All language subtitles for George And Mildred S03e04 - The Four-letter Word.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,099 Ooh, and now it's time to play 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,499 "who is your perfect guy?" 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,833 Chels, we have seen every guy here, okay? 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,232 Either we need a new game or a new school. 5 00:00:11,233 --> 00:00:13,199 Ooh, our new contestant. 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,199 Mr. Perfect, come on down. 7 00:00:15,200 --> 00:00:16,499 Ding, ding, ding, ding, ding. 8 00:00:16,500 --> 00:00:18,666 You know what? That's Devon Carter. 9 00:00:18,667 --> 00:00:19,999 Bucktooth Carter? 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,299 Mm-hmm. Yeah. 11 00:00:21,300 --> 00:00:23,933 He got his braces off and his face cleared up. 12 00:00:23,934 --> 00:00:27,499 Ooh, he had a really good summer. 13 00:00:27,500 --> 00:00:28,899 You're going to go for it? 14 00:00:28,900 --> 00:00:31,567 Yeah, 'cause I had a good summer, too... ooh! 15 00:00:34,400 --> 00:00:37,399 Baxter, you're breathing my air. 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,499 Alana doesn't like her air breathed. 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,833 Alana, when are you just going to just get over it? 18 00:00:42,834 --> 00:00:45,199 Oh, if you're referring to what happened, 19 00:00:45,200 --> 00:00:47,399 between you two in the fourth grade, 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,766 Alana's over it. 21 00:00:48,767 --> 00:00:49,966 Good. 22 00:00:49,967 --> 00:00:51,866 Then we never have to bring it up again. 23 00:00:51,867 --> 00:00:52,966 Right. Right, right. 24 00:00:52,967 --> 00:00:54,199 Because you know what? 25 00:00:54,200 --> 00:00:56,766 It was just a silly play about dental health, okay? 26 00:00:56,767 --> 00:00:58,099 It was not Raven's fault 27 00:00:58,100 --> 00:00:59,599 that the teacher picked her to play the tooth fairy 28 00:00:59,600 --> 00:01:01,133 and Alana got stuck being tooth decay. 29 00:01:03,600 --> 00:01:05,799 Girl, and that would be bringing it up. 30 00:01:05,800 --> 00:01:07,799 You only got that part because you were a kiss-up. 31 00:01:07,800 --> 00:01:11,400 Iy la maestra no quiere te ver llorando. Ah! 32 00:01:12,567 --> 00:01:17,000 I got that part because I was the tooth fairy. 33 00:01:21,300 --> 00:01:22,733 That's what the critics said. 34 00:01:22,734 --> 00:01:24,499 I was just repeating what they said. 35 00:01:24,500 --> 00:01:26,099 Okay, Rae, we all saw the reviews, okay? 36 00:01:26,100 --> 00:01:28,699 Thank you. Now it's time to make your move on Devon Carter. 37 00:01:28,700 --> 00:01:29,733 Stop... Come on, come on. 38 00:01:29,734 --> 00:01:32,499 Break me off a piece of that. 39 00:01:32,500 --> 00:01:34,132 What you want me to break? 40 00:01:34,133 --> 00:01:36,666 Loca, chill. 41 00:01:36,667 --> 00:01:39,099 It means I like him. 42 00:01:39,100 --> 00:01:40,833 Which means you can't have him. 43 00:01:40,834 --> 00:01:42,400 Huh? 44 00:01:43,900 --> 00:01:45,933 Stinky boyfriend stealer! 45 00:01:45,934 --> 00:01:46,999 What did you say about Alana? 46 00:01:47,000 --> 00:01:49,399 I said, "shneeky shnoyland shnealer." 47 00:01:49,400 --> 00:01:52,500 It means "don't hurt me" in German, please. 48 00:01:56,133 --> 00:01:57,733 Okay, okay, Rae. You know what? 49 00:01:57,734 --> 00:02:01,966 She may be a "shneeky shnoyland shnealer," 50 00:02:01,967 --> 00:02:05,033 but you will always be the tooth fairy. 