Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:04,700
.
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's
largest city,
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,625
These are their stories.
7
00:00:17,930 --> 00:00:19,845
- Bet you anything that
Wheatley and McClane
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,064
are working together.
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,501
- Elliot, don't.
10
00:00:23,545 --> 00:00:25,677
- I just want to get McClane
back where he belongs.
11
00:00:25,721 --> 00:00:26,939
- As do I, Governor.
12
00:00:26,983 --> 00:00:29,855
- Every division
and every bureau is engaged.
13
00:00:29,899 --> 00:00:31,770
- What are you thinkin'?
14
00:00:31,814 --> 00:00:33,424
- You gotta be kidding me.
15
00:00:33,468 --> 00:00:35,078
- It doesn't sit well with me,
16
00:00:35,122 --> 00:00:37,080
trying to convince you
to trust Richard.
17
00:00:37,124 --> 00:00:38,647
But you could do so much good.
18
00:00:38,690 --> 00:00:41,563
Oh, I did my best.
Now it's up to you.
19
00:00:41,606 --> 00:00:43,521
- You're familiar
with Detective Elliot Stabler.
20
00:00:43,565 --> 00:00:46,307
- If you ever come
near my family, I'll kill you.
21
00:00:46,350 --> 00:00:48,744
- Are you telling me Stabler
is an overzealous cop?
22
00:00:48,787 --> 00:00:51,399
[dramatic music]
23
00:00:51,442 --> 00:00:54,445
- [whispers]
I think I got eyes on them.
24
00:00:54,489 --> 00:00:55,794
- [whispers]
I can't see anything.
25
00:01:00,451 --> 00:01:04,064
[suspenseful music]
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,543
- So what's the FBI saying?
27
00:01:05,587 --> 00:01:08,416
- Nothing, besides the power
being out for a few hours.
28
00:01:08,459 --> 00:01:09,765
- We know that. We were there.
29
00:01:09,808 --> 00:01:11,549
- My connection at the New York
office says that
30
00:01:11,593 --> 00:01:13,725
right before McClane got into
the wrong car last night,
31
00:01:13,769 --> 00:01:15,379
there was a strange break
in communications
32
00:01:15,423 --> 00:01:16,337
for about a minute.
33
00:01:16,380 --> 00:01:17,599
- Comms went down?
34
00:01:17,642 --> 00:01:19,035
- Or someone interfered
with them.
35
00:01:19,079 --> 00:01:20,950
- Those communications
were intentionally broken.
36
00:01:20,993 --> 00:01:23,300
- Power was cut
from outside of the building.
37
00:01:23,344 --> 00:01:25,085
It was an area-wide outage.
38
00:01:25,128 --> 00:01:27,391
North Jersey Electric and Power
39
00:01:27,435 --> 00:01:29,219
got it back up
at 5:17 this morning.
40
00:01:29,263 --> 00:01:30,960
- If CSU's trying
to pick up footprints,
41
00:01:31,003 --> 00:01:33,397
unfortunately, this is
a working construction site.
42
00:01:33,441 --> 00:01:34,746
- What about the helicopter?
43
00:01:34,790 --> 00:01:36,792
- It flew through
and out of New York airspace.
44
00:01:36,835 --> 00:01:39,011
You didn't happen
to catch the tail number?
45
00:01:39,055 --> 00:01:40,665
both: No.
46
00:01:40,709 --> 00:01:42,667
- Well, it didn't have
a flight plan filed.
47
00:01:42,711 --> 00:01:44,843
It didn't breach any airspace,
so all we know was that it was
48
00:01:44,887 --> 00:01:47,542
a blip, and then it--
yeah, it disappeared.
49
00:01:47,585 --> 00:01:48,891
- Maldonado,
what is this building?
50
00:01:48,934 --> 00:01:50,197
Who owns it?
51
00:01:50,240 --> 00:01:52,503
- Costwick Investment Corp.
Interesting part:
52
00:01:52,547 --> 00:01:55,245
office space leased
at 750 a square foot.
53
00:01:55,289 --> 00:01:56,768
All pre-sold,
and there's a waiting list.
54
00:01:56,812 --> 00:01:59,119
- Yeah, dig into that.
There's something there.
55
00:01:59,162 --> 00:02:00,598
- Might be something here.
56
00:02:00,642 --> 00:02:01,773
- What are you talking about?
57
00:02:01,817 --> 00:02:02,731
- The building.
58
00:02:04,080 --> 00:02:04,994
What building is that?
59
00:02:05,037 --> 00:02:08,693
♪
60
00:02:08,737 --> 00:02:10,521
- In D.C.,
we call this facility
61
00:02:10,565 --> 00:02:12,828
"the beating heart of
the global financial universe."
62
00:02:12,871 --> 00:02:15,700
- Officially,
it's the Quartext Data Center.
63
00:02:15,744 --> 00:02:17,615
- 300,000 square feet
of connectivity,
64
00:02:17,659 --> 00:02:20,444
surrounded on all sides
by layers of impenetrability.
65
00:02:20,488 --> 00:02:22,794
- Great,
sounds like a secure facility.
66
00:02:22,838 --> 00:02:23,926
But can it be hacked?
67
00:02:23,969 --> 00:02:25,797
- Data protection here
is next level.
68
00:02:25,841 --> 00:02:28,626
There's a reason it's the
backbone of the stock exchange.
69
00:02:28,670 --> 00:02:30,280
- What about the power outage
last night?
70
00:02:30,324 --> 00:02:31,499
- A brief anomaly.
71
00:02:31,542 --> 00:02:33,196
By design,
these servers don't go down.
72
00:02:33,240 --> 00:02:35,285
The backup grid
kicks in instantaneously.
73
00:02:35,329 --> 00:02:36,808
- What about the IDS?
74
00:02:38,810 --> 00:02:40,725
Sorry,
the Intrusion Detection System.
75
00:02:40,769 --> 00:02:42,640
That takes
a little longer to reboot.
76
00:02:42,684 --> 00:02:44,990
- Yes, well, that could create
the smallest of windows,
77
00:02:45,034 --> 00:02:46,209
in theory.
78
00:02:46,253 --> 00:02:47,819
- How small,
in theory, exactly?
79
00:02:47,863 --> 00:02:50,082
- A few minutes. No more.
80
00:02:50,126 --> 00:02:51,780
- But electronic traders
can exploit
81
00:02:51,823 --> 00:02:53,782
even the most
infinitesimal of time gaps
82
00:02:53,825 --> 00:02:56,132
to their advantage.
We saw this in 2008.
83
00:02:56,176 --> 00:02:58,134
- 2008, you were what?
84
00:02:58,178 --> 00:02:59,483
10 years old?
85
00:02:59,527 --> 00:03:01,398
- You don't
have to answer that.
86
00:03:01,442 --> 00:03:03,008
So if your agency doesn't
believe
87
00:03:03,052 --> 00:03:06,838
there was a data breach last
night, why are you guys here?
88
00:03:06,882 --> 00:03:08,405
- It's routine, Sergeant.
89
00:03:09,537 --> 00:03:11,016
Now, if you'll excuse us...
90
00:03:11,060 --> 00:03:15,412
♪
91
00:03:15,456 --> 00:03:17,936
- What are they hiding?
92
00:03:17,980 --> 00:03:19,938
- I think they're hiding what
they don't yet know
93
00:03:19,982 --> 00:03:21,462
that they're hiding.
94
00:03:21,505 --> 00:03:23,638
- I think we now know why
Wheatley picked this location.
95
00:03:23,681 --> 00:03:25,248
- And why he picked McClane.
96
00:03:27,032 --> 00:03:28,904
Wheatley's like 50.
97
00:03:28,947 --> 00:03:30,819
Back in the day,
he did some cool stuff.
98
00:03:30,862 --> 00:03:32,647
But he is not
slick enough to exploit
99
00:03:32,690 --> 00:03:34,344
that brief window
that the IDS was down.
100
00:03:34,388 --> 00:03:36,041
McClane is.
101
00:03:36,085 --> 00:03:38,914
- Wheatley needed McClane in
order to hack this data center,
102
00:03:38,957 --> 00:03:40,742
and what,
defraud the financial system?
103
00:03:42,265 --> 00:03:43,571
We talking billions?
104
00:03:45,268 --> 00:03:46,704
- Trillions, actually.
105
00:03:46,748 --> 00:03:48,837
Assuming McClane was able
to take advantage
106
00:03:48,880 --> 00:03:51,753
of the 15-minute breach,
that is a distinct possibility.
