All language subtitles for Kung.Fu.2021.S02E02.Year.of.the.Tiger.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:04,395 GO AWAY! GO AWAY! 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,136 YOU CANNOT RUN FROM THIS, SISTER. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,008 YOU'RE NOT REAL. 4 00:00:08,051 --> 00:00:10,184 YOU'RE A FIGMENT... 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,142 DRESSED IN WHITE... 6 00:00:12,186 --> 00:00:17,365 TO REMIND ME OF YOUR DEATH. I DON'T NEED REMINDING. 7 00:00:22,544 --> 00:00:25,025 PRISON HAS DRIVEN ME MAD. 8 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 THE PENDANT. 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,681 YOU LOST IT. 10 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 YOUR ONE CONNECTION TO THE OUTSIDE WORLD, 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 TO OUR PAST. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,600 OUR PAST. 13 00:00:35,644 --> 00:00:38,038 OH, YES, THE HALCYON DAYS. 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,865 GROWING UP MOTHERLESS AND POOR, 15 00:00:39,909 --> 00:00:42,042 WATCHING YOU KILL OUR FATHER. 16 00:00:42,085 --> 00:00:45,523 WHEN I RAN FROM HOME, IT WAS TORTURE. 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 I HID JUST AS YOU ARE HIDING NOW. 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,355 I'M IN PRISON, PEI-LING. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,575 DO YOU THINK I WANT TO BE HERE? 20 00:00:55,098 --> 00:00:57,231 JUST SAY IT. 21 00:00:57,274 --> 00:00:59,972 THIS IS ABOUT WHAT I DID TO YOU. 22 00:01:03,672 --> 00:01:05,761 I WOULD DO IT AGAIN. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 UHH! 24 00:01:11,462 --> 00:01:15,945 YOUR FISTS WILL NOT GUIDE YOU THROUGH THIS. 25 00:01:29,872 --> 00:01:32,396 MEI-XUE, WITH THAT SONG, LITTLE WARE, 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 OUR SONG, 27 00:01:34,050 --> 00:01:36,313 I'VE GIVEN YOU EVERYTHING YOU NEED. 28 00:01:40,796 --> 00:01:43,929 I KNOW IT MUST BE DIFFICULT, 29 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 LISTENING TO YOUR MOTHER'S VOICE AFTER ALL THIS TIME. 30 00:01:47,063 --> 00:01:49,239 RIGHT. UM. 31 00:01:49,283 --> 00:01:50,675 IS THIS THE LAST TAPE? 32 00:01:50,719 --> 00:01:52,764 UM. YEAH. 33 00:01:52,808 --> 00:01:55,593 DOES WHAT SHE SAID MEAN ANYTHING TO YOU? 34 00:01:55,637 --> 00:01:57,160 SHE SPOKE IN A LOT OF CODE. 35 00:01:57,204 --> 00:02:00,424 WARRIORS, GUARDIANS, A MYSTICAL SWORD. 36 00:02:00,468 --> 00:02:02,165 NONE OF IT MAKES SENSE. 37 00:02:02,209 --> 00:02:04,646 THOSE TAPES, 38 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 I THINK SHE MADE THEM FOR YOU. 39 00:02:06,865 --> 00:02:08,432 SHE WAS TRYING TO PREPARE YOU FOR-- 40 00:02:08,476 --> 00:02:09,781 PREPARE ME FOR WHAT? 41 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 MY MOTHER, SHE NEVER TOLD ME ANY OF THIS. 42 00:02:12,393 --> 00:02:14,264 SHE DIDN'T EVEN WANT ME TO LEAVE THE CABIN. 43 00:02:14,308 --> 00:02:16,440 YOUR MOM NEVER SAID WHY PEOPLE WOULD HURT YOU 44 00:02:16,484 --> 00:02:18,268 OR WHY THEY'D COME AFTER YOU? 45 00:02:18,312 --> 00:02:21,489 NO. 46 00:02:21,532 --> 00:02:23,795 ON THE TAPES, 47 00:02:23,839 --> 00:02:25,275 SHE MENTIONED WARRIOR BLOOD. 48 00:02:25,319 --> 00:02:26,711 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,149 I'M NOT SURE. 50 00:02:29,192 --> 00:02:32,064 WE'RE BOTH DESCENDANTS OF THE WARRIOR BLOODLINE, 51 00:02:32,108 --> 00:02:35,285 BUT FOR SOME REASON, HE'S NOT AFTER ME. 52 00:02:35,329 --> 00:02:37,722 HE'S AFTER YOU. 53 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 MIA, I KNOW YOUR MOM KEPT SECRETS. 54 00:02:39,898 --> 00:02:41,509 DO YOU REMEMBER ANYTHING AT ALL 55 00:02:41,552 --> 00:02:42,727 THAT SHE MIGHT-- NO. 56 00:02:42,771 --> 00:02:43,989 IT'S GONNA BE REALLY HARD FOR ME 57 00:02:44,033 --> 00:02:45,469 TO KEEP YOU SAFE IF I DON'T KNOW-- 58 00:02:45,513 --> 00:02:47,079 LOOK, I'M SORRY. I... 59 00:02:47,123 --> 00:02:49,865 YOU KNOW, THE SUN'S ALMOST UP 60 00:02:49,908 --> 00:02:52,520 AND WE COULD ALL DO WITH A BIT OF A REST. 61 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 UM, YOU CAN TAKE MY ROOM. 62 00:02:56,045 --> 00:03:00,180 IT'S UPSTAIRS. THE FIRST DOOR ON THE RIGHT. 63 00:03:01,529 --> 00:03:04,488 HEY, SHE'S GONNA NEED SOME TIME. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,838 TIME'S KIND OF A LUXURY WE DON'T HAVE RIGHT NOW. 65 00:03:06,882 --> 00:03:10,059 SHE IS IN A LOT OF DANGER. 66 00:03:10,102 --> 00:03:13,323 I COULDN'T BE THERE FOR MY SISTER WHEN SHE NEEDED IT, 67 00:03:13,367 --> 00:03:14,977 BUT WE CAN HELP MIA. 68 00:04:01,937 --> 00:04:03,417 HEY. 69 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 UH, SORRY. 70 00:04:04,983 --> 00:04:06,985 NO. UM, THAT BELONGS TO YOU. 71 00:04:07,029 --> 00:04:09,074 IT WAS YOUR MOTHER'S. 72 00:04:09,118 --> 00:04:12,252 WELL, I JUST BROUGHT YOU SOME TOWELS. 73 00:04:12,295 --> 00:04:15,733 I THOUGHT YOU COULD USE A SHOWER. SO... 74 00:04:15,777 --> 00:04:17,257 ARE YOU SURE THIS IS OK? 75 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 WHAT? I MEAN, THIS. 76 00:04:19,128 --> 00:04:22,827 SLEEPING IN YOUR BED, FORCING YOU ON THE COUCH. 77 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 YOU DON'T--YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 78 00:04:26,614 --> 00:04:28,137 IT'S FINE. 79 00:04:28,180 --> 00:04:29,573 THAT'S WHAT FAMILIES DO, RIGHT? 80 00:04:29,617 --> 00:04:32,924 RIGHT. I GUESS. 81 00:04:32,968 --> 00:04:35,753 I KNOW HOW OVERWHELMING THIS MUST BE-- 82 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 I THINK I JUST NEED SLEEP. 83 00:04:38,234 --> 00:04:39,496 YEAH, OF COURSE. 84 00:04:39,540 --> 00:04:41,672 GOOD NIGHT. 85 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 NIGHT. 86 00:05:01,170 --> 00:05:04,869 WHATEVER FATE WIELDS OR EXTINGUISHES BEFORE US, 87 00:05:04,913 --> 00:05:10,745 I CARRY YOUR SILHOUETTE AGAINST THE ISLAND WAVES. 88 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 PLEASE TELL ME YOU HAVE SOMETHING. 89 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 SASHA HAD A HIDDEN COMPARTMENT 90 00:05:22,931 --> 00:05:24,454 BEHIND THE FUSE BOX OF HER SUV. 91 00:05:24,498 --> 00:05:28,806 SHE STUFFED IT WITH IDs, CASH, AND A VEHICLE ACCESS PASS. 92 00:05:28,850 --> 00:05:29,981 TO WHERE? 