Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,766
Oh, hey, how you
doing? What's up?
2
00:00:07,767 --> 00:00:09,399
Check it out. What do you think?
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,699
You know what, Eddie?
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,366
I like it, 'cause it takes
a lot of confidence
5
00:00:12,367 --> 00:00:13,367
to rock a man purse.
6
00:00:13,368 --> 00:00:14,566
No, it's not a man purse.
7
00:00:14,567 --> 00:00:16,399
It's actually a
cute little invitation
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,833
to Alana's Halloween party.
9
00:00:17,834 --> 00:00:20,799
You got invited to her party?
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,232
Oh, just once I would like to
see what all the hype is about.
11
00:00:23,233 --> 00:00:25,199
That is always the
hottest party of the year.
12
00:00:25,200 --> 00:00:26,366
Well, since I'm in, I'm sure
13
00:00:26,367 --> 00:00:27,733
you'll be getting
your pumpkins, too.
14
00:00:27,734 --> 00:00:29,299
Mm-mm, no. Let me tell you why.
15
00:00:29,300 --> 00:00:31,733
'Cause Alana's hated
me since the fourth grade.
16
00:00:31,734 --> 00:00:33,933
And by association,
my girl chill.
17
00:00:33,934 --> 00:00:34,999
Sorry about that, girl.
It's all right.
18
00:00:35,000 --> 00:00:36,299
So how did Eddie get invited?
19
00:00:36,300 --> 00:00:38,100
Brother's got connections.
20
00:00:39,233 --> 00:00:40,499
And bruises.
21
00:00:40,500 --> 00:00:42,899
Hey, loca. Muffy.
22
00:00:42,900 --> 00:00:45,099
Alana, thanks for the invite.
23
00:00:45,100 --> 00:00:46,399
Oh, fyi... Raven and I
24
00:00:46,400 --> 00:00:48,132
haven't quite received
our invitations yet.
25
00:00:48,133 --> 00:00:51,132
Muffy, is she talking to me?
26
00:00:51,133 --> 00:00:54,400
Alana feels that if you
have something to say, don't.
27
00:00:55,967 --> 00:00:57,099
Listen, Alana.
28
00:00:57,100 --> 00:00:58,699
We wouldn't want
to come to your party
29
00:00:58,700 --> 00:01:00,500
even you begged us.
30
00:01:02,000 --> 00:01:03,399
Or asked us nicely.
31
00:01:03,400 --> 00:01:05,199
I mean, you can give us a
little winky-wink between girls.
32
00:01:05,200 --> 00:01:06,232
What's up, girl?
33
00:01:06,233 --> 00:01:08,032
Tu eres una persona tan rara.
34
00:01:08,033 --> 00:01:09,500
You are weird, Baxter.
35
00:01:11,033 --> 00:01:12,566
Well, if my friends
aren't going,
36
00:01:12,567 --> 00:01:13,500
then I'm not going.
37
00:01:13,501 --> 00:01:15,132
Oh, you're going.
38
00:01:15,133 --> 00:01:17,200
I'll bring the corn chips.
39
00:01:20,567 --> 00:01:21,999
♪ Let's go ♪
40
00:01:22,000 --> 00:01:23,499
♪ if you could gaze
into the future ♪
41
00:01:23,500 --> 00:01:25,899
♪ future, future ♪
42
00:01:25,900 --> 00:01:28,099
♪ you might think life
would be a breeze ♪
43
00:01:28,100 --> 00:01:29,399
♪ life is a breeze ♪
44
00:01:29,400 --> 00:01:31,766
♪ seeing trouble
from a distance ♪
45
00:01:31,767 --> 00:01:33,599
♪ yeah ♪ go, Rae.
46
00:01:33,600 --> 00:01:35,899
♪ But it's not that easy ♪
47
00:01:35,900 --> 00:01:37,866
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
48
00:01:37,867 --> 00:01:43,867
♪ I try to save the situation,
then I end up misbehaving ♪
49
00:01:45,133 --> 00:01:46,999
♪ hey, now, say, now,
'bout to break down ♪
50
00:01:47,000 --> 00:01:49,299
♪ yeah, come on and
ride with the Rae, hey ♪
51
00:01:49,300 --> 00:01:50,599
♪ and if the future
looks gray now ♪
52
00:01:50,600 --> 00:01:51,833
♪ then everything's
gonna change now ♪
53
00:01:51,834 --> 00:01:52,966
♪ all right, keep it going ♪
54
00:01:52,967 --> 00:01:54,733
♪ that's so Raven ♪
55
00:01:54,734 --> 00:01:57,032
♪ it's the future I can see ♪
56
00:01:57,033 --> 00:01:58,599
♪ that's so Raven ♪
57
00:01:58,600 --> 00:02:00,934
♪ it's so mysterious to me... ♪
58
00:02:05,200 --> 00:02:06,466
♪ That's so Raven ♪
59
00:02:06,467 --> 00:02:09,299
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
60
00:02:09,300 --> 00:02:10,900
yep, that's me.