107
00:03:51,796 --> 00:03:54,146
- These guys are never gonna
acknowledge that possibility
108
00:03:54,190 --> 00:03:57,019
because they don't want to
create a panic in the markets.
109
00:03:57,062 --> 00:03:59,587
- Imagine the panic
when it turns out to be true.
110
00:04:01,458 --> 00:04:04,853
[tense music]
111
00:04:04,896 --> 00:04:11,642
♪
112
00:04:49,506 --> 00:04:51,726
[doorbell rings]
Someone get that.
113
00:04:55,382 --> 00:04:57,471
Can someone get that?
[doorbell rings]
114
00:05:05,305 --> 00:05:07,394
[doorbell rings]
You can't hear this?
115
00:05:15,663 --> 00:05:17,534
- True friendship is like a--
116
00:05:19,275 --> 00:05:20,885
- Go on.
- Um...
117
00:05:20,929 --> 00:05:24,236
I was just--this is
for Bernadette.
118
00:05:24,280 --> 00:05:25,368
- Huh.
119
00:05:27,327 --> 00:05:28,458
Oh, Bernadette...
120
00:05:29,894 --> 00:05:32,984
- Is that Miles? What happened?
Did you scare him away?
121
00:05:33,028 --> 00:05:34,508
- I didn't scare anybody.
Who's Miles?
122
00:05:34,551 --> 00:05:36,901
- Mr. Darman? He lives in 3B.
123
00:05:36,945 --> 00:05:40,992
- [chuckles]
Yeah, he's a friend of mine.
124
00:05:41,036 --> 00:05:42,124
- Friend?
125
00:05:42,167 --> 00:05:43,255
- He's a super nice guy.
126
00:05:43,299 --> 00:05:44,344
Used to be
a traveling salesman,
127
00:05:44,387 --> 00:05:46,041
but he's retired, so...
128
00:05:46,084 --> 00:05:47,825
he's got a lot of time
to visit Grandma.
129
00:05:47,869 --> 00:05:51,481
- He's just a friendly,
gentlemanly neighbor
130
00:05:51,525 --> 00:05:53,309
who brings me flowers.
- Mm.
131
00:05:53,353 --> 00:05:54,484
I saw you
puffin' away out there.
132
00:05:54,528 --> 00:05:55,877
How many is that today?
133
00:05:55,920 --> 00:05:58,358
- I was just finishing
the one from this morning.
134
00:05:58,401 --> 00:06:00,490
I limit myself to three a day.
135
00:06:05,408 --> 00:06:08,237
- Don't worry.
I won't bust you.
136
00:06:08,280 --> 00:06:11,849
- Yeah, you better not.
137
00:06:16,898 --> 00:06:18,813
- We wanna leave
this meeting intact.
138
00:06:18,856 --> 00:06:20,510
- I got you.
139
00:06:20,554 --> 00:06:22,077
I'll follow your lead.
140
00:06:24,079 --> 00:06:28,562
- Sergeant Bell, Detective
Stabler, what happened?
141
00:06:28,605 --> 00:06:30,172
- From what we were able
to ascertain
142
00:06:30,215 --> 00:06:31,434
and from what we believe,
143
00:06:31,478 --> 00:06:34,045
it was either
a well-orchestrated escape,
144
00:06:34,089 --> 00:06:36,047
or McClane was abducted.
145
00:06:36,091 --> 00:06:38,049
- On the 7th floor.
146
00:06:38,093 --> 00:06:39,399
What did you find?
147
00:06:39,442 --> 00:06:41,662
- Richard Wheatley.
148
00:06:41,705 --> 00:06:44,491
- Wait a minute.
You saw Wheatley?
149
00:06:44,534 --> 00:06:46,449
- Yes, sir,
and Sebastian McClane.
150
00:06:46,493 --> 00:06:47,711
- Why didn't you arrest them?
151
00:06:47,755 --> 00:06:49,234
- There was a power outage,
sir,
152
00:06:49,278 --> 00:06:51,759
and by the time Sergeant Bell
and I got our bearings,
153
00:06:51,802 --> 00:06:54,326
the only thing to see was
a helicopter lifting off
154
00:06:54,370 --> 00:06:55,937
and flying away from the roof.
155
00:06:55,980 --> 00:06:57,852
- Sergeant Bell,
can you corroborate
156
00:06:57,895 --> 00:06:59,897
what Detective Stabler
just reported?
157
00:06:59,941 --> 00:07:02,726
- The power was cut,
and we heard a helicopter
158
00:07:02,770 --> 00:07:05,512
fly from the roof,
with who we assumed were
159
00:07:05,555 --> 00:07:07,035
McClane and Wheatley.
160
00:07:07,078 --> 00:07:09,037
- You weren't asked what you
heard or what you assumed.
161
00:07:09,080 --> 00:07:10,865
Did you see Wheatley
in that building,
162
00:07:10,908 --> 00:07:12,519
or McClane, for that matter?
163
00:07:20,004 --> 00:07:22,093
- No.
164
00:07:22,137 --> 00:07:23,530
I saw neither.
165
00:07:23,573 --> 00:07:25,096
- But you did see
a helicopter fly overhead.
166
00:07:25,140 --> 00:07:26,489
- Gentleman,
with all due respect,
167
00:07:26,533 --> 00:07:28,099
what I'm telling you are facts.
168
00:07:28,143 --> 00:07:30,798
McClane and Wheatley
were in that building,
169
00:07:30,841 --> 00:07:33,496
and they were there to hack
the Quartext Data Center.
170
00:07:33,540 --> 00:07:35,585
- Detective,
Everett Willis, SEC.
171
00:07:35,629 --> 00:07:37,369
That facility
is designed to withstand
172
00:07:37,413 --> 00:07:38,762
almost any kind of attack.
173
00:07:38,806 --> 00:07:40,111
No damage was done.
174
00:07:40,155 --> 00:07:43,114
- That power outage
was either a dry run,
175
00:07:43,158 --> 00:07:44,594
or they're already in.
176
00:07:44,638 --> 00:07:46,117
Now, let's be honest.
Nobody in this room
177
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
wants to admit
that trusting Richard Wheatley
178
00:07:47,554 --> 00:07:48,946
was a bad idea.
179
00:07:48,990 --> 00:07:51,514
- So Detective,
you're suggesting that Wheatley
180
00:07:51,558 --> 00:07:53,734
is behind what, exactly?
181
00:07:53,777 --> 00:07:56,301
- Richard Wheatley
is behind the prison break
182
00:07:56,345 --> 00:08:00,131
of Sebastian McClane,
his escape from the FBI,
183
00:08:00,175 --> 00:08:03,178
and last night's attack
on their facility.
184
00:08:03,221 --> 00:08:05,528
[suspenseful music]
185
00:08:05,572 --> 00:08:06,529
Sir.
186
00:08:06,573 --> 00:08:10,141
♪
187
00:08:10,185 --> 00:08:12,535
- The last time anyone--
anyone being the two of you--
188
00:08:12,579 --> 00:08:14,711
saw McClane and Wheatley, was
right before the power outage.
189
00:08:14,755 --> 00:08:16,191
- Well, McClane, anyway.
190
00:08:17,671 --> 00:08:18,976
Sorry,
but it's my understanding that
191
00:08:19,020 --> 00:08:21,718
Sergeant Bell didn't see--
- Let it go, Vicky.
192
00:08:21,762 --> 00:08:23,807
We're just running
hypothetical scenarios.
193
00:08:23,851 --> 00:08:26,810
- Right, so a power outage
can cause fluctuations
194
00:08:26,854 --> 00:08:28,986
in the
Intrusion Detection System--
195
00:08:29,030 --> 00:08:31,119
- Standard issue recipe
for a fatal security breach.
196
00:08:31,162 --> 00:08:32,424
- Oh, you're back.
197
00:08:32,468 --> 00:08:34,818
- It was a misunderstanding.
We cleared it up.
198
00:08:34,862 --> 00:08:36,516
- Mm.
- Visually, the manhunt
199
00:08:36,559 --> 00:08:38,343
is for McClane.
200
00:08:38,387 --> 00:08:40,998
We had him, the FBI lost him.
201
00:08:41,042 --> 00:08:43,914
Our best lead is Wheatley.
Wheatley is a ghost.
202
00:08:43,958 --> 00:08:45,437
- One of the few things
we do know
203
00:08:45,481 --> 00:08:47,483
is that McClane has been
to Angela Wheatley's apartment.
204
00:08:47,527 --> 00:08:49,572
Where are we with getting
the warrant to surveil her?
205
00:08:49,616 --> 00:08:51,748
- I'm leaning
on Frazier's office.
206
00:08:51,792 --> 00:08:53,402
But McClane is federal.