93 00:05:30,025 --> 00:05:31,200 IT TOOK SOME LEGWORK, 94 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 BUT I FIGURED OUT WHAT IT'S FOR. 95 00:05:32,854 --> 00:05:35,378 WAREHOUSE 219, FILLMORE STREET DOCKS. 96 00:05:35,422 --> 00:05:38,338 THE DOCKS? YEAH. TONY KANG'S TURF. 97 00:05:38,381 --> 00:05:39,904 HE OWNS THAT WAREHOUSE. 98 00:05:39,948 --> 00:05:41,993 SO TAN'S KIDNAP SQUAD IS WORKING WITH TONY KANG? 99 00:05:42,037 --> 00:05:44,996 I GUESS HE'S BEEN BUSY SINCE HE GOT OUT OF PRISON. 100 00:05:45,040 --> 00:05:48,913 EVAN, IF WE CAN PROVE TONY'S CONNECTED TO TAN'S KIDNAPPING PLAN, 101 00:05:48,957 --> 00:05:50,567 THAT COULD BE OUR SMOKING GUN. 102 00:05:50,611 --> 00:05:53,004 NICKY, TAN'S CAREFUL. HOW DO YOU EXPECT TO PULL THAT OFF? 103 00:05:53,048 --> 00:05:54,832 HOW LONG CAN YOU KEEP SASHA IN HOLDING? 104 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 24 HOURS, MAX. 105 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 I CAN WORK WITH THAT. 106 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 WE'RE TAKING RUSSELL TAN DOWN. 107 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 TODAY. 108 00:06:15,984 --> 00:06:17,289 TONY KANG? 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,379 THE MAN WHO EXTORTED HARMONY DUMPLINGS 110 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 AND PUT BABA IN THE HOSPITAL, 111 00:06:20,902 --> 00:06:22,382 HE'S WORKING WITH RUSSELL TAN? 112 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 YEP. TAN'S MERCENARIES HAVE ACCESS TO A WAREHOUSE 113 00:06:25,080 --> 00:06:27,299 CONTROLLED BY TONY. SOMEHOW THEY'RE CONNECTED. 114 00:06:27,343 --> 00:06:28,953 THAT GUY NEARLY KILLED US, NICKY. 115 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 THE MAN'S GOT A VENDETTA AGAINST YOU. 116 00:06:30,564 --> 00:06:32,392 GETTING EVIDENCE THEY'RE WORKING TOGETHER 117 00:06:32,435 --> 00:06:34,089 IS GONNA BE A LONG SHOT, NOT TO MENTION DANGEROUS. 118 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 WELL, I HAVE TO TRY. 119 00:06:36,004 --> 00:06:37,527 AND I NEED YOUR HELP. 120 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 WHATEVER YOU NEED. 121 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 GREAT. YOU'RE COVERING MY SHIFT. 122 00:06:40,095 --> 00:06:41,966 WHAT? YOU'RE PUTTING ME ON DISH DUTY? 123 00:06:42,010 --> 00:06:44,055 I CAN'T LEAVE MAMA AND BABA HANGING WITH THE NEW YEAR RUSH. 124 00:06:44,099 --> 00:06:45,535 THEY'RE STRESSED ENOUGH. IT'S THEIR FIRST TIME 125 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 STAYING OPEN FOR THE HOLIDAY. 126 00:06:47,015 --> 00:06:48,146 FINE. 127 00:06:48,190 --> 00:06:49,409 I CAN CALL IN SICK. 128 00:06:49,452 --> 00:06:51,454 NO. YOU'RE IN A NEW JOB KICKING ASS. 129 00:06:51,498 --> 00:06:53,325 I DON'T WANT TO THROW YOU OFF YOUR GIRL BOSS GAME. 130 00:06:53,369 --> 00:06:55,458 OK, SO WHAT'S OUR GAME PLAN WITH THE WAREHOUSE? 131 00:06:55,502 --> 00:06:58,156 ACTUALLY, I NEED YOU TO KEEP AN EYE ON MIA. 132 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 WHAT? NO, YOU SHOULDN'T GO THERE ALONE. 133 00:07:00,463 --> 00:07:02,334 IF THINGS GO SIDEWAYS AND TAN'S ALERTED, 134 00:07:02,378 --> 00:07:04,075 I NEED YOU THERE TO PROTECT HER. 135 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 HE'S GOT AN ARMY AT HIS FINGERTIPS. 136 00:07:05,990 --> 00:07:07,905 HEY, MIA! 137 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 HOW WAS YOUR SLEEP? 138 00:07:09,298 --> 00:07:11,561 UH, YOU HUNGRY? GOT SOME JOE LEFT. 139 00:07:11,605 --> 00:07:13,084 I'M OK. 140 00:07:13,128 --> 00:07:14,477 HEY, YOU AND ME, WE'RE HANGING OUT TODAY. 141 00:07:14,521 --> 00:07:16,261 I GOT A CLASS TO TEACH AT THE COMMUNITY CENTER, 142 00:07:16,305 --> 00:07:17,567 BUT IF YOU'RE A LITTLE TOO TIRED-- 143 00:07:17,611 --> 00:07:18,829 LOOK, THAT RESEARCH, 144 00:07:18,873 --> 00:07:20,744 THE STUFF I STOLE FROM YOU GUYS, 145 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 I WANT TO SEE IT AGAIN. 146 00:07:22,311 --> 00:07:25,575 SURE. YEAH. IT'S BACK AT THE LIBRARY. 147 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 OK. 148 00:07:27,142 --> 00:07:29,274 OK, GREAT. 149 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 WE HAVE A PLAN. 150 00:07:37,326 --> 00:07:40,764 KERWIN, YOU SHOULDN'T PUSH YOURSELF. 151 00:07:40,808 --> 00:07:43,288 YOUR FATHER DOESN'T WANT YOU DOING TOO MUCH TOO SOON. 152 00:07:43,332 --> 00:07:45,943 IT'S NOT UP TO HIM. 153 00:07:45,987 --> 00:07:49,207 I'LL DO- WHAT I WANT. 154 00:07:49,251 --> 00:07:52,341 YOU ALWAYS DO. 155 00:07:58,695 --> 00:08:01,132 HEY, K. 156 00:08:01,176 --> 00:08:03,613 YOU LOOK LIKE HELL. 157 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 HELLO, SISTER. 158 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 COME ON. YOU CAN DO THIS. 159 00:08:10,838 --> 00:08:12,230 COME ON. YOU CAN DO IT. 160 00:08:12,274 --> 00:08:13,710 - HEY. - THIS COULD BE PERFECT. 161 00:08:13,754 --> 00:08:15,495 - WHAT'S GOING ON? - YOUR MOTHER'S FREAKING OUT. 162 00:08:15,538 --> 00:08:17,322 DA-DA! I'M NOT FREAKING OUT. 163 00:08:17,366 --> 00:08:20,630 - YOU'LL BE WONDERFUL. - YEAH. WHAT'S HAPPENING? 164 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 THE LOCAL NEWS IS DOING A SEGMENT AT THE RESTAURANT TONIGHT 165 00:08:23,024 --> 00:08:24,329 AS PART OF THEIR LUNAR NEW YEAR COVERAGE. 166 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 THEY WANT MAMA ON CAMERA. 167 00:08:25,853 --> 00:08:28,333 I'M TOO NERVOUS. WHAT AM I SUPPOSED TO SAY? 168 00:08:28,377 --> 00:08:29,726 - I DON'T WANT TO BRAG-- - MAMA. 169 00:08:29,770 --> 00:08:31,162 I DON'T WANT TO BE FLAUNTING OUR GOOD FORTUNE. 170 00:08:31,206 --> 00:08:32,860 MAMA! WHAT? 171 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 IT'S NOT BRAGGING. 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 YOU'VE EARNED THIS. TAKE THE VICTORY LAP. 173 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 LOOK. WHAT? 174 00:08:38,039 --> 00:08:39,997 HE'S RIGHT. LISTEN. 175 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 OK. SO. 176 00:08:41,216 --> 00:08:42,434 WHERE DO YOU WANT ME? 177 00:08:42,478 --> 00:08:44,654 DISH DUTY? BUSSING? 178 00:08:44,698 --> 00:08:47,831 CHECK WITH SEBASTIAN. SEBASTIAN? 179 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 THE NEW LINE COOK. 180 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 HE'S RUNNING THE KITCHEN TODAY. 