Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:04,208
Musique mystérieuse
2
00:00:41,916 --> 00:00:44,291
Musique martiale
3
00:01:21,625 --> 00:01:22,541
-Lâchez les chiens !
4
00:01:28,875 --> 00:01:30,458
-C'était il y a longtemps.
5
00:01:30,625 --> 00:01:32,750
Adélaïde et Norbert Château-Têtard,
6
00:01:32,916 --> 00:01:34,875
accompagnés de Raoul,
leur domestique…
7
00:01:35,625 --> 00:01:36,458
-Raoul !
8
00:01:36,625 --> 00:01:40,625
-…s'engageaient dans
une innocente promenade entre amis.
9
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
-Un sanglier avec ses petits !
10
00:02:09,500 --> 00:02:12,041
-Huit Gilets jaunes,
Zéro sanglier.
11
00:02:12,666 --> 00:02:13,833
Là, un faisan !
12
00:02:16,375 --> 00:02:17,583
-J'en fais mon affaire.
13
00:02:24,500 --> 00:02:27,291
-Adélaïde Château-Tétard,
qui détestait marcher,
14
00:02:27,458 --> 00:02:29,916
passait du cheval
au fauteuil roulant.
15
00:02:30,250 --> 00:02:31,916
Retrouvons-la 20 ans plus tard.
16
00:02:32,083 --> 00:02:34,708
Musique intrigante
17
00:03:21,541 --> 00:03:23,291
-lci Adélaïde Château-Têtard.
18
00:03:23,458 --> 00:03:25,000
La petite pute est sortie.
19
00:03:25,166 --> 00:03:27,083
Cette fois, je crois qu'on la tient.
20
00:03:29,166 --> 00:03:32,791
-La scène que nous venons de voir
ne saurait être comprise
21
00:03:33,708 --> 00:03:36,041
sans connaître
le début de cette histoire.
22
00:03:36,208 --> 00:03:39,750
Faisons pour cela
un petit saut dans le temps.
23
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
C'était au mois d'août dernier,
24
00:03:43,166 --> 00:03:44,916
dans ce genre de quartier huppé.
25
00:03:45,083 --> 00:03:47,833
Oui, c'est là que commence
notre histoire.
26
00:03:48,000 --> 00:03:50,708
Ce pourrait être
dans cet hôtel particulier,
27
00:03:50,875 --> 00:03:52,958
ou celui-ci, ou encore celui-là.
28
00:03:54,166 --> 00:03:55,750
Peu importe,
29
00:03:55,916 --> 00:03:59,666
des grilles opaques nous rendent
ces demeures identiques.
30
00:03:59,833 --> 00:04:03,083
Parfois, un livreur d'Amazon
fait retentir lla sonnette.
31
00:04:03,250 --> 00:04:06,625
C'est la seule intrusion de ceux
qui ne sont pas du sérail.
32
00:04:07,041 --> 00:04:10,250
Enfin, peut-être pas la seule.
33
00:04:10,833 --> 00:04:14,833
Ah, j'oubliais, nous sommes
en pleine grève des taxis.
34
00:04:15,000 --> 00:04:16,750
Voilà pour la surface.
35
00:04:17,041 --> 00:04:19,583
Maintenant, descendons sous terre.
36
00:04:20,541 --> 00:04:22,583
Prenons quelqu'un au hasard.
37
00:04:22,750 --> 00:04:26,208
Nous pourrions nous attarder
sur cette jeune femme.
38
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
Mais focalisons-nous plutôt
39
00:04:29,458 --> 00:04:30,416
sur celle-ci.
40
00:04:30,583 --> 00:04:31,416
Ava.
41
00:04:32,833 --> 00:04:34,250
Bonjour, Ava.
42
00:04:35,291 --> 00:04:36,041
-Bonjour.
43
00:04:36,208 --> 00:04:38,583
-Allez, bonne chance, Ava.
44
00:04:40,000 --> 00:04:42,375
Chanson entraînante
45
00:04:52,000 --> 00:04:54,708
-Je travaille dans la maison,
j'ai oublié mon justificatif.
46
00:04:54,875 --> 00:04:57,791
-J'en parlerai
à la reine d'Angleterre.
47
00:04:57,958 --> 00:04:59,416
Vous réglez l'amende
maintenant ?
48
00:04:59,583 --> 00:05:01,708
-Vérifiez si vous voulez.
J'ai mon bip.
49
00:05:01,875 --> 00:05:04,750
-Espèces, carte bleue ?
On a aussi le sans contact.
50
00:05:04,916 --> 00:05:06,791
Voilà, c'est fait, merci.
51
00:05:29,583 --> 00:05:30,500
-Bonjour.
52
00:05:43,083 --> 00:05:45,458
-Désolé pour tout à l'heure,
fallait insister.
53
00:05:45,625 --> 00:05:48,625
Avec le sans contact,
ça part directement à la centrale.
54
00:05:49,291 --> 00:05:51,583
Le règlement, c'est le règlement.
55
00:05:51,750 --> 00:05:53,708
Faut un titre de transport.
56
00:05:53,875 --> 00:05:55,750
Sinon je fais un fichier
pour le syndicat.
57
00:05:55,916 --> 00:06:00,125
C'est bon enfant,
c'est pour savoir à qui on a affaire.
58
00:06:00,291 --> 00:06:03,416
Je peux marquer
en face de ton prénom "naïve" ?
59
00:06:03,583 --> 00:06:05,958
Musique enjouée
60
00:06:08,125 --> 00:06:10,041
-Paul était un bon garçon.
61
00:06:10,208 --> 00:06:11,791
Sans une once de méchanceté.
62
00:06:11,958 --> 00:06:13,375
-Il y a pas de taxi !
63
00:06:13,541 --> 00:06:15,833
-Il avait résisté
à toutes les héritières
64
00:06:16,000 --> 00:06:19,708
que sa mère lui avait présentées
vingt années durant.
65
00:06:38,583 --> 00:06:39,375
-S'il vous plaît ?
66
00:06:39,916 --> 00:06:41,666
Le guichet, c'est…
67
00:06:45,666 --> 00:06:49,333
Comment je fais pour prendre l'avion ?
Je vais à Antibes.
68
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
-Antibes…
69
00:06:50,750 --> 00:06:54,291
-Oui, maman est là-bas
avec Raoul et le chien.
70
00:06:54,458 --> 00:06:58,000
Mon avion décolle dans 40 minutes,
comment je fais ?
71
00:06:58,166 --> 00:06:59,625
-Prenez un taxi ou un Uber.
72
00:06:59,791 --> 00:07:02,416
-Il y a grève,
le périph est bloqué.
73
00:07:02,583 --> 00:07:04,166
On est encore pris en otage.
74
00:07:04,333 --> 00:07:06,916
Je voudrais un billet.
Combien ça coûte ?
75
00:07:07,083 --> 00:07:08,958
-Vous prenez pas souvent le métro.
76
00:07:09,125 --> 00:07:12,125
-C'est la 1re fois,
j'espère ne pas me faire agresser.
77
00:07:12,291 --> 00:07:13,625
-Il y a un début à tout.
78
00:07:13,791 --> 00:07:17,208
Je vous vends un ticket,
mais vous aurez jamais votre avion.
79
00:07:17,375 --> 00:07:19,208
Tenez, déjà un plan.
80
00:07:23,375 --> 00:07:25,458
-Vous pouvez pas passer
par la porte ?
81
00:07:25,625 --> 00:07:29,333
-Il y a une caméra pour me virer
si j'enfreins les consignes.
82
00:07:37,166 --> 00:07:38,291
Tenez.
83
00:07:39,208 --> 00:07:40,333
Oh, non !
84
00:07:40,791 --> 00:07:43,166
-J'appelle maman.
-Elle est serrurier ?
85
00:07:43,333 --> 00:07:45,666
-AIlô, maman, j'ai raté l'avion.
86
00:07:45,833 --> 00:07:47,333
Il y a plus de taxis dans Paris.
87
00:07:47,500 --> 00:07:50,000
Je sais même pas
comment prendre le métro.
88
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Bah demain.
89
00:07:53,041 --> 00:07:54,541
Ou après-demain.
90
00:07:54,708 --> 00:07:57,791
Puis-je vous inviter
à m'accompagner ?
91
00:07:57,958 --> 00:07:59,125
-Où ça ?
92
00:08:00,583 --> 00:08:03,416
-Allons à Bagatelle,
c'est juste à côté.
93
00:08:03,583 --> 00:08:07,083
C'est pas très original,
mais j'ai peu d'imagination.
94
00:08:07,250 --> 00:08:09,791
-Cela faisait 8 jours
qu'Ava travaillait ici.
95
00:08:09,958 --> 00:08:12,666
Elle avait l'impression
d'y avoir passé des années.
96
00:08:12,833 --> 00:08:16,958
Ava, qui se voyait future chômeuse
des transports parisiens,
97
00:08:17,125 --> 00:08:20,583
opta pour le coup de folie
et une vie pleine d'aventures.
98
00:08:20,750 --> 00:08:23,166
Ava décida d'être libre.
99
00:08:23,833 --> 00:08:27,541
Ainsi, Mme Château-Têtard,
Raoul et la Rolls
100
00:08:27,708 --> 00:08:31,541
attendirent en vain l'arrivée
de Paul à la villa d'Antibes.
101
00:08:31,708 --> 00:08:33,708
-Qu'est-ce qu'il fabrique ?
102
00:08:34,958 --> 00:08:37,416
-Il a peut-être rencontré
une fille du quartier.
103
00:08:37,583 --> 00:08:39,041
-Pourquoi pas
la reine d'Angleterre ?
104
00:08:39,208 --> 00:08:41,833
Ne dites pas n'importe quoi,
Conchita.
105
00:08:42,541 --> 00:08:44,500
Raoul ! La Rolls !
106
00:08:45,166 --> 00:08:46,708
On rentre à Paris.
107
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
-Allons déguster un sorbet.
108
00:08:51,791 --> 00:08:54,666
Avec un bon pourboire,
je lui confie ma valise.
109
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
-C'est trop pour une glace.
110
00:08:57,041 --> 00:08:58,416
-Gardez la monnaie.
-Non.
111
00:08:58,958 --> 00:09:00,708
Vous les riches, je vous connais.
112
00:09:00,875 --> 00:09:04,916
Vous allez me demander de garder
votre valise pour 100 euros.
113
00:09:05,083 --> 00:09:06,500
Demain, il faudra surveiller
114
00:09:06,666 --> 00:09:08,166
le mioche à la balançoire.
115
00:09:08,333 --> 00:09:09,333
Vos 100 euros,
116
00:09:09,500 --> 00:09:10,708
je n'en veux pas.
117
00:09:10,875 --> 00:09:11,958
-Rassurez-vous,
118
00:09:12,125 --> 00:09:13,458
je ne vous demanderai rien.
119
00:09:13,625 --> 00:09:15,875
Ce n'est pas un cadeau,
c'est un don.
120
00:09:32,041 --> 00:09:33,166
-Vous aimez le romantisme ?
121
00:09:38,666 --> 00:09:41,750
-J'avoue que je ne me suis
jamais posé la question.
122
00:09:43,333 --> 00:09:44,375
-Vous savez nager ?
123
00:09:47,375 --> 00:09:48,833
-Que font vos parents ?
124
00:09:49,916 --> 00:09:51,416
-J'ai pas de parents.
125
00:09:51,833 --> 00:09:53,625
J'ai grandi à l'Assistance publique.
126
00:09:55,041 --> 00:09:57,333
-Oui, bien sûr, je vois.
127
00:09:57,500 --> 00:10:00,875
Cette aide sociale instaurée
par l'État-providence.
128
00:10:14,875 --> 00:10:17,000
Venez vous sécher à la maison.
129
00:10:21,916 --> 00:10:23,083
Mademoiselle.
130
00:10:23,583 --> 00:10:25,166
Veuillez monter.
131
00:10:29,458 --> 00:10:30,875
Laissez-vous guider.
132
00:10:31,166 --> 00:10:33,583
Musique mystérieuse
133
00:11:02,583 --> 00:11:03,875
Je reviens.
134
00:11:30,416 --> 00:11:32,000
-Vous ne décrochez pas ?
135
00:11:32,166 --> 00:11:33,583
-Non, c'est maman.
136
00:11:35,833 --> 00:11:36,916
Non, surtout pas !
137
00:11:37,083 --> 00:11:38,708
C'est le fauteuil de maman.
138
00:11:39,458 --> 00:11:40,833
-Vous vivez avec votre mère ?
139
00:11:41,000 --> 00:11:42,458
-Oui, enfin…
140
00:11:42,625 --> 00:11:45,291
Maman a besoin d'aide,
elle est en chaise roulante.
141
00:11:45,458 --> 00:11:47,166
D'où l'ascenseur.
142
00:11:47,791 --> 00:11:49,750
Nous nous partageons
l'hôtel particulier
143
00:11:49,916 --> 00:11:51,541
depuis la mort de papa.
144
00:11:52,875 --> 00:11:54,458
Le rez-de-chaussée est à maman,
145
00:11:54,625 --> 00:11:56,375
moi, je suis à l'étage.
146
00:11:56,541 --> 00:11:59,250
Nous avons en commun l'entrée
et la salle à manger.
147
00:11:59,416 --> 00:12:01,083
Ainsi, nous pouvons
148
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
discuter à table.
149
00:12:07,166 --> 00:12:08,625
Je vous sers un drink ?
150
00:12:08,791 --> 00:12:10,750
-Euh… oui, si vous voulez.
151
00:12:15,625 --> 00:12:18,750
Mon père est mortil y a 15 ans,
c'était un inventeur.
152
00:12:19,458 --> 00:12:20,625
-Il part en voyage ?
153
00:12:22,291 --> 00:12:24,583
-Non, il pose avec son invention.
154
00:12:24,750 --> 00:12:25,875
Il a inventé…
155
00:12:26,916 --> 00:12:31,666
À votre avis, qu'est-ce qui peut
faire déplacer un piano ?
156
00:12:31,833 --> 00:12:33,000
Par exemple.
157
00:12:34,916 --> 00:12:35,833
-De la musique.
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,791
-Eh non ! Non.
159
00:12:37,958 --> 00:12:39,458
Non, des roulettes.
160
00:12:40,333 --> 00:12:42,500
Mon père a inventé ça.
161
00:12:43,916 --> 00:12:46,208
La valise à roulettes.
162
00:12:47,708 --> 00:12:49,791
Avant d'être
dans le mouvement horizontal,
163
00:12:49,958 --> 00:12:53,958
nous avons gravi l'échelle sociale
grâce aux ascenseurs.
