Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,099
Ooh, and now it's time to play
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,499
"who is your perfect guy?"
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,833
Chels, we have seen
every guy here, okay?
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,232
Either we need a new
game or a new school.
5
00:00:11,233 --> 00:00:13,199
Ooh, our new contestant.
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,199
Mr. Perfect, come on down.
7
00:00:15,200 --> 00:00:16,499
Ding, ding, ding, ding, ding.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,666
You know what?
That's Devon Carter.
9
00:00:18,667 --> 00:00:19,999
Bucktooth Carter?
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,299
Mm-hmm. Yeah.
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,933
He got his braces off
and his face cleared up.
12
00:00:23,934 --> 00:00:27,499
Ooh, he had a
really good summer.
13
00:00:27,500 --> 00:00:28,899
You're going to go for it?
14
00:00:28,900 --> 00:00:31,567
Yeah, 'cause I had a
good summer, too... ooh!
15
00:00:34,400 --> 00:00:37,399
Baxter, you're breathing my air.
16
00:00:37,400 --> 00:00:40,499
Alana doesn't like
her air breathed.
17
00:00:40,500 --> 00:00:42,833
Alana, when are you just
going to just get over it?
18
00:00:42,834 --> 00:00:45,199
Oh, if you're referring
to what happened,
19
00:00:45,200 --> 00:00:47,399
between you two
in the fourth grade,
20
00:00:47,400 --> 00:00:48,766
Alana's over it.
21
00:00:48,767 --> 00:00:49,966
Good.
22
00:00:49,967 --> 00:00:51,866
Then we never have
to bring it up again.
23
00:00:51,867 --> 00:00:52,966
Right. Right, right.
24
00:00:52,967 --> 00:00:54,199
Because you know what?
25
00:00:54,200 --> 00:00:56,766
It was just a silly play
about dental health, okay?
26
00:00:56,767 --> 00:00:58,099
It was not Raven's fault
27
00:00:58,100 --> 00:00:59,599
that the teacher picked
her to play the tooth fairy
28
00:00:59,600 --> 00:01:01,133
and Alana got stuck
being tooth decay.
29
00:01:03,600 --> 00:01:05,799
Girl, and that would
be bringing it up.
30
00:01:05,800 --> 00:01:07,799
You only got that part
because you were a kiss-up.
31
00:01:07,800 --> 00:01:11,400
Iy la maestra no quiere
te ver llorando. Ah!
32
00:01:12,567 --> 00:01:17,000
I got that part because
I was the tooth fairy.
33
00:01:21,300 --> 00:01:22,733
That's what the critics said.
34
00:01:22,734 --> 00:01:24,499
I was just repeating
what they said.
35
00:01:24,500 --> 00:01:26,099
Okay, Rae, we all
saw the reviews, okay?
36
00:01:26,100 --> 00:01:28,699
Thank you. Now it's time to
make your move on Devon Carter.
37
00:01:28,700 --> 00:01:29,733
Stop... Come on, come on.
38
00:01:29,734 --> 00:01:32,499
Break me off a piece of that.
39
00:01:32,500 --> 00:01:34,132
What you want me to break?
40
00:01:34,133 --> 00:01:36,666
Loca, chill.
41
00:01:36,667 --> 00:01:39,099
It means I like him.
42
00:01:39,100 --> 00:01:40,833
Which means you can't have him.
43
00:01:40,834 --> 00:01:42,400
Huh?
44
00:01:43,900 --> 00:01:45,933
Stinky boyfriend stealer!
45
00:01:45,934 --> 00:01:46,999
What did you say about Alana?
46
00:01:47,000 --> 00:01:49,399
I said, "shneeky
shnoyland shnealer."
47
00:01:49,400 --> 00:01:52,500
It means "don't hurt
me" in German, please.
48
00:01:56,133 --> 00:01:57,733
Okay, okay, Rae. You know what?
49
00:01:57,734 --> 00:02:01,966
She may be a "shneeky
shnoyland shnealer,"
50
00:02:01,967 --> 00:02:05,033
but you will always
be the tooth fairy.
51
00:02:08,133 --> 00:02:09,366
Hello, ladies.
52
00:02:09,367 --> 00:02:11,232
Look like we got a
party going on over here.
53
00:02:11,233 --> 00:02:14,399
Aah, do we know you?
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,499
Eddie Thomas, but
you can call me e.T.
55
00:02:16,500 --> 00:02:18,934
Because my rap
is out of this world.
56
00:02:20,133 --> 00:02:22,467
Funny. I like you.
57
00:02:26,900 --> 00:02:28,866
I-I like you, too.