51 00:02:08,133 --> 00:02:09,366 Hello, ladies. 52 00:02:09,367 --> 00:02:11,232 Look like we got a party going on over here. 53 00:02:11,233 --> 00:02:14,399 Aah, do we know you? 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,499 Eddie Thomas, but you can call me e.T. 55 00:02:16,500 --> 00:02:18,934 Because my rap is out of this world. 56 00:02:20,133 --> 00:02:22,467 Funny. I like you. 57 00:02:26,900 --> 00:02:28,866 I-I like you, too. 58 00:02:28,867 --> 00:02:31,500 You better. 59 00:02:33,467 --> 00:02:35,500 Yeah, right on. 60 00:02:37,600 --> 00:02:39,933 Y'all, I think I got a new girlfriend. 61 00:02:39,934 --> 00:02:42,033 And I'm scared. 62 00:02:42,800 --> 00:02:44,232 ♪ Let's go ♪ 63 00:02:44,233 --> 00:02:47,032 ♪ if you could gaze into the future ♪ 64 00:02:47,033 --> 00:02:48,399 ♪ future, future ♪ 65 00:02:48,400 --> 00:02:50,399 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 66 00:02:50,400 --> 00:02:52,899 ♪ life is a breeze ♪ 67 00:02:52,900 --> 00:02:53,999 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 68 00:02:54,000 --> 00:02:55,899 ♪ yeah ♪ go, Rae. 69 00:02:55,900 --> 00:02:58,132 ♪ But it's not that easy ♪ 70 00:02:58,133 --> 00:03:00,199 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 71 00:03:00,200 --> 00:03:02,699 ♪ I try to save the situation ♪ 72 00:03:02,700 --> 00:03:06,100 ♪ then I end up misbehaving ♪ 73 00:03:07,500 --> 00:03:10,599 ♪ hey, now, say, now, about to break down, yeah, come on ♪ 74 00:03:10,600 --> 00:03:11,933 ♪ and ride with the Rae now ♪ ♪ hey ♪ 75 00:03:11,934 --> 00:03:13,199 ♪ and if the future looks gray now ♪ 76 00:03:13,200 --> 00:03:15,099 ♪ then everything's gonna change now ♪ 77 00:03:15,100 --> 00:03:16,999 ♪ all right, here we go ♪ ♪ that's so Raven ♪ 78 00:03:17,000 --> 00:03:19,299 ♪ it's the future I can see ♪ 79 00:03:19,300 --> 00:03:20,766 ♪ that's so Raven ♪ 80 00:03:20,767 --> 00:03:23,999 ♪ it's so mysterious to me ♪ I like that. 81 00:03:24,000 --> 00:03:26,599 ♪ That's so Raven ♪ ♪ it's the future I can see ♪ 82 00:03:26,600 --> 00:03:28,466 ♪ that's so Raven ♪ 83 00:03:28,467 --> 00:03:31,299 ♪ it's so mysterious to me, yeah. ♪ 84 00:03:31,300 --> 00:03:33,133 Yep, that's me. 85 00:03:39,600 --> 00:03:42,199 Okay, Corey, the microchip is in. 86 00:03:42,200 --> 00:03:43,734 It's ready for the test. 87 00:03:46,834 --> 00:03:49,466 Well, what do you think? 88 00:03:49,467 --> 00:03:52,427 I think I still have to walk over there and get the food out. 89 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 There's no pleasing you. 90 00:03:56,000 --> 00:03:59,032 William, why don't you invent a gizmo 91 00:03:59,033 --> 00:04:01,599 to help us meet the ladies? 92 00:04:01,600 --> 00:04:03,000 You mean girls? 93 00:04:04,100 --> 00:04:07,000 Just hearing the word makes me itchy. Oh! 94 00:04:09,767 --> 00:04:11,699 Okay, you're going to have to stop that, 95 00:04:11,700 --> 00:04:14,967 'cause you're making me itchy. 96 00:04:15,867 --> 00:04:18,100 Can you get that for me? 97 00:04:21,567 --> 00:04:23,699 That's good. 98 00:04:23,700 --> 00:04:26,232 Wait, we can work together. 99 00:04:26,233 --> 00:04:27,599 Back-to-back. 100 00:04:27,600 --> 00:04:30,699 Ooh... A little to the left. 101 00:04:30,700 --> 00:04:32,199 Aw, that's good. Right there. 102 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 Yeah, a little to the right. 