All language subtitles for Killing Eve - 04x08 - Hello, Losers.AMZN-NTb+ION10+CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:16,060 No! 2 00:00:16,070 --> 00:00:19,330 No! Please, no! 3 00:00:20,500 --> 00:00:22,100 You can't have her. 4 00:00:22,110 --> 00:00:24,060 She's mine. 5 00:00:29,180 --> 00:00:32,530 No! No, no, no, no! 6 00:00:34,870 --> 00:00:36,120 Huh! 7 00:00:36,130 --> 00:00:37,820 Oh! Oh, my God! Oh! 8 00:01:00,700 --> 00:01:03,580 Huh! 9 00:01:09,180 --> 00:01:11,100 Where are you? 10 00:01:13,760 --> 00:01:16,060 I'll find you! 11 00:01:16,820 --> 00:01:22,580 You've trespassed. I'll kill you! 12 00:01:32,770 --> 00:01:33,859 Huh! 13 00:01:33,860 --> 00:01:35,540 Arggh! 14 00:01:46,610 --> 00:01:47,920 Oh! 15 00:01:58,400 --> 00:02:04,370 16 00:02:07,000 --> 00:02:08,650 Villanelle! 17 00:02:12,300 --> 00:02:13,580 Hey! 18 00:02:16,600 --> 00:02:18,300 Were you watching that? 19 00:02:19,600 --> 00:02:23,210 What? Do you want me to say thank you? 20 00:02:24,400 --> 00:02:26,920 Jesus... 21 00:02:26,940 --> 00:02:28,230 I know where they are. 22 00:02:28,240 --> 00:02:29,960 Or where they will be. 23 00:02:29,980 --> 00:02:31,630 And we don't have much time. 24 00:02:31,640 --> 00:02:34,470 Konstantin said you'd know how to decode this. 25 00:02:34,480 --> 00:02:35,910 It's Helene's. 26 00:02:35,920 --> 00:02:38,620 You steal phones from corpses now. 27 00:02:38,640 --> 00:02:40,420 They don't know she's dead yet. 28 00:02:40,430 --> 00:02:42,740 They're having a meeting and this is our chance. 29 00:02:43,570 --> 00:02:45,050 And this is why you're here? 30 00:02:48,350 --> 00:02:49,970 You know why I'm here. 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,140 You want this as much as I do. 32 00:03:23,920 --> 00:03:25,570 What did you do to her? 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,900 Why? Are you looking for inspiration? 34 00:03:34,320 --> 00:03:36,430 Villanelle! 35 00:03:41,650 --> 00:03:42,770 Amateur. 36 00:03:45,080 --> 00:03:47,050 Oh, are you kidding me? 37 00:03:50,760 --> 00:03:52,410 Hey! 38 00:03:52,420 --> 00:03:54,180 Jesus! Oh! 39 00:03:55,100 --> 00:03:57,950 Villanelle! 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,400 Oh, God... 41 00:04:00,200 --> 00:04:01,380 She's coming. 42 00:04:03,640 --> 00:04:06,590 Jesus. Oh, come on, come on, come on! 43 00:04:07,760 --> 00:04:10,110 Oh! Jesus! Oh! 44 00:04:10,120 --> 00:04:13,100 I will kill you bitches! 45 00:04:15,960 --> 00:04:17,940 Engine, engine. 46 00:04:17,960 --> 00:04:19,150 Okay. 47 00:04:19,160 --> 00:04:20,790 Villanelle! 48 00:04:20,800 --> 00:04:22,170 Oh! 49 00:04:28,440 --> 00:04:31,290 Villanelle! 50 00:04:47,520 --> 00:04:49,170 No signal. 51 00:04:51,360 --> 00:04:52,900 Well, maybe we can tether it. 52 00:04:52,910 --> 00:04:54,290 Is your phone working? 53 00:04:57,880 --> 00:04:59,220 Are you gonna help? 54 00:05:03,020 --> 00:05:04,430 You just don't get it, do you? 55 00:05:04,440 --> 00:05:05,780 You don't want to say it? 56 00:05:05,790 --> 00:05:08,390 Fine. I don't care. But I can. 57 00:05:08,400 --> 00:05:09,860 I need you, Villanelle. 58 00:05:11,220 --> 00:05:13,820 I came all this way to be with you 59 00:05:13,830 --> 00:05:17,540 and, I mean, in the middle, of... like, nowhere! 60 00:05:18,380 --> 00:05:19,510 You're angry. 61 00:05:20,280 --> 00:05:21,710 I'm angry. 62 00:05:21,720 --> 00:05:23,230 You're hurt. 63 00:05:23,240 --> 00:05:24,710 I'm hurt. 64 00:05:24,720 --> 00:05:27,110 That is life, and we're running out of time. 65 00:05:27,120 --> 00:05:30,630 So you need to stop pouting and being a suck face and get on with it. 66 00:05:30,640 --> 00:05:33,100 Huh! Oh, don't... 67 00:05:33,120 --> 00:05:34,590 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 68 00:05:34,600 --> 00:05:36,880 Stop it! Stop... stop it! Are you kidding me? 69 00:05:36,900 --> 00:05:38,620 - Stop... ! - Hey! 70 00:05:39,400 --> 00:05:41,070 Are you two okay? 71 00:05:41,080 --> 00:05:42,829 All good, thanks. 