58
00:02:28,867 --> 00:02:31,500
You better.
59
00:02:33,467 --> 00:02:35,500
Yeah, right on.
60
00:02:37,600 --> 00:02:39,933
Y'all, I think I got
a new girlfriend.
61
00:02:39,934 --> 00:02:42,033
And I'm scared.
62
00:02:42,800 --> 00:02:44,232
♪ Let's go ♪
63
00:02:44,233 --> 00:02:47,032
♪ if you could gaze
into the future ♪
64
00:02:47,033 --> 00:02:48,399
♪ future, future ♪
65
00:02:48,400 --> 00:02:50,399
♪ you might think life
would be a breeze ♪
66
00:02:50,400 --> 00:02:52,899
♪ life is a breeze ♪
67
00:02:52,900 --> 00:02:53,999
♪ seeing trouble
from a distance ♪
68
00:02:54,000 --> 00:02:55,899
♪ yeah ♪ go, Rae.
69
00:02:55,900 --> 00:02:58,132
♪ But it's not that easy ♪
70
00:02:58,133 --> 00:03:00,199
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
71
00:03:00,200 --> 00:03:02,699
♪ I try to save the situation ♪
72
00:03:02,700 --> 00:03:06,100
♪ then I end up misbehaving ♪
73
00:03:07,500 --> 00:03:10,599
♪ hey, now, say, now, about
to break down, yeah, come on ♪
74
00:03:10,600 --> 00:03:11,933
♪ and ride with the Rae now ♪
♪ hey ♪
75
00:03:11,934 --> 00:03:13,199
♪ and if the future
looks gray now ♪
76
00:03:13,200 --> 00:03:15,099
♪ then everything's
gonna change now ♪
77
00:03:15,100 --> 00:03:16,999
♪ all right, here we go ♪
♪ that's so Raven ♪
78
00:03:17,000 --> 00:03:19,299
♪ it's the future I can see ♪
79
00:03:19,300 --> 00:03:20,766
♪ that's so Raven ♪
80
00:03:20,767 --> 00:03:23,999
♪ it's so mysterious
to me ♪ I like that.
81
00:03:24,000 --> 00:03:26,599
♪ That's so Raven ♪
♪ it's the future I can see ♪
82
00:03:26,600 --> 00:03:28,466
♪ that's so Raven ♪
83
00:03:28,467 --> 00:03:31,299
♪ it's so mysterious
to me, yeah. ♪
84
00:03:31,300 --> 00:03:33,133
Yep, that's me.
85
00:03:39,600 --> 00:03:42,199
Okay, Corey, the
microchip is in.
86
00:03:42,200 --> 00:03:43,734
It's ready for the test.
87
00:03:46,834 --> 00:03:49,466
Well, what do you think?
88
00:03:49,467 --> 00:03:52,427
I think I still have to walk
over there and get the food out.
89
00:03:54,000 --> 00:03:55,999
There's no pleasing you.
90
00:03:56,000 --> 00:03:59,032
William, why don't
you invent a gizmo
91
00:03:59,033 --> 00:04:01,599
to help us meet the ladies?
92
00:04:01,600 --> 00:04:03,000
You mean girls?
93
00:04:04,100 --> 00:04:07,000
Just hearing the word
makes me itchy. Oh!
94
00:04:09,767 --> 00:04:11,699
Okay, you're going
to have to stop that,
95
00:04:11,700 --> 00:04:14,967
'cause you're making me itchy.
96
00:04:15,867 --> 00:04:18,100
Can you get that for me?
97
00:04:21,567 --> 00:04:23,699
That's good.
98
00:04:23,700 --> 00:04:26,232
Wait, we can work together.
99
00:04:26,233 --> 00:04:27,599
Back-to-back.
100
00:04:27,600 --> 00:04:30,699
Ooh... A little to the left.
101
00:04:30,700 --> 00:04:32,199
Aw, that's good. Right there.
102
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
Yeah, a little to the right.
103
00:04:36,967 --> 00:04:40,599
All right, this
play date is over.
104
00:04:40,600 --> 00:04:42,132
What are you two doing?
105
00:04:42,133 --> 00:04:44,232
I have to cook with these.
106
00:04:44,233 --> 00:04:46,833
William started itching,
then he made me start itching.
107
00:04:46,834 --> 00:04:48,033
What?
108
00:04:49,834 --> 00:04:51,600
Oh, no.
109
00:04:52,467 --> 00:04:53,766
Oh...
110
00:04:53,767 --> 00:04:56,000
Looks like we got a couple
of cases of chickenpox.