103 00:04:36,967 --> 00:04:40,599 All right, this play date is over. 104 00:04:40,600 --> 00:04:42,132 What are you two doing? 105 00:04:42,133 --> 00:04:44,232 I have to cook with these. 106 00:04:44,233 --> 00:04:46,833 William started itching, then he made me start itching. 107 00:04:46,834 --> 00:04:48,033 What? 108 00:04:49,834 --> 00:04:51,600 Oh, no. 109 00:04:52,467 --> 00:04:53,766 Oh... 110 00:04:53,767 --> 00:04:56,000 Looks like we got a couple of cases of chickenpox. 111 00:04:57,500 --> 00:04:59,099 Chicken pox?! Chicken pox?! 112 00:04:59,100 --> 00:05:02,232 Oh, don't worry, guys. It's no big deal. 113 00:05:02,233 --> 00:05:04,366 Of course, I wouldn't know, I've never had it. 114 00:05:04,367 --> 00:05:05,833 I must be immune to it. 115 00:05:05,834 --> 00:05:07,733 I mean, I've gone all these years without ever getting it. 116 00:05:07,734 --> 00:05:09,566 And yet you seem to be 117 00:05:09,567 --> 00:05:11,733 scratching incessantly. 118 00:05:11,734 --> 00:05:13,733 Oh, well, it's nothing. 119 00:05:13,734 --> 00:05:15,466 I mean, I'm just... 120 00:05:15,467 --> 00:05:17,599 Covered in spots that are 121 00:05:17,600 --> 00:05:18,833 really, really itchy, 122 00:05:18,834 --> 00:05:20,866 and I seem to have one on my back 123 00:05:20,867 --> 00:05:22,366 that I can't really get. 124 00:05:22,367 --> 00:05:23,867 Allow me, sir. 125 00:05:27,500 --> 00:05:28,767 Oh, yeah. 126 00:05:34,400 --> 00:05:35,999 Wait. 127 00:05:36,000 --> 00:05:37,599 Check this out. 128 00:05:37,600 --> 00:05:40,299 Devon Carter and Alana. 129 00:05:40,300 --> 00:05:41,933 What does she have that I don't have? 130 00:05:41,934 --> 00:05:43,232 Um, Devon Carter? 131 00:05:43,233 --> 00:05:44,400 Thanks, Chels. 132 00:05:48,100 --> 00:05:49,799 You and me are going out. 133 00:05:49,800 --> 00:05:50,833 Why me? 134 00:05:50,834 --> 00:05:52,566 Because we got chemistry. 135 00:05:52,567 --> 00:05:55,833 Close... we got biology, third period. 136 00:05:55,834 --> 00:05:58,367 My boy's got jokes. 137 00:06:03,467 --> 00:06:04,733 All right. 138 00:06:04,734 --> 00:06:05,867 Right on. 139 00:06:06,934 --> 00:06:08,199 Eddie, are you okay? 140 00:06:08,200 --> 00:06:10,367 That one hurt down to my ankles. 141 00:06:11,900 --> 00:06:14,566 Watch where I'm going. 142 00:06:14,567 --> 00:06:15,766 Did you just see that? 143 00:06:15,767 --> 00:06:17,000 Yes. 144 00:06:25,000 --> 00:06:26,733 You, you just had a vision. 145 00:06:26,734 --> 00:06:29,033 Yeah, I don't... Oh! 146 00:06:30,367 --> 00:06:31,966 Hey, those tech nerds are out of control. 147 00:06:31,967 --> 00:06:33,132 You guys, that was my vision. 148 00:06:33,133 --> 00:06:35,032 One of those carts is going to slam Alana. 149 00:06:35,033 --> 00:06:36,834 What are you going to do? 150 00:06:39,700 --> 00:06:41,000 Alana! 151 00:06:57,200 --> 00:06:58,399 Ooh, that was close. 152 00:06:58,400 --> 00:06:59,300 Yeah, I know. 153 00:06:59,301 --> 00:07:00,733 Oh, hey, how you doing? 154 00:07:00,734 --> 00:07:02,032 Baxter! 155 00:07:02,033 --> 00:07:04,199 This is all your fault! 156 00:07:04,200 --> 00:07:07,799 Icada vez que te estoy cerca, te hago...! 157 00:07:07,800 --> 00:07:10,367 Listen, it wasn't supposed to happen like that. 158 00:07:11,300 --> 00:07:13,299 You made a big mistake, girlfriend. 159 00:07:13,300 --> 00:07:14,799 I know, I know. 160 00:07:14,800 --> 00:07:15,999 Not now, loca. 161 00:07:16,000 --> 00:07:18,367 We've got a hair emergency. 162 00:07:19,767 --> 00:07:20,767 Hello? 163 00:07:20,768 --> 00:07:22,833 My hair lady? It's muffy. 