61
00:02:13,867 --> 00:02:15,933
You know, Rae,
62
00:02:15,934 --> 00:02:17,099
I don't even think
63
00:02:17,100 --> 00:02:18,499
Alana's party's
going to be all that.
64
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
You know, you're probably right.
65
00:02:19,500 --> 00:02:20,300
Yeah.
66
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
It's probably going
67
00:02:21,301 --> 00:02:22,366
to be noisy, crowded,
68
00:02:22,367 --> 00:02:23,300
the food, you know,
69
00:02:23,301 --> 00:02:24,666
is going to just taste nasty.
70
00:02:24,667 --> 00:02:25,400
Yeah.
71
00:02:25,400 --> 00:02:26,200
I hope not.
72
00:02:26,201 --> 00:02:27,499
She's having it here.
73
00:02:27,500 --> 00:02:28,566
What?!
74
00:02:28,567 --> 00:02:29,567
Yeah, she rented out
75
00:02:29,568 --> 00:02:30,599
the whole place for Halloween.
76
00:02:30,600 --> 00:02:31,567
Okay...
77
00:02:31,568 --> 00:02:32,699
enjoy your food.
78
00:02:32,700 --> 00:02:35,399
One regular burger,
one veggie burger.
79
00:02:35,400 --> 00:02:36,499
Wait, wait a second.
80
00:02:36,500 --> 00:02:38,499
You're going to be
working for Alana?
81
00:02:38,500 --> 00:02:39,833
Well, yeah.
82
00:02:39,834 --> 00:02:41,399
I mean, my manager's
covering for me that night.
83
00:02:41,400 --> 00:02:42,833
You know, I'm
actually going to go
84
00:02:42,834 --> 00:02:44,699
trick-or-treating with
Corey like I do every year.
85
00:02:44,700 --> 00:02:47,866
Dad, you know that Chelsea
and I aren't invited to this party.
86
00:02:47,867 --> 00:02:49,366
I thought the whole
school was invited.
87
00:02:49,367 --> 00:02:51,399
Everybody's walking
around with those pumpkins,
88
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
and I mean everybody.
89
00:02:52,401 --> 00:02:53,666
Kids you wouldn't even think.
90
00:02:53,667 --> 00:02:55,899
Like-like, nerds and dweebs
91
00:02:55,900 --> 00:02:56,767
and doofuses
92
00:02:56,767 --> 00:02:57,667
and geeks...
93
00:02:57,667 --> 00:02:58,567
you know what?
94
00:02:58,568 --> 00:02:59,933
Dad, we get the point.
95
00:02:59,934 --> 00:03:02,399
Oh, I'm sorry,
baby. I didn't know.
96
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
It's okay.
97
00:03:03,401 --> 00:03:04,566
I'll cancel if you want me to.
98
00:03:04,567 --> 00:03:06,899
No, it's okay. Go ahead.
99
00:03:06,900 --> 00:03:09,967
Good, 'cause I already
cashed the check.
100
00:03:11,300 --> 00:03:12,399
Chelsea,
101
00:03:12,400 --> 00:03:14,799
you know Alana
picked my dad's place
102
00:03:14,800 --> 00:03:16,399
just to spite us.
103
00:03:16,400 --> 00:03:17,599
Mmm, I don't know.
104
00:03:17,600 --> 00:03:18,999
I think she might
have picked this place
105
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
because the food's
great, you know?
106
00:03:21,600 --> 00:03:23,199
This vegi-burger is seriously
107
00:03:23,200 --> 00:03:24,766
the best burger I've ever had.
108
00:03:24,767 --> 00:03:27,567
It's juicy, it's
delicious, you know?
109
00:03:28,934 --> 00:03:30,199
It's meat, it's meat!
110
00:03:30,200 --> 00:03:31,566
Oh, my gosh, it's meat!
111
00:03:31,567 --> 00:03:32,766
Oh, that's terrible!
112
00:03:32,767 --> 00:03:33,767
I know.
113
00:03:33,768 --> 00:03:36,999
I almost ate something healthy.
114
00:03:37,000 --> 00:03:38,666
Okay, hello, hi.
115
00:03:38,667 --> 00:03:39,999
I'm a vegetarian.
116
00:03:40,000 --> 00:03:41,299
I just ate a cow.
117
00:03:41,300 --> 00:03:44,466
A living animal,
okay, with a face.
118
00:03:44,467 --> 00:03:46,132
Chelse, it was an accident.
119
00:03:46,133 --> 00:03:47,666
Well, I know that,
I know, I know.
120
00:03:47,667 --> 00:03:50,599
It's just, well...
It tastes so good.
121
00:03:50,600 --> 00:03:53,500
I mean, how can something
so wrong taste so right?
122
00:04:03,400 --> 00:04:04,866
Whoa!
123
00:04:04,867 --> 00:04:06,967
Whoo, scared myself.
124
00:04:12,367 --> 00:04:15,599
Well, well, look
at you, tough guy.