111
00:04:57,500 --> 00:04:59,099
Chicken pox?! Chicken pox?!
112
00:04:59,100 --> 00:05:02,232
Oh, don't worry,
guys. It's no big deal.
113
00:05:02,233 --> 00:05:04,366
Of course, I wouldn't
know, I've never had it.
114
00:05:04,367 --> 00:05:05,833
I must be immune to it.
115
00:05:05,834 --> 00:05:07,733
I mean, I've gone all these
years without ever getting it.
116
00:05:07,734 --> 00:05:09,566
And yet you seem to be
117
00:05:09,567 --> 00:05:11,733
scratching incessantly.
118
00:05:11,734 --> 00:05:13,733
Oh, well, it's nothing.
119
00:05:13,734 --> 00:05:15,466
I mean, I'm just...
120
00:05:15,467 --> 00:05:17,599
Covered in spots that are
121
00:05:17,600 --> 00:05:18,833
really, really itchy,
122
00:05:18,834 --> 00:05:20,866
and I seem to have
one on my back
123
00:05:20,867 --> 00:05:22,366
that I can't really get.
124
00:05:22,367 --> 00:05:23,867
Allow me, sir.
125
00:05:27,500 --> 00:05:28,767
Oh, yeah.
126
00:05:34,400 --> 00:05:35,999
Wait.
127
00:05:36,000 --> 00:05:37,599
Check this out.
128
00:05:37,600 --> 00:05:40,299
Devon Carter and Alana.
129
00:05:40,300 --> 00:05:41,933
What does she have
that I don't have?
130
00:05:41,934 --> 00:05:43,232
Um, Devon Carter?
131
00:05:43,233 --> 00:05:44,400
Thanks, Chels.
132
00:05:48,100 --> 00:05:49,799
You and me are going out.
133
00:05:49,800 --> 00:05:50,833
Why me?
134
00:05:50,834 --> 00:05:52,566
Because we got chemistry.
135
00:05:52,567 --> 00:05:55,833
Close... we got
biology, third period.
136
00:05:55,834 --> 00:05:58,367
My boy's got jokes.
137
00:06:03,467 --> 00:06:04,733
All right.
138
00:06:04,734 --> 00:06:05,867
Right on.
139
00:06:06,934 --> 00:06:08,199
Eddie, are you okay?
140
00:06:08,200 --> 00:06:10,367
That one hurt down to my ankles.
141
00:06:11,900 --> 00:06:14,566
Watch where I'm going.
142
00:06:14,567 --> 00:06:15,766
Did you just see that?
143
00:06:15,767 --> 00:06:17,000
Yes.
144
00:06:25,000 --> 00:06:26,733
You, you just had a vision.
145
00:06:26,734 --> 00:06:29,033
Yeah, I don't... Oh!
146
00:06:30,367 --> 00:06:31,966
Hey, those tech
nerds are out of control.
147
00:06:31,967 --> 00:06:33,132
You guys, that was my vision.
148
00:06:33,133 --> 00:06:35,032
One of those carts is
going to slam Alana.
149
00:06:35,033 --> 00:06:36,834
What are you going to do?
150
00:06:39,700 --> 00:06:41,000
Alana!
151
00:06:57,200 --> 00:06:58,399
Ooh, that was close.
152
00:06:58,400 --> 00:06:59,300
Yeah, I know.
153
00:06:59,301 --> 00:07:00,733
Oh, hey, how you doing?
154
00:07:00,734 --> 00:07:02,032
Baxter!
155
00:07:02,033 --> 00:07:04,199
This is all your fault!
156
00:07:04,200 --> 00:07:07,799
Icada vez que te
estoy cerca, te hago...!
157
00:07:07,800 --> 00:07:10,367
Listen, it wasn't supposed
to happen like that.
158
00:07:11,300 --> 00:07:13,299
You made a big
mistake, girlfriend.
159
00:07:13,300 --> 00:07:14,799
I know, I know.
160
00:07:14,800 --> 00:07:15,999
Not now, loca.
161
00:07:16,000 --> 00:07:18,367
We've got a hair emergency.
162
00:07:19,767 --> 00:07:20,767
Hello?
163
00:07:20,768 --> 00:07:22,833
My hair lady? It's muffy.
164
00:07:22,834 --> 00:07:25,467
Clear a chair. We're coming in.
165
00:07:28,000 --> 00:07:30,499
I'm sor... Girl, I'm sorry.
166
00:07:30,500 --> 00:07:32,499
Oh, okay, bye, Devon.