207
00:08:53,445 --> 00:08:57,145
So Anne is gonna have to make
it happen outside the purview
208
00:08:57,188 --> 00:08:58,276
of the U.S. Attorney.
209
00:08:58,320 --> 00:08:59,800
- Yeah,
assuming we get the warrant.
210
00:09:01,410 --> 00:09:04,587
- There's an empty apartment
above Angela Wheatley's.
211
00:09:04,631 --> 00:09:07,372
Cho, Maldonado,
you're newlyweds.
212
00:09:07,416 --> 00:09:08,678
You just moved in.
213
00:09:08,722 --> 00:09:10,071
- Copy that, Sarge.
214
00:09:10,114 --> 00:09:11,463
- Oh, awesome.
215
00:09:11,507 --> 00:09:13,030
You guys are, like,
kickin' it old school, huh?
216
00:09:13,074 --> 00:09:14,858
- I'll install the
surveillance tools you need
217
00:09:14,902 --> 00:09:16,556
and teach you
how to operate them.
218
00:09:16,599 --> 00:09:18,035
They'll be next-gen,
219
00:09:18,079 --> 00:09:21,386
which should be simple enough
for a noob to handle.
220
00:09:21,430 --> 00:09:24,302
- Are you sure you don't want
some seaweed salad?
221
00:09:24,346 --> 00:09:26,870
- Yeah, no thanks.
Not my food group.
222
00:09:28,959 --> 00:09:31,048
- Hold up, I think that's them.
223
00:09:31,092 --> 00:09:33,747
- Daniel recommended
the torchon de foie gras
224
00:09:33,790 --> 00:09:36,053
instead of the bollito misto.
225
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
Hope you like.
226
00:09:37,489 --> 00:09:39,056
[tense music]
227
00:09:39,100 --> 00:09:42,233
- And, uh,
what are we celebrating?
228
00:09:42,277 --> 00:09:45,846
- Ah,
what are we not celebrating?
229
00:09:45,889 --> 00:09:48,413
Mm. You smell delicious.
230
00:09:48,457 --> 00:09:49,763
- Are you getting this, Sarge?
231
00:09:49,806 --> 00:09:52,113
- Yep, yep.
We're right here with you.
232
00:09:52,156 --> 00:09:53,984
[cork explodes]
- Whoo!
233
00:09:54,028 --> 00:09:55,290
[laughs]
234
00:09:55,333 --> 00:09:57,684
I'll never get tired
of that sound.
235
00:09:57,727 --> 00:10:00,774
Wait for it.
[glass clinking]
236
00:10:00,817 --> 00:10:01,775
White truffles.
237
00:10:01,818 --> 00:10:03,907
- [gasps] My favorite.
238
00:10:03,951 --> 00:10:09,304
- And diamond bracelets
for days.
239
00:10:10,697 --> 00:10:12,263
- Oh, my God.
240
00:10:12,307 --> 00:10:15,092
- Yes, a little token
for your job interview.
241
00:10:15,136 --> 00:10:17,747
- Oh, my God.
[both chuckle]
242
00:10:17,791 --> 00:10:18,966
- Isn't that something?
243
00:10:19,009 --> 00:10:23,013
Not enough for you, my love.
244
00:10:23,057 --> 00:10:25,407
I'm gonna buy you the world
245
00:10:25,450 --> 00:10:27,365
because you deserve the world.
246
00:10:30,064 --> 00:10:33,284
- I really hope that I don't
blow this interview tomorrow.
247
00:10:33,328 --> 00:10:34,938
I really wanna go back
to teaching.
248
00:10:34,982 --> 00:10:36,592
- Can you see
inside the apartment?
249
00:10:36,636 --> 00:10:40,422
- He can if my tech is working
the way I designed it to work.
250
00:10:40,465 --> 00:10:42,511
- You're going to be stunning.
[buttons beeping]
251
00:10:42,554 --> 00:10:44,948
You are stunning. Here.
252
00:10:44,992 --> 00:10:47,734
Some truffles, new.
253
00:10:47,777 --> 00:10:49,170
- Okay.
- Yes.
254
00:10:49,213 --> 00:10:52,390
- Oh! Okay.
- Uh-huh. Uh-huh.
255
00:10:52,434 --> 00:10:53,653
- Mm-hmm.
- You ready?
256
00:10:53,696 --> 00:10:54,697
- Mm-hmm.
- You're not ready.
257
00:10:54,741 --> 00:10:57,134
- [giggles]
- Ah.
258
00:10:58,222 --> 00:11:01,095
Mmm.
We are celebrating
259
00:11:01,138 --> 00:11:05,273
the renewal of our bounty.
260
00:11:06,491 --> 00:11:08,363
- Renewal of bounty?
Wait, what's that?
261
00:11:08,406 --> 00:11:10,321
Is that some kind
of new app he's developing?
262
00:11:10,365 --> 00:11:12,672
- He's alluding
to getting rich again.
263
00:11:12,715 --> 00:11:19,156
♪
264
00:11:19,200 --> 00:11:21,158
- [whispers]
And what a bounty it is.
265
00:11:21,202 --> 00:11:22,377
- Mm.
266
00:11:24,161 --> 00:11:28,122
[heavy breathing]
Richard.
267
00:11:28,165 --> 00:11:29,863
The renewal of our bounty?
268
00:11:29,906 --> 00:11:32,735
- Mm.
The renewal of our bounty.
269
00:11:32,779 --> 00:11:35,346
- Has never been a thing.
270
00:11:35,390 --> 00:11:36,521
- Not a thing.
271
00:11:36,565 --> 00:11:40,003
♪
272
00:11:40,047 --> 00:11:41,396
Is there someone else?
273
00:11:44,529 --> 00:11:46,009
Don't tell me you're getting it
on with that
274
00:11:46,053 --> 00:11:48,446
scrawny, escaped felon.
275
00:11:48,490 --> 00:11:51,014
- What are you talking about?
276
00:11:51,058 --> 00:11:51,841
Oh, God.
277
00:11:51,885 --> 00:11:52,842
- Eat it.
- No.
278
00:11:52,886 --> 00:11:54,235
- [whispers]
Eat it.
279
00:11:54,278 --> 00:11:55,453
- No.
280
00:11:57,542 --> 00:12:00,154
- You know what?
281
00:12:00,197 --> 00:12:05,594
I don't care who it is.
It stops now.
282
00:12:05,637 --> 00:12:06,726
Right now.
283
00:12:09,772 --> 00:12:14,821
The idea of you
with another man...
284
00:12:16,561 --> 00:12:21,784
I can't tolerate it.
285
00:12:21,828 --> 00:12:26,180
Do you hear me?
I can't tolerate it.
286
00:12:26,223 --> 00:12:27,355
- Mm-hmm.
287
00:12:29,618 --> 00:12:30,750
- Don't.
288
00:12:31,838 --> 00:12:32,839
- Okay.
289
00:12:32,882 --> 00:12:36,886
- Don't make me do something
290
00:12:36,930 --> 00:12:40,716
that we'll
both regret, my love.
291
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
- He has a knife
to her throat.
292
00:12:41,804 --> 00:12:42,892
Should we go in?
293
00:12:42,936 --> 00:12:45,460
- No, he's not gonna hurt her.
294
00:12:45,503 --> 00:12:47,723
- Right. Okay.
295
00:12:47,767 --> 00:12:49,246
Okay.
296
00:12:49,290 --> 00:12:51,292
- We got him
right where we want him.
297
00:12:55,296 --> 00:12:55,687
.
298
00:12:55,731 --> 00:12:57,689
- All of the big guys
are in the tank,
299
00:12:57,733 --> 00:12:59,169
and on the brink of collapse.
300
00:12:59,213 --> 00:13:00,605
Even Apple, Boeing--
301
00:13:00,649 --> 00:13:02,259
- How far out front are we?
302
00:13:02,303 --> 00:13:04,609
- Exactly seven milliseconds
ahead of the market.
303
00:13:04,653 --> 00:13:05,741
- And that's enough?
304
00:13:05,785 --> 00:13:06,873
- It's a lifetime.
305
00:13:08,657 --> 00:13:10,354
- Then let's get buying.
306
00:13:10,398 --> 00:13:12,487
- Buying, selling,
and shorting.
307
00:13:12,530 --> 00:13:13,836
I see an order
from a big player,
308
00:13:13,880 --> 00:13:15,577
and jump in before
Wall Street has time to react.
309
00:13:15,620 --> 00:13:17,013
- Genius.
310
00:13:17,057 --> 00:13:19,450
High frequency trading
at warp speed.
