All language subtitles for Frailty.2000p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,507 --> 00:03:29,634 What's that ambulance doing out there? 2 00:03:29,635 --> 00:03:33,045 I don't know. I'll check it out. 3 00:03:47,486 --> 00:03:49,487 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 4 00:03:49,488 --> 00:03:52,239 I can't complain and won't. 5 00:03:52,240 --> 00:03:53,824 - That him? - Yep. 6 00:03:53,825 --> 00:03:57,411 Might just be some crackpot, but I figured I should call you anyway. 7 00:03:57,412 --> 00:03:59,956 - Did he ask for me by name? - Nope. 8 00:03:59,957 --> 00:04:02,541 Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 9 00:04:02,542 --> 00:04:04,001 Said he had important info. 10 00:04:04,002 --> 00:04:05,878 - Didn't say what? - Nope. 11 00:04:05,879 --> 00:04:08,955 Said he'd only talk to you. 12 00:04:14,388 --> 00:04:17,139 You the agent in charge of the God's Hand case? 13 00:04:17,140 --> 00:04:21,176 That's right. Wesley Doyle. 14 00:04:21,269 --> 00:04:24,054 That's a picture of you and your mother, huh? 15 00:04:24,856 --> 00:04:28,192 I'd appreciate it if you wouldn't take things off of my desk. 16 00:04:28,193 --> 00:04:32,854 I'm sorry about that. Guess I've been in here a while. 17 00:04:33,115 --> 00:04:36,867 Already had a look at all your plaques and your citations. 18 00:04:36,868 --> 00:04:40,278 Didn't really care to have a look at those. 19 00:04:45,293 --> 00:04:49,213 So, what can I do for you, Mr...? 20 00:04:49,214 --> 00:04:53,458 Meiks. Name's Fenton Meiks. 21 00:04:54,136 --> 00:04:58,088 Now, listen, this may sound a little bit crazy, but... 22 00:04:59,725 --> 00:05:02,592 ...I know who the God's Hand killer is. 23 00:05:02,811 --> 00:05:05,512 All right, I'll bite. 24 00:05:05,605 --> 00:05:07,815 Who? 25 00:05:07,816 --> 00:05:11,768 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:12,112 --> 00:05:14,771 Why is that? 27 00:05:15,240 --> 00:05:16,866 Because in a case like this... 28 00:05:16,867 --> 00:05:19,618 ...nobody just walks in and tells you who the killer is. 29 00:05:19,619 --> 00:05:22,121 It just doesn't happen that way. 30 00:05:22,122 --> 00:05:25,750 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 31 00:05:25,751 --> 00:05:27,293 Yeah? 32 00:05:27,294 --> 00:05:29,202 So who is it, then? 33 00:05:30,088 --> 00:05:32,748 My brother. 34 00:05:33,008 --> 00:05:35,542 What makes you think that? 35 00:05:36,386 --> 00:05:39,629 I got a call from him. 36 00:05:39,890 --> 00:05:41,798 Last night. 37 00:05:43,602 --> 00:05:45,936 I wonder where he could be, I'm getting worried. 38 00:05:45,937 --> 00:05:47,688 Are you, darling? What about? 39 00:05:47,689 --> 00:05:49,973 Hello? 40 00:05:50,067 --> 00:05:53,986 - Hello? - Demons are taking over the world. 41 00:05:53,987 --> 00:05:55,613 --To be going on a honeymoon... 42 00:05:55,614 --> 00:05:57,073 Adam? 43 00:05:57,074 --> 00:05:58,949 I can't destroy them all. 44 00:05:58,950 --> 00:06:01,243 They're everywhere. I can't take it anymore. 45 00:06:01,244 --> 00:06:03,120 Now, let's talk about this, Adam. 46 00:06:03,121 --> 00:06:06,791 Look, there's nothing to talk about. It's over. 47 00:06:06,792 --> 00:06:10,920 Whatever happens, you have to take me to the rose garden. 48 00:06:10,921 --> 00:06:12,963 You promised. Remember? 49 00:06:12,964 --> 00:06:15,216 - Now, sit still, listen to-- Adam. - Remember? 50 00:06:15,217 --> 00:06:18,010 Remember, you promised. 51 00:06:18,011 --> 00:06:22,672 We will find him. Go on, go on. Go find your dog. Hurry up. 52 00:06:53,171 --> 00:06:54,672 Meat? 53 00:06:54,673 --> 00:06:57,007 That's where all this took place. 54 00:06:57,008 --> 00:07:00,511 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 55 00:07:00,512 --> 00:07:02,638 Now, why'd you go to Thurman? 56 00:07:02,639 --> 00:07:05,641 To bury Adam in the rose garden. 57 00:07:05,642 --> 00:07:07,184 Why would you do that? 58 00:07:07,185 --> 00:07:11,680 I promised him I would a long time ago. 59 00:07:12,357 --> 00:07:16,026 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 60 00:07:16,027 --> 00:07:19,655 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 61 00:07:19,656 --> 00:07:23,775 Adam is the God's Hand killer, Agent Doyle. 62 00:07:24,077 --> 00:07:26,537 He's the one you're looking for. 63 00:07:26,538 --> 00:07:30,374 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 64 00:07:30,375 --> 00:07:34,170 - If that's the case, you left that part out. - I haven't finished yet. 65 00:07:34,171 --> 00:07:38,248 - Oh, there's more? - A lot more. 66 00:07:38,675 --> 00:07:41,251 Excuse me a minute. 67 00:07:53,398 --> 00:07:54,982 Meat sheriff's office. 68 00:07:54,983 --> 00:07:57,026 Can I talk to the sheriff there, please? 69 00:07:57,027 --> 00:07:59,862 This is Agent Wesley Doyle of the FBI. 70 00:07:59,863 --> 00:08:02,698 He's not in right now. May I help you? 71 00:08:02,699 --> 00:08:05,576 Well, we got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 72 00:08:05,577 --> 00:08:09,622 Fenton Meiks? What's he doing there? 73 00:08:09,623 --> 00:08:11,916 - You know him? - Well, yeah. 74 00:08:11,917 --> 00:08:14,418 He caused a bit of a ruckus here earlier. 