167
00:07:32,500 --> 00:07:33,766
Girl... okay.
168
00:07:33,767 --> 00:07:36,999
Rae, you really should
have just let it happen.
169
00:07:37,000 --> 00:07:38,933
I was trying to
do the right thing.
170
00:07:38,934 --> 00:07:40,199
And you did, Rae, you did.
171
00:07:40,200 --> 00:07:42,300
It just, you know,
turned out horribly wrong.
172
00:07:48,367 --> 00:07:49,300
Thanks.
173
00:07:49,301 --> 00:07:50,566
Hi, I'm looking for Alana.
174
00:07:50,567 --> 00:07:52,199
I just got to apologize
for something
175
00:07:52,200 --> 00:07:53,232
that I did in school.
176
00:07:53,233 --> 00:07:55,199
I got paint all...
177
00:07:55,200 --> 00:07:56,300
You don't care, do you?
178
00:07:57,600 --> 00:08:00,100
Thank you.
179
00:08:05,367 --> 00:08:07,600
I'm just going to get some
gum to calm my nerves.
180
00:08:11,500 --> 00:08:13,400
It's not working.
181
00:08:44,600 --> 00:08:46,032
Alana?
182
00:08:46,033 --> 00:08:47,299
It's about time.
183
00:08:47,300 --> 00:08:50,199
Look what that freak
Raven did to my hair.
184
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
If I see her, I swear...
185
00:08:52,900 --> 00:08:54,099
What are you doing?
186
00:08:54,100 --> 00:08:57,499
Darling, uh, I got
to shampoo ya,
187
00:08:57,500 --> 00:09:00,399
so I got to protect those
gorgeous eyes of yours.
188
00:09:00,400 --> 00:09:01,799
All right, here we go.
189
00:09:01,800 --> 00:09:05,566
So, yous was saying something
about this Raven person.
190
00:09:05,567 --> 00:09:07,733
I love the name,
doll. Very exotic.
191
00:09:07,734 --> 00:09:08,999
Sounds like a gem.
192
00:09:09,000 --> 00:09:11,099
Don't even mention
that name in front of me.
193
00:09:11,100 --> 00:09:12,499
Yo no quiero nada a hacer.
194
00:09:12,500 --> 00:09:14,899
Oh, okay, um...
195
00:09:14,900 --> 00:09:16,999
Darling, now listen to me.
196
00:09:17,000 --> 00:09:19,232
You need to lay back, lay back
197
00:09:19,233 --> 00:09:21,499
and keep your eyes closed.
198
00:09:21,500 --> 00:09:22,766
What is this?
199
00:09:22,767 --> 00:09:24,599
Darling, wednesdays
are free facials.
200
00:09:24,600 --> 00:09:26,499
Free facials.
201
00:09:26,500 --> 00:09:27,934
Yeah.
202
00:09:29,734 --> 00:09:31,299
Good girl, very good, very good.
203
00:09:31,300 --> 00:09:32,399
All right, okay.
204
00:09:32,400 --> 00:09:33,866
Alls I'm saying is,
205
00:09:33,867 --> 00:09:36,766
sometimes you got to take
the high road and forgive Raven.
206
00:09:36,767 --> 00:09:40,766
I mean, um, you knows
whos for yous knows what's.
207
00:09:40,767 --> 00:09:43,199
All right, now I got to dry you,
208
00:09:43,200 --> 00:09:46,299
so let me get the towel.
Here we go. Let's go.
209
00:09:46,300 --> 00:09:47,499
Now lean up there.
210
00:09:47,500 --> 00:09:49,499
Keep your eyes closed, darling.
211
00:09:49,500 --> 00:09:50,699
There you go.
212
00:09:50,700 --> 00:09:54,399
Like we say in Jersey,
accidents happen.
213
00:09:54,400 --> 00:09:57,833
Yeah, and Raven's going
to have one tomorrow.
214
00:09:57,834 --> 00:10:00,100
Best thing is, she won't
even see it coming.
215
00:10:07,300 --> 00:10:08,666
Is there a problem?
216
00:10:08,667 --> 00:10:09,667
No, I'm just...
217
00:10:10,600 --> 00:10:12,099
Um, no, darling,
218
00:10:12,100 --> 00:10:14,366
I'm just admiring your roots.
219
00:10:14,367 --> 00:10:16,800
They're so deep, ooh, so strong.
220
00:10:19,467 --> 00:10:20,767
So bubblelicious.
221
00:10:22,033 --> 00:10:23,900
Who did your roots?
222
00:10:24,734 --> 00:10:25,667
Ooh!