125
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
You been working out?
126
00:04:19,033 --> 00:04:21,500
Back off, puny man.
127
00:04:22,767 --> 00:04:24,733
Well, don't hurt yourself,
128
00:04:24,734 --> 00:04:26,566
tough guy, because
129
00:04:26,567 --> 00:04:30,733
♪ we are going
trick-or-treating. ♪
130
00:04:30,734 --> 00:04:32,966
Dad, have a seat.
131
00:04:32,967 --> 00:04:34,200
What's up, son?
132
00:04:37,300 --> 00:04:40,400
I think it's time
we had... The talk.
133
00:04:43,700 --> 00:04:45,400
Tonya!
134
00:04:46,467 --> 00:04:47,834
Not that talk.
135
00:04:48,667 --> 00:04:50,399
I think
136
00:04:50,400 --> 00:04:53,999
it's time I went out trick-
or-treating with my friends.
137
00:04:54,000 --> 00:04:56,666
Oh... you mean
138
00:04:56,667 --> 00:04:59,299
you want to go without me.
139
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
Tonya.
140
00:05:03,800 --> 00:05:05,232
Okay?
141
00:05:05,233 --> 00:05:06,599
Yeah.
142
00:05:06,600 --> 00:05:09,599
Yeah, I guess it's okay, son.
143
00:05:09,600 --> 00:05:11,699
I mean, I always knew
this day would come.
144
00:05:11,700 --> 00:05:13,232
I just wish it would have come
145
00:05:13,233 --> 00:05:15,600
before I put on
this stupid costume.
146
00:05:17,100 --> 00:05:19,000
That's William.
147
00:05:23,800 --> 00:05:25,099
Guess what I am.
148
00:05:25,100 --> 00:05:26,199
A remote control!
149
00:05:26,200 --> 00:05:28,566
And I'm totally functional.
150
00:05:28,567 --> 00:05:30,400
Please observe your TV.
151
00:05:33,834 --> 00:05:34,500
Uh-oh.
152
00:05:34,501 --> 00:05:37,200
I may need to
rewire my circuitry.
153
00:05:39,000 --> 00:05:40,099
Would you come on?
154
00:05:40,100 --> 00:05:41,733
There's candy out there!
155
00:05:41,734 --> 00:05:44,300
Have fun, son.
156
00:05:45,300 --> 00:05:46,833
Master,
157
00:05:46,834 --> 00:05:50,399
I have the treats
for the victims.
158
00:05:50,400 --> 00:05:52,367
I mean, the children.
159
00:05:53,500 --> 00:05:55,799
Great, I'll help
you hand them out.
160
00:05:55,800 --> 00:05:58,999
Hey, aren't you going
trick-or-treating with Corey?
161
00:05:59,000 --> 00:06:02,099
No. He decided to go
trick-or-treating without me.
162
00:06:02,100 --> 00:06:03,599
Well, tell you what:
163
00:06:03,600 --> 00:06:06,833
How about mama takes
you trick-or-treating?
164
00:06:06,834 --> 00:06:09,199
Oh, please. Don't
treat me like a child.
165
00:06:09,200 --> 00:06:12,000
Fine. We'll stay home.
166
00:06:12,967 --> 00:06:14,599
No, I want to get my own candy!
167
00:06:14,600 --> 00:06:18,100
I meant... Come
on, woman, let's go!
168
00:06:21,967 --> 00:06:26,933
"Cow... cow... where art thou?
169
00:06:26,934 --> 00:06:29,199
"You're in my stomach now.
170
00:06:29,200 --> 00:06:34,799
Cow... cow... tell me how I
accidentally made you chow."
171
00:06:34,800 --> 00:06:36,199
Chelse, I'll tell you how, okay?
172
00:06:36,200 --> 00:06:37,799
My daddy got the order mixed up.
173
00:06:37,800 --> 00:06:38,899
So you got that, cow?
174
00:06:38,900 --> 00:06:40,099
Forgive her now.
175
00:06:40,100 --> 00:06:41,934
Can we talk about
something else somehow?
176
00:06:43,000 --> 00:06:44,399
Yeah, I guess you're right.
177
00:06:44,400 --> 00:06:45,566
Oh, you can always mope
178
00:06:45,567 --> 00:06:47,466
about not being
invited to Alana's party.
179
00:06:47,467 --> 00:06:48,599
Uh-uh.
180
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
No chance.
181
00:06:49,601 --> 00:06:51,032
We are not going to mope.
182
00:06:51,033 --> 00:06:52,899
All right, we are
not going to whine.
183
00:06:52,900 --> 00:06:53,999
Yeah!
184
00:06:54,000 --> 00:06:54,567
Yeah!
185
00:06:54,567 --> 00:06:55,100
Yeah!
186
00:06:55,100 --> 00:06:55,867
Yeah!
187
00:06:55,867 --> 00:06:56,734
We are going to make
188
00:06:56,734 --> 00:06:57,567
our own fun right here now.