311
00:13:19,494 --> 00:13:21,235
[keyboard clicking]
312
00:13:21,278 --> 00:13:22,323
I've never said this before,
313
00:13:22,366 --> 00:13:26,675
but I wish
I'd designed that code.
314
00:13:26,718 --> 00:13:29,025
I'm also
artificially inflating a stock.
315
00:13:29,069 --> 00:13:30,287
CrowdBlitz.
316
00:13:30,331 --> 00:13:32,550
[suspenseful music]
317
00:13:32,594 --> 00:13:34,552
- Like GameStop?
- Exactly.
318
00:13:34,596 --> 00:13:37,468
I've driven it up more than
10,000 times its actual value.
319
00:13:37,512 --> 00:13:39,122
- Hmm.
320
00:13:39,166 --> 00:13:42,691
Those symbols--the ones at the
end of every transaction,
321
00:13:42,734 --> 00:13:43,823
what are they?
322
00:13:43,866 --> 00:13:45,999
- Random code.
It's nothing.
323
00:13:46,042 --> 00:13:47,261
You'd be bored
if I explained it.
324
00:13:47,304 --> 00:13:49,306
- I've never seen anything
like that before.
325
00:13:49,350 --> 00:13:51,265
- You're welcome.
326
00:13:51,308 --> 00:13:53,093
And you're rich.
327
00:13:53,136 --> 00:13:55,573
- I'm gonna get back everything
those filthy animals
328
00:13:55,617 --> 00:13:58,141
took from me and more.
329
00:13:58,185 --> 00:14:00,665
You see, my friend,
this isn't just about money.
330
00:14:00,709 --> 00:14:02,319
It's about respect,
331
00:14:02,363 --> 00:14:05,757
and you--you are richer
than you've ever been.
332
00:14:05,801 --> 00:14:11,328
♪
333
00:14:11,372 --> 00:14:14,810
- Except unlike you, I have no
intention of keeping a penny.
334
00:14:14,854 --> 00:14:16,246
And I'm not your friend.
335
00:14:21,773 --> 00:14:23,166
[doorbell rings]
336
00:14:31,871 --> 00:14:33,916
- "It's the time
you spent with your rose
337
00:14:33,960 --> 00:14:36,397
that makes your rose
so important."
338
00:14:36,440 --> 00:14:37,789
Antoine de Saint-Exupéry.
339
00:14:37,833 --> 00:14:40,444
- I love that one.
340
00:14:40,488 --> 00:14:44,884
Would, um, you like to have
some coffee and a croissant?
341
00:14:44,927 --> 00:14:47,147
- Miles, come on in.
Have some coffee.
342
00:14:47,190 --> 00:14:48,278
- [stammers]
343
00:14:48,322 --> 00:14:49,714
- My mother,
she always makes enough
344
00:14:49,758 --> 00:14:51,020
for the entire neighborhood.
345
00:14:51,064 --> 00:14:53,762
- Here, Miles. Sit over there.
346
00:14:56,025 --> 00:14:57,548
- We don't
usually have croissants.
347
00:14:57,592 --> 00:14:58,898
- [chuckles]
348
00:14:58,941 --> 00:15:02,466
- Miles just moved here
two months ago.
349
00:15:02,510 --> 00:15:03,467
- Where are you from?
350
00:15:03,511 --> 00:15:05,600
- Uh, Cliffside Park.
351
00:15:05,643 --> 00:15:06,993
Jersey.
- Home of the famed mobster,
352
00:15:07,036 --> 00:15:08,908
Willie Moretti.
Do you know him?
353
00:15:10,605 --> 00:15:12,389
- Definitely not.
- [laughs]
354
00:15:12,433 --> 00:15:14,826
- I'm not connected
in any way to Mr. Moretti.
355
00:15:14,870 --> 00:15:18,395
- Yeah, that was a joke.
He's always teasing.
356
00:15:18,439 --> 00:15:19,614
You're such a jerk.
357
00:15:19,657 --> 00:15:20,963
- [laughs]
358
00:15:21,007 --> 00:15:22,660
I love you, too.
Miles, nice meeting you.
359
00:15:22,704 --> 00:15:23,966
I'm off to work, Mama.
360
00:15:24,010 --> 00:15:26,012
- Bernadette tells me
you're a police officer.
361
00:15:26,055 --> 00:15:27,317
- True!
362
00:15:27,361 --> 00:15:29,319
So if you get fresh with her,
I'll arrest you.
363
00:15:29,363 --> 00:15:32,279
- [coughs]
Thank you.
364
00:15:36,805 --> 00:15:38,067
- So it sounds like
Angela's gonna be
365
00:15:38,111 --> 00:15:39,939
out of her apartment tomorrow.
366
00:15:39,982 --> 00:15:40,983
- She's interviewing
for a position
367
00:15:41,027 --> 00:15:42,376
at Colby Girl School.
368
00:15:42,419 --> 00:15:45,988
The warrant allows us
to surveil her snail mail.
369
00:15:46,032 --> 00:15:47,947
- Do me a favor when she's out.
370
00:15:47,990 --> 00:15:49,078
Get into her apartment
371
00:15:49,122 --> 00:15:51,211
and grab some
of her underwear for me.
372
00:15:51,254 --> 00:15:53,213
- I can't do that,
Detective Stabler.
373
00:15:53,256 --> 00:15:55,519
It violates the terms
of the warrant.
374
00:15:55,563 --> 00:15:56,694
I'm sorry.
375
00:15:58,522 --> 00:16:00,437
- Everything okay?
376
00:16:00,481 --> 00:16:03,788
- Yeah, I just asked
Detective Cho to, uh,
377
00:16:03,832 --> 00:16:05,094
do something questionable,
378
00:16:05,138 --> 00:16:07,923
and she was fully
within her rights to refuse.
379
00:16:07,967 --> 00:16:09,446
Thanks, Detective.
380
00:16:09,490 --> 00:16:10,447
- Okay.
381
00:16:10,491 --> 00:16:13,581
♪
382
00:16:13,624 --> 00:16:16,584
Maybe you should rethink
what you're asking her to do.
383
00:16:16,627 --> 00:16:18,978
- You look good.
Where you going?
384
00:16:19,021 --> 00:16:21,458
- Lunch date with Denise.
It's our anniversary.
385
00:16:21,502 --> 00:16:22,677
- Congratulations.
386
00:16:25,941 --> 00:16:28,770
- Don't worry.
Got you on the panties.
387
00:16:28,813 --> 00:16:30,859
- [laughs]
388
00:16:30,902 --> 00:16:32,774
Pink, ideally.
389
00:16:43,045 --> 00:16:45,482
- Happy anniversary.
390
00:16:45,526 --> 00:16:47,876
- Ayanna.
391
00:16:47,919 --> 00:16:49,965
I don't believe
you've met my new top aide.
392
00:16:50,009 --> 00:16:52,446
Carmen Riley, Ayanna Bell.
393
00:16:52,489 --> 00:16:55,318
Don't worry, Carmen
is discreet and trustworthy.
394
00:16:55,362 --> 00:16:56,667
- Nice to meet you.
395
00:16:56,711 --> 00:16:58,669
- Likewise.
396
00:16:58,713 --> 00:17:01,107
Is there a reason we need
to be discreet and trustworthy?
397
00:17:01,150 --> 00:17:02,847
- Apologies, Sergeant Bell.
398
00:17:02,891 --> 00:17:05,763
Your wife kindly allowed us to
co-opt your anniversary lunch
399
00:17:05,807 --> 00:17:08,462
for a few moments.
We'll be gone soon.
400
00:17:08,505 --> 00:17:09,724
- Where is my wife?
401
00:17:09,767 --> 00:17:10,899
- Oh, she didn't want
to be here for this.
402
00:17:10,942 --> 00:17:13,293
She's hanging back
until we're finished.
403
00:17:13,336 --> 00:17:14,946
Please, sit.
404
00:17:14,990 --> 00:17:18,254
[low tense music]
405
00:17:18,298 --> 00:17:24,913
♪
406
00:17:24,956 --> 00:17:26,697
- We want to talk to you
about Detective Stabler.
407
00:17:26,741 --> 00:17:27,959
- What about him?
408
00:17:28,003 --> 00:17:31,311
- His obsession
with Richard Wheatley.
409
00:17:31,354 --> 00:17:34,009
Ayanna, the governor
and I ran into one another
410
00:17:34,053 --> 00:17:35,793
at a reception
the other evening.
411
00:17:35,837 --> 00:17:37,056
And he told me
about how troubled he was
412
00:17:37,099 --> 00:17:38,187
by the things
he's been hearing.