164 00:07:22,834 --> 00:07:25,467 Clear a chair. We're coming in. 165 00:07:28,000 --> 00:07:30,499 I'm sor... Girl, I'm sorry. 166 00:07:30,500 --> 00:07:32,499 Oh, okay, bye, Devon. 167 00:07:32,500 --> 00:07:33,766 Girl... okay. 168 00:07:33,767 --> 00:07:36,999 Rae, you really should have just let it happen. 169 00:07:37,000 --> 00:07:38,933 I was trying to do the right thing. 170 00:07:38,934 --> 00:07:40,199 And you did, Rae, you did. 171 00:07:40,200 --> 00:07:42,300 It just, you know, turned out horribly wrong. 172 00:07:48,367 --> 00:07:49,300 Thanks. 173 00:07:49,301 --> 00:07:50,566 Hi, I'm looking for Alana. 174 00:07:50,567 --> 00:07:52,199 I just got to apologize for something 175 00:07:52,200 --> 00:07:53,232 that I did in school. 176 00:07:53,233 --> 00:07:55,199 I got paint all... 177 00:07:55,200 --> 00:07:56,300 You don't care, do you? 178 00:07:57,600 --> 00:08:00,100 Thank you. 179 00:08:05,367 --> 00:08:07,600 I'm just going to get some gum to calm my nerves. 180 00:08:11,500 --> 00:08:13,400 It's not working. 181 00:08:44,600 --> 00:08:46,032 Alana? 182 00:08:46,033 --> 00:08:47,299 It's about time. 183 00:08:47,300 --> 00:08:50,199 Look what that freak Raven did to my hair. 184 00:08:50,200 --> 00:08:51,600 If I see her, I swear... 185 00:08:52,900 --> 00:08:54,099 What are you doing? 186 00:08:54,100 --> 00:08:57,499 Darling, uh, I got to shampoo ya, 187 00:08:57,500 --> 00:09:00,399 so I got to protect those gorgeous eyes of yours. 188 00:09:00,400 --> 00:09:01,799 All right, here we go. 189 00:09:01,800 --> 00:09:05,566 So, yous was saying something about this Raven person. 190 00:09:05,567 --> 00:09:07,733 I love the name, doll. Very exotic. 191 00:09:07,734 --> 00:09:08,999 Sounds like a gem. 192 00:09:09,000 --> 00:09:11,099 Don't even mention that name in front of me. 193 00:09:11,100 --> 00:09:12,499 Yo no quiero nada a hacer. 194 00:09:12,500 --> 00:09:14,899 Oh, okay, um... 195 00:09:14,900 --> 00:09:16,999 Darling, now listen to me. 196 00:09:17,000 --> 00:09:19,232 You need to lay back, lay back 197 00:09:19,233 --> 00:09:21,499 and keep your eyes closed. 198 00:09:21,500 --> 00:09:22,766 What is this? 199 00:09:22,767 --> 00:09:24,599 Darling, wednesdays are free facials. 200 00:09:24,600 --> 00:09:26,499 Free facials. 201 00:09:26,500 --> 00:09:27,934 Yeah. 202 00:09:29,734 --> 00:09:31,299 Good girl, very good, very good. 203 00:09:31,300 --> 00:09:32,399 All right, okay. 204 00:09:32,400 --> 00:09:33,866 Alls I'm saying is, 205 00:09:33,867 --> 00:09:36,766 sometimes you got to take the high road and forgive Raven. 206 00:09:36,767 --> 00:09:40,766 I mean, um, you knows whos for yous knows what's. 207 00:09:40,767 --> 00:09:43,199 All right, now I got to dry you, 208 00:09:43,200 --> 00:09:46,299 so let me get the towel. Here we go. Let's go. 209 00:09:46,300 --> 00:09:47,499 Now lean up there. 210 00:09:47,500 --> 00:09:49,499 Keep your eyes closed, darling. 211 00:09:49,500 --> 00:09:50,699 There you go. 212 00:09:50,700 --> 00:09:54,399 Like we say in Jersey, accidents happen. 213 00:09:54,400 --> 00:09:57,833 Yeah, and Raven's going to have one tomorrow. 214 00:09:57,834 --> 00:10:00,100 Best thing is, she won't even see it coming. 215 00:10:07,300 --> 00:10:08,666 Is there a problem? 216 00:10:08,667 --> 00:10:09,667 No, I'm just... 217 00:10:10,600 --> 00:10:12,099 Um, no, darling, 218 00:10:12,100 --> 00:10:14,366 I'm just admiring your roots. 219 00:10:14,367 --> 00:10:16,800 They're so deep, ooh, so strong. 