189
00:06:57,567 --> 00:06:58,500
Say yeah!
190
00:06:58,501 --> 00:06:59,899
Yeah, we are! Yeah!
191
00:06:59,900 --> 00:07:02,499
We are going to go through
my grandma viv's old trunk.
192
00:07:02,500 --> 00:07:03,100
Yeah!
193
00:07:03,100 --> 00:07:03,734
Yeah!
194
00:07:03,734 --> 00:07:04,734
Yeah!
195
00:07:04,735 --> 00:07:06,299
Okay, maybe I built it up
196
00:07:06,300 --> 00:07:07,866
a little bit too much.
197
00:07:07,867 --> 00:07:09,232
A little bit.
198
00:07:09,233 --> 00:07:10,933
But it is really
cool. Check it out.
199
00:07:10,934 --> 00:07:12,833
Now, you know my grandma viv.
200
00:07:12,834 --> 00:07:14,099
She's psychic, too,
201
00:07:14,100 --> 00:07:16,299
and she's totally into
all this paranormal stuff.
202
00:07:16,300 --> 00:07:17,399
She got her tarot cards.
203
00:07:17,400 --> 00:07:18,499
Oh. That's cool, huh?
204
00:07:18,500 --> 00:07:19,799
Oh, Rae, look!
205
00:07:19,800 --> 00:07:22,499
A book of potions,
spells and incantations.
206
00:07:22,500 --> 00:07:24,566
Ooh, come on, come
on, let's look at it.
207
00:07:24,567 --> 00:07:25,667
All right.
208
00:07:26,867 --> 00:07:29,599
Oh, Rae, look, there's
spells for everything.
209
00:07:29,600 --> 00:07:30,766
Oh, my gosh, look!
210
00:07:30,767 --> 00:07:32,399
"All-around wishing spell."
211
00:07:32,400 --> 00:07:34,600
We could wish for
whatever we want.
212
00:07:38,934 --> 00:07:40,099
Okay, so what's next?
213
00:07:40,100 --> 00:07:42,299
Oh, okay, um,
"a feather of bird."
214
00:07:42,300 --> 00:07:44,499
Ooh.
215
00:07:44,500 --> 00:07:46,233
Uh, "three small stones."
216
00:07:47,800 --> 00:07:50,566
Um... ooh... ooh...
217
00:07:50,567 --> 00:07:53,999
"and one single strand
of a maiden's hair."
218
00:07:54,000 --> 00:07:55,499
Girl, why are you looking at me?
219
00:07:55,500 --> 00:07:57,666
I just got my hair
dibbed, please.
220
00:07:57,667 --> 00:08:00,099
Well, come on, don't look at me.
221
00:08:00,100 --> 00:08:01,799
Oh, chocolate furniture!
222
00:08:01,800 --> 00:08:03,200
Oh, where? Ow!
223
00:08:06,600 --> 00:08:09,966
Ch-ch-ch-Chelsea...
I think it's working.
224
00:08:09,967 --> 00:08:11,099
Oh, come on, come
on, make a wish!
225
00:08:11,100 --> 00:08:12,100
Okay, okay.
226
00:08:12,101 --> 00:08:13,132
Um, just something simple.
227
00:08:13,133 --> 00:08:14,100
Yes.
228
00:08:14,101 --> 00:08:15,299
Um, oh!
229
00:08:15,300 --> 00:08:18,966
I wish we were
invited to Alana's party.
230
00:08:18,967 --> 00:08:20,033
Yes!
231
00:08:21,000 --> 00:08:22,567
Hmm...
232
00:08:23,700 --> 00:08:26,099
Okay, well... Check
this out real quick.
233
00:08:26,100 --> 00:08:28,132
We got to say the magic words.
234
00:08:28,133 --> 00:08:29,499
Uh... Duh!
235
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
Nuh.
236
00:08:30,667 --> 00:08:33,000
Please and thank you.
237
00:08:34,867 --> 00:08:36,999
"Please and thank you"?
238
00:08:37,000 --> 00:08:38,199
From the book!
239
00:08:38,200 --> 00:08:40,133
Magic words.
240
00:08:41,500 --> 00:08:44,366
"Bubble and boil, o magic stew,
241
00:08:44,367 --> 00:08:46,999
make our special
wish come true."
242
00:08:47,000 --> 00:08:48,934
Oh!
243
00:08:57,467 --> 00:08:59,466
Baxter residence.
244
00:08:59,467 --> 00:09:01,833
Raven... It's Alana.
245
00:09:01,834 --> 00:09:03,999
I don't know why
I'm saying this,
246
00:09:04,000 --> 00:09:06,899
but I want to invite you
and Chelsea to my party.
247
00:09:06,900 --> 00:09:09,299
We... we're invited!
248
00:09:09,300 --> 00:09:10,666
We're invited to the party?
249
00:09:10,667 --> 00:09:12,199
Uh, yes.