413
00:17:38,231 --> 00:17:40,276
- If Stabler's
obsessed with anything,
414
00:17:40,320 --> 00:17:41,973
it's with
averting a catastrophe
415
00:17:42,017 --> 00:17:43,366
in the stock market.
416
00:17:43,410 --> 00:17:45,107
- There are fluctuations
in the market all the time.
417
00:17:45,151 --> 00:17:47,457
This one doesn't yet approach
the level of catastrophe.
418
00:17:47,501 --> 00:17:49,155
- Your task force was charged
419
00:17:49,198 --> 00:17:51,505
with tracking down
an escaped convict.
420
00:17:51,548 --> 00:17:55,117
And somehow, Detective
Stabler has conflated it
421
00:17:55,161 --> 00:17:59,252
with his spiraling vendetta
against his nemesis.
422
00:17:59,295 --> 00:18:00,557
- [sighs]
423
00:18:00,601 --> 00:18:07,521
♪
424
00:18:08,913 --> 00:18:10,219
That was a damn ambush.
425
00:18:10,263 --> 00:18:11,916
- I would've given
you a heads-up.
426
00:18:11,960 --> 00:18:13,048
I didn't know
what that meeting was about.
427
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
- What were you
even doing there?
428
00:18:14,136 --> 00:18:15,529
- I swear, I don't know.
429
00:18:15,572 --> 00:18:18,401
Kilbride's been including me
in more and more things.
430
00:18:18,445 --> 00:18:20,229
- He knows you're a plant.
I'm pulling you out.
431
00:18:20,273 --> 00:18:21,665
- Aw, no way
he suspects I'm a cop.
432
00:18:21,709 --> 00:18:23,058
I'm confident he trusts me.
433
00:18:23,102 --> 00:18:26,409
- It is not your job
to make that determination.
434
00:18:26,453 --> 00:18:27,410
It's mine.
435
00:18:29,369 --> 00:18:30,805
- And what he and Garcia
were saying?
436
00:18:32,981 --> 00:18:34,504
Just be careful.
- Of?
437
00:18:37,159 --> 00:18:38,769
What, you think
they're right about Stabler?
438
00:18:38,813 --> 00:18:40,989
- I believe he's an honest cop.
439
00:18:41,032 --> 00:18:42,904
But I know how he roll
when he was undercover.
440
00:18:42,947 --> 00:18:44,645
I was there.
441
00:18:44,688 --> 00:18:47,387
No matter how good a cop he is,
that's in his DNA now.
442
00:18:47,430 --> 00:18:53,044
♪
443
00:18:56,526 --> 00:18:56,700
.
444
00:18:56,744 --> 00:18:58,398
- So where are we now?
445
00:18:58,441 --> 00:19:00,313
- Last I looked,
the DOW was down 31%.
446
00:19:00,356 --> 00:19:02,663
- Almost the biggest drop
in U.S. history.
447
00:19:02,706 --> 00:19:04,795
The market is in chaos.
448
00:19:04,839 --> 00:19:06,536
Things are up, down,
and all kinds of sideways.
449
00:19:06,580 --> 00:19:08,059
- So how do we stop it?
450
00:19:08,103 --> 00:19:09,235
- Arrest Richard Wheatley,
451
00:19:09,278 --> 00:19:11,193
and perp walk his ass
down Wall Street.
452
00:19:11,237 --> 00:19:13,804
- I meant
how do we really stop it?
453
00:19:13,848 --> 00:19:15,850
- We get inside
the Quartext servers,
454
00:19:15,893 --> 00:19:18,722
and you find the proof that
Wheatley hacked them.
455
00:19:18,766 --> 00:19:20,159
- We need a rainbow table.
456
00:19:20,202 --> 00:19:22,378
[suspenseful music]
457
00:19:22,422 --> 00:19:24,598
- Nice.
- What is that?
458
00:19:24,641 --> 00:19:26,687
- Okay, uh, let's say
I'm trying to figure out
459
00:19:26,730 --> 00:19:29,690
your password to steal
all your personal information.
460
00:19:29,733 --> 00:19:32,040
- To be clear,
he doesn't do that anymore.
461
00:19:32,083 --> 00:19:35,478
- Okay, but if I were,
I would collect all
462
00:19:35,522 --> 00:19:36,827
the information
I could find on you.
463
00:19:36,871 --> 00:19:38,481
Your birthdate, favorite color,
464
00:19:38,525 --> 00:19:40,135
pet's name,
street you lived on.
465
00:19:40,179 --> 00:19:41,789
I'd look at all of that
466
00:19:41,832 --> 00:19:44,487
and see if there was
any kind of pattern.
467
00:19:44,531 --> 00:19:46,707
That collection of data
is a rainbow table.
468
00:19:46,750 --> 00:19:49,231
- So if we're assuming Wheatley
embedded his own malware
469
00:19:49,275 --> 00:19:50,319
into
the stock exchange servers--
470
00:19:50,363 --> 00:19:51,755
- And we are.
- Then the key
471
00:19:51,799 --> 00:19:53,888
to finding that malware
and cracking the code
472
00:19:53,931 --> 00:19:56,325
is likely in Wheatley's
personal information.
473
00:19:56,369 --> 00:19:57,544
- Stabler and I
will give you access
474
00:19:57,587 --> 00:19:59,198
to all
of Wheatley's information
475
00:19:59,241 --> 00:20:01,548
from all of our investigations.
476
00:20:01,591 --> 00:20:03,854
Use all your resources
to do a deep dive.
477
00:20:03,898 --> 00:20:05,508
Let's go to work.
- Got a minute?
478
00:20:05,552 --> 00:20:06,988
- Not right now.
On my way downtown
479
00:20:07,031 --> 00:20:08,076
to go to a meeting.
480
00:20:12,994 --> 00:20:14,996
- Ange?
481
00:20:15,039 --> 00:20:18,042
[tense music]
482
00:20:18,086 --> 00:20:19,043
Ange.
483
00:20:19,087 --> 00:20:25,354
♪
484
00:20:25,398 --> 00:20:26,573
[laptop dings]
485
00:20:38,324 --> 00:20:42,066
[keyboard clicking]
486
00:20:42,110 --> 00:20:46,288
How many times have I told you
not to recycle old passwords?
487
00:20:46,332 --> 00:20:49,030
- Looks like he just hacked
into her computer.
488
00:21:15,361 --> 00:21:16,579
[door clicks open]
489
00:21:18,233 --> 00:21:23,238
- [chuckles]
Richard, this has got to stop.
490
00:21:23,282 --> 00:21:25,109
- Never.
491
00:21:25,153 --> 00:21:27,808
I got you a suit for your
interview tomorrow at Colby.
492
00:21:29,549 --> 00:21:31,333
You're gonna kill it, my love.
493
00:21:31,377 --> 00:21:34,075
And I want you looking fire.
494
00:21:34,118 --> 00:21:35,468
Or murdering.
495
00:21:41,474 --> 00:21:42,953
- If I get this job...
496
00:21:44,651 --> 00:21:47,001
We can have
a proper celebration.
497
00:21:48,655 --> 00:21:50,134
- Looking forward.
498
00:21:50,178 --> 00:21:57,141
♪
499
00:21:57,185 --> 00:21:58,839
- [sighs]
500
00:21:58,882 --> 00:22:00,319
- What are you doing?
501
00:22:00,362 --> 00:22:02,451
- Letting Jet know to retrieve
the selfie of Stabler
502
00:22:02,495 --> 00:22:04,584
before Mrs. Wheatley sees it.
503
00:22:04,627 --> 00:22:05,846
- Professor.
504
00:22:05,889 --> 00:22:06,890
- Sorry?
505
00:22:06,934 --> 00:22:09,284
- Her name
is Professor Wheatley.
506
00:22:09,328 --> 00:22:10,981
And if you do that,
she has no way of knowing
507
00:22:11,025 --> 00:22:13,157
that her ex-husband
is in a jealous rage.
508
00:22:13,201 --> 00:22:15,377
- I'm pretty sure
we don't want her to know that.
509
00:22:15,421 --> 00:22:17,336
- We're putting her in danger.
510
00:22:17,379 --> 00:22:20,556
- Don't worry.
Stabler knows what he's doing.
511
00:22:20,600 --> 00:22:27,694
♪
512
00:22:47,409 --> 00:22:48,367
- May I take your coat?
513
00:22:48,410 --> 00:22:50,673
- Ah, yes.
514
00:23:02,772 --> 00:23:05,209
What is all of this?
515
00:23:05,253 --> 00:23:07,255
- I thought I'd pretend
to be in love with you.