75 00:08:14,419 --> 00:08:18,788 He stole an ambulance and his brother's body too. 76 00:08:21,009 --> 00:08:24,002 Did my story check out? 77 00:08:25,222 --> 00:08:26,889 Yeah, it did. 78 00:08:26,890 --> 00:08:30,091 So am I under arrest now? 79 00:08:30,518 --> 00:08:32,853 You damn sure should be. 80 00:08:32,854 --> 00:08:35,940 Apparently the sheriff there is willing to forgive and forget... 81 00:08:35,941 --> 00:08:38,275 ...as long as you'll bring that ambulance back. 82 00:08:38,276 --> 00:08:41,895 Nobody wants to press any charges. 83 00:08:41,905 --> 00:08:44,823 Well, you gotta love small towns. 84 00:08:44,824 --> 00:08:48,911 Why would you go to all that trouble, just walk in here and confess it to me? 85 00:08:48,912 --> 00:08:52,822 I'm here because I can't live with what I know anymore. 86 00:08:56,461 --> 00:08:58,828 What exactly do you know? 87 00:09:00,632 --> 00:09:03,259 That is your mother, isn't it? 88 00:09:03,260 --> 00:09:06,220 - Yeah, it is. - I knew it. 89 00:09:06,221 --> 00:09:08,889 You got the same eyes. 90 00:09:08,890 --> 00:09:11,341 Why don't we get back to your story? 91 00:09:12,477 --> 00:09:15,896 What makes you think that your brother is the God's Hand killer? 92 00:09:15,897 --> 00:09:18,315 I know it was him. 93 00:09:18,316 --> 00:09:20,985 How do you know? 94 00:09:20,986 --> 00:09:24,813 He started back in Thurman. 95 00:09:26,449 --> 00:09:30,527 It was near the summer of 1979. 96 00:10:00,025 --> 00:10:04,570 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 97 00:10:04,571 --> 00:10:08,907 - You're supposed to say "where?" - I don't wanna sing that dumb song. 98 00:10:08,908 --> 00:10:11,160 You don't have to sing it. Just say "where?" 99 00:10:11,161 --> 00:10:12,828 All right. Where? 100 00:10:12,829 --> 00:10:15,706 Not now. I'll point to you when it's time. 101 00:10:15,707 --> 00:10:19,043 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 102 00:10:19,044 --> 00:10:21,170 - Where? - Down in my heart 103 00:10:21,171 --> 00:10:23,213 - Where? - Down in my heart 104 00:10:23,214 --> 00:10:28,168 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart to stay 105 00:10:28,803 --> 00:10:32,422 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack 106 00:10:32,557 --> 00:10:34,224 Sit on a tack 107 00:10:34,225 --> 00:10:35,559 Sit on a tack 108 00:10:35,560 --> 00:10:40,564 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack to stay 109 00:10:40,565 --> 00:10:42,858 So who was that chick that--? Who threw up? 110 00:10:42,859 --> 00:10:45,944 Oh, that was Katie Hagen. She is sure pretty, though. 111 00:10:45,945 --> 00:10:49,239 - That was real nasty, though. - Oh, yeah. 112 00:10:49,240 --> 00:10:53,526 All over the floor. And when the principal fell? 113 00:10:54,746 --> 00:10:55,913 I got the joy, joy... 114 00:10:55,914 --> 00:10:59,249 We lived right behind the Thurman public rose garden... 115 00:10:59,250 --> 00:11:03,045 ...in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 116 00:11:03,046 --> 00:11:07,540 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 117 00:11:08,343 --> 00:11:13,097 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 118 00:11:13,098 --> 00:11:15,557 The ropes were suddenly off the alligator. 119 00:11:15,558 --> 00:11:18,769 Adam was 3 years younger than me. 120 00:11:18,770 --> 00:11:21,271 Our mom had died giving birth to him... 121 00:11:21,272 --> 00:11:25,433 ...so I basically took care of him ever since I can remember. 122 00:11:26,569 --> 00:11:29,780 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 123 00:11:29,781 --> 00:11:33,409 He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together. 124 00:11:33,410 --> 00:11:35,244 --Escape behavior of gators. 125 00:11:35,245 --> 00:11:37,371 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 126 00:11:37,372 --> 00:11:39,164 Something sure smells good. 127 00:11:39,165 --> 00:11:44,953 The next job was to get a rope over his mouth to tie up... 128 00:11:45,964 --> 00:11:48,757 - How was your day? - It was all right. 129 00:11:48,758 --> 00:11:51,126 Let's eat. 130 00:11:53,221 --> 00:11:55,389 Whoa, there, tiger. Save some for us. 131 00:11:55,390 --> 00:11:58,058 - I sure love peas. - You must. 132 00:11:58,059 --> 00:12:02,178 You better be careful, though. You just might turn into one. 133 00:12:02,981 --> 00:12:05,065 Say, how'd you do on that math test? 134 00:12:05,066 --> 00:12:07,192 Barely passed. 135 00:12:07,193 --> 00:12:11,572 Well, I was never any good at math either. 136 00:12:11,573 --> 00:12:13,949 I still can't do anything without a calculator. 137 00:12:13,950 --> 00:12:16,368 Yeah, but there's gonna be another test next week. 138 00:12:16,369 --> 00:12:20,905 - That one's gonna be even harder. - Hey, don't sound so glum. 139 00:12:21,791 --> 00:12:24,751 Tell you what. We'll sit down this weekend... 140 00:12:24,752 --> 00:12:27,504 ...see if we can't figure out that junk together, okay? 141 00:12:27,505 --> 00:12:30,081 All right. 142 00:12:31,342 --> 00:12:34,803 Hey, Fenton, can we go see Meatballs after school tomorrow? 