72 00:05:42,830 --> 00:05:44,190 Okay. 73 00:05:50,740 --> 00:05:53,580 _ 74 00:05:53,600 --> 00:05:57,330 ♪ I am the rage of all women condensed to the point of explosion ♪ 75 00:05:57,340 --> 00:06:00,430 ♪ I'm the silence of violation finally broken ♪ 76 00:06:00,440 --> 00:06:03,960 ♪ I am the joke behind the eloquent feminist slogan ♪ 77 00:06:03,970 --> 00:06:06,930 ♪ And I will not behave myself... ♪ 78 00:06:10,360 --> 00:06:12,930 _ 79 00:06:13,480 --> 00:06:14,950 _ 80 00:06:14,960 --> 00:06:16,710 Your accent is terrible. 81 00:06:16,720 --> 00:06:18,730 You sound like a drunk bat. 82 00:06:19,640 --> 00:06:21,510 Come on, then. Quick, march. 83 00:06:21,520 --> 00:06:24,680 ♪ Into the skies and out of control ♪ 84 00:06:24,690 --> 00:06:27,730 ♪ Get ready for my dangerous soul ♪ 85 00:06:27,740 --> 00:06:31,520 ♪ Unshakeable heart, unstoppable change ♪ 86 00:06:31,540 --> 00:06:35,269 ♪ Now I see the bars of this cage... ♪ 87 00:06:35,270 --> 00:06:38,850 _ 88 00:06:40,280 --> 00:06:41,910 - Oh! - Huh! 89 00:06:41,920 --> 00:06:43,730 Mary Poppins. 90 00:06:43,740 --> 00:06:46,070 - Oh, jeez. - Oh, the storms 'round here! 91 00:06:46,080 --> 00:06:48,760 They come on in no time. 92 00:06:48,770 --> 00:06:51,540 We couldn't leave you out there in the elements. 93 00:06:52,320 --> 00:06:54,610 - Could we, bubba? - Oh, that's right, honey. 94 00:06:54,620 --> 00:06:56,350 Mwah! 95 00:06:56,360 --> 00:06:58,550 Oh, it'll probably blow over by morning. 96 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 Until then, I guess we just get to know each other. 97 00:07:01,770 --> 00:07:04,230 - Yeah? - Chat. 98 00:07:04,240 --> 00:07:06,500 It might be fun. 99 00:07:22,490 --> 00:07:24,740 So how did you guys meet? 100 00:07:24,750 --> 00:07:26,050 Yeah. 101 00:07:26,960 --> 00:07:28,700 Oh, she stalked me, 102 00:07:28,710 --> 00:07:30,940 drove my husband away, left me with nothing. 103 00:07:30,960 --> 00:07:33,100 She stalked me. She put me in prison. 104 00:07:33,110 --> 00:07:34,180 She tongued my boss. 105 00:07:37,600 --> 00:07:38,620 Oh, no! 106 00:07:39,800 --> 00:07:42,350 - You... - I'm so gullible. 107 00:07:44,880 --> 00:07:47,230 - Oh, God. - How about you two? 108 00:07:47,240 --> 00:07:48,620 You... 109 00:07:48,650 --> 00:07:50,590 Well, um... 110 00:07:50,600 --> 00:07:53,330 - I'm gonna... Yeah, I'll tell her. - Yeah, you. Yeah, okay. 111 00:07:55,040 --> 00:07:56,510 My... Sorry. 112 00:07:56,520 --> 00:07:58,590 Maggie gave me a kidney. 113 00:07:59,280 --> 00:08:01,510 I was in hospital visiting a friend 114 00:08:01,520 --> 00:08:04,690 and Donnie was in the next bed on dialysis. 115 00:08:04,700 --> 00:08:06,920 I thought he was cute. 116 00:08:06,940 --> 00:08:09,630 I thought she looked like she had a kidney spare. Only kidding. 117 00:08:09,640 --> 00:08:12,590 And then six months later... 118 00:08:12,600 --> 00:08:14,450 - Shall we? - Yeah. 119 00:08:17,040 --> 00:08:19,220 - Ta-da! - Look at that. 120 00:08:21,360 --> 00:08:22,970 Kidney twins. 121 00:08:25,020 --> 00:08:26,440 Aww. 122 00:08:26,460 --> 00:08:28,470 We are bound together forever. 123 00:08:28,480 --> 00:08:30,230 - That's true, baby. - Oh, my bubba. 124 00:08:32,040 --> 00:08:34,470 Oh, I love you, I love you... 125 00:08:34,480 --> 00:08:37,179 I love you. I love... I love you! 126 00:08:37,180 --> 00:08:39,540 _ 127 00:08:47,520 --> 00:08:49,920 This place used to be owned by an Austrian woman 128 00:08:49,930 --> 00:08:52,980 who came here as a child on a Kindertransport. 