516
00:23:13,261 --> 00:23:15,219
- Why?
517
00:23:15,263 --> 00:23:17,396
[chuckles]
518
00:23:17,439 --> 00:23:19,659
- It's good you're suspicious.
519
00:23:19,702 --> 00:23:21,269
It's what keeps us alive.
520
00:23:24,490 --> 00:23:28,537
To the truth
521
00:23:28,581 --> 00:23:31,279
in all its ugliness and beauty.
522
00:23:31,322 --> 00:23:32,280
[glasses clink]
523
00:23:35,631 --> 00:23:38,417
- Please tell me what this is.
524
00:23:38,460 --> 00:23:39,940
What it is you want.
525
00:23:42,551 --> 00:23:44,597
- Neither of us
is to be trusted.
526
00:23:46,729 --> 00:23:48,470
Let's just know and admit that.
527
00:23:48,514 --> 00:23:49,776
- Why do you say that?
528
00:23:49,819 --> 00:23:51,255
- Because we both know
it's true.
529
00:23:53,127 --> 00:23:55,608
I don't know
exactly when it changed...
530
00:23:57,218 --> 00:24:01,701
But whichever side
each of us is on,
531
00:24:01,744 --> 00:24:03,616
it's not the same one.
532
00:24:05,966 --> 00:24:08,577
- I am not back with Richard.
- I don't care.
533
00:24:08,621 --> 00:24:15,758
♪
534
00:24:17,760 --> 00:24:20,981
Because whatever you say to me,
I'm going to assume is a lie.
535
00:24:24,158 --> 00:24:26,508
[whispers] And you should
assume the same thing about me.
536
00:24:26,552 --> 00:24:32,296
♪
537
00:24:32,340 --> 00:24:33,297
- Well.
538
00:24:34,908 --> 00:24:38,259
That's a vexing conundrum.
539
00:24:38,302 --> 00:24:42,350
If everything
either one of us says is a lie,
540
00:24:42,393 --> 00:24:44,265
then how do I know
when you're being true?
541
00:24:44,308 --> 00:24:45,832
- You don't.
542
00:24:45,875 --> 00:24:47,311
Except for this.
543
00:24:49,879 --> 00:24:52,795
[whispers]
I don't know what you're doing.
544
00:24:52,839 --> 00:24:55,058
I don't know what game
you think you're playing.
545
00:24:57,017 --> 00:24:58,932
But please be careful.
546
00:25:01,848 --> 00:25:04,198
You're swimming
in very dangerous waters.
547
00:25:07,897 --> 00:25:10,334
- That is so sweet of you
to be concerned for me.
548
00:25:10,378 --> 00:25:17,037
♪
549
00:25:19,605 --> 00:25:21,824
I'm gonna go freshen up.
550
00:25:21,868 --> 00:25:23,783
I'll be back in a bit.
551
00:25:32,574 --> 00:25:34,184
- You're lying to me again.
552
00:25:34,228 --> 00:25:41,148
♪
553
00:25:46,675 --> 00:25:47,067
.
554
00:25:47,110 --> 00:25:48,721
- Headmaster's office?
555
00:25:48,764 --> 00:25:51,071
[tense music]
556
00:25:51,114 --> 00:25:58,078
♪
557
00:25:58,121 --> 00:26:01,342
[indistinct chatter]
558
00:26:01,385 --> 00:26:04,345
- Richard.
What are you doing here?
559
00:26:04,388 --> 00:26:07,566
It's just like "The Prime
of Miss Jean Brodie."
560
00:26:07,609 --> 00:26:11,221
[as Miss Brodie] My girls
are the crème de la crme.
561
00:26:13,397 --> 00:26:14,355
[normal voice]
She was a bit of a libertine,
562
00:26:14,398 --> 00:26:15,486
wasn't she, Miss Brodie?
563
00:26:15,530 --> 00:26:18,098
Very much like my wife here.
564
00:26:18,141 --> 00:26:19,360
- I am so sorry.
565
00:26:19,403 --> 00:26:21,667
I'm so incredibly sorry.
566
00:26:21,710 --> 00:26:22,798
I think my ex-husband
567
00:26:22,842 --> 00:26:26,149
is having one of his
psychotic breaks.
568
00:26:26,193 --> 00:26:27,542
If you'll excuse me--
569
00:26:27,586 --> 00:26:28,978
- I'm surprised
that she wanted to teach
570
00:26:29,022 --> 00:26:31,590
at an all-girls school,
given her irrepressible lust
571
00:26:31,633 --> 00:26:33,722
for the muscular male physique.
572
00:26:35,202 --> 00:26:36,682
- [whispers] Damn you.
- I had to.
573
00:26:36,725 --> 00:26:39,119
Impressionable young minds
are at stake.
574
00:26:40,381 --> 00:26:42,905
- I'm getting a lot of heat
from upstairs.
575
00:26:42,949 --> 00:26:44,211
- How high up?
576
00:26:44,254 --> 00:26:47,083
- Let's just say
Garcia has weighed in.
577
00:26:47,127 --> 00:26:48,650
- Wheatley has
something on him.
578
00:26:48,694 --> 00:26:51,479
- I'm no fan of his.
You know that.
579
00:26:51,522 --> 00:26:54,221
He wants me to psych Stabler.
580
00:26:54,264 --> 00:26:56,527
- That means taking away
his gun and badge.
581
00:26:56,571 --> 00:26:58,617
- That's what I'm gonna have
to do if he doesn't back down.
582
00:27:00,009 --> 00:27:03,317
- I promise I will handle him.
583
00:27:03,360 --> 00:27:10,411
♪
584
00:27:11,760 --> 00:27:13,762
- Again, what were you doing
with Stabler?
585
00:27:13,806 --> 00:27:15,068
Hmm?
586
00:27:15,111 --> 00:27:16,983
What were you doing?
587
00:27:17,026 --> 00:27:18,593
Oh, dear.
588
00:27:18,637 --> 00:27:19,725
You tripped.
589
00:27:19,768 --> 00:27:21,988
- What the hell's
the matter with you?
590
00:27:22,031 --> 00:27:24,381
- Do not put your hands on her!
591
00:27:24,425 --> 00:27:26,427
You understand me?
592
00:27:26,470 --> 00:27:28,734
No man touches my wife!
593
00:27:28,777 --> 00:27:34,783
♪
594
00:27:34,827 --> 00:27:35,828
- Oh.
595
00:27:48,318 --> 00:27:50,146
- Are you sleeping with him?
596
00:27:53,541 --> 00:27:55,586
- It's none of your business.
597
00:27:59,503 --> 00:28:01,767
- I'm gonna ask you
one last time,
598
00:28:01,810 --> 00:28:03,769
and you better
tell me the truth.
599
00:28:05,988 --> 00:28:10,471
Are you having sex
with Detective Stabler?
600
00:28:10,514 --> 00:28:14,170
- I'm not having sex with him.
601
00:28:19,262 --> 00:28:21,221
He asked to see me,
602
00:28:21,264 --> 00:28:22,701
and he told me...
603
00:28:26,356 --> 00:28:29,403
He tried to tell me
I was in danger from you,
604
00:28:29,446 --> 00:28:32,319
and that
he was gonna protect me.
605
00:28:32,362 --> 00:28:35,104
- [scoffs]
That's absurd.
606
00:28:35,148 --> 00:28:36,671
- I know it is.
607
00:28:42,024 --> 00:28:44,461
- I would never hurt you, baby.
608
00:28:46,637 --> 00:28:47,595
Ever.
609
00:28:50,293 --> 00:28:52,905
[sighs]
You see, McClane,
610
00:28:52,948 --> 00:28:56,735
I love her, and I need her.
611
00:28:58,214 --> 00:29:02,741
Everything we did, you and me,
612
00:29:02,784 --> 00:29:05,352
I did for her.
613
00:29:05,395 --> 00:29:09,008
Go ahead. Tell her what we did.
614
00:29:09,051 --> 00:29:10,618
- Rot in hell.
615
00:29:10,661 --> 00:29:12,011
- [laughs]
616
00:29:12,054 --> 00:29:13,795
Don't be an idiot.
617
00:29:13,839 --> 00:29:15,797
You know you can't
just walk out of here.
618
00:29:15,841 --> 00:29:16,842
You got what you wanted,
619
00:29:16,885 --> 00:29:18,452
and I definitely
got what I wanted.
620
00:29:18,495 --> 00:29:20,715
- Then kill me!
621
00:29:20,759 --> 00:29:21,847
Come on.
622
00:29:21,890 --> 00:29:23,674
Kill me.