143 00:12:34,804 --> 00:12:36,972 We've already seen it. 144 00:12:36,973 --> 00:12:38,640 I wanna see it again. 145 00:12:38,641 --> 00:12:41,310 No, we're gonna go see The Warriors. 146 00:12:41,311 --> 00:12:44,980 - Can't. It's rated R. - We'll sneak in. 147 00:12:44,981 --> 00:12:47,724 Teeth all brushed? 148 00:12:48,026 --> 00:12:49,485 You sure about that, Adam? 149 00:12:49,486 --> 00:12:52,270 All right, breath-test time. 150 00:12:53,698 --> 00:12:55,824 Dad, I did brush them. 151 00:12:55,825 --> 00:12:58,160 I'm just yolking with you, egghead. 152 00:12:58,161 --> 00:13:01,863 Don't worry, Fenton. I know you're too big for a good-night kiss. 153 00:13:02,373 --> 00:13:05,792 - Good night, boys. Sleep tight. - Don't let those bedbugs bite. 154 00:13:05,793 --> 00:13:07,419 That's right. 155 00:13:07,420 --> 00:13:09,713 - Love you guys. - Love you too, Dad. 156 00:13:09,714 --> 00:13:11,131 Night, Dad. 157 00:13:11,132 --> 00:13:13,583 Good night, Curtis. 158 00:13:15,386 --> 00:13:18,222 - I wanna see Meatballs again. - Fine. 159 00:13:18,223 --> 00:13:22,684 You can see Meatballs and I'll see The Warriors. 160 00:13:22,685 --> 00:13:25,229 But I don't like to watch movies by myself. 161 00:13:25,230 --> 00:13:27,439 Too bad. 162 00:13:27,440 --> 00:13:29,891 Please? 163 00:13:30,360 --> 00:13:31,860 Fine. 164 00:13:31,861 --> 00:13:34,604 Fine. Just go to bed. 165 00:13:40,036 --> 00:13:42,079 And that was our family. 166 00:13:42,080 --> 00:13:44,373 Just the three of us. 167 00:13:44,374 --> 00:13:46,625 All of Mom and Dad's relatives had died off... 168 00:13:46,626 --> 00:13:49,086 ...so there was no one left but us. 169 00:13:49,087 --> 00:13:51,120 We didn't mind, though. 170 00:13:51,172 --> 00:13:53,799 We didn't need anybody else. 171 00:13:53,800 --> 00:13:55,926 We were happy together. 172 00:13:55,927 --> 00:13:58,211 Until... 173 00:13:58,388 --> 00:14:00,180 - Fenton, wake up. - Dad? 174 00:14:00,181 --> 00:14:02,516 - I've got something to tell you. - What's wrong? 175 00:14:02,517 --> 00:14:04,101 It's okay. 176 00:14:04,102 --> 00:14:06,979 Adam, wake up and listen. 177 00:14:06,980 --> 00:14:09,898 I need you both to listen to me very carefully. 178 00:14:09,899 --> 00:14:12,684 Something's happened. 179 00:14:14,571 --> 00:14:17,698 He said he'd had a vision that night. 180 00:14:17,699 --> 00:14:20,858 A vision from God. 181 00:14:45,977 --> 00:14:50,772 An angel came to him and told him the truth of this world... 182 00:14:50,773 --> 00:14:55,986 ...and revealed God's special purpose for our family. 183 00:14:55,987 --> 00:14:58,780 The end of the world is coming. It's near. 184 00:14:58,781 --> 00:15:01,607 The angel showed me. 185 00:15:02,035 --> 00:15:04,161 There are demons among us. 186 00:15:04,162 --> 00:15:06,997 The devil has released them for the final battle. 187 00:15:06,998 --> 00:15:10,167 It's being fought right now. 188 00:15:10,168 --> 00:15:14,796 But nobody knows it except us and others like us. 189 00:15:14,797 --> 00:15:17,174 I'm scared, Dad. 190 00:15:17,175 --> 00:15:19,635 There's nothing to be afraid of, tiger. 191 00:15:19,636 --> 00:15:23,013 We've been chosen by God. He will protect us. 192 00:15:23,014 --> 00:15:26,674 He's given us special jobs to do. 193 00:15:26,976 --> 00:15:30,520 We don't fear these demons. We destroy them. 194 00:15:30,521 --> 00:15:35,058 We pick them up one by one and we pitch them out of this world. 195 00:15:35,151 --> 00:15:38,028 That's God's purpose for us. 196 00:15:38,029 --> 00:15:42,407 - The angel called us God's hands. - So we're like superheroes? 197 00:15:42,408 --> 00:15:43,950 That's right. 198 00:15:43,951 --> 00:15:47,371 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 199 00:15:47,372 --> 00:15:51,708 But, Dad, that doesn't make any sense. 200 00:15:51,709 --> 00:15:55,712 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 201 00:15:55,713 --> 00:15:58,548 So, what are our superpowers? 202 00:15:58,549 --> 00:16:00,792 Well... 203 00:16:01,386 --> 00:16:04,921 We can see the demons while other people can't. 204 00:16:05,431 --> 00:16:06,723 And the angel told me... 205 00:16:06,724 --> 00:16:10,018 ...that God would be sending us three weapons to destroy them with. 206 00:16:10,019 --> 00:16:12,929 Magical weapons? 207 00:16:13,064 --> 00:16:15,774 I imagine so. 208 00:16:15,775 --> 00:16:17,401 When do we get them? 209 00:16:17,402 --> 00:16:20,645 I don't know. The angel just said soon. 210 00:16:20,947 --> 00:16:25,409 That's all I was told, except that we're not supposed to tell anybody about any of this. 211 00:16:25,410 --> 00:16:27,077 Absolutely no one. 212 00:16:27,078 --> 00:16:31,697 If we do, we put them and ourselves in danger. 213 00:16:33,710 --> 00:16:35,752 Fenton... 214 00:16:35,753 --> 00:16:38,004 ...don't worry, it's okay. 215 00:16:38,005 --> 00:16:40,924 It's a lot to understand. 216 00:16:40,925 --> 00:16:44,720 I wanted to wait to tell you till I had the chance to figure it out myself... 217 00:16:44,721 --> 00:16:48,756 ...but the angel said I had to do it now. 218 00:16:48,891 --> 00:16:51,092 Fenton? 