181 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 OHH. 182 00:08:52,270 --> 00:08:54,055 YOU'RE GONNA BE GREAT. 183 00:08:54,098 --> 00:08:56,536 - WHERE'S THAT SHENG JIAN BAO FOR TABLE 5? - COMING RIGHT UP. 184 00:08:56,579 --> 00:08:58,886 AND WHAT ABOUT MY BAMBOO SHOOTS? 185 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 HEY. 186 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 I'M RYAN. 187 00:09:02,803 --> 00:09:04,369 DO YOU NEED SOMETHING OR... 188 00:09:04,413 --> 00:09:06,241 OH, I'M COVERING FOR MY SISTER. 189 00:09:06,284 --> 00:09:08,199 NOT REALLY DRESSED FOR THE PART. 190 00:09:08,243 --> 00:09:09,679 OH, YOU KNOW, I USED TO-- 191 00:09:09,723 --> 00:09:12,377 I NEED YOU TO DO THE PREP WORK ON THE LO HAN JAI. 192 00:09:12,421 --> 00:09:15,032 MINCE, DICE, SLICE, AND CHOP. GOT IT? 193 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 GOT IT. 194 00:10:00,295 --> 00:10:02,297 HOLD UP. 195 00:10:02,340 --> 00:10:04,299 WHERE ARE THE BABY LIONS? 196 00:10:07,345 --> 00:10:09,478 HEY. THERE YOU ARE. 197 00:10:09,521 --> 00:10:10,914 WHAT HAPPENED? DID YOU GUYS GET LOST? 198 00:10:10,958 --> 00:10:13,917 WELL, THAT'S OK. SHOW ME THOSE FIERCE LION FACES. 199 00:10:13,961 --> 00:10:16,964 RAWR! RAWR! OH, MY GOD. 200 00:10:17,007 --> 00:10:19,314 LOOK AT IT. RIGHT? LOOK... 201 00:10:19,357 --> 00:10:22,622 HEY, LAST REHEARSAL BEFORE THE FESTIVAL. 202 00:10:22,665 --> 00:10:24,972 LET'S TAKE ONE BIG LAP AROUND THE COMMUNITY CENTER, 203 00:10:25,015 --> 00:10:26,103 AND THEN WE'RE DONE, OK? 204 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 READY? AND BREAK. 205 00:10:27,975 --> 00:10:29,977 LOOKING GREAT, GUYS. 206 00:10:30,020 --> 00:10:31,935 YEAH. KEEP THE EYES AND THE EARS WORKING. 207 00:10:31,979 --> 00:10:33,894 NICE. MAN. 208 00:10:38,159 --> 00:10:40,596 LOOKING FOR ANYTHING IN PARTICULAR? 209 00:10:43,033 --> 00:10:45,688 BY THE WAY, HOW'D YOU GET INTO OUR RESEARCH STASH? 210 00:10:45,732 --> 00:10:48,517 THE LOCK I HAD ON THERE WAS TOP OF THE LINE. 211 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 COME ON, WHAT'D YOU USE, A SHORT HOOK? 212 00:10:51,520 --> 00:10:54,479 HALF-DIAMOND? HALF-DIAMOND. 213 00:10:54,523 --> 00:10:56,525 YEAH, THAT'S WHAT I USED TO GET INSIDE YOUR HIDEOUT. 214 00:10:56,568 --> 00:10:59,484 HOW'D NICKY END UP WITH SOMEONE WHO KNOWS HOW TO PICK LOCKS? 215 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 WELL, I SPENT A LOT OF TIME ON MY OWN GROWING UP. 216 00:11:02,183 --> 00:11:05,360 SO I HAD TO LEARN A BUNCH OF SKILLS TO GET BY. YOU? 217 00:11:05,403 --> 00:11:06,970 MY MOM TAUGHT ME A LOT OF THINGS. 218 00:11:07,014 --> 00:11:11,366 I GUESS SHE WAS PREPARING ME TO BE A WARRIOR. 219 00:11:11,409 --> 00:11:13,673 WELL, IF YOU'RE LOOKING FOR SOMETHING, 220 00:11:13,716 --> 00:11:16,545 I HAPPEN TO KNOW THAT RESEARCH INSIDE AND OUT. 221 00:11:19,417 --> 00:11:21,681 THERE'S A SYMBOL. 222 00:11:21,724 --> 00:11:26,163 UM, I THINK IT'S A CAT OR A TIGER. 223 00:11:26,207 --> 00:11:29,036 OR A PUMA. 224 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 SOMETHING LIKE THAT? 225 00:11:30,864 --> 00:11:33,040 IT'S ACTUALLY A PANTHER. 226 00:11:33,083 --> 00:11:35,738 IT'S A SYMBOL FOR ONE OF THE 8 GUARDIAN FAMILIES. 227 00:11:37,784 --> 00:11:40,874 MIA, HAVE YOU SEEN THAT BEFORE? 228 00:11:43,398 --> 00:11:45,182 DON'T TALK TO ME ABOUT ZHU TOU. 229 00:11:45,226 --> 00:11:47,358 YOU LOVED THAT DOG. 230 00:11:47,402 --> 00:11:49,012 YOU SAID GIVING US A PET 231 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 WAS THE NICEST THING FATHER HAD EVER DONE FOR US. 232 00:11:51,406 --> 00:11:53,713 COME ON, JULIETTE, IT WAS A GAME. 233 00:11:53,756 --> 00:11:55,845 HE MADE US COMPETE OVER THE DOG, 234 00:11:55,889 --> 00:11:58,848 ONLY LETTING US PLAY WITH HIM WHEN WE JUMPED THROUGH ONE OF HIS HOOPS, 235 00:11:58,892 --> 00:12:00,720 WITHHOLDING THE DOG WHEN WE FAILED. 236 00:12:00,763 --> 00:12:03,984 HE WAS SHARPENING OUR COMPETITIVE INSTINCTS. 237 00:12:05,986 --> 00:12:08,249 ENOUGH REMINISCING. 238 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 FATHER. 239 00:12:18,172 --> 00:12:19,739 WHAT'S HIS GAME NOW? 240 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 HE GAVE ME A CHANCE TO COME HOME, 241 00:12:21,784 --> 00:12:24,091 TO FORGIVE ME FOR ALL OF MY BETRAYALS. 242 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 I REFUSED HIM. 243 00:12:25,962 --> 00:12:29,096 SO WHY AM I STILL ALIVE? 244 00:12:29,139 --> 00:12:30,662 WHY DID HE SAVE ME? 245 00:12:30,706 --> 00:12:34,405 LET ME GIVE YOU SOME SISTERLY ADVICE, K. 246 00:12:34,449 --> 00:12:36,320 WHEN IT COMES TO FATHER, 247 00:12:36,364 --> 00:12:40,020 DON'T ASK QUESTIONS. 248 00:12:41,717 --> 00:12:45,895 JUST FOCUS ON THE FUTURE. 249 00:12:45,939 --> 00:12:47,941 HMM? 250 00:13:03,391 --> 00:13:06,698 EVAN, I'M AT THE DOCKS. 251 00:13:06,742 --> 00:13:09,484 I'VE GOT EYES ON TONY KANG AND HIS GOONS RIGHT NOW. 252 00:13:09,527 --> 00:13:11,094 D.A. HUGHES IS ON TO ME. 253 00:13:11,138 --> 00:13:13,444 SHE KNOWS I'M KEEPING SASHA AND HER TEAM ON ICE. 254 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 WHAT NOW? 255 00:13:14,750 --> 00:13:16,273 AS SOON AS THE MERCS HIT THE SYSTEM, 256 00:13:16,317 --> 00:13:17,797 TAN WILL KNOW HIS KIDNAPPING FAILED. 257 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 AND HE'LL SEND AN ARMY AFTER MIA. 258 00:13:19,363 --> 00:13:22,497 I CAN BUY YOU AN HOUR, MAYBE TWO. 259 00:13:22,540 --> 00:13:24,368 I'M SORRY, NICKY. I THINK IT'S OVER. 260 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 WE WON'T BE TAKING RUSSELL TAN DOWN TODAY. 261 00:13:26,327 --> 00:13:28,677 ♪ GOTTA KEEP ME QUIET 262 00:13:28,720 --> 00:13:32,115 ♪ BUT I'M A WARRIOR 263 00:13:32,159 --> 00:13:34,204 ♪ YOU KNOW I'M A FIGHTER 264 00:13:34,248 --> 00:13:36,119 ♪ MY NAME IS STRONG... 265 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 HI, TONY. 266 00:13:46,564 --> 00:13:49,002 ♪ MY NAME IS STRONG 267 00:13:52,353 --> 00:13:53,963 SO THIS IS WHERE RUSSELL TAN'S PACKAGE 268 00:13:54,007 --> 00:13:55,182 WAS SUPPOSED TO BE DELIVERED. 269 00:13:55,225 --> 00:13:57,662 OH, NICE, THEY EVEN GAVE HER A BED. 270 00:13:57,706 --> 00:13:59,839 BUT THE PRISONER YOU'RE WAITING FOR, 271 00:13:59,882 --> 00:14:01,579 SHE'S NOT COMING. 