623
00:29:23,718 --> 00:29:25,938
- No!
624
00:29:25,981 --> 00:29:29,463
What did you get, Sebastian?
625
00:29:29,506 --> 00:29:31,204
Richard said
you got what you wanted.
626
00:29:31,247 --> 00:29:33,597
- He got millions of dollars,
627
00:29:33,641 --> 00:29:36,731
which for unknown reason,
he gave away to a bunch of NGOs
628
00:29:36,775 --> 00:29:39,168
and other
miscellaneous vagrants.
629
00:29:39,212 --> 00:29:43,999
♪
630
00:29:44,043 --> 00:29:45,740
- You're an exceptional person.
631
00:29:51,137 --> 00:29:56,229
And, uh, if he got millions,
I can only imagine
632
00:29:56,272 --> 00:29:57,926
you got billions.
633
00:29:57,970 --> 00:30:00,407
- Not yet.
- Mm.
634
00:30:00,450 --> 00:30:04,019
- But I am poised to.
[laughs]
635
00:30:04,063 --> 00:30:07,327
- So you're gonna have
to figure out how to hide it,
636
00:30:07,370 --> 00:30:12,593
and, uh,
I am really good at that.
637
00:30:12,636 --> 00:30:14,769
- Mm.
Just one of the many reasons...
638
00:30:14,813 --> 00:30:18,468
- You need me.
- Oh, I need you, baby.
639
00:30:18,512 --> 00:30:22,081
I need you so much.
640
00:30:22,124 --> 00:30:24,126
- Let him go, Richard.
641
00:30:24,170 --> 00:30:25,562
I wanna be alone with you.
642
00:30:25,606 --> 00:30:28,000
- Yeah, that's all that I want.
643
00:30:28,043 --> 00:30:30,089
To be alone with you, my love.
644
00:30:30,132 --> 00:30:35,616
♪
645
00:30:35,659 --> 00:30:37,705
- You guys
been here all night?
646
00:30:37,748 --> 00:30:41,013
- We have programmed
virtually every shred
647
00:30:41,056 --> 00:30:43,624
of personal information
about Richard Wheatley
648
00:30:43,667 --> 00:30:45,321
into the rainbow table,
649
00:30:45,365 --> 00:30:48,934
and we still haven't
cracked the code.
650
00:30:48,977 --> 00:30:52,546
- We tried birthdays, wedding
celebrations, bar mitsvahs--
651
00:30:52,589 --> 00:30:55,592
all the wonderful moments
people would commemorate.
652
00:31:03,600 --> 00:31:04,906
- Oh, my God.
653
00:31:07,126 --> 00:31:08,388
Oh, my God.
654
00:31:08,431 --> 00:31:09,432
- What--
655
00:31:09,476 --> 00:31:16,613
♪
656
00:31:18,180 --> 00:31:19,878
[keyboard clicking]
657
00:31:27,015 --> 00:31:28,147
- Yes!
658
00:31:28,190 --> 00:31:29,583
We got it.
659
00:31:29,626 --> 00:31:30,801
- You got it.
660
00:31:30,845 --> 00:31:32,542
Wait, what--what key
did you use?
661
00:31:33,848 --> 00:31:36,024
- Um, the things
people want to commemorate.
662
00:31:36,068 --> 00:31:37,504
- What did you plug in?
663
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
- I put in the date
that Kathy Stabler died.
664
00:31:43,379 --> 00:31:50,517
♪
665
00:32:02,877 --> 00:32:06,576
- So everything's sweet?
You're in? Trusted?
666
00:32:06,620 --> 00:32:08,491
No one suspects anything?
667
00:32:10,145 --> 00:32:12,713
Still got that
Irish charm of yours.
668
00:32:14,802 --> 00:32:17,022
- If things keep up like this,
669
00:32:17,065 --> 00:32:19,633
your boy Stabler's
gonna be my son-in-law.
670
00:32:19,676 --> 00:32:26,814
♪
671
00:32:44,701 --> 00:32:45,050
.
672
00:32:45,093 --> 00:32:47,487
[elevator dings]
673
00:32:47,530 --> 00:32:48,531
- [grunts]
674
00:32:48,575 --> 00:32:50,316
[tense music]
675
00:32:50,359 --> 00:32:51,926
This is an assault
on a private citizen.
676
00:32:51,970 --> 00:32:52,971
[grunts]
677
00:32:53,014 --> 00:32:54,537
I'll have your badge.
678
00:32:54,581 --> 00:32:56,496
- You can have it.
679
00:32:56,539 --> 00:32:58,802
[whispers]
I had your wife.
680
00:32:58,846 --> 00:33:02,023
- You--you got nothing.
681
00:33:02,067 --> 00:33:04,417
- Where in the world
did I get these from then?
682
00:33:04,460 --> 00:33:05,635
- [gasps]
683
00:33:07,898 --> 00:33:09,857
[both grunting]
684
00:33:09,900 --> 00:33:13,034
♪
685
00:33:13,078 --> 00:33:14,340
- She couldn't wait
to take them off.
686
00:33:14,383 --> 00:33:16,124
- Leave my life alone!
687
00:33:16,168 --> 00:33:18,953
- [choking] I was
gonna take her to a hotel.
688
00:33:18,997 --> 00:33:21,912
But we wound up doing it
in the restaurant bathroom.
689
00:33:21,956 --> 00:33:28,571
♪
690
00:33:30,225 --> 00:33:33,141
- Nobody touches my wife,
you Neanderthal.
691
00:33:33,185 --> 00:33:35,752
You hear?
You understand me?
692
00:33:35,796 --> 00:33:38,190
[both grunting]
693
00:33:38,233 --> 00:33:40,279
- [screams]
694
00:33:40,322 --> 00:33:47,460
♪
695
00:33:53,118 --> 00:33:56,164
[phone ringing]
696
00:34:04,781 --> 00:34:06,218
- Yeah?
697
00:34:06,261 --> 00:34:08,872
Rainbow table worked.
Anna's gonna give us a warrant
698
00:34:08,916 --> 00:34:10,222
to raid Wheatley's place.
699
00:34:10,265 --> 00:34:11,962
We just need
to figure out where it is.
700
00:34:12,006 --> 00:34:13,790
- We don't need to.
I got him.
701
00:34:13,834 --> 00:34:14,922
- Where are you?
702
00:34:14,965 --> 00:34:16,706
- Doesn't matter. I got him.
703
00:34:16,750 --> 00:34:18,665
- Elliot, hear me.
704
00:34:18,708 --> 00:34:20,971
We have a warrant
on his residence.
705
00:34:21,015 --> 00:34:22,538
Not on the man himself.
706
00:34:22,582 --> 00:34:24,105
- [coughs]
- Let him go.
707
00:34:24,149 --> 00:34:26,542
Wherever the hell you are,
get out of there now.
708
00:34:28,457 --> 00:34:32,200
- Where do you live?
- Stabler? Stabler!
709
00:34:32,244 --> 00:34:34,637
Elliot, get out of there.
710
00:34:36,857 --> 00:34:38,598
- Inside your head.
711
00:34:38,641 --> 00:34:40,121
[grunts]
712
00:34:43,342 --> 00:34:44,821
[elevator dings]
713
00:34:44,865 --> 00:34:47,824
[laughing]
714
00:34:47,868 --> 00:34:54,744
♪
715
00:34:54,788 --> 00:34:57,269
Inside your head.
716
00:34:57,312 --> 00:35:00,489
[laughing]
717
00:35:16,375 --> 00:35:17,724
- My office.
718
00:35:19,769 --> 00:35:21,206
That's not how it works,
Elliot.
719
00:35:21,249 --> 00:35:22,250
You know that.
720
00:35:22,294 --> 00:35:23,817
- The date of my wife's murder.
721
00:35:23,860 --> 00:35:25,253
- I know. I get it.
722
00:35:25,297 --> 00:35:27,473
But you are letting Wheatley
get the better of you.
723
00:35:27,516 --> 00:35:29,475
- You know I saw him.
724
00:35:29,518 --> 00:35:31,172
He was standing there,
right next to McClane.
725
00:35:31,216 --> 00:35:33,131
- That's not the issue.
726
00:35:33,174 --> 00:35:35,089
I know you're telling
the truth.
727
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
But I can't lie to back you up.
728
00:35:37,178 --> 00:35:40,573
One of us
has got to be unimpeachable.
729
00:35:40,616 --> 00:35:42,314
Do you understand
what I'm saying?
730
00:35:42,357 --> 00:35:43,793
- You're telling me
to stand down?
731
00:35:43,837 --> 00:35:45,099
- For now.