164
00:12:54,125 --> 00:12:56,416
Grand-papa a fait fortune
dans les ascenseurs.
165
00:12:56,583 --> 00:12:59,666
Les ascenseurs de la tour Eiffel
sont des Château-Têtard.
166
00:13:02,250 --> 00:13:03,166
Tout est là.
167
00:13:03,958 --> 00:13:05,500
-AN, oui, la tour Eiffel.
168
00:13:05,666 --> 00:13:07,041
-Grand-papa était inventeur,
169
00:13:07,208 --> 00:13:10,708
comme arrière-grand-papa
qui a inventé les portes à tambour.
170
00:13:11,583 --> 00:13:14,333
Grand-papa s'est enrichi
pendant la guerre
171
00:13:14,500 --> 00:13:16,416
en vendant ses ascenseurs
172
00:13:16,791 --> 00:13:17,875
aux bonnes personnes.
173
00:13:18,958 --> 00:13:23,750
Rien d'ilégal à cela,
eu égard aux lois alors en vigueur.
174
00:13:25,375 --> 00:13:26,541
-Oh, le Chili !
175
00:13:26,708 --> 00:13:28,833
-C'est ce que nous avons fait
de mieux.
176
00:13:29,000 --> 00:13:31,291
Une prouesse dont s'est occupé papa.
177
00:13:31,458 --> 00:13:34,583
Quand le général Pinochet
a été retenu en Angleterre
178
00:13:34,750 --> 00:13:35,916
par un juge espagnol,
179
00:13:36,083 --> 00:13:38,541
on nous a demandé
d'équiper ses villas
180
00:13:38,708 --> 00:13:40,166
et les palais présidentiels
181
00:13:40,333 --> 00:13:42,083
avec des ascenseurs
pour chaise roulante.
182
00:13:42,250 --> 00:13:43,125
En 5 jours.
183
00:13:43,666 --> 00:13:45,166
Et nous avons réussi !
184
00:13:46,041 --> 00:13:47,750
Le coup de génie de papa
185
00:13:47,916 --> 00:13:50,291
a été de proposer
des équipements d'occasion
186
00:13:50,458 --> 00:13:52,583
qui avaient l'air d'être là
depuis 10 ans.
187
00:13:52,750 --> 00:13:56,375
On a vendu du matériel d'occasion
plus cher que du neuf
188
00:13:56,541 --> 00:13:58,500
en toute connaissance de cause.
189
00:13:58,666 --> 00:13:59,833
Rien d'ilégal à cela.
190
00:14:00,000 --> 00:14:03,791
Quand les inspecteurs du tribunal
international sont allés chez lui,
191
00:14:03,958 --> 00:14:06,166
les ascenseurs ont prouvé
son état de santé.
192
00:14:06,333 --> 00:14:10,416
Le général était bien
le grabataire qu'il disait être.
193
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
Il ne pouvait pas être jugé.
194
00:14:18,625 --> 00:14:22,625
Il est rentré au Chili dans son avion
sur son fauteuil roulant.
195
00:14:23,500 --> 00:14:24,916
Il lles a bien roulés.
196
00:14:25,083 --> 00:14:26,500
Ça nous a fait de la publicité.
197
00:14:26,666 --> 00:14:29,166
Nous avons ensuite tout désinstallé.
198
00:14:29,333 --> 00:14:33,166
L'ascenseur qui est en bas
appartenait au général.
199
00:14:33,333 --> 00:14:34,875
Rendez-vous compte.
200
00:14:35,875 --> 00:14:39,125
-Mais, le général,
c'était un dictateur ?
201
00:14:40,208 --> 00:14:42,541
-Ce n'est pas
ce que tout le monde dit.
202
00:14:42,708 --> 00:14:44,791
Il y a dictateur et…
203
00:14:45,916 --> 00:14:50,708
Ce genre de régime n'est jamais
totalement mauvais pour le commerce.
204
00:14:50,875 --> 00:14:53,125
Ces gens sont
pour la liberté d'entreprendre.
205
00:14:53,291 --> 00:14:55,750
Vous m'avez bien entendu.
206
00:14:56,250 --> 00:14:57,625
La liberté.
207
00:15:01,333 --> 00:15:03,000
Vous n'avez pas chaud ?
208
00:15:05,916 --> 00:15:08,458
Musique enjouée
209
00:15:17,208 --> 00:15:18,833
-Au fait, je m'appelle Ava.
210
00:15:20,458 --> 00:15:22,458
-Enchanté, je m'appelle Paul.
211
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
Je voudrais me marier avec vous.
212
00:15:26,125 --> 00:15:27,250
-Ah, bonne idée !
213
00:15:31,833 --> 00:15:34,083
-Tu ne veux pas
que je sois heureux ?
214
00:15:34,250 --> 00:15:37,333
-Tu crois que j'avais envie
de me marier avec ton père ?
215
00:15:37,500 --> 00:15:40,291
On doit se marier entre nous.
216
00:15:40,875 --> 00:15:42,791
Ces rallyes n'ont servi à rien.
217
00:15:42,958 --> 00:15:45,500
Ton abonnement à la piscine,
5000 euros par an.
218
00:15:45,666 --> 00:15:47,791
Ça fait cher pour finir
avec le métro.
219
00:15:47,958 --> 00:15:49,791
J'aurais dû les filer à Conchita.
220
00:15:49,958 --> 00:15:51,791
Façon de parler, Conchita.
221
00:15:53,500 --> 00:15:55,666
-C'est pas compliqué à entendre.
222
00:15:56,416 --> 00:15:58,791
Faire entrer le bonheur
dans la maison.
223
00:16:02,083 --> 00:16:05,583
-Quelqu'un en Rolls se marie
avec quelqu'un du métro.
224
00:16:06,583 --> 00:16:08,791
À ton avis, qui y gagne ?
225
00:16:09,125 --> 00:16:10,250
-Tout le monde !
226
00:16:10,416 --> 00:16:14,166
Le propriétaire de la Rolls
obtient ce qu'il n'a jamais pu acheter.
227
00:16:14,333 --> 00:16:15,666
L'amour !
228
00:16:17,208 --> 00:16:18,666
Je veux Ava.
229
00:16:20,666 --> 00:16:21,916
-Mon fils…
230
00:16:22,333 --> 00:16:24,416
Je crois que tu as perdu la raison.
231
00:16:24,916 --> 00:16:26,666
-Le mariage avait eu lieu.
232
00:16:26,833 --> 00:16:28,958
À part Notre-Dame qui avait brûlé,
233
00:16:29,125 --> 00:16:32,458
rien ne s'était opposé
à la cérémonie.
234
00:16:32,625 --> 00:16:35,625
Même le curé
n'avait pas mis son veto,
235
00:16:35,791 --> 00:16:39,875
de peur que Paul aille faire
le denier du culte ailleurs.
236
00:16:46,208 --> 00:16:49,083
Les jours heureux d'Ava
commengçaient avec ceux de Paul,
237
00:16:49,250 --> 00:16:53,250
et l'ouverture d'un compte en banque,
c'est-à-dire la liberté.
238
00:16:54,458 --> 00:16:56,458
C'était le parfait amour.
239
00:16:56,625 --> 00:16:57,958
Mais très vite,
240
00:16:58,125 --> 00:17:01,458
Paul n'accompagna plus
Ava dans ses sorties.
241
00:17:01,625 --> 00:17:04,875
Puis, il ne l'attendit plus
au retour des courses.
242
00:17:06,583 --> 00:17:08,250
Gagnant en indépendance,
243
00:17:08,416 --> 00:17:10,625
Ava eut la brillante idée
de dépoussiérer
244
00:17:10,791 --> 00:17:13,083
la demeure des Château-Têtard.
245
00:17:17,500 --> 00:17:18,666
-Ma chère enfant,
246
00:17:18,833 --> 00:17:22,791
si vous en aviez parlé à la bonne,
vous sauriez qu'on ne déplace rien.
247
00:17:22,958 --> 00:17:26,000
Vos frasques nous ont fait
dépenser de l'argent.
248
00:17:26,541 --> 00:17:28,458
Comprenez, mon enfant,
249
00:17:28,625 --> 00:17:31,583
ici, le mobilier est immobile.
250
00:17:33,333 --> 00:17:36,458
Conchita et moi n'aimons pas
travailler pour rien.
251
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Conchita fatigue vite.
252
00:17:38,541 --> 00:17:41,875
N'oubliez pas de lui donner
un pourboire, elle en a besoin.
253
00:17:42,708 --> 00:17:43,375
-Je pensais…
254
00:17:43,541 --> 00:17:44,708
-Vous pensiez mal.
255
00:18:03,916 --> 00:18:05,166
-C'est beau, Paris.
256
00:18:08,250 --> 00:18:10,458
-Ça dépend des quartiers, madame.
257
00:18:11,750 --> 00:18:15,041
Sachez que, Adélaïde,
votre belle-mère,
258
00:18:15,208 --> 00:18:17,916
est prioritaire pour la Rolls.
259
00:18:19,583 --> 00:18:20,750
-Oui, oui.
260
00:18:21,500 --> 00:18:24,083
Musique enjouée
261
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
Pourquoi fermez-vous ?
262
00:19:23,541 --> 00:19:24,666
-Non, Ava.
263
00:19:24,833 --> 00:19:27,250
Le Pinochet ne vous est pas permis.
264
00:19:27,416 --> 00:19:29,083
Vous n'êtes pas en fauteuil.
265
00:19:29,250 --> 00:19:31,625
Donnez-moi ça.
Donnez-moi ça !
266
00:19:37,583 --> 00:19:38,750
Posez ça là-dessus.
267
00:19:40,041 --> 00:19:43,875
Ça évitera de le renverser
si vous trébuchez sur vos échasses.
268
00:19:44,041 --> 00:19:46,375
Mettez-le en marche
puisque ça vous amuse tant.
269
00:19:47,416 --> 00:19:48,666
Voilà !
270
00:19:52,708 --> 00:19:53,791
Le chien !
271
00:20:02,583 --> 00:20:04,958
Raoul! On y va.
-Oui.
272
00:20:12,958 --> 00:20:15,458
-Cela faisait 18 mois
qu'Ava était devenue
273
00:20:15,625 --> 00:20:17,166
Mme Château-Tétard,
274
00:20:17,333 --> 00:20:20,250
et qu'elle partageait son existence
entre son mari,
275
00:20:20,416 --> 00:20:22,666
les sorties en Rolls, Raoul,
276
00:20:22,833 --> 00:20:24,750
et celle qu'elle avait
très vite appelée
277
00:20:24,916 --> 00:20:25,958
la "Reine mère".
278
00:20:26,125 --> 00:20:29,166
Ava voyait sa vie
se transformer en routine.
279
00:20:29,333 --> 00:20:33,625
Un soir, un événement extraordinaire
arriva.
280
00:20:33,791 --> 00:20:36,375
La Marche nuptiale
(Felix Mendelssohn)
281
00:20:36,541 --> 00:20:37,875
-Ils l'ont fait !
282
00:20:54,666 --> 00:20:56,166
Plus besoin de biaiser, hein.
283
00:20:56,333 --> 00:20:58,875
Nous allons appliquer
la politique du président.
284
00:20:59,041 --> 00:21:00,583
Faisons du ruissellement.
285
00:21:00,750 --> 00:21:04,583
Nous dépenserons tout l'argent
économisé sur les impôts.
286
00:21:07,041 --> 00:21:08,916
Ava…
-Bonjour.
287
00:21:11,083 --> 00:21:13,750
-Je vous présente
le "Smooth and Go".
288
00:21:15,333 --> 00:21:17,333
La médaille d'argent
du concours Lépine.
289
00:21:17,500 --> 00:21:18,791
Assis.
290
00:21:19,166 --> 00:21:20,291
Debout.
291
00:21:20,458 --> 00:21:21,750
Assis.
292
00:21:21,916 --> 00:21:22,833
Debout.
293
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Assis.
294
00:21:24,416 --> 00:21:26,000
-Ça va, ça va.
295
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
-Marche.
296
00:21:32,000 --> 00:21:33,666
Stop. Tourne.
297
00:21:34,833 --> 00:21:36,000
Tourne.
298
00:21:37,791 --> 00:21:39,375
-Pilote maman si tu veux.
299
00:21:40,750 --> 00:21:43,333
-Certainement pas.
Raoul, prends les commandes.
300
00:21:44,291 --> 00:21:46,375
Plus vite,
je suis pas grabataire.
301
00:21:49,708 --> 00:21:51,000
-Attention.
302
00:21:55,541 --> 00:21:57,083
Mais attention !
303
00:21:57,791 --> 00:21:59,083
-Laissez-moi.
304
00:21:59,541 --> 00:22:01,666
Je suis chauffeur professionnel !
305
00:22:02,541 --> 00:22:05,208
-Ça va trop vite !
Ça va trop vite !
306
00:22:08,416 --> 00:22:09,541
À l'aide.
307
00:22:13,000 --> 00:22:15,333
-L'événement extraordinaire
de la veille
308
00:22:15,500 --> 00:22:18,083
était sans importance
dans la vie d'Ava.
309
00:22:19,541 --> 00:22:22,375
Le ruissellement
avait ses gouttières.
310
00:22:22,541 --> 00:22:23,791
Elle espérait plus.
311
00:22:24,541 --> 00:22:28,166
C'est pourquoi, ce jour-là,
elle partit à l'aventure.
312
00:22:28,958 --> 00:22:31,458
Musique intrigante
313
00:22:31,625 --> 00:22:36,500
- -
314
00:22:37,833 --> 00:22:39,541
Ava aimait la fin de l'été.
315
00:22:39,708 --> 00:22:41,833
Elle profitait
des journées ensoleillées
316
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
et déjà fraîches de septembre
317
00:22:44,041 --> 00:22:45,125
pour passer le temps.
318
00:22:45,291 --> 00:22:47,875
Parfois, un homme croisait
le regard d'Ava.
319
00:22:48,041 --> 00:22:50,791
Et ce dernier se trouvait
nié sur-le-champ.
320
00:22:51,750 --> 00:22:53,708
Elle voulait profiter du soleil,
321
00:22:53,875 --> 00:22:56,500
ne rien faire et se sentir vivre.
322
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
-C'est joli, ces fleurs.
323
00:22:58,541 --> 00:23:00,916
Voulez-vous des fleurs
avec votre salade ?
324
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
Ava, connaissez-vous
le jeu des cadavres exquis ?
325
00:23:09,666 --> 00:23:10,625
-Non.
326
00:23:10,791 --> 00:23:11,958
-C'est très simple.
327
00:23:12,125 --> 00:23:14,833
Quelqu'un commence une phrase
et un autre la finit.