219 00:16:51,769 --> 00:16:54,771 I didn't know what to say or how to feel. 220 00:16:54,772 --> 00:16:57,566 Do you understand what I told you? 221 00:16:57,567 --> 00:16:59,359 Judgment Day's here. 222 00:16:59,360 --> 00:17:02,779 It was too messed up to understand or even acknowledge. 223 00:17:02,780 --> 00:17:05,157 Soon we'll all be in heaven. 224 00:17:05,158 --> 00:17:07,451 You, me, Adam, with Mommy. 225 00:17:07,452 --> 00:17:10,537 I didn't realize it at that moment, at least not consciously-- 226 00:17:10,538 --> 00:17:11,955 She's waiting in heaven. 227 00:17:11,956 --> 00:17:15,876 --But my happy and mostly secure world had just been flipped over... 228 00:17:15,877 --> 00:17:17,753 ...and there were dark things there. 229 00:17:17,754 --> 00:17:20,505 - Judgment Day is here. - Very dark things. 230 00:17:20,506 --> 00:17:21,965 We've been chosen by God. 231 00:17:21,966 --> 00:17:25,793 And my little boy's mind just couldn't take it. 232 00:17:32,018 --> 00:17:35,595 Adam! Fenton! 233 00:17:37,440 --> 00:17:40,600 Up and at them, boys! 234 00:17:49,160 --> 00:17:50,410 Morning, kiddo. 235 00:17:50,411 --> 00:17:54,322 Hey, come on, lazybones. It's late. We overslept. 236 00:17:57,084 --> 00:18:00,170 Well, let's go. Snap to it and get dressed. I gotta get to work. 237 00:18:00,171 --> 00:18:02,872 Drop you guys off on the way. 238 00:18:04,133 --> 00:18:05,958 What's wrong with you? 239 00:18:09,138 --> 00:18:11,380 Nothing. 240 00:18:27,532 --> 00:18:30,483 Hey, let me have a bite of that. 241 00:18:31,327 --> 00:18:33,829 None of us mentioned it. 242 00:18:33,830 --> 00:18:37,365 It was only a dream, a nightmare. 243 00:18:39,585 --> 00:18:42,546 Nothing that crazy could be real. 244 00:18:42,547 --> 00:18:46,457 Everything was okay, just like before. 245 00:18:51,556 --> 00:18:53,932 Well, have a good day at school, boys. 246 00:18:53,933 --> 00:18:56,309 And remember not to tell anyone what I told you. 247 00:18:56,310 --> 00:18:59,262 We won't, Dad. Bye. 248 00:19:09,407 --> 00:19:11,449 I want you all to copy down this sentence. 249 00:19:11,450 --> 00:19:16,413 We're gonna go through the structure. The girl in... 250 00:19:16,414 --> 00:19:19,448 ...the blue dress... 251 00:19:20,501 --> 00:19:23,712 I refused to believe it. 252 00:19:23,713 --> 00:19:27,415 That whole next week was just a dream too. 253 00:19:28,092 --> 00:19:31,970 --Her brown dog. 254 00:19:31,971 --> 00:19:37,133 Like when Dad started bringing home the magical weapons. 255 00:19:37,977 --> 00:19:41,095 He was on his way to work... 256 00:19:41,188 --> 00:19:44,348 ...when God called to him. 257 00:20:28,694 --> 00:20:31,937 Hold this. Be careful. 258 00:20:33,115 --> 00:20:37,193 I still can't understand what these gloves are for, though. 259 00:20:41,999 --> 00:20:44,334 Just a long, long dream. 260 00:20:44,335 --> 00:20:48,755 I want you to all write this down at the top of your pages in big letters. 261 00:20:48,756 --> 00:20:50,382 How about that spot over there? 262 00:20:50,383 --> 00:20:53,718 Boys! Boys, look at this. 263 00:20:53,719 --> 00:20:54,886 --Come on, hurry up. 264 00:20:54,887 --> 00:20:57,555 - Be careful. - And stay where I can see you, dear. 265 00:20:57,556 --> 00:21:00,684 - Let's go over here. - You bring the basket. 266 00:21:00,685 --> 00:21:03,311 We've got them all. 267 00:21:03,312 --> 00:21:05,188 It won't be long now. 268 00:21:05,189 --> 00:21:07,857 The angel came again last night and told me... 269 00:21:07,858 --> 00:21:11,653 ...that God'll be sending us a list of the first seven demons soon. 270 00:21:11,654 --> 00:21:14,531 It wasn't real. It couldn't be. 271 00:21:14,532 --> 00:21:17,566 I just had to wait it out. 272 00:21:22,081 --> 00:21:24,749 - Come over here a minute, Fenton. - I'm washing dishes. 273 00:21:24,750 --> 00:21:26,876 They can wait. 274 00:21:26,877 --> 00:21:29,412 Come here, I wanna talk to you. 275 00:21:42,852 --> 00:21:44,894 Well, I know you've had some trouble... 276 00:21:44,895 --> 00:21:49,107 ...adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... 277 00:21:49,108 --> 00:21:53,561 ...but God has willed this and we must obey God. 278 00:21:54,238 --> 00:21:56,448 Maybe you just dreamed it. 279 00:21:56,449 --> 00:21:58,867 I didn't dream it. 280 00:21:58,868 --> 00:22:02,528 I wouldn't make up something like that, son. 281 00:22:03,581 --> 00:22:05,990 Maybe... 282 00:22:08,461 --> 00:22:12,130 Maybe you're not right in the head. 283 00:22:12,131 --> 00:22:15,759 It happened, Fenton. It's true. 284 00:22:15,760 --> 00:22:17,969 You'll see that soon. 285 00:22:17,970 --> 00:22:21,056 That's what I wanted to talk to you about. 286 00:22:21,057 --> 00:22:23,966 I got the first list. 287 00:22:25,853 --> 00:22:28,929 The angel came to him while he was at work. 288 00:23:16,987 --> 00:23:22,149 Joe to first window. Joe to first window. 289 00:23:41,387 --> 00:23:45,223 Dad, these are people's names. 