129 00:08:52,990 --> 00:08:56,120 When she died, she gifted the whole house and everything in it 130 00:08:56,130 --> 00:08:58,279 to the British government as a way of saying thank you. 131 00:08:58,280 --> 00:09:01,060 I'm sure she'd be thrilled with you manhandling her crockery. 132 00:09:10,820 --> 00:09:12,630 Do you want to know why I got into this job? 133 00:09:12,640 --> 00:09:14,390 Would a 'no' deter you? 134 00:09:14,400 --> 00:09:16,680 I believe in what we do 135 00:09:16,700 --> 00:09:18,750 and I know it might surprise you to hear this, 136 00:09:18,760 --> 00:09:20,790 but I take pride in protecting our country. 137 00:09:21,440 --> 00:09:24,080 Well, the good bits anyway. 138 00:09:24,100 --> 00:09:26,360 Not so much the eggy bits. 139 00:09:26,380 --> 00:09:30,280 And I do the unsavoury things that we all have to do 140 00:09:30,300 --> 00:09:33,750 because I believe that they are necessary for the greater good. 141 00:09:34,360 --> 00:09:35,490 But you? 142 00:09:38,480 --> 00:09:42,380 I think you love the unsavoury. You get off on the lying 143 00:09:42,400 --> 00:09:43,990 and the sneaking around 144 00:09:44,000 --> 00:09:46,390 and the little nod to somebody on a Monday morning 145 00:09:46,400 --> 00:09:48,420 that gets somebody a thousand miles away killed. 146 00:09:50,160 --> 00:09:53,940 Aren't you even a tiny bit ashamed of yourself? 147 00:09:57,820 --> 00:10:00,460 Unplug the listening devices. 148 00:10:19,440 --> 00:10:20,740 All of them. 149 00:10:21,760 --> 00:10:22,860 That's the lot. 150 00:10:25,320 --> 00:10:30,020 Your nice new girlfriend from the home counties, Melanie... 151 00:10:34,120 --> 00:10:37,230 ... is actually a Russian agent from Vladivostok. 152 00:10:37,240 --> 00:10:39,470 - Bollocks. - We've seen a lot of those too. 153 00:10:39,480 --> 00:10:42,470 You really have hit her with a deluge of penis portraits. 154 00:10:42,480 --> 00:10:45,610 She did move in with you bizarrely quickly, don't you think? 155 00:10:45,620 --> 00:10:48,510 Or maybe someone with your vanity wouldn't notice that. 156 00:10:48,520 --> 00:10:50,790 She's probably there now, all alone, 157 00:10:50,800 --> 00:10:54,210 free to ransack through your sordid little bits. 158 00:10:57,260 --> 00:10:58,735 Would you bring in my bags 159 00:10:58,750 --> 00:11:00,650 before you... Ugh. 160 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 - Okay, are you ready? - No, no, no! 161 00:11:12,000 --> 00:11:13,319 - It's... it's okay! - I'm scared, I'm scared! 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,599 - It's gonna be fine. Relax, relax. - Whenever you do it... All right, all right. 163 00:11:15,600 --> 00:11:17,630 Just do it. 164 00:11:17,640 --> 00:11:19,110 The moon! 165 00:11:19,120 --> 00:11:21,390 I love this card. This is a really mysterious card. 166 00:11:21,400 --> 00:11:23,710 This means you have to trust your intuition. 167 00:11:25,320 --> 00:11:26,769 I think I might kill them. 168 00:11:26,770 --> 00:11:28,390 I think I might help you. 169 00:11:30,820 --> 00:11:34,280 Do you guys want me to read your tarot? 170 00:11:34,300 --> 00:11:37,650 You totally should. It's like she can see into your soul. 171 00:11:40,440 --> 00:11:41,900 Okay. 172 00:11:43,560 --> 00:11:44,970 Perfect. 173 00:11:52,800 --> 00:11:55,660 So I'll do a simple three-card reading. 174 00:11:55,670 --> 00:11:58,160 The first card represents the past, 175 00:11:58,180 --> 00:12:01,669 the second the present and the third the future. 176 00:12:01,670 --> 00:12:03,660 I'm complicated. 177 00:12:03,670 --> 00:12:05,580 Okay. 178 00:12:07,720 --> 00:12:11,980 The tower. That speaks of chaos and destruction in your past. 179 00:12:11,990 --> 00:12:13,710 Can you think of why that might be? 180 00:12:17,320 --> 00:12:20,220 Let's have a look at your present. 181 00:12:23,180 --> 00:12:24,760 Mmm, the lovers. 