272 00:14:01,623 --> 00:14:02,972 WHY ARE YOU HERE? 273 00:14:03,016 --> 00:14:04,844 I'M HERE TO OFFER YOU A DEAL. 274 00:14:10,893 --> 00:14:14,201 WHAT COULD YOU HAVE THAT I WANT? 275 00:14:14,244 --> 00:14:15,898 FREEDOM. 276 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 RUSSELL TAN'S MOVED IN TO CHINATOWN, 277 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 AND YOU'RE LEFT WITH HIS SCRAPS. 278 00:14:21,077 --> 00:14:24,385 I MEAN, WHY ELSE WOULD YOU AGREE TO WAIT HERE? 279 00:14:32,393 --> 00:14:34,917 YOU OWNED THIS CITY. 280 00:14:34,961 --> 00:14:36,876 DON'T TELL ME YOU DON'T MISS THAT. 281 00:14:43,578 --> 00:14:45,449 I CAN GET RID OF HIM, GET HIM OUT OF YOUR WAY. 282 00:14:45,493 --> 00:14:47,887 I JUST NEED PROOF, SOMETHING THAT LINKS TAN 283 00:14:47,930 --> 00:14:49,279 TO THIS KIDNAPPING PLOT. 284 00:14:49,323 --> 00:14:52,065 YOU GIVE ME THAT INFORMATION, I'LL DO THE REST. 285 00:15:17,786 --> 00:15:20,789 DOES THIS COMPANY HAVE A NAME? 286 00:15:25,968 --> 00:15:29,754 THIS IS EVERYTHING ON THE GUARDIAN SYMBOLS? 287 00:15:29,798 --> 00:15:32,061 MIA, YOU TOLD NICKY 288 00:15:32,105 --> 00:15:34,585 THAT YOU DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT ANY OF THIS. 289 00:15:34,629 --> 00:15:38,241 AND NOW SUDDENLY YOU'RE LIKE A MISSILE FOR GUARDIAN STUFF. 290 00:15:38,285 --> 00:15:40,200 WHERE'D YOU SEE THAT PANTHER? 291 00:15:41,462 --> 00:15:44,856 I FOUND THIS IN MY MOTHER'S JACKET. 292 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 IT'S MAMA. 293 00:15:47,642 --> 00:15:50,079 AND THIS MAN, HE'S WEARING THE PANTHER SYMBOL. 294 00:15:50,123 --> 00:15:52,473 I THINK HE MIGHT BE MY DAD. 295 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 THAT'S INCREDIBLE. 296 00:15:56,216 --> 00:15:58,087 WHAT? THE PENDANT. 297 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 YOUR FATHER MUST HAVE BEEN A GUARDIAN. 298 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 YOUR MOTHER WAS A WARRIOR. 299 00:16:01,917 --> 00:16:04,137 SO I'M BOTH? WHAT DOES THAT MEAN? 300 00:16:04,180 --> 00:16:06,313 IT'S UNPRECEDENTED. IN ALL OF OUR RESEARCH, 301 00:16:06,356 --> 00:16:10,317 WE'VE NEVER FOUND AN INSTANCE OF TWO BLOODLINES CROSSING. 302 00:16:10,360 --> 00:16:14,103 THAT COULD EXPLAIN WHY RUSSELL TAN IS AFTER YOU. 303 00:16:14,147 --> 00:16:16,279 YOUR MOTHER SHARED A LOT OF SECRETS ON THOSE TAPES, 304 00:16:16,323 --> 00:16:18,978 BUT NOTHING ABOUT YOU OR YOUR FATHER. 305 00:16:19,021 --> 00:16:20,327 SHE MUST HAVE KNOWN HOW UNIQUE YOU ARE. 306 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 I WAS HOPING I COULD FIND OUT WHO HE IS. 307 00:16:22,677 --> 00:16:25,985 EVEN JUST A NAME. 308 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 I'M SURE HE WILL KNOW SOMETHING ABOUT THIS, 309 00:16:29,031 --> 00:16:32,469 ABOUT HOW I FIT IN. 310 00:16:32,513 --> 00:16:34,689 CAN YOU HELP ME? 311 00:16:34,732 --> 00:16:38,345 I CAN TRY. 312 00:16:47,180 --> 00:16:48,659 NICKY? 313 00:16:48,703 --> 00:16:50,487 HEY. 314 00:16:50,531 --> 00:16:52,011 GOT A LEAD ON TAN. 315 00:16:52,054 --> 00:16:53,534 COULD USE YOUR EXPERTISE. 316 00:16:53,577 --> 00:16:56,493 ALSO, YOU NEVER MENTIONED THIS PLACE WAS SO FUN. 317 00:16:56,537 --> 00:16:59,670 YEAH, SUPER FUN. IT'S THE CULTURE. 318 00:17:01,194 --> 00:17:03,196 SO THE WAREHOUSE THING PANNED OUT? 319 00:17:03,239 --> 00:17:05,894 TURNS OUT IT WAS SOME KIND OF HOLDING TANK FOR MIA. 320 00:17:05,937 --> 00:17:07,200 YIKES. MM-HMM. 321 00:17:07,243 --> 00:17:09,071 TAN HIRED TONY'S CREW TO KEEP HER THERE. 322 00:17:09,115 --> 00:17:11,160 I'VE GOT THE NAME OF THE CONSTRUCTION COMPANY THAT BUILT THE CELL. 323 00:17:11,204 --> 00:17:14,337 I'M RUNNING OUT OF TIME, BUT I THINK IF WE CAN CONNECT TAN TO THAT JOB-- 324 00:17:14,381 --> 00:17:16,078 YOU CAN NAIL TAN AND SAVE MIA. 325 00:17:16,122 --> 00:17:17,862 OK, WHAT'S THE NAME OF THIS COMPANY? 326 00:17:17,906 --> 00:17:19,168 VERDOK CONSTRUCTION. 327 00:17:19,212 --> 00:17:21,692 OK, I'LL GET INTO THEIR SERVERS. 328 00:17:21,736 --> 00:17:25,261 UH, SHOULDN'T WE BE DOING THIS SOMEWHERE A LITTLE MORE PRIVATE? 329 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 WON'T YOUR BOSS MIND THAT YOU'RE GOOFING OFF ON COMPANY TIME? 330 00:17:28,003 --> 00:17:30,353 HAVE YOU SEEN THIS PLACE? 331 00:17:32,921 --> 00:17:35,097 OK. 332 00:17:36,229 --> 00:17:37,882 HEY, RYAN, HOW'S THAT CABBAGE COMING? 333 00:17:37,926 --> 00:17:39,101 ALMOST DONE. 334 00:17:39,145 --> 00:17:40,929 OK, YOU SAID THAT 5 MINUTES AGO. 335 00:17:40,972 --> 00:17:42,713 I GOT TWO ORDERS WAITING. I'M GONNA NEED YOU TO PICK UP THE PACE. 336 00:17:42,757 --> 00:17:44,280 IF I HADN'T SPENT 15 MINUTES 337 00:17:44,324 --> 00:17:46,065 LOOKING FOR THE RIGHT KNIFE, I'D BE FINISHED. 338 00:17:46,108 --> 00:17:47,936 I REARRANGED THE CUTLERY TO MAKE IT MORE EFFICIENT. 339 00:17:47,979 --> 00:17:50,373 WELL, IT'S NOT EFFICIENT IF I CAN'T FIND ANYTHING. 340 00:17:50,417 --> 00:17:52,245 AHH! 341 00:17:53,507 --> 00:17:55,726 RYAN? 342 00:17:55,770 --> 00:17:58,381 YEAH? 343 00:17:58,425 --> 00:18:00,992 YOU JUST CUT YOURSELF, DIDN'T YOU? 344 00:18:01,036 --> 00:18:02,646 I'M A MUCH BETTER DUMPLING CRIMPER. 345 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 - ALL RIGHT, LET ME SEE. - NO, I KNOW HOW TO-- 346 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 YEAH, YEAH, YEAH. I KNOW YOU'RE A DOCTOR, 347 00:18:06,998 --> 00:18:10,001 BUT YOU ONLY GOT ONE GOOD HAND. 348 00:18:12,613 --> 00:18:16,095 THIS IS WHY PO PO NEVER LET US USE KNIVES ON NEW YEAR'S. 349 00:18:16,138 --> 00:18:19,141 BLEEDING ON THE CABBAGE. 350 00:18:19,185 --> 00:18:21,143 IT'S GOT TO BE A BAD OMEN. 351 00:18:21,187 --> 00:18:23,798 LET ME SEE. 352 00:18:23,841 --> 00:18:25,930 WHEW. IT'S DEEP. 353 00:18:25,974 --> 00:18:28,759 NOT WIDE. IT WON'T NEED STITCHES. 354 00:18:28,803 --> 00:18:30,979 GOT A FEW OF MY OWN. 355 00:18:32,459 --> 00:18:34,591 YOU'LL LIVE. 356 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 I'M SORRY MY KNIFE SKILLS ARE SUBPAR. 357 00:18:36,637 --> 00:18:39,161 WELL, GOOD THING YOU GOT THAT DOCTOR THING TO FALL BACK ON. 358 00:18:40,554 --> 00:18:43,296 YEAH. 359 00:18:46,821 --> 00:18:48,475 RYAN. 360 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 HAVE YOU SEEN MY EARRINGS? I NEED THEM FOR THE INTERVIEW. 361 00:18:51,173 --> 00:18:53,262 UH, ON THE DESK IN THE OFFICE. 