220 00:10:19,467 --> 00:10:20,767 So bubblelicious. 221 00:10:22,033 --> 00:10:23,900 Who did your roots? 222 00:10:24,734 --> 00:10:25,667 Ooh! 223 00:10:25,667 --> 00:10:26,600 Ah! 224 00:10:26,601 --> 00:10:28,133 Iporque estas esperando...! 225 00:10:31,100 --> 00:10:32,667 We're looking for Alana. 226 00:10:33,567 --> 00:10:35,199 My hair! 227 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 Îmira a lo que me a hecho! 228 00:10:53,567 --> 00:10:55,132 Tonya, we're fine. 229 00:10:55,133 --> 00:10:56,866 It's just chickenpox. 230 00:10:56,867 --> 00:10:58,232 Yeah, yeah... no, no, no, no. 231 00:10:58,233 --> 00:11:00,866 William's staying here, 'cause his folks don't want 232 00:11:00,867 --> 00:11:02,299 his little brother to catch it. 233 00:11:02,300 --> 00:11:04,232 Yeah. I love you, too. 234 00:11:04,233 --> 00:11:06,199 Yeah, don't worry. I got everything covered. 235 00:11:06,200 --> 00:11:07,599 Okay, bye. 236 00:11:07,600 --> 00:11:09,867 Corey, what'd I tell you about scratching with fruit? 237 00:11:11,967 --> 00:11:13,699 Nothing. 238 00:11:13,700 --> 00:11:14,866 Well... 239 00:11:14,867 --> 00:11:17,834 I never really thought it would come up. 240 00:11:27,467 --> 00:11:29,866 Would you believe the luck, dad? 241 00:11:29,867 --> 00:11:30,966 Oh! 242 00:11:30,967 --> 00:11:34,499 Those chickenpox are super-contagious. 243 00:11:34,500 --> 00:11:37,699 Guess I can't go to school today. 244 00:11:37,700 --> 00:11:38,799 Nice try. 245 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 You had chickenpox when you were four. 246 00:11:42,400 --> 00:11:43,733 Oh. 247 00:11:43,734 --> 00:11:47,466 Would you believe, um... Turkey pox? 248 00:11:47,467 --> 00:11:48,966 Gobble-gobble! 249 00:11:48,967 --> 00:11:50,499 Ray, sweetheart, I don't know 250 00:11:50,500 --> 00:11:51,999 what it is you're trying to avoid, 251 00:11:52,000 --> 00:11:54,700 but eventually, you're going to have to deal with it. 252 00:11:56,400 --> 00:11:58,566 Dad, you said no scratching 253 00:11:58,567 --> 00:12:02,200 with fruit... Ah... this is a vegetable. 254 00:12:06,033 --> 00:12:10,499 So... You're trying to avoid something. 255 00:12:10,500 --> 00:12:12,499 Someone. 256 00:12:12,500 --> 00:12:15,700 I believe we have the technology to help. 257 00:12:17,834 --> 00:12:19,467 For a price. 258 00:12:23,500 --> 00:12:25,099 Mm-mmm! 259 00:12:25,100 --> 00:12:26,399 Ew, no! 260 00:12:26,400 --> 00:12:28,999 There is no way I am cleaning this nasty room. 261 00:12:29,000 --> 00:12:31,399 For two weeks?! You must be crazy. 262 00:12:31,400 --> 00:12:35,767 Okay, but a new set of teeth cost a whole lot of money. 263 00:12:37,200 --> 00:12:39,966 Okay. How does it work? 264 00:12:39,967 --> 00:12:41,833 It's a simple tracking device. 265 00:12:41,834 --> 00:12:44,999 It'll let us know where you are at all times. 266 00:12:45,000 --> 00:12:46,699 And we'll make sure you and Alana 267 00:12:46,700 --> 00:12:48,599 will never bump into each other, never. 268 00:12:48,600 --> 00:12:52,199 This is your tracking sensor. 269 00:12:52,200 --> 00:12:55,300 You can implant it in your flank. 270 00:12:57,133 --> 00:12:58,899 Not going to happen. 271 00:12:58,900 --> 00:13:00,667 Or we can stick it on your shirt. 272 00:13:02,100 --> 00:13:03,667 Like this? 273 00:13:05,500 --> 00:13:08,399 Now, put this little speaker in your ear. 274 00:13:08,400 --> 00:13:11,099 We'll be able to warn you when Alana gets close. 275 00:13:11,100 --> 00:13:13,299 Through a global positioning satellite, 276 00:13:13,300 --> 00:13:15,766 we can follow your every move on the computer. 