182 00:12:24,780 --> 00:12:27,270 Now, normally, it would denote unity, 183 00:12:27,280 --> 00:12:30,110 but the card is upside down so it speaks of the opposite. 184 00:12:30,120 --> 00:12:33,470 Is there any unresolved conflict in your partnership? 185 00:12:35,760 --> 00:12:37,500 Do my future. 186 00:12:41,760 --> 00:12:43,390 The sun! 187 00:12:43,400 --> 00:12:44,750 The sun? 188 00:12:44,760 --> 00:12:47,680 That's one of the best cards you can get. 189 00:12:47,700 --> 00:12:50,270 The sun is magnificent and holy. 190 00:12:51,020 --> 00:12:52,560 Whatever path you walk down, 191 00:12:52,580 --> 00:12:55,180 you'll be blessed with a celestial light. 192 00:12:56,200 --> 00:12:58,790 The sun is life. 193 00:12:58,800 --> 00:13:00,840 Okay, you know what? Do my future. 194 00:13:00,860 --> 00:13:02,230 - Don't shove the sun. - Let's go. 195 00:13:02,240 --> 00:13:03,870 I can do you a three-card reading too. 196 00:13:03,880 --> 00:13:06,780 I don't want that. I just want the future, the last one. 197 00:13:09,200 --> 00:13:10,670 Yeah. 198 00:13:10,680 --> 00:13:11,940 Okay. 199 00:13:18,500 --> 00:13:25,300 _ 200 00:13:41,260 --> 00:13:44,900 _ 201 00:13:57,960 --> 00:14:00,030 Okay, what do you want? 202 00:14:00,040 --> 00:14:01,490 24 hours. 203 00:14:02,400 --> 00:14:04,420 And a taxi to Hampstead. 204 00:14:18,080 --> 00:14:19,900 They're just cards, Eve. 205 00:14:19,910 --> 00:14:24,020 - There's no such thing as fate. - Really? What's this, then? 206 00:14:25,810 --> 00:14:27,030 You're a lot today. 207 00:14:27,040 --> 00:14:28,380 I'm a lot every day. 208 00:14:33,640 --> 00:14:35,590 One of her organs is inside of him 209 00:14:35,600 --> 00:14:37,630 and they still can't piss in front of each other. 210 00:14:39,440 --> 00:14:40,940 I wouldn't take it too seriously. 211 00:14:49,860 --> 00:14:53,180 Hey, are you two okay sharing a sleeping bag? 212 00:15:39,520 --> 00:15:41,460 What are you doing? 213 00:16:16,760 --> 00:16:22,570 ♪ We're walking in a curved line into something new ♪ 214 00:16:23,960 --> 00:16:29,450 ♪ The birds are watching every step I take ♪ 215 00:16:31,600 --> 00:16:35,430 ♪ Beneath the stars, beneath the moon ♪ 216 00:16:35,440 --> 00:16:37,270 ♪ There is a hole... ♪ 217 00:16:37,280 --> 00:16:39,830 Shall we steal their stupid campervan? 218 00:16:39,840 --> 00:16:42,590 ♪ It's covered up in darkness... ♪ 219 00:16:42,600 --> 00:16:44,540 Yes. 220 00:16:46,000 --> 00:16:50,070 ♪ But then there is something ♪ 221 00:16:50,080 --> 00:16:53,170 ♪ Moving against me ♪ 222 00:16:54,080 --> 00:16:56,660 ♪ It's not in line ♪ 223 00:16:56,680 --> 00:16:59,800 ♪ With the world I know... ♪ 224 00:17:02,800 --> 00:17:04,270 Oh, okay. 225 00:17:04,280 --> 00:17:06,910 So the nearest truck stop isn't that far. 226 00:17:06,920 --> 00:17:08,790 Maybe they'll have a phone charger. 227 00:17:08,800 --> 00:17:10,750 I can't believe Helene's phone dies now. 228 00:17:12,080 --> 00:17:13,670 What do they even have at truck stops? 229 00:17:14,500 --> 00:17:15,650 Trucks. 230 00:17:26,550 --> 00:17:27,580 Oh. 231 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 Feed me one, will you, honey? 232 00:17:37,760 --> 00:17:39,070 Sure thing, bubba. 233 00:17:46,240 --> 00:17:48,310 Eugh... 234 00:17:48,320 --> 00:17:49,870 Oh, did you get the coffee one? 235 00:17:49,880 --> 00:17:52,490 - Yeah. - Mm, that's karma. 