250
00:09:12,200 --> 00:09:15,466
But if Alana weren't in a
weird trance-like state right now,
251
00:09:15,467 --> 00:09:16,767
she'd probably do this:
252
00:09:20,300 --> 00:09:22,199
The spell... I think it worked.
253
00:09:22,200 --> 00:09:24,566
Oh, gr-gr-great. Let's
make another wish.
254
00:09:24,567 --> 00:09:25,800
Come on, come on!
255
00:09:26,800 --> 00:09:30,966
We want to be the
most popular girls
256
00:09:30,967 --> 00:09:31,999
at the party.
257
00:09:32,000 --> 00:09:33,199
Yes, yes.
258
00:09:33,200 --> 00:09:36,099
Oh, and have the best costumes.
259
00:09:36,100 --> 00:09:37,132
Yes, yes!
260
00:09:37,133 --> 00:09:40,466
And we want all
eyes to be on us.
261
00:09:40,467 --> 00:09:41,567
Yes.
262
00:09:42,700 --> 00:09:44,699
"Bubble and boil, o magic stew,
263
00:09:44,700 --> 00:09:46,500
make our special
wish come true!"
264
00:09:56,567 --> 00:09:57,899
Oh, thank you so much.
265
00:09:57,900 --> 00:09:58,933
We got to get some costumes.
266
00:09:58,934 --> 00:10:00,014
Oh, you're right. Costumes.
267
00:10:13,967 --> 00:10:17,233
Chelse... Who am I?
268
00:10:19,000 --> 00:10:24,833
The queen of... Flannel.
269
00:10:24,834 --> 00:10:26,866
Hearts, Chelse.
270
00:10:26,867 --> 00:10:28,232
The queen of hearts.
271
00:10:28,233 --> 00:10:30,199
Okay, but Rae,
if I don't get it,
272
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
hello... no one will.
273
00:10:34,834 --> 00:10:37,299
Ooh, Rae, let's find
me a costume now.
274
00:10:37,300 --> 00:10:38,900
Okay.
275
00:10:40,133 --> 00:10:41,766
Rae, what are you wearing?
276
00:10:41,767 --> 00:10:43,100
Are those cow ears?
277
00:10:45,767 --> 00:10:48,366
That is so like you, holding
out on the good costume.
278
00:10:48,367 --> 00:10:49,734
What?
279
00:10:53,867 --> 00:10:56,299
I have cow ears!
I have cow ears!
280
00:10:56,300 --> 00:10:58,299
How did I get cow ears?
281
00:10:58,300 --> 00:11:00,200
Stop it!
282
00:11:01,800 --> 00:11:03,899
It's not a costume, Chelse!
283
00:11:03,900 --> 00:11:04,867
Oh, Rae, come on!
284
00:11:04,868 --> 00:11:07,233
Like I couldn't
pull those ears off!
285
00:11:10,033 --> 00:11:11,666
Oh, oh, Rae, Rae,
they moved, they moved!
286
00:11:11,667 --> 00:11:12,667
Your cow ears moved!
287
00:11:13,500 --> 00:11:14,600
Oh!
288
00:11:16,934 --> 00:11:18,366
Whoa, how did you do that?
289
00:11:18,367 --> 00:11:20,299
I don't know, Chelse.
290
00:11:20,300 --> 00:11:21,366
I didn't do it.
291
00:11:21,367 --> 00:11:22,233
Ah, they're moving
by themselves.
292
00:11:22,234 --> 00:11:23,299
Chelse, oh, my goodness!
293
00:11:23,300 --> 00:11:24,766
Okay, we have to calm down!
294
00:11:24,767 --> 00:11:25,999
Yes, yes, you're right!
295
00:11:26,000 --> 00:11:28,299
We have to-to sit
down and think about it!
296
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
Yeah, good idea.
297
00:11:29,301 --> 00:11:30,933
Ow! What?
298
00:11:30,934 --> 00:11:32,199
Gosh, you're sitting on my tail.
299
00:11:32,200 --> 00:11:34,233
Sorry about that. It's okay.
300
00:11:35,500 --> 00:11:36,734
Tail?! Tail?!
301
00:11:50,500 --> 00:11:52,933
Why... why couldn't
I just get, like, a zit
302
00:11:52,934 --> 00:11:54,132
like everyone else?
303
00:11:54,133 --> 00:11:58,967
Hello. I have a zit and a tail!
304
00:12:05,200 --> 00:12:08,000
Yeah, Chelsea, I wouldn't
worry about that zit.
305
00:12:10,967 --> 00:12:12,899
Rae, I'm scared.
306
00:12:12,900 --> 00:12:16,399
I know, me, too, but do you
know what I'm really afraid of?
307
00:12:16,400 --> 00:12:18,299
That you have a tail, too?
308
00:12:18,300 --> 00:12:20,000
You know me all too well.
309
00:12:23,967 --> 00:12:25,199
I've got a tail!
310
00:12:25,200 --> 00:12:26,299
Rae, look at our ears!
311
00:12:26,300 --> 00:12:28,299
Rae, are you up there?