362 00:18:53,306 --> 00:18:55,656 OK, THANK YOU. 363 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 THAT'S DISAPPOINTING, 364 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 BUT YOU CAN'T BE FAR. 365 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 GET ANOTHER TEAM TOGETHER, START SEARCHING. 366 00:19:11,367 --> 00:19:12,629 NOW. 367 00:19:12,673 --> 00:19:15,154 PROBLEM? 368 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 MINOR SETBACK. 369 00:19:16,503 --> 00:19:19,506 FATHER, I HANDLE ALL THE COMPANY'S P.R., 370 00:19:19,549 --> 00:19:22,204 I STEER ALL OF OUR FAMILY'S PHILANTHROPIC ENDEAVORS, 371 00:19:22,248 --> 00:19:24,989 AND YOU SEND ME OUT LIKE A PIT BULL 372 00:19:25,033 --> 00:19:27,035 TO WRANGLE THE BOARD OF DIRECTORS. 373 00:19:27,078 --> 00:19:28,645 YOU DON'T TRUST ME WITH 374 00:19:28,689 --> 00:19:31,822 YOUR BIG, MYSTERIOUS PLAN FOR SAN FRANCISCO? 375 00:19:31,866 --> 00:19:35,565 THIS CITY SITS ON THE BORDER OF NEW AND OLD TECHNOLOGY. 376 00:19:35,609 --> 00:19:39,003 AND WHAT I AM DOING WILL BRIDGE THAT DIVIDE 377 00:19:39,047 --> 00:19:41,702 AND CHANGE THE WAY THAT WE SEE LIFE FOREVER. 378 00:19:43,356 --> 00:19:46,010 DON'T WORRY. YOU AND YOUR BROTHER 379 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 WILL HAVE IMPORTANT ROLES TO PLAY. 380 00:19:47,882 --> 00:19:52,016 ARE YOU GOING TO MAKE US FIGHT FOR IT? 381 00:19:52,060 --> 00:19:56,020 ANOTHER ONE OF YOUR COMPETITIONS? 382 00:19:56,064 --> 00:19:59,328 AND THIS GIRL YOU'RE HUNTING, MIA, 383 00:19:59,372 --> 00:20:01,809 HOW DOES SHE FIT INTO IT ALL? 384 00:20:04,899 --> 00:20:06,596 OH, FAMILY MEETING? 385 00:20:06,640 --> 00:20:08,859 GOOD TO SEE YOU UP AND ON YOUR FEET. 386 00:20:08,903 --> 00:20:10,861 IT'S LATE, AND YOU NEED REST. 387 00:20:10,905 --> 00:20:12,036 YEAH, K. 388 00:20:12,080 --> 00:20:14,256 LET'S GO. 389 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 WHY'D YOU SAVE ME? 390 00:20:16,563 --> 00:20:17,781 KERWIN. 391 00:20:17,825 --> 00:20:19,218 I BETRAYED YOU. 392 00:20:19,261 --> 00:20:21,132 YOU DIDN'T HAVE TO SPARE ME, BUT YOU DID. 393 00:20:21,176 --> 00:20:22,395 SO IF YOU NEED ME FOR SOMETHING, 394 00:20:22,438 --> 00:20:25,224 SOME PURPOSE, I NEED TO KNOW. 395 00:20:25,267 --> 00:20:28,836 NOT NOW, KERWIN. GO TO BED. 396 00:20:32,796 --> 00:20:34,450 WHAT HAPPENED TO HER? 397 00:20:37,671 --> 00:20:39,281 ZHILAN? 398 00:20:39,325 --> 00:20:42,415 I NEVER WANT TO HEAR THAT NAME AGAIN. 399 00:20:42,458 --> 00:20:44,591 EVER! 400 00:20:46,636 --> 00:20:49,160 YOU WANT ME TO SAY THAT I'M GUILTY. 401 00:20:49,204 --> 00:20:51,554 YOU WANT ME TO SAY THAT I REGRET IT, 402 00:20:51,598 --> 00:20:55,471 KILLING YOU, KILLING KERWIN. 403 00:20:55,515 --> 00:20:58,648 DO YOU? 404 00:20:58,692 --> 00:21:02,391 MY ONLY REGRET, THAT I FAILED. 405 00:21:02,435 --> 00:21:05,307 RUSSELL TAN'S GREED DESTROYED OUR HOME. 406 00:21:05,351 --> 00:21:07,918 THE TOXINS FROM HIS FACTORY KILLED OUR MOTHER, 407 00:21:07,962 --> 00:21:09,268 CRIPPLED ME, 408 00:21:09,311 --> 00:21:11,270 RUINED OUR FAMILY, OUR ENTIRE TOWN. 409 00:21:11,313 --> 00:21:12,793 IF I HAD SUCCEEDED, 410 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 IF I HAD USED THE WEAPONS TO STRIKE HIM DOWN, 411 00:21:14,882 --> 00:21:17,624 ALL MY SACRIFICES WOULD HAVE BEEN WORTH IT. 412 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 BUT I FAILED. 413 00:21:21,976 --> 00:21:25,458 AND THAT, SISTER, 414 00:21:25,501 --> 00:21:29,636 IS MY ONLY REGRET. 415 00:21:29,679 --> 00:21:34,162 SO IF YOU'RE HERE TO GUIDE ME TOWARDS REDEMPTION. 416 00:21:34,205 --> 00:21:36,120 NO, ZHILAN. 417 00:21:36,164 --> 00:21:39,298 YOU ARE WELL PAST REDEEMING. 418 00:21:39,341 --> 00:21:41,778 I HAVE BEEN WATCHING YOU IN HERE, 419 00:21:41,822 --> 00:21:47,044 SHRINKING, HIDING, DISAPPEARING INTO THE WALLS. 420 00:21:47,088 --> 00:21:49,438 YOU FAILED IN YOUR MISSION. 421 00:21:49,482 --> 00:21:54,008 BUT WHAT YOU ARE NOW IS WORSE THAN A FAILURE. 422 00:21:54,051 --> 00:21:56,489 SISTER, 423 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 IT IS AS IF YOU ARE ALREADY DEAD. 424 00:21:59,405 --> 00:22:03,626 REDEMPTION, FOR YOU? 425 00:22:03,670 --> 00:22:06,412 PERHAPS IN TIME. 426 00:22:10,851 --> 00:22:13,375 BUT FIRST, ZHILAN, 427 00:22:13,419 --> 00:22:18,685 YOU MUST DECIDE IF YOU WANT TO LIVE. 428 00:22:21,383 --> 00:22:23,385 ALTHEA'S HACKING INTO VERDOK RIGHT NOW. 429 00:22:23,429 --> 00:22:24,691 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THEM? 430 00:22:24,734 --> 00:22:26,345 THEY'RE LEADING THE RENOVATIONS 431 00:22:26,388 --> 00:22:27,694 ON A BUNCH OF NEW TAN ACQUISITIONS. 432 00:22:27,737 --> 00:22:29,478 MOSTLY APARTMENTS AND OFFICE SPACE. 433 00:22:29,522 --> 00:22:31,350 AS FAR AS I CAN TELL, THEY'RE ABOVE BOARD. 434 00:22:31,393 --> 00:22:33,743 OK, WELL, YOU'VE BEEN TRACKING TAN'S REAL ESTATE MOVES. 435 00:22:33,787 --> 00:22:36,659 IS THERE ANYTHING WE CAN PURSUE, ANY NEW LEADS, ANY-- 436 00:22:36,703 --> 00:22:39,227 NICKY, I TOLD YOU EVERYTHING. HIS PLAY FOR THE MARINA, 437 00:22:39,270 --> 00:22:42,186 FOR THE RED PEARL BUILDING. 438 00:22:42,230 --> 00:22:43,666 HUH. WHAT? 439 00:22:43,710 --> 00:22:45,276 I JUST SAW AN UPDATE. 440 00:22:45,320 --> 00:22:47,844 HE'S BEEN AFTER THAT PROPERTY FOR MONTHS. 441 00:22:47,888 --> 00:22:50,020 AND HE JUST PULLED HIS BID THIS MORNING. 442 00:22:50,064 --> 00:22:51,718 YOU SAID HE WAS OBSESSED. 443 00:22:51,761 --> 00:22:54,851 HE WAS. HE OWNS EVERY OTHER BUILDING ON THAT BLOCK. 444 00:22:54,895 --> 00:22:56,505 HE WAS DESPERATE TO COMPLETE THE SET. 445 00:22:56,549 --> 00:22:58,072 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 446 00:22:58,115 --> 00:23:01,771 NICKY. SO I'M ON VERDOK'S INVENTORY PAGE RIGHT NOW 447 00:23:01,815 --> 00:23:06,036 AND I JUST SAW A HUGE PURCHASE FOR DEMOLITION EXPLOSIVES. 448 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 IS THAT NORMAL? 449 00:23:07,429 --> 00:23:10,432 FOR A CONSTRUCTION COMPANY? KIND OF. 450 00:23:10,476 --> 00:23:12,391 WHEN WAS THE PURCHASE MADE? 451 00:23:12,434 --> 00:23:13,696 THIS MORNING. 452 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 WAIT. ALTHEA. 453 00:23:16,177 --> 00:23:17,700 A WORD. 454 00:23:17,744 --> 00:23:18,745 HEY, GWEN. 455 00:23:18,788 --> 00:23:20,268 HEY. UM. 456 00:23:20,311 --> 00:23:22,531 JUST SO YOU KNOW, I AM TOTALLY COOL 457 00:23:22,575 --> 00:23:24,707 WITH YOU HAVING FRIENDS STOP BY WORK. 458 00:23:24,751 --> 00:23:27,406 AND I'M REALLY GLAD THAT YOU'RE STARTING TO FIT IN BETTER 459 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 - WITH THE, UM-- - THE CULTURE? 