290 00:23:45,224 --> 00:23:51,428 That's right, and they'll look like people too, but they're not. 291 00:23:52,815 --> 00:23:56,151 The angel said when I lay my hands on them... 292 00:23:56,152 --> 00:23:58,862 ...I'll reveal them for what they truly are. 293 00:23:58,863 --> 00:24:00,780 That's what the gloves are for. 294 00:24:00,781 --> 00:24:03,575 I get them and bring them back here with the gloves on... 295 00:24:03,576 --> 00:24:07,862 ...and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 296 00:24:08,247 --> 00:24:11,207 You'll see. Then you'll believe. 297 00:24:11,208 --> 00:24:14,917 Anyone know what this word means? You remember what this word means? 298 00:24:15,212 --> 00:24:17,714 The dream had finally ended. 299 00:24:17,715 --> 00:24:19,832 It was all real. 300 00:24:23,554 --> 00:24:26,547 And I had to stop him. 301 00:24:27,433 --> 00:24:31,019 The obvious answer was to tell someone what he was planning... 302 00:24:31,020 --> 00:24:33,262 ...but I couldn't do that. 303 00:24:33,898 --> 00:24:36,900 I loved him, even if he had gone crazy. 304 00:24:36,901 --> 00:24:39,852 Dad, look. I got a list too. 305 00:24:40,946 --> 00:24:42,697 Where did you get this, Adam? 306 00:24:42,698 --> 00:24:44,857 God gave it to me. 307 00:24:47,703 --> 00:24:51,247 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school? 308 00:24:51,248 --> 00:24:52,948 He's a demon. 309 00:24:54,084 --> 00:24:55,835 Tell the truth, Adam. 310 00:24:55,836 --> 00:24:58,129 You made this list up yourself, didn't you? 311 00:24:58,130 --> 00:25:01,415 - No, God did. - Adam. 312 00:25:02,259 --> 00:25:04,960 Come on. Right here. 313 00:25:05,429 --> 00:25:07,722 Listen to me, son. 314 00:25:07,723 --> 00:25:10,391 You can't just make stuff like that up. 315 00:25:10,392 --> 00:25:12,936 We destroy demons. If we were to use your list... 316 00:25:12,937 --> 00:25:16,314 ...we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. 317 00:25:16,315 --> 00:25:18,524 And we can never do that. 318 00:25:18,525 --> 00:25:20,610 Now, destroying demons is a good thing. 319 00:25:20,611 --> 00:25:23,947 Killing people is bad. You understand? 320 00:25:23,948 --> 00:25:26,407 - I'm sorry, Dad. - That's all right. 321 00:25:26,408 --> 00:25:27,951 It's okay. 322 00:25:27,952 --> 00:25:30,119 You just gotta have a little patience. 323 00:25:30,120 --> 00:25:31,287 Don't worry. 324 00:25:31,288 --> 00:25:33,957 God will send you your own list when you're older. 325 00:25:33,958 --> 00:25:37,242 Okay, go do some homework. 326 00:25:46,845 --> 00:25:50,339 The only thing left to do was to tell. 327 00:25:55,062 --> 00:25:58,514 But that was easier said than done. 328 00:26:14,164 --> 00:26:18,617 Dad had promised to take us to the movies that night. 329 00:26:19,795 --> 00:26:22,913 But he didn't come home from work. 330 00:26:23,507 --> 00:26:27,418 - When's Dad coming home? - I don't know. 331 00:26:28,971 --> 00:26:30,888 Think he's destroying a demon? 332 00:26:30,889 --> 00:26:33,599 - It's all make-believe, Adam. - No, it's not. It's true. 333 00:26:33,600 --> 00:26:36,602 Listen to me. None of that demon junk is real. 334 00:26:36,603 --> 00:26:39,605 Daddy-- He just made it up. 335 00:26:39,606 --> 00:26:42,191 - No, he didn't. - He did too. 336 00:26:42,192 --> 00:26:44,527 Just like Santa Claus. 337 00:26:44,528 --> 00:26:46,112 You remember last Christmas... 338 00:26:46,113 --> 00:26:49,898 ...when you caught Dad putting presents under the tree, don't you? 339 00:26:50,034 --> 00:26:52,609 It's just like that. 340 00:26:52,619 --> 00:26:56,113 Adam, have I ever lied to you? 341 00:26:56,874 --> 00:26:59,959 All right, look. Dad made up this whole thing. 342 00:26:59,960 --> 00:27:03,004 Those names on Dad's list are real people. 343 00:27:03,005 --> 00:27:06,382 - Do you understand? - But why would he make it up? 344 00:27:06,383 --> 00:27:08,542 I don't know. 345 00:27:08,761 --> 00:27:11,304 I think we should leave. 346 00:27:11,305 --> 00:27:14,599 You mean run away? 347 00:27:14,600 --> 00:27:17,935 Will you go with me? Only for a little while. 348 00:27:17,936 --> 00:27:22,514 - I don't wanna leave Dad. - Neither do I. 349 00:27:22,733 --> 00:27:24,859 But we might have to. 350 00:27:24,860 --> 00:27:27,269 Why? 351 00:27:31,241 --> 00:27:33,942 Dad's gonna kill somebody. 352 00:28:38,725 --> 00:28:41,510 Son, come over here. 353 00:28:42,855 --> 00:28:45,347 Come on. I need your help. 354 00:29:08,672 --> 00:29:10,381 Dad? 355 00:29:10,382 --> 00:29:13,125 Come on out here, Adam. 356 00:29:18,098 --> 00:29:20,841 Shine that light over here. 357 00:29:22,686 --> 00:29:25,229 Hey, Dad, who is that? 358 00:29:25,230 --> 00:29:28,557 That's a demon, son. 359 00:29:30,861 --> 00:29:33,696 Come on in here, boys. It's all right. 360 00:29:33,697 --> 00:29:37,107 Go on. Don't be afraid. 361 00:29:55,636 --> 00:30:00,631 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 362 00:30:02,476 --> 00:30:05,061 After work, he drove down to Jacksonville... 363 00:30:05,062 --> 00:30:08,064 ...about 45 minutes or so southwest of Thurman. 364 00:30:09,399 --> 00:30:13,569 He said he'd never been there before, but he had no problem finding it. 365 00:30:13,570 --> 00:30:16,521 God was leading him. 366 00:30:45,852 --> 00:30:49,137 - Cynthia Harbridge? - Yes? 367 00:31:00,867 --> 00:31:02,535 Dad, don't. Please don't. 368 00:31:02,536 --> 00:31:07,990 Fenton, if I could spare you this, I would. 