223
00:10:25,667 --> 00:10:26,600
Ah!
224
00:10:26,601 --> 00:10:28,133
Iporque estas esperando...!
225
00:10:31,100 --> 00:10:32,667
We're looking for Alana.
226
00:10:33,567 --> 00:10:35,199
My hair!
227
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
Îmira a lo que me a hecho!
228
00:10:53,567 --> 00:10:55,132
Tonya, we're fine.
229
00:10:55,133 --> 00:10:56,866
It's just chickenpox.
230
00:10:56,867 --> 00:10:58,232
Yeah, yeah... no, no, no, no.
231
00:10:58,233 --> 00:11:00,866
William's staying here,
'cause his folks don't want
232
00:11:00,867 --> 00:11:02,299
his little brother to catch it.
233
00:11:02,300 --> 00:11:04,232
Yeah. I love you, too.
234
00:11:04,233 --> 00:11:06,199
Yeah, don't worry. I
got everything covered.
235
00:11:06,200 --> 00:11:07,599
Okay, bye.
236
00:11:07,600 --> 00:11:09,867
Corey, what'd I tell you
about scratching with fruit?
237
00:11:11,967 --> 00:11:13,699
Nothing.
238
00:11:13,700 --> 00:11:14,866
Well...
239
00:11:14,867 --> 00:11:17,834
I never really thought
it would come up.
240
00:11:27,467 --> 00:11:29,866
Would you believe the luck, dad?
241
00:11:29,867 --> 00:11:30,966
Oh!
242
00:11:30,967 --> 00:11:34,499
Those chickenpox
are super-contagious.
243
00:11:34,500 --> 00:11:37,699
Guess I can't go
to school today.
244
00:11:37,700 --> 00:11:38,799
Nice try.
245
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
You had chickenpox
when you were four.
246
00:11:42,400 --> 00:11:43,733
Oh.
247
00:11:43,734 --> 00:11:47,466
Would you believe,
um... Turkey pox?
248
00:11:47,467 --> 00:11:48,966
Gobble-gobble!
249
00:11:48,967 --> 00:11:50,499
Ray, sweetheart, I don't know
250
00:11:50,500 --> 00:11:51,999
what it is you're
trying to avoid,
251
00:11:52,000 --> 00:11:54,700
but eventually, you're
going to have to deal with it.
252
00:11:56,400 --> 00:11:58,566
Dad, you said no scratching
253
00:11:58,567 --> 00:12:02,200
with fruit... Ah...
this is a vegetable.
254
00:12:06,033 --> 00:12:10,499
So... You're trying
to avoid something.
255
00:12:10,500 --> 00:12:12,499
Someone.
256
00:12:12,500 --> 00:12:15,700
I believe we have
the technology to help.
257
00:12:17,834 --> 00:12:19,467
For a price.
258
00:12:23,500 --> 00:12:25,099
Mm-mmm!
259
00:12:25,100 --> 00:12:26,399
Ew, no!
260
00:12:26,400 --> 00:12:28,999
There is no way I am
cleaning this nasty room.
261
00:12:29,000 --> 00:12:31,399
For two weeks?!
You must be crazy.
262
00:12:31,400 --> 00:12:35,767
Okay, but a new set of teeth
cost a whole lot of money.
263
00:12:37,200 --> 00:12:39,966
Okay. How does it work?
264
00:12:39,967 --> 00:12:41,833
It's a simple tracking device.
265
00:12:41,834 --> 00:12:44,999
It'll let us know where
you are at all times.
266
00:12:45,000 --> 00:12:46,699
And we'll make
sure you and Alana
267
00:12:46,700 --> 00:12:48,599
will never bump into
each other, never.
268
00:12:48,600 --> 00:12:52,199
This is your tracking sensor.
269
00:12:52,200 --> 00:12:55,300
You can implant
it in your flank.
270
00:12:57,133 --> 00:12:58,899
Not going to happen.
271
00:12:58,900 --> 00:13:00,667
Or we can stick
it on your shirt.
272
00:13:02,100 --> 00:13:03,667
Like this?
273
00:13:05,500 --> 00:13:08,399
Now, put this little
speaker in your ear.
274
00:13:08,400 --> 00:13:11,099
We'll be able to warn
you when Alana gets close.
275
00:13:11,100 --> 00:13:13,299
Through a global
positioning satellite,
276
00:13:13,300 --> 00:13:15,766
we can follow your every
move on the computer.
277
00:13:15,767 --> 00:13:18,499
And there's only
one more small thing.
278
00:13:18,500 --> 00:13:22,866
You have to get this other
tracking device on Alana.