460 00:23:29,103 --> 00:23:31,714 YES, THE CULTURE. EXACTLY. 461 00:23:31,758 --> 00:23:33,803 BUT I WAS JUST WONDERING IF MAYBE 462 00:23:33,847 --> 00:23:37,938 YOU COULD NOT DO SIDE GIGS IN FRONT OF EVERYONE 463 00:23:37,981 --> 00:23:41,071 DURING OFFICE HOURS ON COMPANY EQUIPMENT. 464 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 SO THE RED PEARL FALLS THROUGH ON THE SAME DAY 465 00:23:43,030 --> 00:23:45,075 THAT VERDOK BUYS UP A TON OF EXPLOSIVES. 466 00:23:45,119 --> 00:23:46,468 COULD IT JUST BE A COINCIDENCE? 467 00:23:46,512 --> 00:23:48,296 NO, NICKY, IT'S NOT A COINCIDENCE. 468 00:23:48,339 --> 00:23:49,428 THERE'S A PATTERN HERE. 469 00:23:49,471 --> 00:23:50,907 WHAT DO YOU MEAN? 470 00:23:50,951 --> 00:23:52,648 TWO YEARS AGO THERE WAS ANOTHER HOLDOUT BUILDING, 471 00:23:52,692 --> 00:23:54,563 AN APARTMENT COMPLEX IN LAUREL HEIGHTS. 472 00:23:54,607 --> 00:23:56,652 THE OWNERS GOT COLD FEET, BUT THEN A GAS LEAK 473 00:23:56,696 --> 00:23:58,088 DESTROYED THE BUILDING. 474 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 TAN BOUGHT THE RUINS CHEAP. 475 00:23:59,960 --> 00:24:02,441 THE INVESTIGATORS NEVER FOUND ANY SIGNS OF FOUL PLAY, 476 00:24:02,484 --> 00:24:04,747 BUT WHAT IF TAN ENGINEERED THE EXPLOSION? 477 00:24:04,791 --> 00:24:06,923 HE COULD BE DOING THE SAME THING AGAIN. 478 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 CALL IT IN. 479 00:24:10,797 --> 00:24:12,929 SORRY, I WANT TO HELP YOU, BUT-- 480 00:24:12,973 --> 00:24:15,279 TAN'S GONNA BLOW UP THE RED PEARL BUILDING. 481 00:24:15,323 --> 00:24:16,585 I GOTTA GO. 482 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 WAIT, THAT'S RIGHT IN THE MIDDLE 483 00:24:18,326 --> 00:24:19,936 OF THE LUNAR NEW YEAR FESTIVAL. 484 00:24:19,980 --> 00:24:21,764 EXACTLY. IN AN HOUR THE STREETS WILL BE FLOODED WITH PEOPLE. 485 00:24:21,808 --> 00:24:24,506 WE HAVE TO STOP THIS BEFORE ANYONE GETS HURT. 486 00:24:41,915 --> 00:24:44,004 CLEAR. 487 00:24:44,047 --> 00:24:45,353 THE PLACE IS CLEAN. 488 00:24:45,396 --> 00:24:47,224 NO TRACE OF EXPLOSIVES. 489 00:24:47,268 --> 00:24:48,835 SOUNDS LIKE YOU GOT SOME BAD INTEL. 490 00:24:48,878 --> 00:24:50,967 WE'VE GOT TO OPEN UP THE STREETS TO THE FESTIVAL CROWDS. 491 00:24:51,011 --> 00:24:54,188 UNDERSTOOD. KEEP A FEW GUYS OUT FRONT JUST IN CASE. 492 00:24:58,453 --> 00:25:01,021 SORRY, NICKY. MAYBE OUR TIMING'S OFF. 493 00:25:01,064 --> 00:25:02,501 IF HE TRIES AGAIN, WE'LL BE READY. 494 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 THAT DOESN'T HELP MIA NOW. 495 00:25:04,198 --> 00:25:05,678 YOU ALREADY SAID SASHA'S BEEN PROCESSED. 496 00:25:05,721 --> 00:25:08,724 TAN KNOWS SHE FAILED AND THAT MIA'S IN THE CITY. 497 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 WHAT ARE YOU GONNA DO? 498 00:25:11,422 --> 00:25:12,815 I HAVE TO TELL HER, 499 00:25:12,859 --> 00:25:14,338 KEEP HER SAFE SOMEHOW. 500 00:25:14,382 --> 00:25:16,253 I JUST DON'T KNOW HOW. 501 00:25:16,297 --> 00:25:18,517 THIS WAS MY ONLY PLAY. 502 00:25:18,560 --> 00:25:20,344 COPS ARE STRETCHED THIN TONIGHT, 503 00:25:20,388 --> 00:25:23,522 BUT I CAN PUT A DETAIL ON HER IF YOU NEED ME TO. 504 00:25:23,565 --> 00:25:25,262 ALL RIGHT. I'LL SEE WHAT I CAN DO. 505 00:25:25,306 --> 00:25:27,308 THANK YOU. 506 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 HEY. ANY UPDATES? 507 00:25:45,718 --> 00:25:47,415 I'M STILL DIGGING AROUND VERDOK'S SERVER. 508 00:25:47,458 --> 00:25:49,286 I HAD TO HIDE IN A NAP POD. 509 00:25:49,330 --> 00:25:50,679 CAME UP EMPTY. 510 00:25:50,723 --> 00:25:53,464 OH. I MEAN, I'M GLAD THERE'S NO EXPLOSION, 511 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 BUT MIA. 512 00:25:54,901 --> 00:25:57,207 YEAH. I DON'T KNOW HOW TO TELL HER. 513 00:25:57,251 --> 00:25:59,688 CAN I DO ANYTHING? 514 00:25:59,732 --> 00:26:03,474 HEY, WE'LL FIGURE THIS OUT. WE'LL DIG DEEPER. 515 00:26:04,650 --> 00:26:07,609 THERE'S GOT TO BE SOMETHING WE MISSED. 516 00:26:10,351 --> 00:26:14,442 ALTHEA, ARE YOU WORKING IN THE NAP POD? 517 00:26:14,485 --> 00:26:17,271 I'M GONNA CALL YOU BACK. 518 00:26:42,165 --> 00:26:43,427 ALTHEA. 519 00:26:43,471 --> 00:26:45,429 HELP ME UNDERSTAND. 520 00:26:45,473 --> 00:26:48,084 OK, WHY WOULD YOU VIOLATE THE SANCTITY 521 00:26:48,128 --> 00:26:50,173 OF THE NAP POD WITH WORK? 522 00:26:50,217 --> 00:26:52,088 TECHNICALLY, I WASN'T WORKING. 523 00:26:52,132 --> 00:26:53,612 EXCUSE ME? NOTHING. 524 00:26:53,655 --> 00:26:55,439 JUST I THOUGHT WE WERE STARTING TO MAKE PROGRESS. 525 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 YOU KNOW, I THOUGHT YOU WERE ACTUALLY 526 00:26:57,180 --> 00:26:59,269 STARTING TO GROK THE LOUNGR CULTURE. 527 00:26:59,313 --> 00:27:01,097 BUT IT'S--I DON'T KNOW. 528 00:27:01,141 --> 00:27:03,360 IT FEELS LIKE YOU'RE ROWING IN A DIFFERENT DIRECTION 529 00:27:03,404 --> 00:27:04,797 THAN THE REST OF US. 530 00:27:04,840 --> 00:27:06,799 WHAT DIRECTION? 531 00:27:06,842 --> 00:27:08,627 WE'RE JUST ROWING IN PLACE. 532 00:27:08,670 --> 00:27:10,629 YOU SAID IT YOURSELF, GWEN. ALL WE'RE DOING 533 00:27:10,672 --> 00:27:12,631 IS RUNNING OUT THE CLOCK ON A MEDIOCRE PRODUCT 534 00:27:12,674 --> 00:27:15,111 WHILE THE SILICON VALLEY HYPE MACHINE PUFFS OUR EVALUATION 535 00:27:15,155 --> 00:27:16,547 SO WE CAN SELL FOR MORE THAN WE'RE WORTH. 536 00:27:16,591 --> 00:27:18,985 YEAH. WHAT'S THE PROBLEM? 537 00:27:19,028 --> 00:27:21,944 I MEAN, WHAT IS WRONG WITH HAVING A HEALTHY - WORK/ - LIFE BALANCE? 538 00:27:21,988 --> 00:27:24,294 DO YOU GUYS LIKE HAVING A HEALTHY - WORK/ - LIFE BALANCE? 539 00:27:26,383 --> 00:27:29,648 HEY, GUESS WHAT, ALTHEA. THIS IS THE DREAM. 540 00:27:29,691 --> 00:27:31,475 YOU GUYS. 541 00:27:31,519 --> 00:27:34,217 AREN'T YOU TIRED OF WASTING YOUR TALENTS 542 00:27:34,261 --> 00:27:37,133 ON PING PONG AND FOOSBALL? 543 00:27:37,177 --> 00:27:39,832 I MEAN, IF WE REALLY TRIED, 544 00:27:39,875 --> 00:27:41,355 WE CAN CHANGE THE WORLD. 545 00:27:41,398 --> 00:27:45,359 DOESN'T ANYONE WANT TO MAKE A REAL IMPACT? 546 00:27:47,709 --> 00:27:50,059 CHUCK. 547 00:27:50,103 --> 00:27:51,408 DON'T YOU WANT MORE? 548 00:27:51,452 --> 00:27:55,325 I ACTUALLY LIKE WHAT GWEN SAID. 549 00:27:55,369 --> 00:27:57,153 BEATS WORKING CRUNCH FOR A GAME DEVELOPER. 