236 00:17:56,640 --> 00:17:57,990 Ugh. 237 00:18:11,480 --> 00:18:12,700 ♪ But don't forget ♪ 238 00:18:12,710 --> 00:18:15,840 ♪ It's me who put you where you are now ♪ 239 00:18:15,860 --> 00:18:18,420 ♪ And I can put you back down too ♪ 240 00:18:19,920 --> 00:18:23,870 ♪ Don't, don't you want me? ♪ 241 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 ♪ You know I can't believe it ♪ 242 00:18:25,780 --> 00:18:28,300 ♪ When I hear that you won't see me ♪ 243 00:18:28,320 --> 00:18:32,040 ♪ Don't, don't you want me? ♪ 244 00:18:32,060 --> 00:18:34,010 ♪ You know I don't believe you ♪ 245 00:18:34,030 --> 00:18:36,360 ♪ When you say that you don't need me ♪ 246 00:18:36,380 --> 00:18:38,390 ♪ It's much too late to find ♪ 247 00:18:38,400 --> 00:18:40,300 ♪ You think you've changed your mind ♪ 248 00:18:40,320 --> 00:18:44,710 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry ♪ 249 00:18:44,720 --> 00:18:47,890 ♪ Don't you want me, baby? ♪ 250 00:18:48,980 --> 00:18:52,700 ♪ Don't you want me, oh-oh-oh-oh? ♪ 251 00:18:52,720 --> 00:18:55,050 ♪ Don't you want me... ♪ 252 00:19:03,720 --> 00:19:05,650 Oh, my God, they do curly fries. 253 00:19:12,000 --> 00:19:13,260 Curly fries? 254 00:19:14,070 --> 00:19:15,500 What? 255 00:19:19,500 --> 00:19:21,030 Can I use this? 256 00:19:26,110 --> 00:19:27,690 Yes! 257 00:19:29,460 --> 00:19:30,470 Yes! 258 00:19:37,780 --> 00:19:40,849 _ 259 00:19:54,340 --> 00:19:55,630 This had better be good. 260 00:19:55,640 --> 00:19:57,020 I have 22 hours 261 00:19:57,030 --> 00:19:59,850 and I would like to take The Twelve down before suppertime. 262 00:20:01,480 --> 00:20:03,220 Konstantin's dead. 263 00:20:04,600 --> 00:20:06,050 I killed him. 264 00:20:08,820 --> 00:20:10,840 With a pizza cutter. 265 00:20:10,860 --> 00:20:12,630 Is that it? 266 00:20:13,240 --> 00:20:15,260 He wanted me to tell you he always loved you. 267 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 And to give you this. 268 00:20:46,380 --> 00:20:47,790 You could've posted it. 269 00:20:47,800 --> 00:20:51,270 I just thought maybe... 270 00:20:53,880 --> 00:20:55,610 Well, now you've told me. 271 00:21:02,240 --> 00:21:03,710 Wait! 272 00:21:12,060 --> 00:21:13,220 You're a psychopath. 273 00:21:15,280 --> 00:21:17,580 - I love mustard! - It's messed up. 274 00:21:20,960 --> 00:21:22,700 I'm the psychopath? Please. 275 00:21:23,960 --> 00:21:25,220 What? 276 00:21:31,040 --> 00:21:32,790 Go for it. 277 00:21:34,480 --> 00:21:36,970 Okay, we have an address. 278 00:21:40,040 --> 00:21:41,100 The Barn Swallow? 279 00:21:41,110 --> 00:21:42,710 Are you sure this is the right location? 280 00:21:42,720 --> 00:21:44,620 It's what the postcard said. 281 00:21:47,000 --> 00:21:50,710 That's the pub by MI6, cheap tossers. 282 00:21:50,720 --> 00:21:54,470 One time, me and Bill were in there 283 00:21:54,480 --> 00:21:57,180 and saw a man vomit into his pint glass and then drink it. 284 00:21:58,300 --> 00:21:59,340 Bill. 285 00:22:01,660 --> 00:22:04,430 You murdered him on a dance floor in Berlin. 286 00:22:04,440 --> 00:22:05,680 Of course. 287 00:22:07,160 --> 00:22:08,620 I remember Bill. 288 00:22:11,320 --> 00:22:12,990 So do I. 289 00:22:21,040 --> 00:22:22,140 What's your name? 290 00:22:22,980 --> 00:22:24,590 Pam. 291 00:22:24,600 --> 00:22:27,680 Pam, I've made two discoveries in the last year. 292 00:22:27,700 --> 00:22:30,820 Firstly, that I look exceptional in linen. 293 00:22:32,440 --> 00:22:35,130 Really. Truly unbeatable. 294 00:22:36,200 --> 00:22:39,370 And, secondly, that emotions or... 295 00:22:40,500 --> 00:22:43,510 feelings, as people apparently like to call them nowadays, 296 00:22:43,520 --> 00:22:45,660 are at best an inconvenience 297 00:22:45,670 --> 00:22:49,190 and at worst a total scourge on one's freedoms, 298 00:22:49,200 --> 00:22:51,310 guilt and shame especially. 299 00:22:51,320 --> 00:22:53,020 Don't let them take hold. 300 00:22:57,780 --> 00:22:59,910 This reminds me of my daughter, 301 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 so tranquil and serene. 302 00:23:02,780 --> 00:23:04,690 - Is she... ? - Oh, alive and well. 303 00:23:04,700 --> 00:23:06,390 Just supremely irritating. 