328
00:23:15,000 --> 00:23:16,125
Écoutez.
329
00:23:16,291 --> 00:23:19,333
"Conchita n'avait pas fait
la poussière donc…”" Paul ?
330
00:23:19,500 --> 00:23:20,791
-Mais si, madame.
331
00:23:20,958 --> 00:23:22,791
-C'est un jeu, Conchita.
332
00:23:24,833 --> 00:23:27,125
"Conchita n'avait pas fait
la poussière donc…”
333
00:23:27,291 --> 00:23:28,875
-""Donc.….
334
00:23:29,333 --> 00:23:31,583
"Nous avons éternué
toute la journée."
335
00:23:31,750 --> 00:23:36,625
-Ça donne parfois des phrases
tout à fait cocasses.
336
00:23:36,791 --> 00:23:38,625
Allez, commençons.
337
00:23:39,291 --> 00:23:42,333
"Comme le repas était servi
et que je voulais…"
338
00:23:42,500 --> 00:23:43,875
À vous, Ava.
339
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
-".Que nous allions…"
-Non !
340
00:23:48,083 --> 00:23:51,875
" .Que nous allassions…”
Imparfait du subjonctif !
341
00:23:52,166 --> 00:23:54,791
Exemple :
"Après chaque repas, il désirait
342
00:23:54,958 --> 00:23:57,250
"que vous pliassiez votre serviette."
343
00:23:57,416 --> 00:23:58,791
Vous avez perdu, Ava.
344
00:24:10,708 --> 00:24:13,750
Faites-vous tout ce qu'il faut
pour avoir un enfant ?
345
00:24:18,833 --> 00:24:22,166
Faites-vous tout ce qu'il faut
pour avoir un enfant ?
346
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
-C'est le jeu qui reprend ?
347
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
-Non, ne faites pas l'enfant.
348
00:24:27,833 --> 00:24:31,291
Ou si, quand allez-vous le faire,
cet enfant ?
349
00:24:32,916 --> 00:24:36,416
-Maman, ce ne sont pas des choses
qui se demandent à table.
350
00:24:37,250 --> 00:24:41,166
-On ne peut plus discuter.
Chaque fois, ça dégénère.
351
00:24:41,333 --> 00:24:43,333
Maman, l'incident est clos.
352
00:24:44,500 --> 00:24:45,750
-Il fait beau.
353
00:24:48,625 --> 00:24:50,083
-Quelle phrase étrange.
354
00:24:50,250 --> 00:24:52,958
-Apparemment,
mes sujets provoquent des incidents.
355
00:24:53,125 --> 00:24:55,791
Donc je parle de la pluie
et du beau temps.
356
00:24:55,958 --> 00:24:57,125
Il fait beau.
357
00:24:58,875 --> 00:24:59,750
Ava,
358
00:24:59,916 --> 00:25:03,000
qu'avez-vous fait aujourd'hui,
par ce beau temps ?
359
00:25:03,166 --> 00:25:04,541
-Oh, pas grand-chose.
360
00:25:10,541 --> 00:25:12,666
-Depuis quand on rit à table ?
361
00:25:21,750 --> 00:25:24,333
Musique intrigante
362
00:26:16,166 --> 00:26:18,583
Ta femme avait le regard
bien pétillant
363
00:26:18,750 --> 00:26:21,125
quand je lui ai demandé
ce qu'elle avait fait.
364
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
365
00:26:23,250 --> 00:26:24,708
Pas grand-chose.
366
00:26:24,875 --> 00:26:27,083
Non.
Pas grand-chose.
367
00:26:27,333 --> 00:26:28,625
Ou plutôt…
368
00:26:29,041 --> 00:26:30,500
Pas grand-chose.
369
00:26:31,666 --> 00:26:33,833
-J'ai pas du tout remarqué ce ton.
370
00:26:34,291 --> 00:26:36,208
-J'ai remarqué qu'aujourd'hui
371
00:26:36,375 --> 00:26:39,166
elle est partie
au-delà du boulevard Flandrin.
372
00:26:39,333 --> 00:26:40,958
À en croire ses achats.
373
00:26:41,958 --> 00:26:43,625
Et ça fait plusieurs fois.
374
00:26:45,625 --> 00:26:49,000
Je me demande ce qu'elle trouve
à aller ailleurs ?
375
00:26:49,166 --> 00:26:51,625
-Cette belle-fille,
vous l'avez tant désirée.
376
00:26:51,791 --> 00:26:54,833
-La Reine mère déployait
ses capacités de nuisance.
377
00:26:55,000 --> 00:26:57,791
Elle parlait de la mettre
sous curatelle ou pire.
378
00:26:57,958 --> 00:27:00,250
Elle était décidée à lui nuire.
379
00:27:00,416 --> 00:27:02,625
-Il faut la faire interner, docteur.
380
00:27:02,791 --> 00:27:06,000
Sur l'intégralité du spectre médical.
381
00:27:06,541 --> 00:27:08,625
-De toute façon, c'est personne.
382
00:27:08,791 --> 00:27:09,583
-Comment ça ?
383
00:27:09,750 --> 00:27:11,000
-Elle n'a pas de famille.
384
00:27:11,166 --> 00:27:12,458
Il faudra un test ADN.
385
00:27:12,625 --> 00:27:15,416
-Un test ADN ? Pour quoi faire ?
386
00:27:16,625 --> 00:27:17,791
-Imaginez…
387
00:27:18,500 --> 00:27:20,875
si elle a les gènes de la pauvreté.
388
00:27:21,958 --> 00:27:22,833
-Oui…
389
00:27:23,750 --> 00:27:25,416
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
390
00:27:25,583 --> 00:27:29,041
-Si les pauvres ne s'en sortent pas
sur plusieurs générations,
391
00:27:29,208 --> 00:27:30,208
c'est pas pour rien.
392
00:27:30,375 --> 00:27:33,250
Nous, nous sommes riches
de père en fils,
393
00:27:33,416 --> 00:27:35,208
ça veut dire quelque chose.
394
00:27:35,375 --> 00:27:37,250
Examinez-la, et vous me dites.
395
00:27:37,416 --> 00:27:39,375
-Et le secret médical ?
396
00:27:41,000 --> 00:27:44,916
-Ava était loin de penser à toutes
les embûches qui se préparaient.
397
00:27:45,083 --> 00:27:47,041
D'ailleurs, elle ne pensait pas,
398
00:27:47,208 --> 00:27:49,625
elle profitait de l'instant présent.
399
00:27:49,791 --> 00:27:52,375
C'est ce qu'elle aimait,
dans cette nouvelle vie,
400
00:27:52,541 --> 00:27:54,625
un présent plein de surprises.
401
00:27:54,791 --> 00:27:56,833
Musique romantique
402
00:28:38,916 --> 00:28:40,125
-Salut.
403
00:28:42,000 --> 00:28:43,583
Tu sais, c'était le règlement.
404
00:28:43,750 --> 00:28:46,125
Tu vois ce que je veux dire ?
405
00:28:46,291 --> 00:28:48,500
Le règlement, c'est le règlement.
406
00:28:51,250 --> 00:28:53,833
J'étais obligé, c'était le règlement.
407
00:29:16,291 --> 00:29:17,708
-La voilà qui revient.
408
00:29:19,625 --> 00:29:21,375
Paul, tu es vraiment heureux
409
00:29:21,541 --> 00:29:22,916
avec cette Ava ?
410
00:29:24,208 --> 00:29:26,333
-Je me suis jamais posé la question.
411
00:29:26,500 --> 00:29:27,958
Je suis pas malheureux.
412
00:29:30,416 --> 00:29:32,666
Bonne promenade ?
-Très bonne.
413
00:29:40,208 --> 00:29:42,083
-Il est 8 heures moins 2,
madame.
414
00:29:42,250 --> 00:29:44,375
-Parfait, nous allons
passer à table.
415
00:29:44,541 --> 00:29:45,875
Dans 2 minutes.
416
00:29:46,666 --> 00:29:48,541
Ava, mon enfant, dites-moi…
417
00:29:49,083 --> 00:29:50,708
Lorsque vous montez,
418
00:29:50,875 --> 00:29:53,208
vous n'utilisez pas le Pinochet
au moins ?
419
00:29:53,375 --> 00:29:54,208
-Le Pinochet ?
420
00:29:54,375 --> 00:29:55,791
-L'ascenseur.
421
00:29:55,958 --> 00:29:58,500
-Non, vous m'avez demandé
de pas le faire.
422
00:30:01,041 --> 00:30:04,166
-C'est ça, amuse-toi bien,
ma petite.
423
00:30:04,708 --> 00:30:07,125
Musique intrigante
424
00:31:01,125 --> 00:31:02,333
-Vous voulez quoi ?
425
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Vous voulez quoi ?
426
00:31:04,833 --> 00:31:05,833
-Monsieur ?
427
00:31:06,958 --> 00:31:08,166
Oui, vous.
428
00:31:08,541 --> 00:31:09,875
Approchez.
429
00:31:13,000 --> 00:31:15,041
Bonjour, je m'appelle Ava.
Et vous ?
430
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
-Jérô…
431
00:31:19,166 --> 00:31:20,041
-Jérôme.
432
00:31:20,208 --> 00:31:21,791
-Jérôme, voulez-vous une glace ?
433
00:31:21,958 --> 00:31:23,500
On peut se dire tu.
434
00:31:26,291 --> 00:31:27,500
Bon ?
435
00:31:28,541 --> 00:31:31,958
Mon mari est si bien élevé
que je m'ennuie avec lui.
436
00:31:32,125 --> 00:31:33,666
Les journées se ressemblent.
437
00:31:33,833 --> 00:31:35,000
Il me dit souvent :
438
00:31:35,166 --> 00:31:38,208
"La routine donne l'impression
de vivre plus longtemps."
439
00:31:38,375 --> 00:31:40,125
Qu'en pensez-vous ? Enfin, tu ?
440
00:31:40,750 --> 00:31:43,250
Dans la vie, je ne fais rien,
je me promène.
441
00:31:43,416 --> 00:31:44,458
Toi, que fais-tu ?
442
00:31:44,625 --> 00:31:46,416
-Des choses et d'autres.
443
00:31:46,583 --> 00:31:48,833
J'ai terminé mes études.
444
00:31:49,000 --> 00:31:52,166
Et là, je cherche du travail.
445
00:31:52,333 --> 00:31:54,583
-J'ai connu ça,
il y a quelques années.
446
00:31:54,750 --> 00:31:56,208
Tu manges pas ta glace ?
447
00:32:09,541 --> 00:32:11,375
-Sacrés Anglais !
448
00:32:11,541 --> 00:32:15,458
-Ils conduisent à l'envers.
-La navigation, c'est pas leur truc.
449
00:32:45,375 --> 00:32:46,916
-Bye-bye !
450
00:33:03,541 --> 00:33:04,916
-On s'embrasse ?
451
00:33:05,083 --> 00:33:06,250
-Comme ça, là ?
452
00:33:06,416 --> 00:33:07,333
-Oui.
453
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
Musique enjouée
454
00:33:25,041 --> 00:33:26,250
-C'est eux.
455
00:33:43,375 --> 00:33:44,416
-Ils sont partis.
456
00:33:44,583 --> 00:33:46,125
-On les a bien eus, hein ?
457
00:33:47,666 --> 00:33:48,791
Nageons.
458
00:33:53,958 --> 00:33:55,708
Les vêtements doivent être secs.
459
00:33:55,875 --> 00:33:59,000
Avec cette chaleur,
on sera vite secs, nous aussi.
460
00:33:59,416 --> 00:34:01,125
-On pourrait se revoir ?
461
00:34:01,583 --> 00:34:03,458
-C'est vraiment une bonne idée, ça ?
462
00:34:03,625 --> 00:34:04,666
-Oui.
463
00:34:05,000 --> 00:34:06,833
Demain, au Lutetia, par exemple.
464
00:34:07,000 --> 00:34:08,250
-À l'hôtel ?
465
00:34:08,416 --> 00:34:09,666
-Ah oui, l'hôtel…
466
00:34:10,125 --> 00:34:11,708
Ah oui, bien sûr.
467
00:34:12,250 --> 00:34:14,458
Je pensais plutôt au restaurant,
mais…
468
00:34:16,958 --> 00:34:20,333
-Ce léger flirt avait suffi
à désennuyer Ava.
469
00:34:20,500 --> 00:34:22,708
D'ailleurs,
elle n'avait pas songé plus loin
470
00:34:22,875 --> 00:34:25,125
que cette amourette
sans conséquence.
471
00:34:25,583 --> 00:34:28,666
Mais cet horizon
contenu dans l'exclamation
472
00:34:28,833 --> 00:34:29,916
"à l'hôtel”
473
00:34:30,083 --> 00:34:32,791
lui mit une vilaine puce à l'oreille
474
00:34:32,958 --> 00:34:35,625
qui ouvrait un horizon inenvisagé.
475
00:34:35,791 --> 00:34:38,875
Un antidote à sa neurasthénie
de jeune femme riche
476
00:34:39,041 --> 00:34:41,250
qui n'avait rien dans sa vie.
477
00:34:43,375 --> 00:34:45,500
-Je vais chercher les vêtements.
478
00:34:52,708 --> 00:34:54,708
On nous a chipé nos affaires !
479
00:35:27,666 --> 00:35:29,750
-T'es sûr ?
-Ouais, c'est bon.
480
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
-Aïe ! Ouille !
481
00:35:37,708 --> 00:35:39,208
Jérôme…
482
00:35:42,291 --> 00:35:43,500
Qu'est-ce que tu fabriques ?
483
00:35:43,666 --> 00:35:47,541
J'ai trouvé nos voleurs de vêtements,
je vais les chercher.
484
00:35:47,708 --> 00:35:49,250
-Ca avance plus ?
485
00:35:49,416 --> 00:35:51,083
-T'inquiète, j'ai fait du karaté.
486
00:35:53,541 --> 00:35:54,916
C'est à moi.
487
00:36:14,541 --> 00:36:15,625
-Ah bah, voilà.
488
00:36:18,083 --> 00:36:19,375
Jean-Denis !
489
00:36:19,875 --> 00:36:21,083
On l'a retrouvée.
490
00:36:47,291 --> 00:36:48,583
-S'il vous plaît ?
491
00:36:48,916 --> 00:36:50,666
Vous savez où est l'orchestre ?
492
00:36:50,833 --> 00:36:52,458
-Ils sont à un concert privé.
493
00:36:52,625 --> 00:36:54,541
-Vous n'êtes pas le violoniste ?
494
00:36:54,708 --> 00:36:57,000
-Ah non, je suis l'altiste.