277 00:13:15,767 --> 00:13:18,499 And there's only one more small thing. 278 00:13:18,500 --> 00:13:22,866 You have to get this other tracking device on Alana. 279 00:13:22,867 --> 00:13:24,733 What?! 280 00:13:24,734 --> 00:13:26,799 That's too dangerous. 281 00:13:26,800 --> 00:13:28,733 That's crazy. 282 00:13:28,734 --> 00:13:30,999 It's... Nice to see you, ladies. 283 00:13:31,000 --> 00:13:32,933 Group hug, come, come! 284 00:13:32,934 --> 00:13:34,733 Yeah! 285 00:13:34,734 --> 00:13:36,099 All right. There you go. 286 00:13:36,100 --> 00:13:37,733 Tough girls need love, too. 287 00:13:37,734 --> 00:13:39,033 I'm outta here. Out! 288 00:13:40,233 --> 00:13:41,466 Who is this clown? 289 00:13:41,467 --> 00:13:44,300 This is Eddie. He's with me. He's cool. 290 00:13:51,300 --> 00:13:53,999 Okay, fun's over. 291 00:13:54,000 --> 00:13:55,800 Let's go get Baxter. 292 00:13:57,967 --> 00:13:59,700 Fun?! 293 00:14:00,667 --> 00:14:02,666 Attention, blue chicken! 294 00:14:02,667 --> 00:14:05,099 Red hawk is on the hunt. Repeat: 295 00:14:05,100 --> 00:14:07,299 Red hawk is on the hunt. 296 00:14:07,300 --> 00:14:08,666 Chelsea, it's working. 297 00:14:08,667 --> 00:14:11,466 I know. Just a spritz, and your breath's kissy fresh! 298 00:14:11,467 --> 00:14:12,799 Chelsea, focus. 299 00:14:12,800 --> 00:14:13,966 I just got the word. 300 00:14:13,967 --> 00:14:15,599 Eddie got the sensor on her. 301 00:14:15,600 --> 00:14:16,766 Alana's on the move. 302 00:14:16,767 --> 00:14:17,767 Start moving. 303 00:14:17,768 --> 00:14:20,299 Turn right down the hall. 304 00:14:20,300 --> 00:14:21,866 Come on! 305 00:14:21,867 --> 00:14:23,300 'Scuse me! 'Scuse... 306 00:14:24,300 --> 00:14:26,366 Wait! 307 00:14:26,367 --> 00:14:28,133 Now look to your left. 308 00:14:30,800 --> 00:14:31,966 What's he talking about? 309 00:14:31,967 --> 00:14:33,499 There's nothing here but a candy machine. 310 00:14:33,500 --> 00:14:36,366 Now... Put in 50 cents 311 00:14:36,367 --> 00:14:39,933 and get Corey something sweet. 312 00:14:39,934 --> 00:14:41,999 I would coat you like a sugar-coated...! 313 00:14:42,000 --> 00:14:43,566 Red hawk's swooping down! 314 00:14:43,567 --> 00:14:45,133 Go, blue chicken, go! 315 00:14:52,200 --> 00:14:53,699 She was here. 316 00:14:53,700 --> 00:14:55,400 I can smell it. 317 00:14:56,500 --> 00:14:58,400 Kissy fresh. 318 00:15:10,567 --> 00:15:11,567 Hey, Devon. 319 00:15:11,567 --> 00:15:12,567 Raven? 320 00:15:12,568 --> 00:15:14,466 Wow, I can't believe it. 321 00:15:14,467 --> 00:15:16,499 You spoke to me twice in one week? 322 00:15:16,500 --> 00:15:17,599 Why shouldn't I? 323 00:15:17,600 --> 00:15:19,032 I don't know, you know. 324 00:15:19,033 --> 00:15:21,999 Last year, you acted like you didn't want to be around me. 325 00:15:22,000 --> 00:15:25,599 Oh. Well, I never, ever want you to feel that way again. 326 00:15:25,600 --> 00:15:27,400 - Red hawk closing in! - Gotta go! 327 00:15:32,467 --> 00:15:33,900 There she is. 328 00:15:35,100 --> 00:15:36,900 She's getting closer! 329 00:16:00,467 --> 00:16:02,499 Chelsea, if we get out of this, girl, 330 00:16:02,500 --> 00:16:05,233 we really got to do some more cardio. Chelsea? 331 00:16:10,667 --> 00:16:13,366 What is wrong with you? 332 00:16:13,367 --> 00:16:14,799 Well, let's see. I have flat feet. 333 00:16:14,800 --> 00:16:17,599 Can't really whistle with my... Can it! 334 00:16:17,600 --> 00:16:19,899 Where's your friend, Raven? 