369 00:31:08,458 --> 00:31:13,620 But we are God's servants and his will must be served. 370 00:31:16,133 --> 00:31:19,126 Don't be afraid, son. 371 00:31:41,950 --> 00:31:44,484 Is that true? 372 00:31:44,745 --> 00:31:47,154 Why would I make it up? 373 00:31:47,956 --> 00:31:50,365 Where's your father now? 374 00:31:51,376 --> 00:31:53,618 Dead. 375 00:31:54,671 --> 00:31:57,298 Sir, I was just thinking about heading out. 376 00:31:57,299 --> 00:31:59,508 Unless you need me to stay. 377 00:31:59,509 --> 00:32:02,002 No. 378 00:32:02,179 --> 00:32:04,472 That's all right. You go ahead. 379 00:32:04,473 --> 00:32:06,548 Well, have a good night, sir. 380 00:32:15,525 --> 00:32:18,569 So he killed that woman right there in front of you? 381 00:32:18,570 --> 00:32:22,064 Yeah, but not to his way of thinking. 382 00:32:22,366 --> 00:32:27,235 You see, to him, he hadn't killed a woman, he had destroyed a demon. 383 00:32:28,205 --> 00:32:33,742 He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins. 384 00:33:30,225 --> 00:33:33,343 Dad, don't! Please! 385 00:34:19,691 --> 00:34:22,017 No, Adam. 386 00:34:25,155 --> 00:34:27,898 Do it like this. 387 00:34:30,035 --> 00:34:32,161 Gotta be done a certain way. 388 00:34:32,162 --> 00:34:34,163 The angel was real specific. 389 00:34:34,164 --> 00:34:37,333 Why out here in the rose garden? 390 00:34:37,334 --> 00:34:42,412 God chose it, just like he chose us, I suppose. 391 00:34:44,466 --> 00:34:49,211 Don't cry for her, Fenton. She wasn't human. 392 00:34:49,513 --> 00:34:52,473 Didn't you see that when I touched her? 393 00:34:52,474 --> 00:34:55,050 I saw it, Dad. 394 00:34:58,063 --> 00:35:01,607 You killed her. 395 00:35:01,608 --> 00:35:06,853 I didn't kill her, son. I destroyed her. She was a demon. 396 00:35:09,115 --> 00:35:11,575 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 397 00:35:11,576 --> 00:35:14,537 I mean, she looked like a woman to me too. 398 00:35:14,538 --> 00:35:20,125 But after I touched her, all I could see was the evil. 399 00:35:20,126 --> 00:35:22,827 And I had to do it. 400 00:35:23,547 --> 00:35:26,674 I'm sorry you didn't see it too. 401 00:35:26,675 --> 00:35:28,801 You will next time. 402 00:35:28,802 --> 00:35:32,420 You're gonna do it again? 403 00:35:33,390 --> 00:35:35,474 This is our job now, son. 404 00:35:35,475 --> 00:35:37,726 You've got to accept that. 405 00:35:37,727 --> 00:35:40,312 I won't let you. 406 00:35:40,313 --> 00:35:42,439 You can't stop it. We are doing God's work. 407 00:35:42,440 --> 00:35:44,683 I'll tell. 408 00:35:44,860 --> 00:35:48,237 If you do, someone will die. The angel was clear on that. 409 00:35:48,238 --> 00:35:50,021 Do you understand? 410 00:35:50,740 --> 00:35:54,609 Answer me, Fenton. Do you understand? 411 00:35:57,247 --> 00:36:00,115 So you didn't tell? 412 00:36:00,166 --> 00:36:03,243 No. I should've, but I was afraid. 413 00:36:03,587 --> 00:36:06,955 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 414 00:36:07,757 --> 00:36:11,969 So now you understand why I know my brother is the God's Hand killer? 415 00:36:11,970 --> 00:36:15,422 Have you got any physical proof? 416 00:36:15,515 --> 00:36:18,017 I read in the paper... 417 00:36:18,018 --> 00:36:21,186 ...that only one of the bodies of the six victims had been found. 418 00:36:21,187 --> 00:36:22,971 Now, is that true? 419 00:36:23,315 --> 00:36:25,357 You read it in the paper, didn't you? 420 00:36:25,358 --> 00:36:29,653 - Doesn't necessarily mean it's true. - Well, in this case it does. 421 00:36:29,654 --> 00:36:33,657 See, the first victim was found mutilated... 422 00:36:33,658 --> 00:36:37,620 ...with a note saying that God's hand had taken him. 423 00:36:37,621 --> 00:36:41,040 But all the rest, only notes were found. No bodies. 424 00:36:41,041 --> 00:36:44,627 - How do you know they're dead? - Well, we don't for sure. 425 00:36:44,628 --> 00:36:49,590 But the first note told us we wouldn't find any more bodies from then on. 426 00:36:49,591 --> 00:36:51,467 Said... 427 00:36:51,468 --> 00:36:54,336 ...he wanted to keep them. 428 00:36:55,055 --> 00:36:59,132 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 429 00:36:59,809 --> 00:37:01,760 The rose garden. 430 00:37:03,980 --> 00:37:07,316 Now, why didn't you tell me that in the first place? 431 00:37:07,317 --> 00:37:09,476 Would you have believed me? 432 00:37:11,154 --> 00:37:13,355 Come on. 433 00:37:28,630 --> 00:37:30,872 Here. 434 00:37:32,676 --> 00:37:35,043 What's this? 435 00:37:35,053 --> 00:37:37,012 Put them on. 436 00:37:37,013 --> 00:37:39,673 Or I'll put them on for you. 437 00:37:49,734 --> 00:37:52,268 Let's go. 438 00:38:07,002 --> 00:38:09,327 I got it. 439 00:38:31,901 --> 00:38:34,519 So tell me something. 440 00:38:34,571 --> 00:38:37,772 Why didn't you come see me sooner? 441 00:38:38,324 --> 00:38:42,485 You wanna get on I-30 east up here. 442 00:38:43,872 --> 00:38:48,199 I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long. 443 00:38:48,585 --> 00:38:51,253 I guess I avoided it. 444 00:38:51,254 --> 00:38:54,122 Because I wanted to. 445 00:39:00,513 --> 00:39:02,681 You know, you never did tell me why it is... 446 00:39:02,682 --> 00:39:06,551 ...you keep just that one picture of your mother in your office. 