495
00:36:57,375 --> 00:36:58,250
Ça n'a rien à voir,
496
00:36:58,416 --> 00:37:00,666
c'est bien plus difficile
que le violon.
497
00:37:01,333 --> 00:37:02,833
J'attends le chanteur.
498
00:37:03,000 --> 00:37:06,375
Je l'ai jamais vu,
j'espère qu'il saura me reconnaître.
499
00:37:07,750 --> 00:37:09,250
C'est pas vous, par hasard ?
500
00:37:09,708 --> 00:37:11,625
-Chère Adélaïde.
-Chère Éloïse.
501
00:37:11,791 --> 00:37:12,958
-La vie est belle ?
502
00:37:13,125 --> 00:37:16,375
-Non, elle est moche,
et encore plus quand il fait beau.
503
00:37:18,375 --> 00:37:20,000
-Et cette belle-fille ?
504
00:37:20,166 --> 00:37:22,041
Votre profiteuse sociale…
505
00:37:22,208 --> 00:37:23,541
Toujours pas d'héritier ?
506
00:37:23,708 --> 00:37:26,333
-Mon Dieu,
je lui mène la vie dure.
507
00:37:26,500 --> 00:37:30,375
C'est amusant, ça lui apprendra
à ne pas tomber enceinte.
508
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
Où est passé ce chanteur ?
509
00:37:49,625 --> 00:37:51,041
-Qui êtes-vous ?
510
00:37:51,208 --> 00:37:52,208
-C'est moi.
511
00:37:52,375 --> 00:37:54,166
-Où sommes-nous ?
-Trop long.
512
00:37:54,333 --> 00:37:55,875
-Que faites-vous là ?
513
00:37:57,125 --> 00:37:58,583
-Qui êtes-vous ?
514
00:38:00,916 --> 00:38:01,875
-Je suis le chanteur.
515
00:38:02,041 --> 00:38:04,708
-C'est vous !
On vous a cherché partout.
516
00:38:05,791 --> 00:38:08,083
Merci, mes amis, merci.
517
00:38:09,250 --> 00:38:12,541
Nous avons retrouvé
notre retardataire dans les étages.
518
00:38:12,708 --> 00:38:14,583
Nous ouvrirons notre concert
519
00:38:14,750 --> 00:38:17,750
par un extrait de La Vie parisienne
de Jacques Offenbach.
520
00:38:17,916 --> 00:38:20,125
Le fameux air du French cancan.
521
00:38:23,708 --> 00:38:25,041
C'était une plaisanterie.
522
00:38:31,958 --> 00:38:34,708
Nous allons vous interpréter
523
00:38:34,875 --> 00:38:36,791
du Mendelssohn Bartholdy.
524
00:38:37,333 --> 00:38:38,750
Romances sans paroles,
525
00:38:38,916 --> 00:38:40,958
à laquelle nous ajouterons un chant.
526
00:38:44,208 --> 00:38:46,916
Romances sans paroles
(Felix Mendelssohn)
527
00:38:56,666 --> 00:38:58,916
-Au moins,
on a quelque chose de sérieux.
528
00:38:59,916 --> 00:39:01,541
-Et d'intelligent.
529
00:39:16,833 --> 00:39:18,291
-Je suis là !
530
00:39:23,583 --> 00:39:24,958
Je suis là.
531
00:39:25,708 --> 00:39:28,208
Qu'est-ce qui s'est passé ?
532
00:39:34,458 --> 00:39:36,500
Regardez, dans l'instrument !
533
00:39:36,666 --> 00:39:37,833
Une femme nue !
534
00:39:39,916 --> 00:39:41,291
Vous l'avez vue comme moi ?
535
00:39:42,041 --> 00:39:44,791
Ma belle-fille, Ava,
était toute nue !
536
00:39:45,541 --> 00:39:48,875
Je ne suis pas folle, je l'ai vue.
Elle était toute nue.
537
00:39:50,291 --> 00:39:53,250
Et le piano me fonce dessus,
vous le croyez ?
538
00:39:53,416 --> 00:39:54,291
-Oui, madame.
539
00:39:54,458 --> 00:39:56,125
-Enfermée sous le couvercle.
540
00:39:56,291 --> 00:39:59,250
C'est pas ça, le plus estomaquant.
541
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
Ava ?
542
00:40:01,958 --> 00:40:03,791
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
543
00:40:04,833 --> 00:40:06,791
-Je me suis promenée.
544
00:40:07,833 --> 00:40:10,250
-Ah oui ? Et où ça ?
545
00:40:10,958 --> 00:40:14,125
On vous aurait vue au concert.
546
00:40:14,291 --> 00:40:16,916
N'est-ce pas, Conchita ?
-Oui, madame.
547
00:40:17,375 --> 00:40:20,083
-Enfin, maman,
Ava était en promenade.
548
00:40:20,250 --> 00:40:21,291
N'est-ce pas, ma chérie ?
549
00:40:21,458 --> 00:40:24,666
-Je l'ai vue sortir nue
de l'étui d'une contrebasse.
550
00:40:25,958 --> 00:40:27,833
-Je te croyais dans un piano ?
551
00:40:28,000 --> 00:40:30,333
Maman, tu nous fais une blague ?
552
00:40:32,791 --> 00:40:34,833
C'est normal
d'avoir une hallucination
553
00:40:35,000 --> 00:40:36,750
après avoir pris un piano
554
00:40:36,916 --> 00:40:38,041
en pleine poire.
555
00:40:38,208 --> 00:40:40,666
-Ce n'est pas une hallucination,
je l'ai vue !
556
00:40:40,833 --> 00:40:42,708
-Je te ramène.
-Inutile.
557
00:40:42,875 --> 00:40:44,916
Raoul s'en chargera. Raoul !
558
00:40:58,333 --> 00:41:01,291
-C'est inquiétant,
je me fais du souci pour sa tête.
559
00:41:02,833 --> 00:41:05,875
-On la fait interner
pour voir si elle s'arrange ?
560
00:41:06,333 --> 00:41:08,750
On peut faire venir le docteur Anigo.
561
00:41:08,916 --> 00:41:12,541
-C'est peut-être une manière
de réclamer de l'attention, non ?
562
00:41:14,291 --> 00:41:16,500
-Moi aussi, j'ai besoin d'attention.
563
00:41:19,666 --> 00:41:21,916
-C'est une drôle de soirée
qui s'annonce !
564
00:41:22,083 --> 00:41:24,791
Heureusement que les domestiques
sont couchés.
565
00:41:36,291 --> 00:41:37,416
-Mon dos…
566
00:41:40,833 --> 00:41:42,375
Ça s'arrange pas.
567
00:41:54,000 --> 00:41:56,083
Musique de jeu vidéo
568
00:42:19,375 --> 00:42:20,791
-Raoul !
569
00:42:24,375 --> 00:42:27,083
À qui sont ces chiens noirs ?
570
00:42:27,250 --> 00:42:29,708
-Un de nos invités les a amenés
en promenade.
571
00:42:30,625 --> 00:42:31,541
-Ava ?
572
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
573
00:42:34,916 --> 00:42:37,000
-Madame…
574
00:42:38,125 --> 00:42:39,458
-Merci, Conchita.
575
00:42:39,625 --> 00:42:41,500
Vous m'avez tirée
d'un cauchemar.
576
00:42:43,000 --> 00:42:45,916
-Mettez ça sur la chambre,
je viens vous régler.
577
00:42:47,708 --> 00:42:49,625
-Tu ressors, ce soir ?
578
00:42:49,791 --> 00:42:52,083
-Non, on ne sort jamais
dans cette maison.
579
00:42:52,250 --> 00:42:55,541
Paul joue sur son portable,
la Reine mère détricote des pulls
580
00:42:55,708 --> 00:42:57,583
et Raoul fait des réussites.
581
00:42:57,750 --> 00:43:00,250
D'ailleurs, il ne fait pas
que jouer aux cartes.
582
00:43:00,416 --> 00:43:03,666
Surtout avec madame,
mais je te raconterai une autre fois.
583
00:43:03,833 --> 00:43:05,041
-Et demain, tu fais quoi ?
584
00:43:05,208 --> 00:43:08,083
-On se revoit ?
Je ne tiens plus à m'ennuyer.
585
00:43:08,666 --> 00:43:10,916
Jérôme, j'ai encore envie.
586
00:43:13,916 --> 00:43:16,791
-Il faut que j'aille chez Dalac,
à l'agence.
587
00:43:16,958 --> 00:43:18,291
-À l'a gence ?
588
00:43:18,958 --> 00:43:20,583
-Oui, l'agence…
589
00:43:21,125 --> 00:43:22,583
L'agence Pôle emploi.
590
00:43:27,458 --> 00:43:29,416
-Si pour Ava la chose était simple,
591
00:43:29,583 --> 00:43:30,916
elle avait un amant,
592
00:43:31,083 --> 00:43:33,833
pour Jérôme,
c'était un problème complexe.
593
00:43:34,000 --> 00:43:37,125
Jérôme s'était demandé
dans quel pétrin il se mettait.
594
00:43:37,750 --> 00:43:39,916
Après tout, il inventerait
un mensonge.
595
00:43:40,083 --> 00:43:42,166
C'est très pratique
comme porte de sortie.
596
00:43:42,333 --> 00:43:45,375
Mais cette porte ne donne pas
toujours sur la sortie.
597
00:43:45,541 --> 00:43:47,500
Alors, on crée une autre porte.
598
00:43:47,666 --> 00:43:51,958
Et ces portes de sortie
nous enferment dans le mensonge.
599
00:43:52,375 --> 00:43:55,125
Tout avait commencé
quand il avait vu cette femme,
600
00:43:55,291 --> 00:43:57,458
dans le bureau de l'inspecteur Dalac.
601
00:43:57,625 --> 00:43:58,916
-Un paquet de pognon.
602
00:43:59,458 --> 00:44:01,791
-Dalac était ce genre
de détective privé
603
00:44:01,958 --> 00:44:04,541
qui adorait faire des citations.
604
00:44:04,708 --> 00:44:07,833
Il aimait brandir son revolver
et les grands auteurs.
605
00:44:08,416 --> 00:44:10,833
Qu'est-ce qui avait motivé
Mme Château-Tétard
606
00:44:11,000 --> 00:44:12,250
à aller chez Dalac ?
607
00:44:12,416 --> 00:44:13,291
-La petite pute.
608
00:44:13,458 --> 00:44:17,166
-L'ancienneté de la maison
et le sérieux qui s'en dégageait.
609
00:44:17,708 --> 00:44:18,875
-Voilà.
610
00:44:20,458 --> 00:44:23,083
Quand je vous disais qu'il arrivait.
611
00:44:23,333 --> 00:44:24,916
Voici.. Euh…
612
00:44:25,083 --> 00:44:26,875
-Jérôme.
-Jérôme, voilà.
613
00:44:28,333 --> 00:44:31,750
Approchez, Jérôme.
Je vous présente Mme Château-Têtard,
614
00:44:31,916 --> 00:44:33,333
des ascenseurs du même nom.
615
00:44:33,875 --> 00:44:38,125
Vous pouvez lui dire bonjour,
aucune facturation là-dessus.
616
00:44:39,541 --> 00:44:40,500
Non ?
617
00:44:41,833 --> 00:44:45,500
C'est Jérôme qui va traiter
votre petit problème.
618
00:44:46,958 --> 00:44:48,458
-N'est-il pas un peu jeune ?
619
00:44:49,125 --> 00:44:51,375
-Non, au contraire,
dans les filatures,
620
00:44:51,541 --> 00:44:53,666
plus c'est jeune
moins il y a de soupçons.
621
00:44:54,208 --> 00:44:56,250
Et comme disait Racine,
622
00:44:56,750 --> 00:44:58,250
"Aux âmes bien nées,
623
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
"la valeur n'attend point.”"
624
00:45:01,208 --> 00:45:02,166
-Corneille.
625
00:45:02,333 --> 00:45:04,125
-C'est ce que j'ai dit.
-Non.
626
00:45:04,458 --> 00:45:06,375
-Enfin, c'est pareil.
-Non.
627
00:45:08,916 --> 00:45:09,916
Mon petit Jérôme,
628
00:45:10,083 --> 00:45:11,125
je vous explique.
629
00:45:11,291 --> 00:45:13,583
Déjà, il faut pas
bayer aux corneilles.
630
00:45:14,291 --> 00:45:16,875
Vous connaissez Corneille ?
Madame aime beaucoup.
631
00:45:17,041 --> 00:45:19,750
Madame a un fils qui a une épouse,
632
00:45:19,916 --> 00:45:23,416
et c'est cette épouse
qu'on vous charge de filer, OK ?
633
00:45:25,083 --> 00:45:27,750
-Je vous laisse discuter
avec votre stagiaire.
634
00:45:27,916 --> 00:45:30,708
-Il n'est plus stagiaire
depuis avant-hier.
635
00:45:30,875 --> 00:45:33,333
-C'est ça.
Coupez votre compteur.
636
00:45:35,125 --> 00:45:36,833
-Qu'est-ce que je dois faire ?
637
00:45:37,000 --> 00:45:38,291
-Trouvez l'amant.
638
00:45:38,458 --> 00:45:42,333
Voici l'adresse des Château-Têtard.
639
00:45:42,583 --> 00:45:45,166
Filature, amant, rapport, honoraires.
640
00:45:45,333 --> 00:45:46,666
Trouvez l'amant.
641
00:45:48,166 --> 00:45:50,791
Et voilà l'épouse, Ava.
642
00:45:51,708 --> 00:45:53,541
Oh, la vache…
643
00:45:54,750 --> 00:45:56,083
Waouh !
644
00:45:56,416 --> 00:45:57,916
Joli morceau.
645
00:45:59,208 --> 00:46:02,208
Première chose,
épluchez son compte en banque.
646
00:46:02,375 --> 00:46:05,041
Regardez s'il y a du louche
dans ses dépenses.
647
00:46:05,208 --> 00:46:07,208
-Comment allez-vous avoir
ses relevés ?
648
00:46:07,375 --> 00:46:09,125
-J'ai mes entrées.
649
00:46:09,291 --> 00:46:11,583
N'oubliez pas que je suis détective.
650
00:46:11,750 --> 00:46:13,666
-La suite, vous la connaissez.
651
00:46:13,833 --> 00:46:16,583
Le 1er jour,
Jérôme s'était fait griller par Ava.
652
00:46:16,750 --> 00:46:17,750
Au 2e jour,
653
00:46:17,916 --> 00:46:20,875
il avait glissé Ava nue
dans une contrebasse.