335 00:16:19,900 --> 00:16:20,999 Oh, okay. 336 00:16:21,000 --> 00:16:22,766 Nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-no! 337 00:16:22,767 --> 00:16:24,127 You are not breaking me down, okay? 338 00:16:25,734 --> 00:16:28,367 Uh, she went that way. 339 00:16:36,500 --> 00:16:37,400 She's right on you! 340 00:16:37,401 --> 00:16:39,000 Get out of there! 341 00:16:46,700 --> 00:16:48,467 My bad, fellas! 342 00:16:52,667 --> 00:16:54,399 Right on your tail! 343 00:16:54,400 --> 00:16:56,400 Chelsea, come on! 344 00:16:58,600 --> 00:17:01,300 She's closing in. She can't get any closer. 345 00:17:04,000 --> 00:17:05,999 Oh, come on. 346 00:17:06,000 --> 00:17:07,232 Closet, closet! 347 00:17:07,233 --> 00:17:08,400 Okay. 348 00:17:11,934 --> 00:17:13,099 Chelsea, Chelsea! 349 00:17:13,100 --> 00:17:14,033 What? 350 00:17:14,034 --> 00:17:15,200 Foot! 351 00:17:16,033 --> 00:17:17,399 Oh! Oh, Chelsea, 352 00:17:17,400 --> 00:17:20,299 this is the first time all day that I felt safe. 353 00:17:20,300 --> 00:17:21,399 I know. 354 00:17:21,400 --> 00:17:23,132 Raven, get out of there! It's not safe! 355 00:17:23,133 --> 00:17:24,699 What is he talking about? 356 00:17:24,700 --> 00:17:26,400 She's right on top of you! 357 00:17:29,567 --> 00:17:31,600 She's gone. 358 00:17:33,600 --> 00:17:35,300 Yeah. 359 00:17:37,467 --> 00:17:38,866 I'm going to miss her. 360 00:17:38,867 --> 00:17:40,100 Me, too. 361 00:17:41,200 --> 00:17:43,033 Can you pass the chips? The chips? 362 00:17:58,867 --> 00:18:01,999 Why is Alana's sensor on you? 363 00:18:02,000 --> 00:18:03,733 Hmm? Look at that. 364 00:18:03,734 --> 00:18:06,466 You know, that must have stuck to me 365 00:18:06,467 --> 00:18:08,200 when I bumped into Alana. 366 00:18:09,900 --> 00:18:11,867 Isn't that funny? 367 00:18:13,300 --> 00:18:15,899 Al that running for nothing. 368 00:18:15,900 --> 00:18:17,366 Yeah, that's funny. 369 00:18:17,367 --> 00:18:18,367 Hey, Chels? 370 00:18:18,368 --> 00:18:19,399 Uh-huh? Get out of my closet. 371 00:18:19,400 --> 00:18:20,500 Okay. 372 00:18:25,600 --> 00:18:28,599 Shh... Hey there, Raven. 373 00:18:28,600 --> 00:18:31,300 Do you know what time it is? 374 00:18:32,600 --> 00:18:34,499 A quarter past payback. 375 00:18:34,500 --> 00:18:36,700 Really? Mine only says ten past. 376 00:18:39,367 --> 00:18:41,199 Alana, listen, my dad was right, okay? 377 00:18:41,200 --> 00:18:42,699 Alana, that is it. 378 00:18:42,700 --> 00:18:43,733 No more running. 379 00:18:43,734 --> 00:18:45,366 No more intimidation, okay? 380 00:18:45,367 --> 00:18:47,300 We have to settle this. 381 00:18:49,300 --> 00:18:51,966 Okay. I want to settle this, too. 382 00:18:51,967 --> 00:18:53,099 All right. 383 00:18:53,100 --> 00:18:54,366 Get the stuff. 384 00:18:54,367 --> 00:18:56,032 Stuff? There's stuff? 385 00:18:56,033 --> 00:18:57,273 Why does there got to be stuff? 386 00:18:58,200 --> 00:19:00,199 Listen, I am not backing down, Alana. 387 00:19:00,200 --> 00:19:03,767 The only reason I pushed you yesterday was to help you out. 388 00:19:05,200 --> 00:19:08,399 Alana says... 389 00:19:08,400 --> 00:19:10,466 I can't really explain it, girl, 390 00:19:10,467 --> 00:19:13,499 but I kind of knew that that nerd cart was going to hit you. 391 00:19:13,500 --> 00:19:14,699 Yeah, right. 392 00:19:14,700 --> 00:19:15,866 What? You're psychic? 393 00:19:15,867 --> 00:19:19,300 ¿Tu puedes decir futura? 394 00:19:21,934 --> 00:19:24,733 Well, if I could see into the futura... 