732
00:35:45,143 --> 00:35:46,970
- The Kosta Organization,
I never stood down.
733
00:35:47,014 --> 00:35:48,320
What did I give you?
Seven indictments.
734
00:35:48,363 --> 00:35:49,843
- It's out of my hands.
735
00:35:49,886 --> 00:35:51,540
Brewster came to see me.
736
00:35:53,716 --> 00:35:55,631
- Ayanna, please don't do this.
737
00:35:57,981 --> 00:35:59,722
- I don't have a choice.
738
00:35:59,766 --> 00:36:02,812
♪
739
00:36:02,856 --> 00:36:06,033
- This is exactly
what Wheatley wants.
740
00:36:06,076 --> 00:36:08,296
Okay, I'll take the psych eval.
741
00:36:08,340 --> 00:36:10,385
Just--you gotta buy me
some time.
742
00:36:10,429 --> 00:36:11,908
- We have him.
743
00:36:14,520 --> 00:36:15,956
McClane. We have McClane.
744
00:36:19,394 --> 00:36:21,570
- He called in.
He's asking for you.
745
00:36:23,181 --> 00:36:24,747
- Sebastian McClane.
746
00:36:24,791 --> 00:36:25,792
Where are you?
747
00:36:25,835 --> 00:36:27,228
- Never mind.
748
00:36:27,272 --> 00:36:29,012
- I have a gift for you.
749
00:36:29,056 --> 00:36:30,797
- You have a gift for me?
750
00:36:30,840 --> 00:36:33,452
- Richard Wheatley
trussed up on a platter.
751
00:36:33,495 --> 00:36:35,236
- You buyin' this?
752
00:36:35,280 --> 00:36:36,846
- Do we have an option?
753
00:36:36,890 --> 00:36:40,110
I'm not quite sure
I know what that means.
754
00:36:40,154 --> 00:36:43,157
Are you saying that
you'll deliver Wheatley to me?
755
00:36:43,201 --> 00:36:45,028
- Triangulating his call now.
756
00:36:45,072 --> 00:36:46,334
- Every transaction I made,
757
00:36:46,378 --> 00:36:49,990
I left behind
a trail of digital dust.
758
00:36:50,033 --> 00:36:52,384
- Random code, digital
fingerprints, signature.
759
00:36:52,427 --> 00:36:53,385
It's impossible to erase.
760
00:36:53,428 --> 00:36:57,911
♪
761
00:36:57,954 --> 00:36:59,739
- That signature
will connect every transaction
762
00:36:59,782 --> 00:37:01,088
back to Wheatley.
763
00:37:01,131 --> 00:37:04,265
Proof he defrauded the market
for $700 million.
764
00:37:07,790 --> 00:37:10,358
- What do you want in return?
765
00:37:10,402 --> 00:37:12,012
- I got everything
I need at the moment.
766
00:37:12,055 --> 00:37:14,580
- Are you prepared
to turn yourself in?
767
00:37:14,623 --> 00:37:15,711
- Yeah, I know I said I would.
768
00:37:15,755 --> 00:37:18,584
But I'm having fun out here.
769
00:37:18,627 --> 00:37:21,804
People seem to like
what I'm doing.
770
00:37:21,848 --> 00:37:23,328
[bell dings]
771
00:37:24,981 --> 00:37:27,897
- The call is being made from
the New York Public Library.
772
00:37:27,941 --> 00:37:29,334
- Catch me if you can.
773
00:37:29,377 --> 00:37:31,423
But I advise you
to stay focused on Wheatley.
774
00:37:31,466 --> 00:37:32,293
- All right, well,
we'll do that.
775
00:37:32,337 --> 00:37:34,121
Look, Sebastian.
776
00:37:34,164 --> 00:37:35,514
Sebastian.
777
00:37:35,557 --> 00:37:42,521
♪
778
00:37:57,057 --> 00:37:58,232
- Detective Stabler.
779
00:37:58,276 --> 00:37:59,494
- [grunts]
780
00:38:02,497 --> 00:38:07,241
- How would you define the term
"obsessive" or "obsession?"
781
00:38:07,285 --> 00:38:09,461
- Is that the word
they're using?
782
00:38:09,504 --> 00:38:10,984
I've done this before,
you know?
783
00:38:11,027 --> 00:38:11,941
- I know.
784
00:38:13,421 --> 00:38:18,557
- [sighs]
Obsession is an intense,
785
00:38:18,600 --> 00:38:21,690
some might say,
unhealthy preoccupation
786
00:38:21,734 --> 00:38:25,085
with a person or idea.
787
00:38:25,128 --> 00:38:26,956
- Are you obsessed,
Detective Stabler?
788
00:38:29,089 --> 00:38:31,787
- My wife used to tell me
I had OCD, but--
789
00:38:36,531 --> 00:38:38,881
You know the term,
"justice is blind?"
790
00:38:38,925 --> 00:38:39,795
Right?
791
00:38:39,839 --> 00:38:41,536
Which means it's impartial.
792
00:38:43,233 --> 00:38:45,105
It's not.
793
00:38:45,148 --> 00:38:47,020
It's blind.
794
00:38:47,063 --> 00:38:49,849
It can be easily led.
795
00:38:49,892 --> 00:38:54,854
Or manipulated
in the wrong direction.
796
00:38:54,897 --> 00:38:58,118
I am determined.
797
00:38:58,161 --> 00:38:59,511
Relentlessly determined.
798
00:39:00,903 --> 00:39:02,862
To guard
against that happening.
799
00:39:02,905 --> 00:39:04,864
- Do you see injustice
happening right now?
800
00:39:04,907 --> 00:39:06,735
- All the time,
everywhere, every day.
801
00:39:08,084 --> 00:39:12,306
It's my job
to make sure that...
802
00:39:12,350 --> 00:39:14,090
[sighs]
It doesn't happen.
803
00:39:15,918 --> 00:39:18,747
- So you're
a warrior for justice?
804
00:39:20,793 --> 00:39:22,882
[phone ringing]
- Maybe in my younger days.
805
00:39:25,058 --> 00:39:26,189
I'm a guardian.
806
00:39:29,149 --> 00:39:30,585
[sighs]
807
00:39:35,590 --> 00:39:36,809
You're not Catholic, are you?
808
00:39:36,852 --> 00:39:39,594
- [scoffs]
Muslim.
809
00:39:39,638 --> 00:39:42,423
But probably,
what you're about to say
810
00:39:42,467 --> 00:39:43,859
would apply
as well to my faith.
811
00:39:43,903 --> 00:39:46,645
- I understand why you
or my superiors
812
00:39:46,688 --> 00:39:49,212
would be concerned
about my behavior.
813
00:39:49,256 --> 00:39:50,170
Regarding...
814
00:39:51,606 --> 00:39:53,913
My pursuit of this criminal.
815
00:39:55,480 --> 00:39:58,787
My obsession
in the pursuit of justice.
816
00:40:01,486 --> 00:40:04,924
When our faith
is taken seriously...
817
00:40:07,883 --> 00:40:09,798
It requires something of us.
818
00:40:12,584 --> 00:40:13,802
A call to duty.
819
00:40:17,502 --> 00:40:19,155
And I don't think we choose it.
820
00:40:19,199 --> 00:40:21,288
[suspenseful music]
821
00:40:21,331 --> 00:40:22,768
It chooses us.
822
00:40:24,204 --> 00:40:26,859
- Well, that brings me back
to my original question.
823
00:40:26,902 --> 00:40:30,689
This criminal you're pursuing,
824
00:40:30,732 --> 00:40:32,299
are you obsessed with him?
825
00:40:32,342 --> 00:40:37,957
♪
826
00:40:38,000 --> 00:40:42,309
- If I tell you that the
criminal I'm pursuing,
827
00:40:42,352 --> 00:40:45,704
if not stopped, will take down
the New York Stock Exchange,
828
00:40:45,747 --> 00:40:48,533
and with it, the entire
global financial system...
829
00:40:51,013 --> 00:40:54,452
Am I delusional or obsessive?
830
00:40:54,495 --> 00:41:00,327
♪
831
00:41:00,370 --> 00:41:01,502
Give me two days
to prove that.
832
00:41:01,546 --> 00:41:02,851
And if I'm wrong,
833
00:41:02,895 --> 00:41:05,027
you won't have to ask
for my badge or my gun.
834
00:41:07,334 --> 00:41:09,031
I'll give them to you myself.
835
00:41:18,258 --> 00:41:21,174
[dramatic music]
836
00:41:21,217 --> 00:41:28,181
♪
837
00:41:48,288 --> 00:41:51,204
[wolf howls]
55051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.