654
00:46:21,500 --> 00:46:25,333
Et le 3e, ils se glissaient nus,
tous les deux, dans un lit.
655
00:46:25,500 --> 00:46:29,208
Jérôme en était à trouver
sa porte de sortie.
656
00:46:32,833 --> 00:46:34,375
-Tenez, lisez ça.
657
00:46:36,083 --> 00:46:39,166
-Les relevés bancaires
de la petite Château-Têtard ?
658
00:46:40,666 --> 00:46:42,916
Non, c'est un dossier médical.
659
00:46:43,083 --> 00:46:45,666
-C'est ce que le banquier
m'a balancé.
660
00:46:45,833 --> 00:46:48,916
-Il y a un test ADN,
c'est vachement personnel.
661
00:46:49,083 --> 00:46:52,000
Ça se revend, les données personnelles.
Vous saviez pas ?
662
00:46:52,625 --> 00:46:55,000
C'est ce que demandent les banquiers
pour les prêts.
663
00:46:55,166 --> 00:46:56,875
Si on dit tout aux banquiers,
664
00:46:57,041 --> 00:46:59,791
ça se retrouve
dans les mains de n'importe qui.
665
00:46:59,958 --> 00:47:02,916
-Le nombre de petits copains
avant le mariage !
666
00:47:03,083 --> 00:47:04,541
-Les gens modestes
667
00:47:06,000 --> 00:47:08,083
n'osent pas envoyer chier
leur banquier.
668
00:47:08,250 --> 00:47:10,083
C'est comme ça, les pauvres.
669
00:47:10,250 --> 00:47:12,916
Ça obéit à son banquier, voilà.
670
00:47:13,083 --> 00:47:15,125
-Des fois, ils refusent d'obéir.
671
00:47:15,291 --> 00:47:18,666
-Mais alors, là,
ça devient une révolution.
672
00:47:18,833 --> 00:47:20,333
-Les bourgeois aussi obéissent.
673
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
-Eux, quand ils désobéissent,
674
00:47:26,625 --> 00:47:28,208
ça donne un coup d'État.
675
00:47:28,375 --> 00:47:30,000
Comme au Chili, par exemple.
676
00:47:31,208 --> 00:47:32,125
Ah, au fait,
677
00:47:32,291 --> 00:47:35,083
votre filature, ça a donné quoi ?
678
00:47:36,500 --> 00:47:38,083
-Rien à signaler.
679
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
-Comment ça, rien à signaler ?
680
00:47:41,333 --> 00:47:43,083
Vous vous êtes pas fait repérer ?
681
00:47:43,250 --> 00:47:44,541
-Non…
682
00:47:45,083 --> 00:47:47,000
Elle est allée au musée.
683
00:47:47,166 --> 00:47:48,583
-Quel musée ?
684
00:47:48,750 --> 00:47:50,833
Paris, c'est la ville des musées.
685
00:47:51,000 --> 00:47:53,250
Je sais pas ? Beaubourg ? Orsay ?
686
00:47:53,416 --> 00:47:54,291
-Oui, Orsay.
687
00:47:55,000 --> 00:47:56,291
-Qu'est-ce qu'elle a fait ?
688
00:47:56,458 --> 00:47:58,750
-Elle a visité, mangé une glace ?
689
00:47:58,916 --> 00:48:02,958
-C'est ça, elle a mangé une glace
après avoir vu les peintures.
690
00:48:03,250 --> 00:48:04,458
-Quel genre de peintures ?
691
00:48:06,083 --> 00:48:08,333
-Les peintures se ressemblent
un peu toutes.
692
00:48:08,500 --> 00:48:10,250
Du coup, je l'ai suivie,
693
00:48:10,416 --> 00:48:12,083
et rien à signaler.
694
00:48:15,625 --> 00:48:16,833
*-Bonjour, c'est moi.
695
00:48:17,000 --> 00:48:18,541
-Bonjour, Mme Château-Têtard.
696
00:48:18,708 --> 00:48:19,958
*-C'est incroyable…
697
00:48:20,125 --> 00:48:21,583
-Comment ?
698
00:48:22,083 --> 00:48:23,416
Nue dans une contrebasse ?
699
00:48:23,583 --> 00:48:24,833
*-Petite pute.
700
00:48:25,000 --> 00:48:26,041
-Excellent !
701
00:48:26,208 --> 00:48:27,625
*-Je suis pas folle !
702
00:48:27,791 --> 00:48:31,583
-Elle est allée au musée,
elle a vu des peintures.
703
00:48:32,125 --> 00:48:36,250
Vous savez, les peintures,
elles se ressemblent toutes.
704
00:48:36,541 --> 00:48:38,708
Et elle a mangé une glace…
705
00:48:38,875 --> 00:48:41,375
Rien à signaler.
Voilà…
706
00:48:41,541 --> 00:48:44,208
*-Au musée ?
Mais je ne comprends pas…
707
00:48:47,666 --> 00:48:49,083
-Décidément,
708
00:48:50,375 --> 00:48:52,250
l'enquête piétinait.
709
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
-C'est l'art
qui vous donne cette mine ?
710
00:49:06,166 --> 00:49:07,125
-De quoi ?
711
00:49:10,166 --> 00:49:13,083
-De quoi tu parles ?
L'art n'intéresse pas Ava.
712
00:49:13,541 --> 00:49:16,166
-Vous ne vouliez pas
aller au musée ?
713
00:49:16,416 --> 00:49:17,541
-Au musée ?
714
00:49:17,708 --> 00:49:19,375
Pour quoi faire ? Non.
715
00:49:19,541 --> 00:49:22,083
-Tu dérailles de plus en plus.
716
00:49:22,250 --> 00:49:24,291
-Qu'avez-vous fait, cet après-midi ?
717
00:49:24,458 --> 00:49:26,583
-J'ai vu ma filleule à Épinay.
718
00:49:26,750 --> 00:49:30,375
Mon amie Noémie que vous aviez vue,
mais elle vous avait pas plu.
719
00:49:30,541 --> 00:49:31,708
-Celle qu'est noire.
720
00:49:31,875 --> 00:49:35,416
-Je vais voir ma filleule
puisqu'elle ne peut pas venir ici.
721
00:49:36,458 --> 00:49:40,833
-Mme Château-Tétard était soufflée
par un tel mensonge.
722
00:49:41,000 --> 00:49:44,333
Elle faillit cracher le morceau
qu'elle la faisait suivre,
723
00:49:44,500 --> 00:49:47,291
et qu'elle savait pour le musée.
724
00:49:47,458 --> 00:49:48,833
Mais elle se tint.
725
00:49:49,000 --> 00:49:51,875
Elle se promit de lui faire
avaler ses mensonges,
726
00:49:52,041 --> 00:49:53,666
à cette sale petite pute.
727
00:49:53,833 --> 00:49:56,291
Elle éclaircirait
cette sombre affaire
728
00:49:56,458 --> 00:49:58,750
de musée et de filleule.
729
00:49:59,041 --> 00:50:00,083
-Bizarre,
730
00:50:00,250 --> 00:50:03,166
je croyais que vous n'aviez
rien à faire de votre filleule.
731
00:50:03,958 --> 00:50:07,166
-J'ai pas pu dire ça,
c'est ma seule famille.
732
00:50:07,583 --> 00:50:09,791
-Non, il y a nous.
733
00:50:09,958 --> 00:50:12,625
-Nous, on compte pour du beurre ?
734
00:50:18,750 --> 00:50:20,500
-J'adore le rôti.
735
00:50:20,666 --> 00:50:24,041
-Je déteste la viande, le soir.
Passons au café.
736
00:50:24,458 --> 00:50:26,875
-Ava ne prend jamais
de café le soir.
737
00:50:27,041 --> 00:50:28,458
-C'est vrai, j'avais oublié.
738
00:50:28,833 --> 00:50:30,708
Donc elle a terminé son repas.
739
00:50:32,791 --> 00:50:36,250
Conchita, double ration de dessert,
je meurs de faim.
740
00:50:37,125 --> 00:50:39,333
Oh, puis si, je prends du rôti.
741
00:50:43,458 --> 00:50:45,041
Vous servirez Paul.
742
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
Paul,
743
00:50:49,208 --> 00:50:52,625
demain, tu as le CA
de Château-Têtard & Fils.
744
00:50:53,041 --> 00:50:54,375
-Le quoi ?
745
00:50:54,541 --> 00:50:56,583
Le conseil d'administration.
746
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Tu es le président.
747
00:50:59,833 --> 00:51:00,875
-Oui…
748
00:51:02,833 --> 00:51:04,708
À chaque fois, je m'ennuie.
749
00:51:05,333 --> 00:51:06,750
Je veux pas y aller.
750
00:51:06,916 --> 00:51:08,250
-C'est important.
751
00:51:09,083 --> 00:51:11,875
Tu dois faire acte de présence,
mon chéri.
752
00:51:13,208 --> 00:51:14,541
*-On a un problème.
753
00:51:14,708 --> 00:51:18,083
*La petite prétend avoir été
chez sa filleule et non au musée.
754
00:51:18,250 --> 00:51:20,625
*Découvrez pourquoi elle ment
à sa belle-mère.
755
00:51:20,791 --> 00:51:22,708
*Je peux vous mettre
sur un autre coup.
756
00:51:22,875 --> 00:51:25,000
-Surtout pas, on change rien.
757
00:51:25,166 --> 00:51:26,333
Je connais bien l'animal.
758
00:51:26,500 --> 00:51:27,833
*-Soyez discret.
759
00:51:28,000 --> 00:51:30,500
-À cause d'un rempart de moralité
760
00:51:30,666 --> 00:51:32,166
édifié par ses parents,
761
00:51:32,333 --> 00:51:35,333
Jérôme était mal à l'aise
de coucher avec Ava
762
00:51:35,500 --> 00:51:38,166
en étant rémunéré au tarif syndical.
763
00:51:38,333 --> 00:51:39,666
Sans compter les heures sup.
764
00:51:39,833 --> 00:51:42,500
Il savait qu'en avouant tout,
il perdrait tout.
765
00:51:42,666 --> 00:51:45,041
-Ava, faut que je te dise un truc.
766
00:51:45,291 --> 00:51:47,125
Par rapport à mon boulot.
767
00:51:47,291 --> 00:51:49,291
-Tiens, puisque t'es au chômage.
768
00:51:49,458 --> 00:51:51,083
-Je suis pas un gigolo.
769
00:51:51,250 --> 00:51:53,333
-Non, c'est du ruissellement.
770
00:51:53,500 --> 00:51:55,083
C'est Paul qui m'a expliqué.
771
00:51:57,208 --> 00:52:00,333
Me dis pas que t'as du travail,
on pourra plus se voir.
772
00:52:00,500 --> 00:52:02,875
Si tu savais comme c'est ennuyeux
à la maison.
773
00:52:03,625 --> 00:52:04,750
-Sexuellement ?
774
00:52:04,916 --> 00:52:07,083
-T'es fou ? On n'en parle jamais.
775
00:52:11,083 --> 00:52:13,000
-Zut, faut que j'y aille.
776
00:52:18,000 --> 00:52:22,333
J'y vais pas, je veux pas m'ennuyer
avec les hommes gris du CA.
777
00:52:24,208 --> 00:52:25,916
Musique enjouée
778
00:52:37,541 --> 00:52:39,041
Maman, tu décroches ?
779
00:52:42,083 --> 00:52:44,000
Maman, décroche !
780
00:52:50,583 --> 00:52:51,541
AIlô ?
781
00:52:51,708 --> 00:52:53,583
Paul Château-Têtard, lui-même.
782
00:53:00,291 --> 00:53:01,458
-Vive les escaliers !
783
00:53:01,625 --> 00:53:03,791
Au diable le Pinochet !
784
00:53:10,250 --> 00:53:12,041
Je vois où tu veux en venir, coquin.
785
00:53:14,958 --> 00:53:17,291
-Maman ! Maman !
786
00:53:18,250 --> 00:53:19,625
Maman !
787
00:53:21,166 --> 00:53:22,041
Maman !
788
00:53:22,208 --> 00:53:23,208
Je suis viré.
789
00:53:23,375 --> 00:53:24,791
-Je suis bloquée, débloque.
790
00:53:24,958 --> 00:53:26,333
C'est pire.
791
00:53:26,500 --> 00:53:28,083
-J'essaie de débloquer.
792
00:53:28,250 --> 00:53:29,916
-Maman, je me suis fait virer !
793
00:53:30,625 --> 00:53:32,250
Le CA m'a viré !
794
00:53:32,416 --> 00:53:33,541
-Ils ont osé ?
795
00:53:33,708 --> 00:53:35,583
Je vais leur régler leur compte.
796
00:53:35,750 --> 00:53:37,208
Le chien, au pied.
797
00:53:37,375 --> 00:53:39,875
On va leur faire peur.
798
00:53:40,041 --> 00:53:41,083
Le chien.
799
00:53:41,250 --> 00:53:42,000
Au pied.
800
00:53:42,166 --> 00:53:43,625
Couché, le chien !
801
00:53:47,166 --> 00:53:48,958
-Adélaïde !
802
00:53:49,541 --> 00:53:50,458
-Maman !
803
00:53:50,625 --> 00:53:52,333
-Elle bouge encore.
804
00:53:53,041 --> 00:53:55,125
Elle est morte !
805
00:53:58,541 --> 00:54:00,250
-Vous êtes bien gentille, Ava.
806
00:54:00,750 --> 00:54:03,750
J'aime être réveillée
par le parfum d'une fleur.
807
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Vous aussi, vous sentez bon.
808
00:54:06,166 --> 00:54:07,791
Vous êtes quelqu'un de bien.
809
00:54:07,958 --> 00:54:11,208
Mon fils a eu le courage
de ne pas faire un mariage d'argent.
810
00:54:11,375 --> 00:54:15,583
J'ai trop souffert de l'union arrangée
pour l'imposer à Paul.
811
00:54:16,458 --> 00:54:18,500
Ava, je vous aime beaucoup.
812
00:54:19,458 --> 00:54:21,041
-Moi aussi, je vous aime beaucoup.
813
00:54:21,666 --> 00:54:22,916
Je vous ai préparé un café.
814
00:54:23,083 --> 00:54:24,791
-Comme c'est gentil, mon enfant.
815
00:54:26,208 --> 00:54:29,000
M'accompagnerez-vous en Rolls,
cet après-midi ?
816
00:54:30,375 --> 00:54:32,875
Je voudrais vous présenter
à ma meilleure amie.
817
00:54:33,041 --> 00:54:35,791
Et nous pourrions inviter
votre filleule.
818
00:54:35,958 --> 00:54:37,291
Qui est si joliment noire.