395 00:19:24,734 --> 00:19:26,099 I would know what the stuff was. 396 00:19:26,100 --> 00:19:28,233 Seriously, girl, what's in that stuff? 397 00:19:29,133 --> 00:19:32,867 You're about to find out... Right now. 398 00:19:41,200 --> 00:19:43,499 You know what? This is really weird. 399 00:19:43,500 --> 00:19:44,599 'Cause I didn't save you this time, 400 00:19:44,600 --> 00:19:45,799 'cause I thought this time was last time, 401 00:19:45,800 --> 00:19:46,999 and I saved you last time, 'cause I thought 402 00:19:47,000 --> 00:19:48,299 this time was this time, but I guess it wasn't. 403 00:19:48,300 --> 00:19:50,734 If Alana we're conscious, she'd say, "what?" 404 00:19:52,200 --> 00:19:53,300 Come on. 405 00:19:54,967 --> 00:19:57,934 Get away from me, Baxter. 406 00:19:58,800 --> 00:19:59,999 You're a jinx. 407 00:20:00,000 --> 00:20:01,100 And you're a bully. 408 00:20:02,200 --> 00:20:03,999 Maybe if you had a better attitude, 409 00:20:04,000 --> 00:20:05,833 bad things wouldn't happen to you. 410 00:20:05,834 --> 00:20:07,666 That's crazy. 411 00:20:07,667 --> 00:20:08,733 Is it? 412 00:20:08,734 --> 00:20:10,232 I mean, think about it. 413 00:20:10,233 --> 00:20:12,299 We used to be friends, Alana. 414 00:20:12,300 --> 00:20:14,599 Now, maybe if you let go of some of that anger 415 00:20:14,600 --> 00:20:16,866 you're harboring, we could be friends again. 416 00:20:16,867 --> 00:20:19,399 You and me friends? 417 00:20:19,400 --> 00:20:22,700 It's better than getting smushed every day. 418 00:20:24,100 --> 00:20:25,799 So, what do you say? 419 00:20:25,800 --> 00:20:27,366 Truce? 420 00:20:27,367 --> 00:20:30,099 Okay, whatever. 421 00:20:30,100 --> 00:20:31,500 Oh, you guys! 422 00:20:32,900 --> 00:20:34,399 Oh... gosh. 423 00:20:34,400 --> 00:20:36,366 This is a beautiful moment. 424 00:20:36,367 --> 00:20:38,899 You know what? I bet one day, you two will look back on this 425 00:20:38,900 --> 00:20:41,300 and laugh about all the funny stuff that went down. Yeah. 426 00:20:43,367 --> 00:20:44,799 Oh, oh, like yesterday 427 00:20:44,800 --> 00:20:46,567 when Raven got that gum stuck in your hair! 428 00:20:48,900 --> 00:20:50,667 That was you?! 429 00:20:51,300 --> 00:20:53,200 You did this to me?! 430 00:20:56,400 --> 00:20:58,132 Iyo no puedo creer que tu me histe estoi 431 00:20:58,133 --> 00:20:59,466 iyo no puedo creer... I 432 00:20:59,467 --> 00:21:01,132 Alana, Alana, Alana, Alana! 433 00:21:01,133 --> 00:21:02,733 Let me handle this for you. 434 00:21:02,734 --> 00:21:03,600 Let me hook this up. 435 00:21:03,601 --> 00:21:04,666 Loca, get the stuff. 436 00:21:04,667 --> 00:21:06,600 Chelsea, come with me! 437 00:21:19,233 --> 00:21:21,132 Hey, boyfriend! 438 00:21:21,133 --> 00:21:22,933 Hey, girl! 439 00:21:22,934 --> 00:21:24,933 I didn't even see you standing there. 440 00:21:24,934 --> 00:21:26,500 Stop lying. 441 00:21:27,567 --> 00:21:30,967 Listen, it's really cool that you like me. 442 00:21:32,200 --> 00:21:35,199 And as painful as it is for me to say this, 443 00:21:35,200 --> 00:21:37,900 I really think that maybe we should just be friends. 444 00:21:43,300 --> 00:21:44,466 That okay? 445 00:21:44,467 --> 00:21:46,966 Yeah. We can be friends. 446 00:21:46,967 --> 00:21:48,299 I'm cool with that. 447 00:21:48,300 --> 00:21:50,499 Hey, great. So, I'll see you around. 448 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 See you around... 449 00:21:52,300 --> 00:21:53,400 buddy! 450 00:21:57,300 --> 00:21:59,300 Bye. 30356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.