312
00:12:28,300 --> 00:12:30,966
It's Eddie.
313
00:12:30,967 --> 00:12:31,999
What are we going to do?
314
00:12:32,000 --> 00:12:33,599
We can't let him
see us like this.
315
00:12:33,600 --> 00:12:35,199
Yes, right... um...
316
00:12:35,200 --> 00:12:36,399
Eddie, we'll be right down.
317
00:12:36,400 --> 00:12:38,600
All right, just move your tails.
318
00:12:43,567 --> 00:12:44,733
Ew, that's nasty.
319
00:12:44,734 --> 00:12:46,232
That tastes like feet.
320
00:12:46,233 --> 00:12:49,200
Disgusting.
321
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
Yeah, that's definitely feet.
322
00:12:56,767 --> 00:12:58,299
Hey, hey, hey, Eddie, what's up?
323
00:12:58,300 --> 00:13:00,065
Yeah, hey, hey,
how's it going, man?
324
00:13:00,066 --> 00:13:02,199
So, I heard you guys got
invited to Alana's party,
325
00:13:02,200 --> 00:13:04,733
and I thought that maybe
we could all go over together.
326
00:13:04,734 --> 00:13:05,700
Oh, oh.
327
00:13:05,701 --> 00:13:07,299
Yes. That's so sweet.
328
00:13:07,300 --> 00:13:08,900
That is so...
329
00:13:10,600 --> 00:13:11,966
Oh... no.
330
00:13:11,967 --> 00:13:13,933
You two are acting
weirder than usual.
331
00:13:13,934 --> 00:13:15,299
Well, it's not 'cause
332
00:13:15,300 --> 00:13:17,799
we've changed or
anything in any way.
333
00:13:17,800 --> 00:13:19,999
I mean, every...
Every part of us
334
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
is exactly as weird
as it has always been.
335
00:13:24,834 --> 00:13:26,999
Oh!
336
00:13:27,000 --> 00:13:29,800
Rae, your tail... Oh!
337
00:13:32,834 --> 00:13:35,566
You know what, Eddie?
338
00:13:35,567 --> 00:13:36,966
It's the last minute, man,
339
00:13:36,967 --> 00:13:39,399
and we really got to get to
get our costumes together,
340
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
so bye-bye.
341
00:13:40,401 --> 00:13:41,899
Wait, wait, wait.
342
00:13:41,900 --> 00:13:45,399
Rae, this book will go great
with my sorcerer's costume.
343
00:13:45,400 --> 00:13:46,966
Oh, okay, well,
take it, it's yours.
344
00:13:46,967 --> 00:13:48,033
Just mo...
345
00:13:53,200 --> 00:13:56,833
Did you just moo?
346
00:13:56,834 --> 00:13:58,499
Me? Moo?
347
00:13:58,500 --> 00:14:00,400
Nooo.
348
00:14:04,900 --> 00:14:06,866
Whatever. I'll see y'all later.
349
00:14:06,867 --> 00:14:08,000
Okay.
350
00:14:09,100 --> 00:14:10,999
Oh, Chelsea, we really
got to fix something.
351
00:14:11,000 --> 00:14:13,099
We did something
horrible with that spell.
352
00:14:13,100 --> 00:14:15,733
I know, but maybe, maybe
we put in the wrong ingredients.
353
00:14:15,734 --> 00:14:17,699
Well, check it out,
girl, before I moo again.
354
00:14:17,700 --> 00:14:18,999
Okay, um, um...
355
00:14:19,000 --> 00:14:21,199
We were... we were
making, you know, wishing
356
00:14:21,200 --> 00:14:24,699
for a bunch of stuff,
and, um... and...
357
00:14:24,700 --> 00:14:26,367
Oh, no.
358
00:14:30,700 --> 00:14:32,299
Funny story.
359
00:14:32,300 --> 00:14:35,834
This must have fallen in when
we were making our wishes.
360
00:14:40,000 --> 00:14:42,933
You wished we were cows?
361
00:14:42,934 --> 00:14:44,499
Why couldn't you
362
00:14:44,500 --> 00:14:47,299
have been wearing
a Halle Berry button?
363
00:14:47,300 --> 00:14:48,733
Oh, oh, oh, I know, I know.
364
00:14:48,734 --> 00:14:50,466
Maybe if we check the
book, we can find a spell
365
00:14:50,467 --> 00:14:51,467
to undo the spell.
366
00:14:51,468 --> 00:14:54,199
A spell check... good thinking.
367
00:14:54,200 --> 00:14:55,733
Yeah, good, good, good...
368
00:14:55,734 --> 00:14:56,999
No, no, no. No, no, no.
369
00:14:57,000 --> 00:14:58,799
Eddie has taken the book.
370
00:14:58,800 --> 00:15:03,299
No, we are definitely
doo... Doomed.
371
00:15:03,300 --> 00:15:05,899
We're not doomed
now, Chelsea, okay?