447 00:39:11,733 --> 00:39:16,811 My mother was murdered a couple of days after that picture was taken. 448 00:39:18,031 --> 00:39:22,650 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 449 00:39:23,953 --> 00:39:26,654 Did they ever catch him? 450 00:39:27,457 --> 00:39:29,792 No. 451 00:39:29,793 --> 00:39:33,119 Is that why you took this job? 452 00:39:33,797 --> 00:39:37,957 You know, you're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 453 00:39:39,844 --> 00:39:42,962 Well, you know, when I was a kid. 454 00:39:43,473 --> 00:39:46,433 Well, you got the instincts for it. 455 00:39:46,434 --> 00:39:49,311 A cop's gotta have good instincts. 456 00:39:49,312 --> 00:39:52,931 You know what mine are telling me now? 457 00:39:53,817 --> 00:39:56,851 You are hiding something from me. 458 00:39:57,737 --> 00:40:01,022 What is it do you think I'm hiding? 459 00:40:01,491 --> 00:40:05,652 Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out. 460 00:40:13,294 --> 00:40:16,579 You okay, Dad? 461 00:40:16,673 --> 00:40:21,501 I'm all right, son. Here I come. 462 00:40:23,847 --> 00:40:26,890 Dad, why did God let this happen to me? 463 00:40:26,891 --> 00:40:29,768 Don't blame God, Davy. It wasn't his fault. 464 00:40:29,769 --> 00:40:31,478 God let me do it. 465 00:40:31,479 --> 00:40:35,807 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 466 00:40:35,859 --> 00:40:38,235 You're not a puppet with strings tied to you. 467 00:40:38,236 --> 00:40:39,695 No. 468 00:40:39,696 --> 00:40:42,364 So God doesn't make you do anything. 469 00:40:42,365 --> 00:40:45,942 He wants you to decide for yourself. 470 00:40:46,327 --> 00:40:49,454 After that night, nothing much happened. 471 00:40:49,455 --> 00:40:54,075 Dad didn't mention it any more. Neither did Adam. 472 00:40:54,169 --> 00:40:55,794 Once a full month had gone by... 473 00:40:55,795 --> 00:40:58,463 ...I'd completely convinced myself that it was over... 474 00:40:58,464 --> 00:41:01,499 ...and everything was gonna be all right. 475 00:41:01,676 --> 00:41:03,552 - Bye. - See y'all later. 476 00:41:03,553 --> 00:41:06,263 - See you. - You see Dukes of Hazzard last night? 477 00:41:06,264 --> 00:41:08,056 Remember when Daisy Duke bent over? 478 00:41:08,057 --> 00:41:11,101 I like Boss Hogg. He's funny. 479 00:41:11,102 --> 00:41:14,479 Man, I'd do anything to really see her tits. 480 00:41:14,480 --> 00:41:17,191 - Oh, you said tits-- - Shut up, Adam. 481 00:41:17,192 --> 00:41:20,152 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 482 00:41:20,153 --> 00:41:22,070 Sure, but I'm gonna have to ask my dad. 483 00:41:22,071 --> 00:41:24,156 Well, my mom can call and ask if you want. 484 00:41:24,157 --> 00:41:26,033 - Sure. - I'll see you in a little bit. 485 00:41:26,034 --> 00:41:29,411 - Bye. - Hey, what's "wrap" mean? 486 00:41:29,412 --> 00:41:32,071 Tell you later. Come on, I'll race you. 487 00:41:47,931 --> 00:41:49,923 Come on. 488 00:41:50,099 --> 00:41:53,509 No, I'm gonna go around on the road. 489 00:42:18,962 --> 00:42:22,372 - Dad? - In here. 490 00:42:23,883 --> 00:42:26,385 - Whose van is that out there? - Ours. 491 00:42:26,386 --> 00:42:29,128 Ain't she a beaut? 492 00:42:30,265 --> 00:42:34,768 Your friend's mom just called. I told her not tonight. 493 00:42:34,769 --> 00:42:38,179 We got some work to do in the morning. 494 00:42:51,244 --> 00:42:54,037 Dad told us that there were moments in everyone's life... 495 00:42:54,038 --> 00:42:55,664 ...when they could disappear... 496 00:42:55,665 --> 00:42:58,375 ...without anyone knowing where they went or why. 497 00:42:58,376 --> 00:43:00,085 He said those were the moments... 498 00:43:00,086 --> 00:43:03,338 ...when God's hands could reach out and take you. 499 00:43:03,339 --> 00:43:07,301 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 500 00:43:07,302 --> 00:43:10,679 We were invisible when we were God's hands. 501 00:43:10,680 --> 00:43:13,640 - What do we do now, Dad? - We wait. 502 00:43:13,641 --> 00:43:17,185 We'll get him when he comes out, just like I told you, remember? 503 00:43:17,186 --> 00:43:19,187 Fenton? 504 00:43:19,188 --> 00:43:21,148 I can't do this, Dad. 505 00:43:21,149 --> 00:43:24,192 -"Can't" never could do anything. - I can do it, Dad. 506 00:43:24,193 --> 00:43:27,061 You sure can, tiger. 507 00:43:27,363 --> 00:43:30,532 - Well, what if someone sees us? - They won't. 508 00:43:30,533 --> 00:43:32,242 It's broad daylight. 509 00:43:32,243 --> 00:43:35,903 I told you. God will blind them for us. 510 00:44:13,993 --> 00:44:16,944 There he is, boys. 511 00:44:17,246 --> 00:44:19,623 - Come on, Fenton. - Dad, I can't. 512 00:44:19,624 --> 00:44:22,250 Yes, you can. Now, move. 513 00:44:22,251 --> 00:44:24,786 Do what I tell you. 514 00:44:31,260 --> 00:44:33,261 Please, Trixie. 515 00:44:33,262 --> 00:44:36,181 Trixie, come on. Come, Trixie. 