550 00:27:57,197 --> 00:27:59,068 YES, IT DOES. 551 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 SEE, CHUCK IS HAPPY. 552 00:28:00,853 --> 00:28:03,507 CHUCK LIKES WEARING HIS PJs TO WORK. 553 00:28:03,551 --> 00:28:06,902 I'M HAPPY. EVERYONE'S HAPPY. 554 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 I'M NOT. 555 00:28:23,223 --> 00:28:26,356 TELL US, MEI-LI, YOU'VE GONE FROM A NEIGHBORHOOD MAINSTAY 556 00:28:26,400 --> 00:28:27,923 TO ONE OF THE HOTTEST CHEFS IN THE CITY. 557 00:28:27,967 --> 00:28:30,360 NO, NO, NO, I REALLY WOULDN'T SAY THAT. 558 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 OH, LINES AROUND THE BLOCK. 559 00:28:31,753 --> 00:28:34,277 EVERYONE'S BUZZING ABOUT HARMONY DUMPLINGS. 560 00:28:34,321 --> 00:28:36,105 HOW DOES THAT MAKE YOU FEEL? 561 00:28:36,149 --> 00:28:38,455 WELL... 562 00:28:38,499 --> 00:28:41,763 IT FEELS WONDERFUL. 563 00:28:41,807 --> 00:28:44,287 YOU KNOW, THEY SAY THE HEART OF EVERY ASIAN FAMILY 564 00:28:44,331 --> 00:28:45,724 IS THE KITCHEN. 565 00:28:45,767 --> 00:28:47,595 IT IS OUR PRIVILEGE AND OUR HONOR 566 00:28:47,638 --> 00:28:51,555 TO BE ABLE TO BRING OUR FOOD TO THIS WONDERFUL COMMUNITY. 567 00:28:51,599 --> 00:28:53,253 MAMA'S KILLING THIS. 568 00:28:53,296 --> 00:28:55,472 YES, SHE IS. 569 00:28:55,516 --> 00:28:57,910 HEY, HOW DID IT GO IN THE KITCHEN? 570 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 THE NEW GUY, PRETTY IMPRESSIVE, HUH? 571 00:29:00,826 --> 00:29:03,480 HMM. 572 00:29:09,138 --> 00:29:10,574 FRANK? 573 00:29:10,618 --> 00:29:13,490 IT'S BEEN AGES. 574 00:29:13,534 --> 00:29:15,666 CAN'T BELIEVE YOU STILL HAVE THAT RELIC. 575 00:29:15,710 --> 00:29:17,320 IT'S ONE OF THE FIRST THINGS I MADE 576 00:29:17,364 --> 00:29:18,887 AT THE CHINATOWN ARTS COLLECTIVE. 577 00:29:18,931 --> 00:29:21,760 AND YOU HELPED ME PERFECT THE BRUSH STROKE. 578 00:29:21,803 --> 00:29:25,241 HOW ARE THINGS GOING DOWN THERE? 579 00:29:25,285 --> 00:29:27,069 WE'RE KEEPING THE LIGHTS ON. 580 00:29:27,113 --> 00:29:28,418 AHH. 581 00:29:28,462 --> 00:29:31,117 WELL, NEW YEAR, NEW BEGINNING, RIGHT? 582 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 I CAN'T SEEM TO FIND YOUR ORDER. 583 00:29:32,814 --> 00:29:35,425 ACTUALLY, IT'S UNDER PATRICK. 584 00:29:35,469 --> 00:29:37,993 OH. WELL. 585 00:29:38,037 --> 00:29:39,995 OH, HERE. 586 00:29:45,522 --> 00:29:47,786 UH, LIKE I SAID, 587 00:29:47,829 --> 00:29:49,700 KEEPING THE LIGHTS ON. 588 00:29:58,666 --> 00:30:00,015 HAPPY NEW YEAR, JIN. 589 00:30:00,059 --> 00:30:03,627 AND CONGRATULATIONS TO YOU AND MEI-LI 590 00:30:03,671 --> 00:30:05,455 ON ALL YOUR SUCCESS. 591 00:30:05,499 --> 00:30:08,807 THANK YOU, FRANK. HAPPY NEW YEAR. 592 00:30:14,334 --> 00:30:16,815 I THINK THAT WENT WELL. 593 00:30:16,858 --> 00:30:18,642 YOU WERE MAGNIFICENT, LO POR. 594 00:30:18,686 --> 00:30:20,340 MAMA, YOU'RE A STAR. 595 00:30:20,383 --> 00:30:23,212 WE SHOULD GO AND WATCH THE STREET CELEBRATIONS, THE THREE OF US. 596 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 WE--WE NEVER DO THAT. 597 00:30:25,519 --> 00:30:26,868 WE SHOULD. 598 00:30:26,912 --> 00:30:30,132 SEBASTIAN'S GOT THE KITCHEN LOCKED DOWN. 599 00:30:30,176 --> 00:30:32,134 TAKE THE VICTORY LAP. 600 00:30:32,178 --> 00:30:34,441 WE ARE SO LUCKY. 601 00:30:37,183 --> 00:30:39,054 YES, WE ARE. 602 00:30:40,708 --> 00:30:42,666 BASED ON YOUR MOTHER'S TRAVELS, 603 00:30:42,710 --> 00:30:44,320 THERE'S A NUMBER OF PLACES WHERE YOUR PARENTS 604 00:30:44,364 --> 00:30:46,496 MAY HAVE CROSSED PATHS DECADES AGO. 605 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 THE XIHU DISTRICT IN NANCHANG, 606 00:30:48,759 --> 00:30:49,978 BATTAMBANG, CAMBODIA, 607 00:30:50,022 --> 00:30:51,980 AND SHE SENT A LETTER TO MEI-LI 608 00:30:52,024 --> 00:30:54,504 FROM HEBAO ISLAND. 609 00:30:54,548 --> 00:30:56,637 ANY OF THESE PLACES MEAN ANYTHING TO YOU? 610 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 NO. 611 00:31:10,085 --> 00:31:14,742 I CARRY YOUR SILHOUETTE AGAINST THE ISLAND WAVES. 612 00:31:18,572 --> 00:31:19,747 WE GOTTA GO. 613 00:31:19,790 --> 00:31:21,401 WHY? WHERE ARE WE GOING? 614 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 NOT SURE. SOMEWHERE SAFE. 615 00:31:24,404 --> 00:31:26,580 HEY, I FORGOT SOMETHING. JUST A SEC. 616 00:31:35,415 --> 00:31:37,547 MIA! 617 00:31:44,772 --> 00:31:46,905 ALL RIGHT, LET'S MOVE. 618 00:31:46,948 --> 00:31:49,603 CLEAR OUT, EVERYBODY. 619 00:32:09,971 --> 00:32:12,974 NICKY, WHAT'S UP? 620 00:32:13,018 --> 00:32:15,281 I SAW VERDOK'S CREW NEXT DOOR TO THE RED PEARL. 621 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 THEY'RE SET UP INSIDE A BUILDING TAN OWNS 622 00:32:17,370 --> 00:32:19,589 WORKING ON SOME SORT OF PROJECT IN THE BASEMENT. 623 00:32:19,633 --> 00:32:21,243 HOW DO YOU KNOW THAT? 624 00:32:21,287 --> 00:32:22,679 I'M IN THE BASEMENT. 625 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 NICKY! YOU SHOULDN'T BE DIVING INTO THIS ALONE. 626 00:32:24,812 --> 00:32:26,422 I'LL HEAD BACK. 627 00:33:12,860 --> 00:33:13,992 ALL RIGHT, LET'S MOVE QUICK. 628 00:33:14,035 --> 00:33:15,167 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 629 00:33:40,888 --> 00:33:42,846 FOUND SOMETHING. 630 00:33:42,890 --> 00:33:44,544 HEY. GIVE ME A HAND WITH THIS. 631 00:33:45,632 --> 00:33:48,026 EXCUSE ME? HOLD ON. 632 00:33:53,553 --> 00:33:54,771 YES. 633 00:34:23,800 --> 00:34:25,367 HEY, NICKY. NICKY. 634 00:34:25,411 --> 00:34:26,890 WHAT THE HELL HAPPENED? 635 00:34:26,934 --> 00:34:29,110 I FOUND THE EXPLOSIVES. 636 00:34:29,154 --> 00:34:31,373 OH, MY BLINKY. WE'VE GOT TO GET YOU TO A DOCTOR. 637 00:34:31,417 --> 00:34:33,723 NO. LISTEN. TAN'S NOT BUYING UP PROPERTY 638 00:34:33,767 --> 00:34:35,116 FOR THE BUILDINGS THEMSELVES. 639 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 HE'S DIGGING UNDERNEATH THEM. 640 00:34:36,944 --> 00:34:38,598 WHEN THE RED PEARL WOULDN'T SELL, 641 00:34:38,641 --> 00:34:39,903 I GUESS HE CHANGED TACTICS. 642 00:34:39,947 --> 00:34:41,557 BLASTED UNDER IT FROM THE BASEMENT 643 00:34:41,601 --> 00:34:43,081 HE OWNS NEXT DOOR. 644 00:34:43,124 --> 00:34:44,386 I SAW THEM PULL AN ARTIFACT FROM THE GROUND 645 00:34:44,430 --> 00:34:47,215 LIKE SOME KIND OF-- 646 00:34:47,259 --> 00:34:48,216 HENRY? 