304 00:23:22,840 --> 00:23:24,500 Um... 305 00:23:51,360 --> 00:23:54,320 Don't open your mouth. 306 00:23:54,340 --> 00:23:56,070 I've just seen a dead fox. 307 00:24:15,640 --> 00:24:17,050 Oh! 308 00:24:23,200 --> 00:24:24,770 Ahh! 309 00:24:41,240 --> 00:24:42,480 Ugh. 310 00:25:18,480 --> 00:25:22,120 ♪ Take your time to read ♪ 311 00:25:22,140 --> 00:25:26,040 ♪ The things you see in me ♪ 312 00:25:26,060 --> 00:25:30,030 ♪ And when you feel alone ♪ 313 00:25:30,040 --> 00:25:34,030 ♪ Just come away, let's go ♪ 314 00:25:34,050 --> 00:25:37,990 ♪ The time it takes to fight ♪ 315 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 ♪ You are left behind ♪ 316 00:25:42,020 --> 00:25:45,190 ♪ Just leave it all and stay... ♪ 317 00:25:46,080 --> 00:25:49,460 ♪ I won't be far away ♪ 318 00:25:51,400 --> 00:25:53,310 ♪ Where we are ♪ 319 00:25:53,320 --> 00:25:58,770 ♪ You will find another light to chase ♪ 320 00:25:59,470 --> 00:26:03,230 ♪ They come, they go away ♪ 321 00:26:03,240 --> 00:26:06,490 ♪ We're here to stay, the broken ♪ 322 00:26:07,400 --> 00:26:09,460 ♪ Where we are ♪ 323 00:26:09,470 --> 00:26:15,640 ♪ You will find another light to chase ♪ 324 00:26:15,660 --> 00:26:19,070 ♪ You come, you go away ♪ 325 00:26:19,080 --> 00:26:20,630 ♪ Where we stay... ♪ 326 00:26:36,100 --> 00:26:38,570 _ 327 00:26:45,830 --> 00:26:47,550 Upstairs rooms are all empty. 328 00:26:47,560 --> 00:26:50,740 Cellar just had a guy in there eating pickles straight from the jar. 329 00:26:52,040 --> 00:26:53,610 How wretched. 330 00:26:57,040 --> 00:26:58,320 Shall we go? 331 00:27:07,760 --> 00:27:09,410 Carolyn. 332 00:27:11,810 --> 00:27:13,349 How are you? 333 00:27:13,350 --> 00:27:15,510 - I miss Havana. - Me too. 334 00:27:15,520 --> 00:27:18,430 The music, the dancing. 335 00:27:20,440 --> 00:27:22,290 The inebriated nudity. 336 00:27:23,200 --> 00:27:25,270 Could you two give us a moment? 337 00:27:25,280 --> 00:27:26,850 Mmm... 338 00:27:37,560 --> 00:27:40,830 Whatever muck you intend to sling, please spare me. 339 00:27:40,840 --> 00:27:43,420 Actually, I wanted to thank you. 340 00:27:44,660 --> 00:27:46,070 How disconcerting. 341 00:27:46,080 --> 00:27:48,350 If you hadn't spotted me in that meeting 342 00:27:48,360 --> 00:27:51,550 the morning after Bill's karaoke party... 343 00:27:51,560 --> 00:27:53,190 I wouldn't even be here. 344 00:27:53,200 --> 00:27:55,890 I'd still be warming my tea in the microwave. 345 00:27:59,180 --> 00:28:02,050 One of the great unspoken truths of life, Eve, 346 00:28:02,060 --> 00:28:05,349 is that people behave exactly as you expect them to. 347 00:28:05,350 --> 00:28:06,910 Take you, for example. 348 00:28:06,920 --> 00:28:09,820 You're about to embark on some mad endgame 349 00:28:09,840 --> 00:28:12,070 when in fact you know, deep down, you're just a woman 350 00:28:12,080 --> 00:28:14,349 who likes an inappropriately timed croissant 351 00:28:14,350 --> 00:28:16,590 on a hungover Sunday morning. 352 00:28:16,600 --> 00:28:18,530 And you are gonna race me to it 353 00:28:18,540 --> 00:28:21,030 even though you know, deep down... 354 00:28:21,040 --> 00:28:22,830 you don't have an excuse anymore. 355 00:28:22,840 --> 00:28:24,820 You knew who killed Kenny. 356 00:28:24,840 --> 00:28:28,370 You just pretended not to so you could keep playing the game. 357 00:28:29,800 --> 00:28:31,930 I was going to do that, yes. 358 00:28:34,240 --> 00:28:38,050 But now I'm going to behave exactly as you'd expect me to... 359 00:28:40,840 --> 00:28:42,580 and do something different. 360 00:28:47,520 --> 00:28:48,860 I'm sorry about Konstantin. 361 00:28:50,480 --> 00:28:51,620 He's dead? 362 00:28:57,480 --> 00:28:58,850 _ 363 00:29:10,560 --> 00:29:12,940 _ 364 00:29:19,240 --> 00:29:23,330 Finally, the head honchos of The Twelve in one room. 365 00:29:24,400 --> 00:29:28,470 You can have this one, Eve, with my blessing. 