279
00:13:22,867 --> 00:13:24,733
What?!
280
00:13:24,734 --> 00:13:26,799
That's too dangerous.
281
00:13:26,800 --> 00:13:28,733
That's crazy.
282
00:13:28,734 --> 00:13:30,999
It's... Nice to see you, ladies.
283
00:13:31,000 --> 00:13:32,933
Group hug, come, come!
284
00:13:32,934 --> 00:13:34,733
Yeah!
285
00:13:34,734 --> 00:13:36,099
All right. There you go.
286
00:13:36,100 --> 00:13:37,733
Tough girls need love, too.
287
00:13:37,734 --> 00:13:39,033
I'm outta here. Out!
288
00:13:40,233 --> 00:13:41,466
Who is this clown?
289
00:13:41,467 --> 00:13:44,300
This is Eddie. He's
with me. He's cool.
290
00:13:51,300 --> 00:13:53,999
Okay, fun's over.
291
00:13:54,000 --> 00:13:55,800
Let's go get Baxter.
292
00:13:57,967 --> 00:13:59,700
Fun?!
293
00:14:00,667 --> 00:14:02,666
Attention, blue chicken!
294
00:14:02,667 --> 00:14:05,099
Red hawk is on the hunt. Repeat:
295
00:14:05,100 --> 00:14:07,299
Red hawk is on the hunt.
296
00:14:07,300 --> 00:14:08,666
Chelsea, it's working.
297
00:14:08,667 --> 00:14:11,466
I know. Just a spritz, and
your breath's kissy fresh!
298
00:14:11,467 --> 00:14:12,799
Chelsea, focus.
299
00:14:12,800 --> 00:14:13,966
I just got the word.
300
00:14:13,967 --> 00:14:15,599
Eddie got the sensor on her.
301
00:14:15,600 --> 00:14:16,766
Alana's on the move.
302
00:14:16,767 --> 00:14:17,767
Start moving.
303
00:14:17,768 --> 00:14:20,299
Turn right down the hall.
304
00:14:20,300 --> 00:14:21,866
Come on!
305
00:14:21,867 --> 00:14:23,300
'Scuse me! 'Scuse...
306
00:14:24,300 --> 00:14:26,366
Wait!
307
00:14:26,367 --> 00:14:28,133
Now look to your left.
308
00:14:30,800 --> 00:14:31,966
What's he talking about?
309
00:14:31,967 --> 00:14:33,499
There's nothing here
but a candy machine.
310
00:14:33,500 --> 00:14:36,366
Now... Put in 50 cents
311
00:14:36,367 --> 00:14:39,933
and get Corey something sweet.
312
00:14:39,934 --> 00:14:41,999
I would coat you
like a sugar-coated...!
313
00:14:42,000 --> 00:14:43,566
Red hawk's swooping down!
314
00:14:43,567 --> 00:14:45,133
Go, blue chicken, go!
315
00:14:52,200 --> 00:14:53,699
She was here.
316
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
I can smell it.
317
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
Kissy fresh.
318
00:15:10,567 --> 00:15:11,567
Hey, Devon.
319
00:15:11,567 --> 00:15:12,567
Raven?
320
00:15:12,568 --> 00:15:14,466
Wow, I can't believe it.
321
00:15:14,467 --> 00:15:16,499
You spoke to me
twice in one week?
322
00:15:16,500 --> 00:15:17,599
Why shouldn't I?
323
00:15:17,600 --> 00:15:19,032
I don't know, you know.
324
00:15:19,033 --> 00:15:21,999
Last year, you acted like you
didn't want to be around me.
325
00:15:22,000 --> 00:15:25,599
Oh. Well, I never, ever want
you to feel that way again.
326
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
- Red hawk closing in!
- Gotta go!
327
00:15:32,467 --> 00:15:33,900
There she is.
328
00:15:35,100 --> 00:15:36,900
She's getting closer!
329
00:16:00,467 --> 00:16:02,499
Chelsea, if we
get out of this, girl,
330
00:16:02,500 --> 00:16:05,233
we really got to do some
more cardio. Chelsea?
331
00:16:10,667 --> 00:16:13,366
What is wrong with you?
332
00:16:13,367 --> 00:16:14,799
Well, let's see.
I have flat feet.
333
00:16:14,800 --> 00:16:17,599
Can't really whistle
with my... Can it!
334
00:16:17,600 --> 00:16:19,899
Where's your friend, Raven?
335
00:16:19,900 --> 00:16:20,999
Oh, okay.
336
00:16:21,000 --> 00:16:22,766
Nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-nuh-no!