819
00:54:37,458 --> 00:54:39,041
-Oui, avec plaisir.
820
00:54:39,875 --> 00:54:41,333
Ne vous inquiétez pas.
821
00:54:41,500 --> 00:54:43,708
Avec Paul, on fait tout
pour avoir un enfant.
822
00:54:43,875 --> 00:54:46,916
Si c'est une fille,
nous l'appellerons comme vous.
823
00:54:50,250 --> 00:54:53,000
Le Pinochet montre
des signes de fatigue.
824
00:54:53,166 --> 00:54:54,875
Il sera réparé la semaine prochaine.
825
00:54:55,041 --> 00:54:56,958
Que pensez-vous
d'aller aux Seychelles,
826
00:54:57,125 --> 00:54:59,500
ou en cure à Vichy,
le temps de la réparation ?
827
00:54:59,666 --> 00:55:01,125
-C'est une bonne idée !
828
00:55:04,208 --> 00:55:05,041
Regardez.
829
00:55:10,833 --> 00:55:12,416
Je me lève.
830
00:55:13,625 --> 00:55:15,125
Je marche.
831
00:55:15,875 --> 00:55:17,458
C'est un miracle.
832
00:55:23,250 --> 00:55:24,583
Merci, Conchita.
833
00:55:24,750 --> 00:55:28,208
Vous m'avez sortie
d'un cauchemar épouvantable.
834
00:55:29,833 --> 00:55:32,666
Toujours ce rêve récurrent avec Ava.
835
00:55:32,958 --> 00:55:34,666
C'était traumatisant.
836
00:55:37,958 --> 00:55:39,875
-Bichon, j'ai ton petit-déjeuner.
837
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
-Non, je veux dormir.
838
00:55:42,541 --> 00:55:44,791
J'ai pas le moral, j'ai la grippe.
839
00:56:14,958 --> 00:56:16,166
-Le chien.
840
00:56:49,416 --> 00:56:50,875
-Quelque chose ne va pas ?
841
00:56:51,041 --> 00:56:54,333
-Paul m'a refilé sa grippe.
J'ai tout vomi ce matin.
842
00:56:54,500 --> 00:56:55,958
-On vomit pas pour une grippe.
843
00:56:56,125 --> 00:56:57,750
-Une grippe intestinale.
844
00:56:59,000 --> 00:57:00,583
Et si c'est un empoisonnement ?
845
00:57:00,750 --> 00:57:02,166
-Quel musée, aujourd'hui ?
846
00:57:02,333 --> 00:57:05,291
-Aucun, le mardi,
les musées sont fermés.
847
00:57:12,291 --> 00:57:14,791
-Alors… Au zoo de Vincennes ?
848
00:57:15,333 --> 00:57:17,875
Avec ce temps pourri ?
Elle est folle ?
849
00:57:18,250 --> 00:57:22,291
Je suis désolé pour vous.
Une filature par ce temps…
850
00:57:22,708 --> 00:57:24,208
Ça a dû être horrible.
851
00:57:24,375 --> 00:57:25,875
-C'était pas top.
852
00:57:28,041 --> 00:57:30,791
-Vous êtes sûr qu'il y a pas
un homme là-dessous ?
853
00:57:33,041 --> 00:57:34,250
-Non…
854
00:57:38,250 --> 00:57:39,541
-J'ai trouvé.
855
00:57:41,041 --> 00:57:42,333
Vous voyez pas ?
856
00:57:43,041 --> 00:57:44,041
-Non.
857
00:57:44,208 --> 00:57:45,583
-Réfléchissez.
858
00:57:47,291 --> 00:57:48,583
Aucune idée ?
859
00:57:50,083 --> 00:57:53,250
C'est pourtant assez évident.
860
00:57:57,416 --> 00:57:58,583
Et si…
861
00:57:59,166 --> 00:58:00,875
c'était une femme ?
862
00:58:01,041 --> 00:58:03,791
-S'il y a un amant c'est un homme.
863
00:58:03,958 --> 00:58:06,500
Etil n'yen a pas,
j'en sais quelque chose.
864
00:58:07,416 --> 00:58:08,916
-C'est ennuyeux, ça.
865
00:58:09,625 --> 00:58:13,250
-Il y aurait pas au sein
de la famille un homme qui…
866
00:58:13,416 --> 00:58:16,583
-Raoul. Il a des relations
avec notre Château-Têtard.
867
00:58:16,750 --> 00:58:19,000
-C'est maintenant
que vous le dites ?
868
00:58:19,166 --> 00:58:21,875
-Je parle
de Mme Château-Têtard mère.
869
00:58:22,041 --> 00:58:23,250
Votre cliente.
870
00:58:23,416 --> 00:58:25,250
-Comment vous savez ça ?
871
00:58:25,416 --> 00:58:26,958
-Je suis détective.
872
00:58:35,875 --> 00:58:37,041
-Dalac
873
00:58:37,916 --> 00:58:41,208
poussa un grand soupir
et décrocha le téléphone.
874
00:58:45,041 --> 00:58:47,458
-Mme Château-Têtard ? Ici Dalac.
875
00:58:47,625 --> 00:58:50,875
*-Au zoo de Vincennes, sous la pluie ?
C'est impensable.
876
00:58:51,916 --> 00:58:53,458
-C'est pourtant
877
00:58:54,250 --> 00:58:55,375
la vérité.
878
00:58:58,041 --> 00:59:01,500
-J'ai lu chez le coiffeur
que le sucré donne plutôt des filles
879
00:59:01,666 --> 00:59:03,583
et le salé, des garçons.
880
00:59:03,875 --> 00:59:06,208
À condition d'être enceinte,
évidemment.
881
00:59:06,666 --> 00:59:10,458
Au lieu du pamplemousse,
j'ai demandé des champignons.
882
00:59:10,625 --> 00:59:12,500
Enfin, des bouchées à la reine.
883
00:59:14,041 --> 00:59:15,708
Les champignons vous dégoûtent ?
884
00:59:16,250 --> 00:59:18,333
Vous craignez
qu'ils soient vénéneux ?
885
00:59:19,500 --> 00:59:21,125
Vous avez une petite mine, Ava.
886
00:59:21,291 --> 00:59:23,750
Vous avez eu le courage
de sortir par ce temps ?
887
00:59:23,916 --> 00:59:24,958
-Oui.
888
00:59:25,291 --> 00:59:26,708
Où êtes-vous allée ?
889
00:59:27,208 --> 00:59:29,041
-J'ai visité le Louvre.
890
00:59:29,541 --> 00:59:32,041
-Le Louvre… Vous êtes sûre ?
891
00:59:32,208 --> 00:59:34,875
-Oui, je viens de vous le dire,
le Louvre.
892
00:59:35,041 --> 00:59:36,875
-Le Louvre, un mardi ?
893
00:59:37,291 --> 00:59:39,333
Il y avait pas trop de monde,
au moins ?
894
00:59:39,500 --> 00:59:41,208
-Si, c'était plein.
895
00:59:41,375 --> 00:59:43,000
On pouvait à peine avancer.
896
00:59:43,250 --> 00:59:44,708
J'ai rien pu voir.
897
00:59:46,958 --> 00:59:48,458
-Ça, je n'en doute pas.
898
00:59:48,625 --> 00:59:50,958
D'autant que le musée est fermé
le mardi.
899
00:59:52,166 --> 00:59:53,041
-Ah…
900
00:59:54,375 --> 00:59:56,458
C'est étrange, j'ai rien remarqué.
901
00:59:58,250 --> 00:59:59,583
Maintenant que vous le dites,
902
00:59:59,750 --> 01:00:01,666
il y avait des salles
totalement vides.
903
01:00:02,583 --> 01:00:05,083
-Mais alors, comment avez-vous fait
pour entrer ?
904
01:00:06,083 --> 01:00:08,416
-Je suis restée à l'extérieur,
905
01:00:08,791 --> 01:00:11,333
j'ai regardé le musée
par les fenêtres.
906
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
Et j'ai visité le jardin.
907
01:00:13,750 --> 01:00:16,958
Le fameux jardin zoologique
du Louvre.
908
01:00:18,291 --> 01:00:21,333
Et c'est là
que vous êtes allée au zoo.
909
01:00:21,791 --> 01:00:23,041
-Bah non.
910
01:00:24,416 --> 01:00:25,958
Puisqu'il y en a pas.
911
01:00:36,625 --> 01:00:38,166
-Tu as entendu ?
912
01:00:38,458 --> 01:00:39,708
-Entendu quoi ?
913
01:00:39,875 --> 01:00:41,416
-Elle ment comme elle respire.
914
01:00:41,583 --> 01:00:44,291
Ça ne te fait pas bondir ?
Mais réfléchis !
915
01:00:44,458 --> 01:00:46,333
-J'ai noté les contradictions.
916
01:00:46,500 --> 01:00:48,958
Ça me fatigue d'enguêter.
917
01:00:49,125 --> 01:00:50,750
-C'est pas ton métier.
918
01:00:50,916 --> 01:00:54,500
Pour l'honneur de la famille,
j'ai engagé un détective privé.
919
01:00:55,291 --> 01:00:56,166
-Ah ?
920
01:00:58,958 --> 01:01:02,000
Et le verdict, alors ?
921
01:01:02,166 --> 01:01:03,333
-Le verdict ?
922
01:01:03,500 --> 01:01:04,375
Ta femme visite
923
01:01:04,541 --> 01:01:06,250
le zoo sous la pluie,
924
01:01:06,416 --> 01:01:09,000
et elle dit être allée au Louvre.
925
01:01:09,625 --> 01:01:11,916
-Elle ment sans gravité.
926
01:01:12,583 --> 01:01:16,000
Si elle préfère les singes
à La Joconde, il y a pas de mal.
927
01:01:16,166 --> 01:01:18,416
-Et quand elle va
effectivement au musée,
928
01:01:18,583 --> 01:01:20,916
elle dit être allée voir sa filleule.
929
01:01:21,833 --> 01:01:24,625
La seule explication
à ce genre de comportement,
930
01:01:24,791 --> 01:01:26,958
c'est qu'elle est folle !
931
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Une mythomane !
932
01:01:28,708 --> 01:01:29,625
Paul…
933
01:01:30,500 --> 01:01:32,083
Il va falloir régler ça.
934
01:01:32,250 --> 01:01:34,208
Etil y a pas 36 solutions.
935
01:01:36,958 --> 01:01:37,791
Tu veux
936
01:01:37,958 --> 01:01:39,416
faire interner Ava ?
937
01:01:39,583 --> 01:01:42,083
-Le docteur Anigo
vient demain pour mon dos.
938
01:01:42,250 --> 01:01:44,833
Je vais faire ausculter
les méninges de ta femme.
939
01:01:45,000 --> 01:01:45,833
-Dr Anigo ?
940
01:01:46,416 --> 01:01:47,875
-Raoul !
941
01:01:48,291 --> 01:01:49,666
-T'as confiance ?
942
01:01:49,833 --> 01:01:52,208
Musique mystérieuse
943
01:01:52,375 --> 01:02:17,916
- -
944
01:02:19,625 --> 01:02:22,458
Mon petit, il faut que nous parlions.
945
01:02:23,166 --> 01:02:26,583
-Je dors, je me lève tôt
pour le musée, demain.
946
01:02:26,750 --> 01:02:28,375
-Je te dirai demain.
947
01:02:30,958 --> 01:02:31,916
-C'est tout ?
948
01:02:32,458 --> 01:02:34,583
Dis-Moi puisque tu m'as réveillée.
949
01:02:34,750 --> 01:02:37,416
-Écoute… Maman,
950
01:02:38,708 --> 01:02:41,208
guidée par l'affection
qu'elle a pour toi…
951
01:02:41,375 --> 01:02:42,458
J'en suis sûr.
952
01:02:43,000 --> 01:02:47,375
Tu n'as pas remarqué que tu avais
un garde du corps, un ange gardien ?
953
01:02:47,791 --> 01:02:49,458
Tu vois ce que je veux dire ?
954
01:02:53,125 --> 01:02:55,416
-Je ne comprends rien
à ton charabia.
955
01:02:55,583 --> 01:02:58,333
-Tu n'as pas remarqué
que quelqu'un te suit
956
01:02:58,500 --> 01:03:00,291
comme un détective ?
957
01:03:08,666 --> 01:03:09,458
-Et alors ?
958
01:03:10,708 --> 01:03:13,375
-Alors, rien. Enfin, si…
959
01:03:14,708 --> 01:03:15,666
Un petit problème.
960
01:03:15,833 --> 01:03:18,833
-Je peux t'expliquer.
Paul, comme je t'aime !
961
01:03:19,000 --> 01:03:20,541
C'est un malentendu.
962
01:03:20,708 --> 01:03:23,166
-Calme-toi,
tu n'as rien à te reprocher.
963
01:03:23,333 --> 01:03:25,875
Ça n'a aucune importance,
seulement…
964
01:03:26,250 --> 01:03:27,875
Arrête de mentir, mon chou.
965
01:03:28,041 --> 01:03:32,041
Quand tu vas au zoo,
comme cet après-midi, dis-le-nous.
966
01:03:32,208 --> 01:03:34,416
Si tu visites un musée,
tu nous le dis.
967
01:03:34,708 --> 01:03:37,500
Pourquoi racontes-tu
toutes ces salades ?
968
01:03:40,500 --> 01:03:42,958
-Il n'a rien dit d'autre,
ce détective ?
969
01:03:43,416 --> 01:03:45,750
-Que veux-tu qu'il dise ?
Il n'y a rien.
970
01:03:49,416 --> 01:03:50,958
C'est entendu ?
971
01:03:51,125 --> 01:03:53,166
Plus de vilains mensonges ?
972
01:03:58,250 --> 01:04:00,458
La vie n'est pas toujours drôle
avec maman.
973
01:04:00,625 --> 01:04:02,500
-Non, on ne sort jamais.
974
01:04:02,666 --> 01:04:05,166
-Écoute,
si tu aimes tant les musées,
975
01:04:05,333 --> 01:04:07,583
demain, je t'accompagne quelque part.
976
01:04:07,750 --> 01:04:09,833
Musique intrigante
977
01:04:10,000 --> 01:04:12,375
- -
978
01:04:12,541 --> 01:04:14,875
-Ce bas-relief
a perdu tous ses reliefs.
979
01:04:16,125 --> 01:04:18,750
Une vierge du XVe siècle
sur un bois polychrome
980
01:04:18,916 --> 01:04:20,625
dont les couleurs ont disparu.
981
01:04:31,208 --> 01:04:32,875
-Quel objet vilain !