647 00:34:48,260 --> 00:34:49,826 IT'S MIA. I LOST HER. 648 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 I THINK SHE'S IN THE CROWD SOMEWHERE. 649 00:34:51,959 --> 00:34:53,221 OK. WE'RE HERE NOW, TOO. 650 00:34:53,265 --> 00:34:56,485 LET'S SPLIT UP. STAY IN CONTACT. 651 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 YEAH. NO. 652 00:35:02,274 --> 00:35:04,841 TELL PETE TO GET THAT BOLO OUT IMMEDIATELY. 653 00:35:05,973 --> 00:35:07,366 MIA? 654 00:35:11,457 --> 00:35:13,459 HEY. 655 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 SORRY. 656 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 EXCUSE ME. SORRY. 657 00:35:20,814 --> 00:35:23,208 MIA, WAIT. 658 00:35:26,994 --> 00:35:28,604 WHAT HAPPENED TO YOU? 659 00:35:28,648 --> 00:35:29,823 IT... 660 00:35:29,866 --> 00:35:31,607 I'M GOING. DON'T TRY TO STOP ME. 661 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 WHERE? IT DOESN'T MATTER. 662 00:35:33,218 --> 00:35:35,176 TAN'S GOT AN ARMY, AND YOU CAN'T STOP THEM. 663 00:35:35,220 --> 00:35:36,351 WE HAVE TO TRY. 664 00:35:36,395 --> 00:35:37,787 YOU DON'T HAVE TO DO THIS ALONE. 665 00:35:37,831 --> 00:35:39,049 SO WHAT ARE YOU GONNA DO? 666 00:35:39,093 --> 00:35:40,268 PUT ME IN A BOX? 667 00:35:40,312 --> 00:35:42,270 I'M NOT GONNA FIND ANSWERS THAT WAY. 668 00:35:42,314 --> 00:35:44,142 IF YOU WANT ANSWERS, I CAN HELP. 669 00:35:44,185 --> 00:35:45,969 LOOK, I DON'T NEED YOUR HELP. 670 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 OK. I DON'T WANT IT. 671 00:35:49,669 --> 00:35:50,974 LOOK AT YOURSELF. 672 00:35:51,018 --> 00:35:52,976 YOU DON'T NEED TO GET INVOLVED IN THIS. 673 00:35:53,020 --> 00:35:54,456 OK, IT'S ME THEY'RE AFTER. 674 00:35:54,500 --> 00:35:55,979 MIA. 675 00:35:56,023 --> 00:35:58,330 DON'T MAKE THE SAME MISTAKE I DID. 676 00:35:58,373 --> 00:36:00,897 I RAN FROM MY FAMILY WHEN THINGS GOT TOUGH, 677 00:36:00,941 --> 00:36:03,378 AND I LOST 3 YEARS WITH THEM. 678 00:36:03,422 --> 00:36:05,032 WE HAVE TO STICK TOGETHER, 679 00:36:05,075 --> 00:36:08,340 LOOK OUT FOR EACH OTHER. WE'RE FAMILY. 680 00:36:10,037 --> 00:36:14,302 WE'RE RELATED, BUT WE'RE NOT FAMILY. 681 00:36:14,346 --> 00:36:16,696 MIA. 682 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 MIA! 683 00:36:26,706 --> 00:36:28,925 I'M SORRY, NICKY. 684 00:36:38,370 --> 00:36:40,110 I'VE BEEN DIGGING EVERYWHERE 685 00:36:40,154 --> 00:36:43,026 TO FIND THE PIECES OF THIS BELL TO BRING IT TOGETHER. 686 00:36:43,070 --> 00:36:46,682 FINALLY IT IS COMPLETE. 687 00:36:46,726 --> 00:36:49,511 WHAT DOES AN ANCIENT BRONZE BELL 688 00:36:49,555 --> 00:36:53,123 HAVE TO DO WITH THE RESHAPING OF THE MODERN WORLD? 689 00:36:56,257 --> 00:36:59,391 IT'S TIME TO TELL YOU WHAT MY PLAN IS, JULIETTE. 690 00:37:01,262 --> 00:37:05,875 FOR SAN FRANCISCO, THE WORLD, 691 00:37:05,919 --> 00:37:07,573 AND FOR YOU. 692 00:37:11,403 --> 00:37:13,187 NICKY. 693 00:37:14,928 --> 00:37:16,146 SHE'S GONE. 694 00:37:16,190 --> 00:37:18,279 I THOUGHT I COULD FIX THIS, 695 00:37:18,323 --> 00:37:20,977 GIVE HER A PLACE SHE COULD FINALLY FEEL AT HOME. 696 00:37:21,021 --> 00:37:23,893 BUT I FAILED. 697 00:37:23,937 --> 00:37:25,895 SHE DIDN'T EVEN WANT MY HELP. 698 00:37:25,939 --> 00:37:29,638 MIA'S IN THE WIND. TAN WANTS HER. 699 00:37:29,682 --> 00:37:31,249 IF HE GETS HER FIRST-- 700 00:37:31,292 --> 00:37:33,381 YOUR FAMILY, NEW YEAR'S, THEY'RE ALL AT THE RESTAURANT. 701 00:37:33,425 --> 00:37:34,817 THEY'RE GONNA WANT TO SEE YOU. COME ON. 702 00:37:34,861 --> 00:37:36,384 I CAN'T. 703 00:37:36,428 --> 00:37:38,430 NOT YET. 704 00:37:40,301 --> 00:37:42,260 CAN WE JUST SIT HERE FOR A MINUTE? 705 00:37:42,303 --> 00:37:44,218 OK. 706 00:38:01,975 --> 00:38:05,152 GUESS YOU WON THIS ROUND, SISTER. 707 00:38:06,327 --> 00:38:10,462 WELL, THOUGHT YOU'D GIVEN UP THE GAME. 708 00:38:12,202 --> 00:38:17,295 YOU KNOW, YOU TRULY ARE YOUR FATHER'S DAUGHTER. 709 00:38:19,993 --> 00:38:22,125 YOU WANT TO KNOW THE TRUTH, K.? 710 00:38:22,169 --> 00:38:26,173 FATHER DIDN'T SAVE YOUR LIFE. I DID. 711 00:38:26,216 --> 00:38:29,785 I'M THE ONE WHO GOT YOU AIRLIFTED TO THE HOSPITAL. 712 00:38:29,829 --> 00:38:34,312 I'M THE ONE WHO CONVINCED HIM TO GIVE YOU A SECOND CHANCE. 713 00:38:34,355 --> 00:38:36,444 COME TO THINK OF IT, 714 00:38:36,488 --> 00:38:40,535 I'VE ALWAYS BEEN THE ONE TO CLEAN UP YOUR MESSES. 715 00:38:40,579 --> 00:38:45,845 AND WE BOTH KNOW THERE HAVE BEEN A LOT OF THEM. 716 00:38:45,888 --> 00:38:49,631 I TOLD YOU NOT TO DRAG UP THE PAST. 717 00:38:49,675 --> 00:38:52,808 MENTIONING ZHILAN IN FRONT OF FATHER. 718 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 SHE'S A LOOSE END. 719 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 A MESS I WANT TO CLEAN UP. 720 00:38:58,118 --> 00:39:00,903 RIGHT, K. KEEP TELLING YOURSELF THAT, 721 00:39:00,947 --> 00:39:05,168 BUT WE BOTH KNOW YOU TURNED TO JELLY 722 00:39:05,212 --> 00:39:07,040 THE SECOND YOU SAW HER. 723 00:39:07,083 --> 00:39:09,347 THAT IS NOT TRUE! 724 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 IT DOESN'T MATTER NOW. 725 00:39:10,957 --> 00:39:13,525 WE TOOK CARE OF HER FOR YOU. 726 00:39:13,568 --> 00:39:17,398 A TEAM'S ON THEIR WAY TO THE PRISON NOW. 727 00:39:17,442 --> 00:39:20,836 SHE'LL BE DEAD BY DAYBREAK. 728 00:39:20,880 --> 00:39:24,840 CONSIDER IT A GIFT FROM BOTH OF US. 729 00:39:24,884 --> 00:39:26,929 YOU CAN LET GO OF THE PAST, 730 00:39:26,973 --> 00:39:28,366 GET YOUR HEAD IN THE GAME. 731 00:39:28,409 --> 00:39:31,238 AND MAYBE I'LL GET A WORTHY OPPONENT. 732 00:40:08,493 --> 00:40:13,759 YOU MUST DECIDE IF YOU WANT TO LIVE. 733 00:41:08,727 --> 00:41:11,338 ♪ LIKE A MOTH INTO A FLAME 734 00:41:11,381 --> 00:41:14,472 ♪ I CONSECRATE THE PAIN 735 00:41:14,515 --> 00:41:17,170 ♪ I PUT THEM IN THE GRAVE 736 00:41:17,213 --> 00:41:20,478 ♪ DA DA DA, DUH DUM DA DA 737 00:41:20,521 --> 00:41:24,220 ♪ DUM DA DA, DUM DA DA 738 00:41:30,183 --> 00:41:31,663 ♪ GIANTS 739 00:41:31,706 --> 00:41:35,318 ♪ I'M GONNA SLAY SOME GIANTS 740 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 ♪ LET ME LACE UP MY BOOTS 741 00:41:40,715 --> 00:41:42,674 ♪ GIANTS 742 00:41:42,717 --> 00:41:46,634 ♪ I'M GONNA SLAY SOME GIANTS 743 00:41:46,678 --> 00:41:48,636 ♪ LET ME LACE UP MY BOOTS 744 00:42:13,443 --> 00:42:15,402 GREG, MOVE YOUR HEAD. 51692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.