337
00:16:22,767 --> 00:16:24,127
You are not breaking
me down, okay?
338
00:16:25,734 --> 00:16:28,367
Uh, she went that way.
339
00:16:36,500 --> 00:16:37,400
She's right on you!
340
00:16:37,401 --> 00:16:39,000
Get out of there!
341
00:16:46,700 --> 00:16:48,467
My bad, fellas!
342
00:16:52,667 --> 00:16:54,399
Right on your tail!
343
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
Chelsea, come on!
344
00:16:58,600 --> 00:17:01,300
She's closing in. She
can't get any closer.
345
00:17:04,000 --> 00:17:05,999
Oh, come on.
346
00:17:06,000 --> 00:17:07,232
Closet, closet!
347
00:17:07,233 --> 00:17:08,400
Okay.
348
00:17:11,934 --> 00:17:13,099
Chelsea, Chelsea!
349
00:17:13,100 --> 00:17:14,033
What?
350
00:17:14,034 --> 00:17:15,200
Foot!
351
00:17:16,033 --> 00:17:17,399
Oh! Oh, Chelsea,
352
00:17:17,400 --> 00:17:20,299
this is the first time
all day that I felt safe.
353
00:17:20,300 --> 00:17:21,399
I know.
354
00:17:21,400 --> 00:17:23,132
Raven, get out of
there! It's not safe!
355
00:17:23,133 --> 00:17:24,699
What is he talking about?
356
00:17:24,700 --> 00:17:26,400
She's right on top of you!
357
00:17:29,567 --> 00:17:31,600
She's gone.
358
00:17:33,600 --> 00:17:35,300
Yeah.
359
00:17:37,467 --> 00:17:38,866
I'm going to miss her.
360
00:17:38,867 --> 00:17:40,100
Me, too.
361
00:17:41,200 --> 00:17:43,033
Can you pass the
chips? The chips?
362
00:17:58,867 --> 00:18:01,999
Why is Alana's sensor on you?
363
00:18:02,000 --> 00:18:03,733
Hmm? Look at that.
364
00:18:03,734 --> 00:18:06,466
You know, that must
have stuck to me
365
00:18:06,467 --> 00:18:08,200
when I bumped into Alana.
366
00:18:09,900 --> 00:18:11,867
Isn't that funny?
367
00:18:13,300 --> 00:18:15,899
Al that running for nothing.
368
00:18:15,900 --> 00:18:17,366
Yeah, that's funny.
369
00:18:17,367 --> 00:18:18,367
Hey, Chels?
370
00:18:18,368 --> 00:18:19,399
Uh-huh? Get out of my closet.
371
00:18:19,400 --> 00:18:20,500
Okay.
372
00:18:25,600 --> 00:18:28,599
Shh... Hey there, Raven.
373
00:18:28,600 --> 00:18:31,300
Do you know what time it is?
374
00:18:32,600 --> 00:18:34,499
A quarter past payback.
375
00:18:34,500 --> 00:18:36,700
Really? Mine only says ten past.
376
00:18:39,367 --> 00:18:41,199
Alana, listen, my
dad was right, okay?
377
00:18:41,200 --> 00:18:42,699
Alana, that is it.
378
00:18:42,700 --> 00:18:43,733
No more running.
379
00:18:43,734 --> 00:18:45,366
No more intimidation, okay?
380
00:18:45,367 --> 00:18:47,300
We have to settle this.
381
00:18:49,300 --> 00:18:51,966
Okay. I want to
settle this, too.
382
00:18:51,967 --> 00:18:53,099
All right.
383
00:18:53,100 --> 00:18:54,366
Get the stuff.
384
00:18:54,367 --> 00:18:56,032
Stuff? There's stuff?
385
00:18:56,033 --> 00:18:57,273
Why does there got to be stuff?
386
00:18:58,200 --> 00:19:00,199
Listen, I am not
backing down, Alana.
387
00:19:00,200 --> 00:19:03,767
The only reason I pushed you
yesterday was to help you out.
388
00:19:05,200 --> 00:19:08,399
Alana says...
389
00:19:08,400 --> 00:19:10,466
I can't really explain it, girl,
390
00:19:10,467 --> 00:19:13,499
but I kind of knew that that
nerd cart was going to hit you.
391
00:19:13,500 --> 00:19:14,699
Yeah, right.
392
00:19:14,700 --> 00:19:15,866
What? You're psychic?
393
00:19:15,867 --> 00:19:19,300
¿Tu puedes decir futura?
394
00:19:21,934 --> 00:19:24,733
Well, if I could
see into the futura...