372
00:15:05,900 --> 00:15:08,466
We just got to go
to Alana's party
373
00:15:08,467 --> 00:15:10,132
and get the book back.
374
00:15:10,133 --> 00:15:11,666
Okay, Rae, hello.
375
00:15:11,667 --> 00:15:13,999
We cannot walk into a room
full of people looking like cows.
376
00:15:14,000 --> 00:15:16,466
We can on Halloween.
377
00:15:16,467 --> 00:15:19,300
Truuue!
378
00:15:28,200 --> 00:15:31,399
This was the worst
Halloween ever.
379
00:15:31,400 --> 00:15:35,232
Your costume set
off every car alarm
380
00:15:35,233 --> 00:15:37,766
and home security
system in the neighborhood.
381
00:15:37,767 --> 00:15:39,733
I wanted to rewire,
382
00:15:39,734 --> 00:15:45,299
but no, you couldn't wait
to get your precious candy.
383
00:15:45,300 --> 00:15:47,866
What candy?
384
00:15:47,867 --> 00:15:50,400
Look what we got.
385
00:15:52,200 --> 00:15:54,899
A stupid pack of breath mints.
386
00:15:54,900 --> 00:15:56,899
And three pennies.
387
00:15:56,900 --> 00:15:58,567
They threw those at us.
388
00:16:03,734 --> 00:16:07,466
Make the noise stop, master.
389
00:16:07,467 --> 00:16:09,700
Thank you.
390
00:16:11,200 --> 00:16:13,666
Success!
391
00:16:13,667 --> 00:16:15,866
Success!
392
00:16:15,867 --> 00:16:17,999
Oh, snap!
393
00:16:18,000 --> 00:16:19,799
Uh-uh-uh.
394
00:16:19,800 --> 00:16:21,366
What uh-uh-uh?
395
00:16:21,367 --> 00:16:22,999
That's your father's candy.
396
00:16:23,000 --> 00:16:24,733
You have to ask permission.
397
00:16:24,734 --> 00:16:25,999
Dad?
398
00:16:26,000 --> 00:16:29,099
Well, looks like you two
did have a rough night.
399
00:16:29,100 --> 00:16:30,299
Go for it.
400
00:16:30,300 --> 00:16:32,567
Thank you, thank you, thank you!
401
00:16:34,734 --> 00:16:37,899
Is something wrong
with the candy?
402
00:16:37,900 --> 00:16:41,399
No. It just doesn't
taste as sweet.
403
00:16:41,400 --> 00:16:43,966
Maybe because you
didn't get it with your father.
404
00:16:43,967 --> 00:16:45,132
No.
405
00:16:45,133 --> 00:16:47,300
It's sugar-free.
406
00:16:54,200 --> 00:16:55,499
But, dad...
407
00:16:55,500 --> 00:16:58,199
I did miss
trick-or-treating with you.
408
00:16:58,200 --> 00:16:59,399
I'm sorry.
409
00:16:59,400 --> 00:17:01,299
Can we do it next year?
410
00:17:01,300 --> 00:17:03,399
Next year?
411
00:17:03,400 --> 00:17:05,500
With all that candy
still out there?
412
00:17:06,467 --> 00:17:07,600
Come on.
413
00:17:10,600 --> 00:17:12,099
Come on, William.
414
00:17:12,100 --> 00:17:13,100
Really?
415
00:17:13,101 --> 00:17:14,567
Just don't touch yourself.
416
00:17:28,600 --> 00:17:30,466
Hey, ho!
417
00:17:30,467 --> 00:17:31,933
Hey, ho!
418
00:17:31,934 --> 00:17:35,767
Hey, ho! Hey...
419
00:17:36,400 --> 00:17:37,600
No! No!
420
00:17:41,500 --> 00:17:44,999
Our noses... Our noses...
421
00:17:45,000 --> 00:17:47,099
Actually, Rae, technically
they're called snouts.
422
00:17:47,100 --> 00:17:48,599
Whatever!
423
00:17:48,600 --> 00:17:50,132
It's getting worse.
424
00:17:50,133 --> 00:17:51,299
We've got to find Eddie
425
00:17:51,300 --> 00:17:52,599
and get that spell.
426
00:17:52,600 --> 00:17:53,867
Yeah, you're right.
427
00:17:57,934 --> 00:17:59,600
Hey, Chelse...
428
00:18:04,934 --> 00:18:06,767
Chelse!
429
00:18:08,400 --> 00:18:10,032
Listen to me.
430
00:18:10,033 --> 00:18:11,799
You are not a cow.
431
00:18:11,800 --> 00:18:13,933
You are a human being.
432
00:18:13,934 --> 00:18:16,399
Yeah, I know, but Rae,
that was some good hat.
433
00:18:16,400 --> 00:18:18,499
Listen, let's just get
some refreshments
434
00:18:18,500 --> 00:18:20,567
while we wait for
Eddie, all right?
435
00:18:28,767 --> 00:18:31,399
I have hooves!
436
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Chelsea!
437
00:18:37,367 --> 00:18:39,499
Oh, sorry, Rae.