982
01:04:36,666 --> 01:04:38,375
Quand je pense à Jérôme…
983
01:04:40,083 --> 01:05:08,125
- -
984
01:05:09,916 --> 01:05:11,291
-Ça va pas ?
985
01:05:12,666 --> 01:05:14,166
Qu'est-ce qu'il se passe ?
986
01:05:17,791 --> 01:05:20,416
-Je sais pas,
un peu d'anémie, peut-être.
987
01:05:23,458 --> 01:05:24,916
-Vous avez écourté ?
988
01:05:25,083 --> 01:05:26,458
-Ava s'est sentie mal.
989
01:05:26,625 --> 01:05:29,625
-Heureusement
que le Dr Anigo est encore là.
990
01:05:35,291 --> 01:05:37,000
À vous de jouer, docteur.
991
01:05:42,208 --> 01:05:43,208
*-Je lui dis :
992
01:05:43,375 --> 01:05:44,500
*"Wesh, tu fais quoi ?"
993
01:05:44,666 --> 01:05:46,625
-Qu'est-ce que vous voyez ?
994
01:05:47,625 --> 01:05:48,458
-Rien.
995
01:05:50,625 --> 01:05:51,541
-Et là ?
996
01:05:53,041 --> 01:05:54,375
-Toujours rien.
997
01:05:54,791 --> 01:05:56,208
-Vous êtes sûre ?
998
01:05:56,375 --> 01:05:58,500
Même pas une tête de mort
ou un vagin ?
999
01:05:58,666 --> 01:06:01,541
*Et là, je désamorce la bombe.
1000
01:06:01,708 --> 01:06:03,541
*-Vous savez comment faire ?
1001
01:06:03,708 --> 01:06:06,416
-Vous avez des vomissements ?
1002
01:06:06,583 --> 01:06:09,208
-Oui, ça vient de la nourriture ?
1003
01:06:09,375 --> 01:06:12,750
-Oui, une gastro ou une appendicite.
1004
01:06:12,916 --> 01:06:17,500
*-Je suis dans le wagon,
je vois un visage un peu suspect.…
1005
01:06:17,791 --> 01:06:18,666
-Alors ?
1006
01:06:18,833 --> 01:06:21,583
-Je suis soumis
au secret professionnel.
1007
01:06:21,750 --> 01:06:24,000
Votre belle-fille à toute sa tête.
1008
01:06:24,166 --> 01:06:28,125
Pour le reste,
je la laisse vous le dire.
1009
01:06:33,208 --> 01:06:34,375
*-Vas-y, je me lève.
1010
01:06:34,541 --> 01:06:36,750
*Je vais le voir, et là, je comprends.
1011
01:06:36,916 --> 01:06:39,833
-Et toi, maman, tout va bien ?
1012
01:06:40,416 --> 01:06:42,666
Tu n'as plus d'hallucinations ?
1013
01:06:43,291 --> 01:06:46,291
-Non,
je n'ai jamais eu d'hallucinations !
1014
01:06:46,458 --> 01:06:47,625
Je l'ai vue nue !
1015
01:06:48,416 --> 01:06:50,625
*-Je désamorce la bombe tranquille.
1016
01:06:50,791 --> 01:06:52,958
*-Vous savez vraiment
comment faire ?
1017
01:06:53,125 --> 01:06:55,333
*-Bien sûr, tu crois quoi ?
1018
01:07:01,916 --> 01:07:04,125
-Ava, où vas-tu ?
1019
01:07:05,833 --> 01:07:10,375
-Je retourne au musée de Cluny
à cause de la visite écourtée d'hier.
1020
01:07:10,833 --> 01:07:13,000
-Ça ne te dérange pas
d'y aller seule ?
1021
01:07:13,166 --> 01:07:15,583
-Non, t'inquiète pas, mon bichon.
1022
01:07:15,750 --> 01:07:17,500
-CÇa va mieux, tes nausées ?
1023
01:07:17,958 --> 01:07:19,125
-Oui, oui, oui.
1024
01:07:19,291 --> 01:07:21,208
Ne t'inquiète pas, mon bichon.
1025
01:07:41,708 --> 01:07:44,250
-Ava, vous allez encore au musée ?
1026
01:07:53,041 --> 01:07:56,708
Je vous ai dit
de ne pas utiliser le Pinochet !
1027
01:07:56,875 --> 01:07:58,583
-Je ne l'utilise pas.
1028
01:07:59,875 --> 01:08:01,208
-Je prends la Rolls.
1029
01:08:01,375 --> 01:08:02,458
-Je ne l'utilise pas.
1030
01:08:02,625 --> 01:08:04,458
-Je vais
au conseil d'administration.
1031
01:08:04,625 --> 01:08:07,125
Musique intrigante
1032
01:08:07,291 --> 01:08:10,375
- -
1033
01:08:10,541 --> 01:08:11,750
-Nous y sommes.
1034
01:08:12,333 --> 01:08:14,708
Vous vous souvenez de cette scène.
1035
01:08:14,958 --> 01:08:16,583
Nous avons fait quelques détours,
1036
01:08:16,750 --> 01:08:19,458
mais cela méritait
quelques explications.
1037
01:08:19,625 --> 01:08:20,541
-Inspecteur Dalac ?
1038
01:08:20,708 --> 01:08:23,125
Adélaïde Château-Têtard.
La petite pute est sortie.
1039
01:08:23,666 --> 01:08:25,000
Cette fois, on la tient.
1040
01:08:25,166 --> 01:08:28,041
-Vous avez recollé les morceaux ?
1041
01:08:28,208 --> 01:08:30,041
Alors, passons à la suite.
1042
01:08:30,208 --> 01:08:33,166
Musique enjouée
1043
01:08:33,333 --> 01:08:38,958
- -
1044
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
-Jérôme !
1045
01:08:41,000 --> 01:09:00,583
- -
1046
01:09:00,750 --> 01:09:01,500
Jérôme !
1047
01:09:01,666 --> 01:09:02,708
-Que se passe-t-il ?
1048
01:09:02,875 --> 01:09:05,916
-Tu t'es trompé d'escalier,
fais le tour par en haut.
1049
01:09:06,250 --> 01:09:13,291
- -
1050
01:09:13,916 --> 01:09:14,625
-Je suis suivie.
1051
01:09:14,791 --> 01:09:17,250
Je me suis changée
pour tromper la filature.
1052
01:09:17,416 --> 01:09:18,625
Un privé me suit.
1053
01:09:19,208 --> 01:09:21,375
-Un privé de quoi ?
-Un flic, quoi !
1054
01:09:21,875 --> 01:09:24,083
La vieille Château-Têtard
me fait suivre.
1055
01:09:24,250 --> 01:09:26,291
On a un détective sur les talons.
1056
01:09:26,458 --> 01:09:29,416
Il est crétin,
il doit suivre quelqu'un d'autre.
1057
01:09:29,583 --> 01:09:32,625
Ou c'est un planqué
qui combine ses rapports chez lui.
1058
01:09:33,250 --> 01:09:34,750
J'ai une autre nouvelle.
1059
01:09:35,708 --> 01:09:37,166
Je suis enceinte.
1060
01:09:39,083 --> 01:09:41,500
Bah, c'est tout l'effet
que ça te fait ?
1061
01:09:42,125 --> 01:09:43,416
-T'es sûre ?
1062
01:09:43,583 --> 01:09:44,666
-Que je suis enceinte ?
1063
01:09:44,833 --> 01:09:45,958
-Non, que tu es suivie ?
1064
01:09:46,125 --> 01:09:47,791
-Paul me l'a dit.
1065
01:09:47,958 --> 01:09:50,791
"Maman t'aime tellement
qu'elle t'a collé un privé.
1066
01:09:50,958 --> 01:09:52,000
"Tu n'as rien à me dire ?"
1067
01:09:52,166 --> 01:09:55,958
Il me dit que j'étais au zoo,
alors que j'étais à l'hôtel avec toi.
1068
01:09:56,125 --> 01:09:59,375
Et moi, j'avais dit être au Louvre.
Tu vois l'embrouille ?
1069
01:09:59,541 --> 01:10:01,750
C'est fou
qu'on ait jamais repéré ce type.
1070
01:10:09,375 --> 01:10:11,041
Je me demande
à quoi il ressemble.
1071
01:10:11,208 --> 01:10:12,125
-Le bébé ?
1072
01:10:12,291 --> 01:10:13,750
-Non, le détective !
1073
01:10:14,500 --> 01:10:16,833
-Je me sens mal,
j'ai dû attraper ta grippe.
1074
01:10:17,000 --> 01:10:18,208
Ça marche pas, le vaccin.
1075
01:10:18,375 --> 01:10:20,541
-C'était pas la grippe,
ni un poison,
1076
01:10:20,708 --> 01:10:21,750
je suis enceinte.
1077
01:10:21,916 --> 01:10:23,625
Je vais quitter Paul
et la Reine mère.
1078
01:10:23,791 --> 01:10:24,916
C'est ton enfant.
1079
01:10:25,083 --> 01:10:26,916
Installons-nous ensemble,
avec le bébé.
1080
01:10:29,750 --> 01:10:31,541
-Attends, je réfléchis.
1081
01:10:31,708 --> 01:10:33,083
J'ai un salaire de 1200 euros.
1082
01:10:33,250 --> 01:10:35,916
Je paie 800 euros de loyer
plus les impôts.
1083
01:10:36,083 --> 01:10:37,500
Plus 400 euros de bouffe.
1084
01:10:37,666 --> 01:10:39,541
Plus un bébé, une nounou,
des couches.
1085
01:10:39,708 --> 01:10:41,250
Mon avenir est derrière moi…
1086
01:10:43,708 --> 01:10:45,250
Ma vie est foutue.
1087
01:10:45,416 --> 01:10:46,083
-Où va-t-il ?
1088
01:10:46,250 --> 01:10:47,208
Où vas-tu ?
1089
01:10:47,375 --> 01:10:50,791
-Un rendez-vous, j'avais oublié !
C'est pour du boulot.
1090
01:10:51,375 --> 01:10:52,291
-Jérôme !
1091
01:10:52,666 --> 01:10:55,041
-Vous savez ce que vous avez fait ?
1092
01:10:55,208 --> 01:10:56,833
Geoffroy, la clause.
1093
01:10:57,875 --> 01:11:01,958
Maître Crépin va vous lire
une clause qui vous concerne.
1094
01:11:02,125 --> 01:11:05,500
-C'est une note en bas de page
du règlement administratif.
1095
01:11:05,666 --> 01:11:07,125
Article 5 C,
1096
01:11:07,291 --> 01:11:08,791
alinéa 4.2….
1097
01:11:08,958 --> 01:11:12,416
"Si le président est licencié
lors d'un CA,
1098
01:11:12,583 --> 01:11:14,708
"si le vote a lieu en son absence,
1099
01:11:14,875 --> 01:11:17,166
"Mme Château-Têtard mère
1100
01:11:17,333 --> 01:11:19,500
"le remplacerait
jusqu'à la désignation
1101
01:11:19,666 --> 01:11:21,041
"d'un nouveau président.
1102
01:11:21,666 --> 01:11:25,166
"En l'absence
de ce nouveau président,
1103
01:11:25,333 --> 01:11:26,791
"les votants
1104
01:11:27,250 --> 01:11:30,958
"devront être fiscalement domiciliés
1105
01:11:31,125 --> 01:11:32,666
"en France."
1106
01:11:33,583 --> 01:11:36,833
-Mesdames et messieurs,
je suis votre présidente.
1107
01:11:37,000 --> 01:11:38,375
-Inspecteur ?
1108
01:11:40,916 --> 01:11:42,208
Inspecteur ?
1109
01:12:00,833 --> 01:12:02,250
Il y a quelqu'un ?
1110
01:12:04,291 --> 01:12:06,041
Gros plein de soupe ?
1111
01:12:07,208 --> 01:12:08,791
Tête de lard !
1112
01:12:08,958 --> 01:12:10,166
-Retourne-toi, salopard.
1113
01:12:14,666 --> 01:12:16,833
Faut apprendre à dégainer plus vite
1114
01:12:17,000 --> 01:12:18,833
si tu veux durer dans le métier.
1115
01:12:19,000 --> 01:12:20,708
-Faut une arme pour nos enquêtes ?
1116
01:12:21,375 --> 01:12:24,833
-De toute façon,
que faites-vous au bureau
1117
01:12:25,000 --> 01:12:26,541
alors que vous devez bosser ?
1118
01:12:26,708 --> 01:12:28,958
-J'ai fini l'enquête.
-Quoi ?
1119
01:12:29,125 --> 01:12:32,041
-J'ai terminé
l'enquête Château-Têtard.
1120
01:12:32,208 --> 01:12:35,666
Ava Château-Têtard
est la maîtresse de Raoul.
1121
01:12:35,833 --> 01:12:37,166
Le chauffeur.
1122
01:12:39,041 --> 01:12:40,500
-C'est pas possible !
1123
01:12:42,875 --> 01:12:44,083
Oh, le coquin !
1124
01:12:44,250 --> 01:12:48,125
Il se fait la mère et la belle-fille.
1125
01:12:50,291 --> 01:12:55,750
Nous allons voter pour désigner
notre nouveau président.
1126
01:12:56,416 --> 01:12:59,625
À moins que vous ne vouliez
être fiscalisés en France ?
1127
01:13:00,791 --> 01:13:02,125
Puisqu'on est d'accord,
1128
01:13:02,291 --> 01:13:06,041
qui vote pour désigner
Paul Château-Têtard, mon fils,
1129
01:13:06,208 --> 01:13:08,916
comme président
de Château-Têtard & Fils ?
1130
01:13:09,083 --> 01:13:10,875
C'est un vote à main levée.
1131
01:13:13,458 --> 01:13:16,041
Parfait, vous avez fait le bon choix.
1132
01:13:19,000 --> 01:13:22,083
*-Inspecteur Dalac.
Mme Château-Tétard, des ascenseurs ?
1133
01:13:22,250 --> 01:13:24,791
-Je suis en plein CA.
Qu'y a-t-il ?
1134
01:13:24,958 --> 01:13:26,291
*-J'ai le nom de l'amant.
1135
01:13:26,458 --> 01:13:28,041
*Venez en taxi.
1136
01:13:28,208 --> 01:13:29,416
-Allons-y.
1137
01:13:29,958 --> 01:13:31,291
Le chien.
1138
01:13:33,833 --> 01:13:35,083
Raoul !
1139
01:13:36,958 --> 01:13:38,000
Merci.
1140
01:13:38,166 --> 01:13:39,958
Je continuerai en taxi.
1141
01:13:40,125 --> 01:13:42,833
-Un taxi ?