395
00:19:24,734 --> 00:19:26,099
I would know what the stuff was.
396
00:19:26,100 --> 00:19:28,233
Seriously, girl,
what's in that stuff?
397
00:19:29,133 --> 00:19:32,867
You're about to
find out... Right now.
398
00:19:41,200 --> 00:19:43,499
You know what?
This is really weird.
399
00:19:43,500 --> 00:19:44,599
'Cause I didn't
save you this time,
400
00:19:44,600 --> 00:19:45,799
'cause I thought this
time was last time,
401
00:19:45,800 --> 00:19:46,999
and I saved you last
time, 'cause I thought
402
00:19:47,000 --> 00:19:48,299
this time was this time,
but I guess it wasn't.
403
00:19:48,300 --> 00:19:50,734
If Alana we're conscious,
she'd say, "what?"
404
00:19:52,200 --> 00:19:53,300
Come on.
405
00:19:54,967 --> 00:19:57,934
Get away from me, Baxter.
406
00:19:58,800 --> 00:19:59,999
You're a jinx.
407
00:20:00,000 --> 00:20:01,100
And you're a bully.
408
00:20:02,200 --> 00:20:03,999
Maybe if you had
a better attitude,
409
00:20:04,000 --> 00:20:05,833
bad things wouldn't
happen to you.
410
00:20:05,834 --> 00:20:07,666
That's crazy.
411
00:20:07,667 --> 00:20:08,733
Is it?
412
00:20:08,734 --> 00:20:10,232
I mean, think about it.
413
00:20:10,233 --> 00:20:12,299
We used to be friends, Alana.
414
00:20:12,300 --> 00:20:14,599
Now, maybe if you let
go of some of that anger
415
00:20:14,600 --> 00:20:16,866
you're harboring, we
could be friends again.
416
00:20:16,867 --> 00:20:19,399
You and me friends?
417
00:20:19,400 --> 00:20:22,700
It's better than getting
smushed every day.
418
00:20:24,100 --> 00:20:25,799
So, what do you say?
419
00:20:25,800 --> 00:20:27,366
Truce?
420
00:20:27,367 --> 00:20:30,099
Okay, whatever.
421
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
Oh, you guys!
422
00:20:32,900 --> 00:20:34,399
Oh... gosh.
423
00:20:34,400 --> 00:20:36,366
This is a beautiful moment.
424
00:20:36,367 --> 00:20:38,899
You know what? I bet one day,
you two will look back on this
425
00:20:38,900 --> 00:20:41,300
and laugh about all the funny
stuff that went down. Yeah.
426
00:20:43,367 --> 00:20:44,799
Oh, oh, like yesterday
427
00:20:44,800 --> 00:20:46,567
when Raven got that
gum stuck in your hair!
428
00:20:48,900 --> 00:20:50,667
That was you?!
429
00:20:51,300 --> 00:20:53,200
You did this to me?!
430
00:20:56,400 --> 00:20:58,132
Iyo no puedo creer
que tu me histe estoi
431
00:20:58,133 --> 00:20:59,466
iyo no puedo creer... I
432
00:20:59,467 --> 00:21:01,132
Alana, Alana, Alana, Alana!
433
00:21:01,133 --> 00:21:02,733
Let me handle this for you.
434
00:21:02,734 --> 00:21:03,600
Let me hook this up.
435
00:21:03,601 --> 00:21:04,666
Loca, get the stuff.
436
00:21:04,667 --> 00:21:06,600
Chelsea, come with me!
437
00:21:19,233 --> 00:21:21,132
Hey, boyfriend!
438
00:21:21,133 --> 00:21:22,933
Hey, girl!
439
00:21:22,934 --> 00:21:24,933
I didn't even see
you standing there.
440
00:21:24,934 --> 00:21:26,500
Stop lying.
441
00:21:27,567 --> 00:21:30,967
Listen, it's really
cool that you like me.
442
00:21:32,200 --> 00:21:35,199
And as painful as it
is for me to say this,
443
00:21:35,200 --> 00:21:37,900
I really think that maybe
we should just be friends.
444
00:21:43,300 --> 00:21:44,466
That okay?
445
00:21:44,467 --> 00:21:46,966
Yeah. We can be friends.
446
00:21:46,967 --> 00:21:48,299
I'm cool with that.
447
00:21:48,300 --> 00:21:50,499
Hey, great. So,
I'll see you around.
448
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
See you around...
449
00:21:52,300 --> 00:21:53,400
buddy!
450
00:21:57,300 --> 00:21:59,300
Bye.
30356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.