you last visit? 952 00:58:15,460 --> 00:58:19,506 Once, a long time ago when he lived in a house. 953 00:58:20,090 --> 00:58:23,010 Then it'd be wrong of us to go empty-handed. 954 00:58:23,093 --> 00:58:25,971 It's better than buying what he doesn't need. 955 00:58:26,680 --> 00:58:28,181 He hates things going to waste. 956 00:58:38,358 --> 00:58:40,819 I had no idea townhouses could be this big. 957 00:58:43,989 --> 00:58:47,034 You can imagine how lonely it'll get for him 958 00:58:47,743 --> 00:58:49,244 even if he has hired help. 959 00:58:49,327 --> 00:58:50,912 They don't live here. 960 00:58:50,996 --> 00:58:54,708 They commute from apartment units nearby. 961 00:58:56,960 --> 00:59:01,173 The way she looks tells me she's just as sweet on the inside. 962 00:59:01,256 --> 00:59:02,507 She is. 963 00:59:03,091 --> 00:59:05,635 Do as she says once you marry. 964 00:59:07,054 --> 00:59:09,514 -Got it. -People will secretly laugh 965 00:59:09,598 --> 00:59:11,099 when they hear you calling me Dad at 40. 966 00:59:12,350 --> 00:59:14,186 Especially in front of Hyang-gi and U-ram. 967 00:59:15,562 --> 00:59:17,397 They're well-behaved and polite. 968 00:59:19,608 --> 00:59:21,526 Call to see if they left. 969 00:59:21,610 --> 00:59:22,527 I'm sure they have. 970 00:59:23,361 --> 00:59:24,654 I'll try them. 971 00:59:38,877 --> 00:59:41,004 -It's your first time here, isn't it? -Yes. 972 00:59:42,547 --> 00:59:43,840 Please have a seat. 973 00:59:48,512 --> 00:59:49,805 I bought these. 974 00:59:57,740 --> 00:59:59,867 -It's your first time here, isn't it? -Yes. 975 01:00:01,410 --> 01:00:02,703 Please have a seat. 976 01:00:07,375 --> 01:00:10,670 I bought these just in case you'd like some. 977 01:00:10,753 --> 01:00:11,921 They're baked sweet potatoes. 978 01:00:12,004 --> 01:00:14,131 Right. It's been a while since I had any. 979 01:00:14,215 --> 01:00:16,008 Can you not digest them well? 980 01:00:16,092 --> 01:00:17,510 That's not it. 981 01:00:27,853 --> 01:00:28,938 Have you been able to sleep? 982 01:00:30,398 --> 01:00:31,899 I wake up at night. 983 01:00:37,154 --> 01:00:39,949 I doubt words of comfort would be of any help. 984 01:00:48,666 --> 01:00:50,334 This looks delicious. 985 01:00:51,043 --> 01:00:53,462 He has no appetite, so hasn't been eating well. 986 01:00:54,547 --> 01:00:55,881 I figured. 987 01:00:58,384 --> 01:00:59,552 Should I serve mulkimchi? 988 01:01:00,970 --> 01:01:02,346 We'll ask him. 989 01:01:06,142 --> 01:01:08,978 Isn't it dry? Would you like some mulkimchi? 990 01:01:09,061 --> 01:01:10,980 I enjoy sweet potatoes as they are. 991 01:01:12,440 --> 01:01:15,401 The house I grew up in had a fireplace, 992 01:01:15,484 --> 01:01:17,403 so we'd grill some from time to time. 993 01:01:17,486 --> 01:01:19,613 Our house in Hannam-dong has one as well. 994 01:01:22,825 --> 01:01:27,747 How do you feel about moving in and living together? 995 01:01:44,055 --> 01:01:46,098 -I would love to. -Me too. 996 01:02:07,328 --> 01:02:09,663 Have a safe trip home, madam. 997 01:02:10,956 --> 01:02:12,333 Sure thing. 998 01:03:01,908 --> 01:03:09,485 Subtitle translation by: Hye-lim Park 999 01:03:19,233 --> 01:03:21,443 -I don't feel well. -In what way? 1000 01:03:21,527 --> 01:03:24,196 I'm nauseous and dizzy. 1001 01:03:24,280 --> 01:03:26,490 I suddenly had a craving for bibimbap. 1002 01:03:26,574 --> 01:03:28,492 I think I'm right. 1003 01:03:28,576 --> 01:03:30,035 Even her palate has changed. 1004 01:03:30,119 --> 01:03:31,662 Say it before I turn my car around. 1005 01:03:32,705 --> 01:03:33,831 Mr. Kim, to Ji-a's. 1006 01:03:33,914 --> 01:03:37,168 A child would be delighted to have a young and healthy mother. 1007 01:03:37,251 --> 01:03:40,504 -My lady, your breakfast is served. -But it's not even my birthday. 1008 01:03:40,588 --> 01:03:42,840 Take it as a token of my love and gratitude. 1009 01:03:42,923 --> 01:03:44,925 Yu-sin, come quick. Something's wrong with Mother. 1010 01:03:45,009 --> 01:03:47,469 I'm Seo Dong-ma, Pi-young's fiancé. 1011 01:03:47,553 --> 01:03:48,596 Talk about an entwined fate. 1012 01:03:48,679 --> 01:03:51,682 No way. Reality can be more dramatic at times. 1013 01:03:51,765 --> 01:03:53,392 -I guess it's game over. -What game? 1014 01:03:53,475 --> 01:03:55,936 Tell her not to call her father back. 1015 01:03:56,020 --> 01:03:57,354 Got it. 1016 01:03:57,438 --> 01:03:58,939 Ji-a, is your phone off? 1017 01:04:00,316 --> 01:04:02,151 Is it true that you're getting married? 1018 01:04:02,234 --> 01:04:03,652 -Yes. -With whom? 1019 01:04:06,778 --> 01:04:09,083 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 73247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.