366 00:29:28,480 --> 00:29:31,420 It's always been mine. 367 00:29:34,770 --> 00:29:35,900 Pamela? 368 00:29:42,680 --> 00:29:44,830 Change of plan. We're going for a walk. 369 00:29:44,840 --> 00:29:46,370 They changed location. 370 00:29:47,280 --> 00:29:50,690 I owe you a dare. 371 00:30:07,680 --> 00:30:10,140 - What's happening? - I... This can't be right. 372 00:30:11,480 --> 00:30:12,950 I mean, it looks like a wedding. 373 00:30:12,960 --> 00:30:14,160 Let me see. 374 00:30:22,920 --> 00:30:24,250 Smart. 375 00:30:26,160 --> 00:30:27,460 They're here. 376 00:30:29,880 --> 00:30:32,530 We've got to get on before it leaves. 377 00:30:33,560 --> 00:30:35,490 I don't know why it's so popular. 378 00:30:36,520 --> 00:30:39,290 It's as if ice had only just been invented. 379 00:30:42,020 --> 00:30:43,840 Did you want to go up the London Eye? 380 00:30:45,900 --> 00:30:49,870 My information is no use 300 feet in the air 381 00:30:49,880 --> 00:30:52,570 in a pod of other people's flatulence. 382 00:30:55,440 --> 00:30:57,160 I see. 383 00:30:57,180 --> 00:30:58,650 Feeling homesick? 384 00:31:01,080 --> 00:31:02,720 Surprisingly, yes, 385 00:31:02,740 --> 00:31:05,930 but you don't go back to MI6 empty-handed. 386 00:31:07,680 --> 00:31:09,090 What's the plan? 387 00:31:10,460 --> 00:31:14,580 Whatever Eve and Villanelle are gonna do is happening. 388 00:31:17,560 --> 00:31:20,180 Perhaps that's what I wanted. 389 00:31:20,200 --> 00:31:23,900 You can't win the game unless the game is on, can you? 390 00:31:25,700 --> 00:31:27,370 Who are you loyal to? 391 00:31:29,020 --> 00:31:32,770 Even loyalty is a dubious virtue... 392 00:31:35,940 --> 00:31:38,070 except when it's to me. 393 00:31:38,080 --> 00:31:40,220 Now, let's not pussyfoot around. 394 00:31:41,000 --> 00:31:42,650 Do you want the job? 395 00:31:47,350 --> 00:31:48,420 No. 396 00:31:56,520 --> 00:31:57,780 Thanks for the coffee. 397 00:32:18,580 --> 00:32:20,410 _ 398 00:32:25,060 --> 00:32:26,359 - Hi there. - Hi. 399 00:32:26,360 --> 00:32:28,160 How do we know who The Twelve is? 400 00:32:28,170 --> 00:32:29,670 We might just have to kill them all. 401 00:32:29,680 --> 00:32:31,959 - The boat's about to leave. - That's everyone. 402 00:32:31,960 --> 00:32:35,090 Uh, she's not here yet. Wait. Are you Natsuko? 403 00:32:37,840 --> 00:32:38,870 Yes. 404 00:32:38,880 --> 00:32:40,270 - Oh! - Natsuko! Thank God. 405 00:32:40,280 --> 00:32:42,210 - Yes! - We've been calling you for ages. 406 00:32:42,220 --> 00:32:43,849 - Oh. - I thought I was gonna have to officiate 407 00:32:43,850 --> 00:32:44,959 my own wedding for a moment there. 408 00:32:44,960 --> 00:32:46,389 - Come. Follow me. - We're starting now. Come on. 409 00:32:46,390 --> 00:32:47,490 Great! 410 00:32:51,160 --> 00:32:52,650 Oh! 411 00:32:56,200 --> 00:32:57,500 Distract them. 412 00:33:19,840 --> 00:33:21,810 Wonderful. Just through here. 413 00:33:21,840 --> 00:33:23,020 Uh... 414 00:34:05,400 --> 00:34:09,140 _ 415 00:34:18,440 --> 00:34:20,580 You are a handsome man. 416 00:34:24,160 --> 00:34:28,910 You... are also a handsome man. 417 00:34:28,920 --> 00:34:30,850 Together... 418 00:34:32,640 --> 00:34:34,210 ... you are... 419 00:34:36,640 --> 00:34:38,810 ... two handsome men. 420 00:34:40,480 --> 00:34:43,850 But also so much more than that. 421 00:34:50,960 --> 00:34:52,570 Relationships... 422 00:34:54,500 --> 00:34:56,420 are a lot of work. 423 00:34:56,440 --> 00:34:58,610 They require effort. 424 00:35:00,080 --> 00:35:01,750 And you will have tough times. 425 00:35:01,760 --> 00:35:04,590 Sometimes you'll feel like you're losing your way, 426 00:35:04,600 --> 00:35:07,210 and sometimes you'll feel like you're losing each other. 