438
00:18:39,500 --> 00:18:42,567
Just needed something
to wash down that hat.
439
00:18:48,900 --> 00:18:50,100
Where'd you get that gum?
440
00:18:52,200 --> 00:18:54,733
It's not gum.
441
00:18:54,734 --> 00:18:56,999
It's cud.
442
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
Ew! Ew!
443
00:19:01,600 --> 00:19:02,933
Oh, Eddie! Eddie!
444
00:19:02,934 --> 00:19:04,299
We need that book!
445
00:19:04,300 --> 00:19:06,099
Hurry up and find the spell.
446
00:19:06,100 --> 00:19:07,366
Okay, hold on, Rae.
447
00:19:07,367 --> 00:19:10,799
I only have two hooves.
448
00:19:10,800 --> 00:19:12,199
Wait a minute, wait a minute.
449
00:19:12,200 --> 00:19:13,866
Let me guess...
you two are cows.
450
00:19:13,867 --> 00:19:15,132
That's slick.
451
00:19:15,133 --> 00:19:17,499
It's... Truuue.
452
00:19:17,500 --> 00:19:18,966
We really are cows.
453
00:19:18,967 --> 00:19:20,966
Hey, get out of here.
454
00:19:20,967 --> 00:19:22,833
Did you find it?
455
00:19:22,834 --> 00:19:24,599
Mm-hmm.
456
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Mm-mm.
457
00:19:25,601 --> 00:19:28,833
And it's... Goooood.
458
00:19:28,834 --> 00:19:30,099
People...
459
00:19:30,100 --> 00:19:32,032
May I have your
attention please?
460
00:19:32,033 --> 00:19:33,733
♪ Oh, yeah ♪
461
00:19:33,734 --> 00:19:36,399
♪ ooh, yeah... ♪
462
00:19:36,400 --> 00:19:38,100
Yo, cut the noise!
463
00:19:40,233 --> 00:19:42,500
Thank you.
464
00:19:50,667 --> 00:19:54,866
Okay, it's time for the
results of the costume contest.
465
00:19:54,867 --> 00:19:57,999
So before we announce
who won first place,
466
00:19:58,000 --> 00:19:59,966
which we all know
will be Alana...
467
00:19:59,967 --> 00:20:02,766
Just for giggles...
468
00:20:02,767 --> 00:20:06,367
let's see who came in second.
469
00:20:09,233 --> 00:20:11,100
Alana?
470
00:20:13,967 --> 00:20:15,399
What?! Impossible!
471
00:20:15,400 --> 00:20:16,833
This is my party!
472
00:20:16,834 --> 00:20:17,866
I always win!
473
00:20:17,867 --> 00:20:19,866
No puede ser. Idejame ver esto!
474
00:20:19,867 --> 00:20:23,299
Alana is super-angry in Spanish.
475
00:20:23,300 --> 00:20:28,233
Well, if I'm second...
Then who's first?
476
00:20:29,500 --> 00:20:31,700
Raven and Chelsea?!
477
00:20:42,200 --> 00:20:44,199
Well, we got our wish.
478
00:20:44,200 --> 00:20:47,132
Yep. All eyes are on us.
479
00:20:47,133 --> 00:20:49,767
Might as well milk it.
480
00:20:59,834 --> 00:21:01,599
No! Don't eat that.
481
00:21:01,600 --> 00:21:02,833
I just had a vision.
482
00:21:02,834 --> 00:21:04,366
Okay, save it, Rae, I'm hungry.
483
00:21:04,367 --> 00:21:05,399
No, no, no, no.
484
00:21:05,400 --> 00:21:06,833
It's meat.
485
00:21:06,834 --> 00:21:07,933
My dad accidentally
486
00:21:07,934 --> 00:21:09,766
switched the burgers.
487
00:21:09,767 --> 00:21:11,733
Whoa.
488
00:21:11,734 --> 00:21:14,199
Man, do you know what
would have happened
489
00:21:14,200 --> 00:21:15,299
if I'd eaten that?
490
00:21:15,300 --> 00:21:16,799
Actually, yes, Chelse, okay?
491
00:21:16,800 --> 00:21:18,032
It was in my vision.
492
00:21:18,033 --> 00:21:20,232
We had ears and tails
and snouts and m-m-m...
493
00:21:20,233 --> 00:21:23,499
Rae, Rae, Rae, Rae,
Rae, relax, okay?
494
00:21:23,500 --> 00:21:25,599
I didn't actually eat it.
495
00:21:25,600 --> 00:21:27,667
Man, don't have a cow.
496
00:21:34,600 --> 00:21:39,232
Master... The house is quiet.
497
00:21:39,233 --> 00:21:43,099
The children are sleeping.
498
00:21:43,100 --> 00:21:45,933
Are you thinking
what I'm thinking?
499
00:21:45,934 --> 00:21:49,133
I believe I am.
500
00:21:50,500 --> 00:21:51,867
Candy! Candy!
32637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.