Adélaïde, il y a un problème ?
1142
01:13:43,000 --> 01:13:44,250
-Tout va très bien.
1143
01:13:44,416 --> 01:13:45,458
On se voit ce soir.
1144
01:13:45,625 --> 01:13:47,250
Passez prendre du champagne.
1145
01:13:49,250 --> 01:13:51,541
-Taxi !
-Taxi !
1146
01:13:52,791 --> 01:13:54,416
Taxi !
1147
01:13:55,708 --> 01:13:57,041
On a coincé la petite pute ?
1148
01:13:57,208 --> 01:13:58,625
La journée est prolifique.
1149
01:13:58,791 --> 01:14:01,875
-Je sens que vous allez
déguster la nouvelle.
1150
01:14:02,041 --> 01:14:03,583
Venez, venez !
1151
01:14:08,208 --> 01:14:09,416
-Raoul ?
1152
01:14:15,291 --> 01:14:16,916
-Mme Château-Têtard ?
1153
01:14:17,083 --> 01:14:18,583
Mme Château-Têtard ?
1154
01:14:18,916 --> 01:14:20,625
Ouh, ouh !
1155
01:14:21,291 --> 01:14:22,791
Mme Château-Têtard ?
1156
01:14:23,083 --> 01:14:25,416
Réveillez-vous, Mme Château-Têtard !
1157
01:14:37,541 --> 01:14:40,000
Mme Château-Têtard, réveillez-vous !
1158
01:14:40,166 --> 01:14:42,250
Réveillez-vous, Mme Château-Têtard !
1159
01:14:54,083 --> 01:14:55,166
Allez.
1160
01:15:03,541 --> 01:15:05,000
-Raoul !
1161
01:15:07,375 --> 01:15:09,916
Pourquoi tu m'as trompée
avec la petite pute ?
1162
01:15:10,083 --> 01:15:12,250
-Adélaïde,
qu'est-ce que tu racontes ?
1163
01:15:12,416 --> 01:15:15,375
Adélaïde, jamais j'aurais fait ça !
1164
01:15:16,291 --> 01:15:17,291
-Salaud !
1165
01:15:17,458 --> 01:15:19,083
-C'est pas du tout mon genre.
1166
01:15:19,250 --> 01:15:20,583
Adélaïde, s'il te plaît !
1167
01:15:20,750 --> 01:15:22,250
J'aime pas les jeunes.
1168
01:15:22,416 --> 01:15:23,750
S'il te plaît, calme-toi.
1169
01:15:23,916 --> 01:15:25,166
-Tu vas me le payer !
1170
01:15:25,333 --> 01:15:27,625
-Adélaïde, mais c'est pas vrai !
1171
01:15:27,791 --> 01:15:30,333
S'il te plaît, Adélaïde, calme- toi.
1172
01:15:30,500 --> 01:15:31,833
Calme-toi.
1173
01:15:33,416 --> 01:15:37,250
-Je vais te virer.
Tu reviendras plus dans cette maison.
1174
01:15:39,416 --> 01:15:40,291
Ouvre cette porte !
1175
01:15:40,458 --> 01:15:42,875
-Je t'en prie, calme-toi !
1176
01:15:43,041 --> 01:15:44,375
Réfléchis une seconde.
1177
01:15:44,541 --> 01:15:46,291
Je t'ai pas trompée.
1178
01:15:47,208 --> 01:15:49,375
Tu te trompes sur mon côté masculin.
1179
01:15:49,541 --> 01:15:51,750
Adélaïde !
Adélaïde, s'il te plaît !
1180
01:15:52,583 --> 01:15:55,166
Réfléchis une seconde.
Calme-toi.
1181
01:15:55,333 --> 01:15:57,125
Ne jette pas tout à la poubelle.
1182
01:16:00,750 --> 01:16:01,500
-Il est où ?
1183
01:16:03,416 --> 01:16:04,333
Paul !
1184
01:16:05,833 --> 01:16:06,916
Paul !
1185
01:16:07,333 --> 01:16:08,125
-Maman !
1186
01:16:08,291 --> 01:16:09,625
Je vais être papa.
1187
01:16:09,791 --> 01:16:11,791
Je vais être papa, maman !
1188
01:16:15,208 --> 01:16:16,625
Ava…
1189
01:16:17,083 --> 01:16:18,375
T'es tellement fière de moi.
1190
01:16:18,541 --> 01:16:20,541
Non, je suis tellement fier de toi !
1191
01:16:21,083 --> 01:16:22,416
Raoul !
1192
01:16:23,416 --> 01:16:25,208
Raoul, tu connais la nouvelle ?
1193
01:16:25,375 --> 01:16:26,333
Raoul !
1194
01:16:26,500 --> 01:16:28,291
Papa et président le même jour !
1195
01:16:28,958 --> 01:16:30,666
Quelle journée virile !
1196
01:16:33,375 --> 01:16:34,166
Raoul ?
1197
01:16:34,333 --> 01:16:35,583
Raoul !
1198
01:16:35,750 --> 01:16:37,250
Raoul ?
1199
01:16:38,333 --> 01:16:39,500
-Ma casquette…
1200
01:16:41,416 --> 01:16:42,416
Ma cas…
1201
01:16:58,208 --> 01:17:00,041
-Il va nous manquer, Raoul.
1202
01:17:00,666 --> 01:17:02,083
Ça va faire bizarre.
1203
01:17:02,666 --> 01:17:04,250
Un grand vide, non ?
1204
01:17:05,583 --> 01:17:08,916
Conchita, vous m'amenez
une cigarette et du feu.
1205
01:17:14,791 --> 01:17:16,166
-Je regrette, madame.
1206
01:17:16,333 --> 01:17:19,208
M. Paul ne veut pas qu'on fume
en présence de madame,
1207
01:17:19,375 --> 01:17:20,750
qui est enceinte.
1208
01:17:36,750 --> 01:17:37,833
-Tu as gagné, ma petite.
1209
01:17:38,000 --> 01:17:40,291
Tu es plus forte que je l'imaginais.
1210
01:17:40,458 --> 01:17:43,375
Mais c'est encore à Raoul
que j'en veux le plus.
1211
01:17:43,625 --> 01:17:45,750
Raoul, comme tu vas me manquer.
1212
01:17:46,750 --> 01:17:48,666
Au moins, tu seras loin d'elle.
1213
01:17:49,458 --> 01:17:51,458
Loin de la petite pute.
1214
01:17:53,500 --> 01:17:55,708
-Jérôme m'a plaquée,
je suis enceinte.
1215
01:17:55,875 --> 01:17:59,541
Le père ne veut pas du bébé,
mais j'ai un époux qui veut être père.
1216
01:17:59,708 --> 01:18:01,833
Les choses ont disposé
comme il fallait.
1217
01:18:02,000 --> 01:18:03,583
Quoi de plus naturel ?
1218
01:18:03,750 --> 01:18:05,083
Jérôme…
1219
01:18:05,500 --> 01:18:07,916
-Attention à ton petit ventre,
mon trésor.
1220
01:18:08,375 --> 01:18:09,791
Non, ne pleure pas.
1221
01:18:10,125 --> 01:18:13,500
Enfin, si, pleure. Ne t'inquiète pas,
c'est les hormones.
1222
01:18:13,666 --> 01:18:15,791
Tu veux une liqueur
pour te remonter ?
1223
01:18:15,958 --> 01:18:17,041
Oui ?
1224
01:18:18,458 --> 01:18:21,333
-Jérôme, je vais m'ennuyer sans toi.
1225
01:18:21,875 --> 01:18:24,583
Quand le bébé va naître,
je jouerai avec lui.
1226
01:18:24,750 --> 01:18:26,916
Oui, mais jusqu'à la naissance ?
1227
01:18:27,083 --> 01:18:28,583
Je vais m'occuper de sa chambre,
1228
01:18:28,750 --> 01:18:30,375
ses petits vêtements…
1229
01:18:31,416 --> 01:18:33,375
Le bébé me désennuiera.
1230
01:18:39,375 --> 01:18:40,166
-Paul !
1231
01:18:40,333 --> 01:18:41,916
Il te faut un chauffeur.
1232
01:18:42,083 --> 01:18:44,041
-Oh la la !
1233
01:18:44,833 --> 01:18:47,583
Ne porte pas ça.
C'est d'une vulgarité !
1234
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
-C'est la loi !
1235
01:18:49,166 --> 01:18:49,958
-Je t'ordonne
1236
01:18:50,125 --> 01:18:51,583
de désobéir !
1237
01:18:51,750 --> 01:18:53,958
-Maman, c'est mal me connaître.
1238
01:18:54,791 --> 01:18:56,375
-Dites-moi, Jérôme,
1239
01:18:56,833 --> 01:18:58,166
regardez ça.
1240
01:18:58,333 --> 01:18:59,916
J'y comprends rien du tout.
1241
01:19:03,500 --> 01:19:05,208
-C'est un relevé de compte.
1242
01:19:05,375 --> 01:19:07,541
Dans le rouge.
J'aimerais pas être à leur place.
1243
01:19:07,708 --> 01:19:09,916
-Vous allez bientôt plus l'être.
1244
01:19:10,083 --> 01:19:12,458
C'est les relevés de compte
de l'agence.
1245
01:19:16,041 --> 01:19:17,333
-Je suis viré ?
1246
01:19:17,500 --> 01:19:19,458
-Que voulez-vous, hein ?
1247
01:19:19,625 --> 01:19:21,791
C'est la faute aux socialistes
1248
01:19:22,041 --> 01:19:23,291
qui sont au pouvoir.
1249
01:19:23,833 --> 01:19:26,291
-Quels socialistes ?
-Bof, tout ça…
1250
01:19:29,000 --> 01:19:31,541
-Désolé,
vous êtes beaucoup trop étriqué.
1251
01:19:31,708 --> 01:19:33,041
Bonne journée.
1252
01:19:38,333 --> 01:19:40,750
Vous.
Merci, messieurs.
1253
01:19:43,625 --> 01:19:44,583
Bonjour, monsieur.
1254
01:19:44,750 --> 01:19:46,791
Me Geoffroy Crépin, avocat.
1255
01:19:46,958 --> 01:19:48,833
Vous venez pour l'annonce ?
-Oui.
1256
01:19:54,958 --> 01:19:56,916
Ma lettre de motivation.
1257
01:19:59,083 --> 01:20:01,166
-Vous avez des défauts ?
-Des défauts ?
1258
01:20:01,458 --> 01:20:03,625
-Avarice, gourmandise,
colère, paresse,
1259
01:20:03,791 --> 01:20:05,125
solidarité ?
1260
01:20:05,291 --> 01:20:06,458
-Euh…
1261
01:20:06,625 --> 01:20:08,083
-Des qualités ?
1262
01:20:09,208 --> 01:20:11,041
Vous êtes intégré à la société ?
1263
01:20:11,583 --> 01:20:13,541
-Avec ce job, ce travail,
1264
01:20:13,708 --> 01:20:17,041
j'imagine pouvoir monter
dans l'échelle sociale.
1265
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
-Montez pas trop haut.
1266
01:20:19,250 --> 01:20:21,291
C'est pas avec moi
que vous travaillerez.
1267
01:20:21,458 --> 01:20:24,458
Je viens juste vous sélectionner,
émettre un jugement.
1268
01:20:24,625 --> 01:20:27,583
-Vous n'êtes pas avocat ?
Vous jugez aussi ?
1269
01:20:27,750 --> 01:20:29,583
-N'importe quel idiot peut juger.
1270
01:20:30,291 --> 01:20:32,208
Il suffit de regarder
la tête de la personne,
1271
01:20:32,375 --> 01:20:34,250
son élocution, sa tenue,
1272
01:20:34,416 --> 01:20:35,458
et c'est jugé.
1273
01:20:36,250 --> 01:20:37,458
Vous savez conduire ?
1274
01:20:38,250 --> 01:20:39,500
Vous savez conduire ?
1275
01:20:41,500 --> 01:20:43,416
-Vous savez conduire ?
-Oui.
1276
01:20:46,291 --> 01:20:48,750
-Bonjour.
Paul Château-Têtard.
1277
01:20:49,500 --> 01:20:52,708
Vous êtes engagé,
vous serez notre chauffeur.
1278
01:20:52,875 --> 01:20:54,333
L'engagement prend effet demain.
1279
01:20:54,500 --> 01:20:56,416
Nous partons pour Antibes.
1280
01:20:56,583 --> 01:20:59,875
Attention, ma femme attend un bébé.
1281
01:21:01,291 --> 01:21:03,083
Vous savez conduire une Rolls ?
1282
01:21:04,583 --> 01:21:05,375
-Maman ?
1283
01:21:05,958 --> 01:21:08,000
Notre nouveau Raoul est arrivé.
1284
01:21:12,000 --> 01:21:14,083
-Comme si on pouvait
remplacer Raoul…
1285
01:21:15,833 --> 01:21:18,166
Musique intrigante
1286
01:21:26,125 --> 01:21:28,750
C'est Raoul, hein, le père ?
1287
01:21:35,875 --> 01:21:37,875
Pourquoi le docteur Anigo est là ?
1288
01:21:38,875 --> 01:21:40,583
Il est encore là pour Ava ?
1289
01:22:18,583 --> 01:22:20,875
-J'avais dit de faire attention !
1290
01:22:21,541 --> 01:22:22,791
-Et moi, alors ?
1291
01:22:25,958 --> 01:22:26,791
Et moi ?
1292
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
-Ça va, ma colombe ?
1293
01:22:28,166 --> 01:22:31,666
-Je vais pas descendre seule.
Venez m'aider !
1294
01:22:31,833 --> 01:22:33,375
C'est insensé !
1295
01:22:35,666 --> 01:22:37,916
Qui sont ces gens ? C'est qui ?
1296
01:22:39,583 --> 01:22:41,833
Que faites-vous ?
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1297
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
Docteur, qu'est-ce qu'il se passe ?
1298
01:22:45,875 --> 01:22:49,291
Je l'ai vue sortir nue
d'une contrebasse !
1299
01:22:49,458 --> 01:22:52,375
Je ne suis pas folle !
Je ne suis pas folle !
1300
01:22:52,541 --> 01:22:54,000
-Moi non plus, madame.
1301
01:22:54,166 --> 01:22:55,166
-Dr Anigo !
1302
01:22:56,041 --> 01:22:58,541
Musique triomphale
1303
01:23:04,583 --> 01:23:05,541
-En avant, Raoul.
1304
01:23:18,791 --> 01:23:21,458
Que penses-tu
de notre nouveau Raoul ?
1305
01:23:25,541 --> 01:23:28,291
Musique enjouée
87049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.