427 00:35:07,220 --> 00:35:10,550 But the beauty in your relationship 428 00:35:10,560 --> 00:35:13,540 will be found in the ways you reunite. 429 00:35:14,350 --> 00:35:16,140 Have you ever heard of kintsugi? 430 00:35:16,160 --> 00:35:20,709 Okay, kintsugi is the Japanese art form of gluing... 431 00:35:20,710 --> 00:35:21,900 Stay with me here. 432 00:35:21,920 --> 00:35:25,940 It's a way of gluing broken pots back together with gold. 433 00:35:25,960 --> 00:35:29,510 It actually strengthens the pot. 434 00:35:29,520 --> 00:35:33,510 It's a way... of bonding... 435 00:35:33,520 --> 00:35:36,000 ... to create something new... 436 00:35:36,920 --> 00:35:39,510 ... something completely your own. 437 00:35:42,000 --> 00:35:43,910 Uh, you may now kiss the groom! 438 00:36:21,840 --> 00:36:23,630 Hello, losers. 439 00:36:34,140 --> 00:36:37,570 ♪ Yeah, yeah, mmm ♪ 440 00:36:40,120 --> 00:36:42,380 ♪ It's like candy ♪ 441 00:36:42,400 --> 00:36:44,950 ♪ I can feel it when you walk ♪ 442 00:36:44,960 --> 00:36:48,920 ♪ Even when you talk it takes over me ♪ 443 00:36:48,940 --> 00:36:50,930 ♪ You're so dandy ♪ 444 00:36:51,940 --> 00:36:53,550 ♪ I wanna know ♪ 445 00:36:53,560 --> 00:36:57,070 ♪ Can you feel it too just like I do? ♪ 446 00:36:57,080 --> 00:36:59,470 ♪ Just like I do? ♪ 447 00:36:59,480 --> 00:37:02,520 ♪ This stuff is starting now ♪ 448 00:37:02,540 --> 00:37:04,420 ♪ It's the same feeling ♪ 449 00:37:04,440 --> 00:37:08,010 ♪ I always seem to get around you ♪ 450 00:37:09,200 --> 00:37:10,910 ♪ There's no mistaking ♪ 451 00:37:10,920 --> 00:37:12,850 ♪ I'm clearly taken ♪ 452 00:37:12,880 --> 00:37:16,630 ♪ By the simple mere thought of you ♪ 453 00:37:16,640 --> 00:37:18,210 ♪ Oh! ♪ 454 00:37:25,960 --> 00:37:28,350 ♪ This stuff is starting now, stuff is starting ♪ 455 00:37:28,360 --> 00:37:30,230 ♪ This stuff is starting now ♪ 456 00:37:30,240 --> 00:37:32,590 ♪ This stuff is starting now ♪ 457 00:37:32,600 --> 00:37:34,070 ♪ Ooh! ♪ 458 00:37:34,080 --> 00:37:36,550 ♪ My eyes roll in my head ♪ 459 00:37:36,560 --> 00:37:39,430 ♪ I toss and turn in my bed... ♪ 460 00:38:30,520 --> 00:38:32,090 I did it, Eve. 461 00:38:34,400 --> 00:38:38,350 Uh... don't you mean 'we' did it? 462 00:38:38,360 --> 00:38:40,190 Yeah, but mostly me. 463 00:38:40,200 --> 00:38:42,310 Oh! 464 00:38:55,920 --> 00:38:58,070 Uh... 465 00:39:05,280 --> 00:39:06,810 Oh... 466 00:39:08,240 --> 00:39:09,630 Eve, Eve... 467 00:39:09,640 --> 00:39:11,070 - Oh, my... ! - Jump, Eve! 468 00:39:11,080 --> 00:39:12,850 No! 469 00:39:15,440 --> 00:39:17,190 ♪ Try to keep it quiet ♪ 470 00:39:17,200 --> 00:39:19,259 ♪ But you know how it is ♪ 471 00:39:19,260 --> 00:39:21,580 ♪ When you're alone ♪ 472 00:39:22,660 --> 00:39:25,810 ♪ I've been thinking about you ♪ 473 00:39:39,720 --> 00:39:43,170 ♪ I've been thinking about you... ♪ 474 00:39:48,040 --> 00:39:53,410 ♪ She knows what she likes ♪ 475 00:39:56,160 --> 00:40:02,330 ♪ She doesn't know what she likes ♪ 476 00:40:03,170 --> 00:40:09,730 ♪ Here is a testimony ♪ 477 00:40:10,840 --> 00:40:13,990 ♪ Of our love ♪ 478 00:40:14,000 --> 00:40:17,910 ♪ She throws her life away ♪ 479 00:40:17,920 --> 00:40:22,110 ♪ She never knows what to say ♪ 480 00:40:22,120 --> 00:40:28,640 ♪ Standing in a cold room ♪ 481 00:40:28,660 --> 00:40:33,430 ♪ I die a little ♪ 482 00:40:33,440 --> 00:40:37,350 ♪ Cry a little ♪ 483 00:40:37,360 --> 00:40:41,350 ♪ And try to pick up ♪ 484 00:40:41,360 --> 00:40:44,010 ♪ The pieces... ♪ 485 00:40:45,720 --> 00:40:47,530 Jolly good. 486 00:41:01,400 --> 00:41:06,650 ♪ I've been thinking about you ♪ 487 00:41:09,480 --> 00:41:14,270 ♪ I missed everything about you... ♪ 488 00:41:22,400 --> 00:41:31,769 _ 489 00:41:31,770 --> 00:41:37,300 33018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.