516 00:44:36,182 --> 00:44:39,101 - Trixie, come on. - What are you doing, boy? 517 00:44:39,102 --> 00:44:42,970 My dog. She-- She's under your car. 518 00:44:43,314 --> 00:44:45,807 Well, let's see. 519 00:44:51,197 --> 00:44:53,990 Help me grab his legs. 520 00:44:53,991 --> 00:44:56,284 Help me grab his legs. Now! 521 00:44:56,285 --> 00:44:58,653 Come on! 522 00:45:02,417 --> 00:45:04,909 Edward March? 523 00:45:05,878 --> 00:45:08,380 You think that's an innocent man there, don't you? 524 00:45:08,381 --> 00:45:11,082 Well, it's not. 525 00:45:36,742 --> 00:45:40,078 You didn't think anyone knew about that, did you? 526 00:45:40,079 --> 00:45:41,621 But God saw you. 527 00:45:41,622 --> 00:45:44,365 - Dad, don't. Please. - Quiet. 528 00:45:44,917 --> 00:45:48,536 And you can't escape God's wrath. 529 00:46:07,023 --> 00:46:10,025 Can't believe you still didn't see it. 530 00:46:10,026 --> 00:46:12,986 He was a murderer of little children, Fenton. 531 00:46:12,987 --> 00:46:15,521 Babies. 532 00:46:19,160 --> 00:46:21,736 Babies. 533 00:46:30,755 --> 00:46:32,797 He's the murderer. 534 00:46:32,798 --> 00:46:34,633 We've gotta get out of here, Adam. 535 00:46:34,634 --> 00:46:38,628 - What do you mean? - We've gotta run away. 536 00:46:38,888 --> 00:46:40,722 Told you we might have to. 537 00:46:40,723 --> 00:46:43,257 I don't wanna run away. 538 00:46:45,728 --> 00:46:47,145 We have to. 539 00:46:47,146 --> 00:46:49,347 Why? 540 00:46:49,899 --> 00:46:52,067 Listen to me, Adam. 541 00:46:52,068 --> 00:46:55,237 - Dad kills people. - No, he doesn't. 542 00:46:55,238 --> 00:46:56,488 He's a demon slayer. 543 00:46:56,489 --> 00:46:58,740 That's all lies, Adam. 544 00:46:58,741 --> 00:47:01,409 No, it's not. I see it when he touches them. 545 00:47:01,410 --> 00:47:06,289 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 546 00:47:06,290 --> 00:47:09,408 He's a murderer and you help him. 547 00:47:09,460 --> 00:47:12,921 We're just serving God's will. I'm telling Dad on you. 548 00:47:12,922 --> 00:47:16,457 Adam-- Adam! Adam! 549 00:47:40,116 --> 00:47:42,492 Get up and get dressed. 550 00:47:42,493 --> 00:47:45,444 And don't wake your brother. 551 00:47:57,300 --> 00:47:59,834 Sit down. 552 00:48:05,474 --> 00:48:08,259 Your brother told me what you said last night. 553 00:48:11,731 --> 00:48:14,983 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 554 00:48:14,984 --> 00:48:18,352 That's a lie and you know it. 555 00:48:22,199 --> 00:48:26,360 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 556 00:48:27,663 --> 00:48:31,032 I asked the angel to visit you. 557 00:48:31,459 --> 00:48:34,535 But instead he visited me. 558 00:48:35,463 --> 00:48:38,289 He told me something... 559 00:48:38,841 --> 00:48:41,709 ...that I don't wanna believe. 560 00:48:43,679 --> 00:48:45,713 What? 561 00:48:47,350 --> 00:48:49,309 It doesn't matter. 562 00:48:49,310 --> 00:48:53,304 Because together you and I are gonna prove him wrong. 563 00:48:54,690 --> 00:48:57,150 You just don't have any faith. 564 00:48:57,151 --> 00:49:00,519 That's why you can't see the truth. 565 00:49:01,864 --> 00:49:04,899 But we're gonna change that. 566 00:49:21,050 --> 00:49:23,635 I want you to dig a hole right here. 567 00:49:23,636 --> 00:49:30,225 Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides. 568 00:49:30,226 --> 00:49:34,970 The length and the width should form a perfect square. 569 00:49:35,231 --> 00:49:39,016 - What? - You heard me. 570 00:49:40,027 --> 00:49:41,820 Why? 571 00:49:41,821 --> 00:49:44,489 Because I'm your father and you'll do what I tell you. 572 00:49:44,490 --> 00:49:46,690 You understand? 573 00:49:46,867 --> 00:49:48,827 Do you? 574 00:49:48,828 --> 00:49:51,746 - Yes, sir. - All right, then. 575 00:49:51,747 --> 00:49:55,166 I expect half that to be dug by the time I get home from work tonight. 576 00:49:55,167 --> 00:49:58,911 - Dad, I can't do that. - Pray. 577 00:50:16,731 --> 00:50:20,525 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 578 00:50:20,526 --> 00:50:22,569 I would not. 579 00:50:22,570 --> 00:50:25,780 I hated God. I despised him. 580 00:50:25,781 --> 00:50:30,568 My hatred helped me dig, kept me going. 581 00:50:30,578 --> 00:50:33,455 Dad's or God's or the angel's or whoever's plan it was... 582 00:50:33,456 --> 00:50:34,789 ...would not work on me. 583 00:50:34,790 --> 00:50:35,957 Hey, Fenton. 584 00:50:35,958 --> 00:50:37,876 I knew what Dad was doing was wrong... 585 00:50:37,877 --> 00:50:40,712 ...and nothing was gonna change that. 586 00:50:40,713 --> 00:50:42,997 Fenton? 587 00:50:44,759 --> 00:50:47,668 I'm sorry I told on you. 588 00:50:53,934 --> 00:50:56,853 You didn't tell him what I said about running away, did you? 589 00:50:56,854 --> 00:50:59,105 - No. - Will you go with me, then? 590 00:50:59,106 --> 00:51:01,816 - There's no reason to go. - He's a killer. 591 00:51:01,817 --> 00:51:04,185 No, he's not. 592 00:51:04,320 --> 00:51:06,654 I've been praying for you. 593 00:51:06,655 --> 00:51:09,491 - Have you been praying? - Nope, and I'm not going to. 594 00:51:09,492 --> 00:51:12,410 - But Dad said-- - I don't care what Dad said. 595 00:51:12,411 --> 00:51:14,913 He might be able to make me dig this stupid hole... 596 00:51:14,914 --> 00:51:17,865 ...but he can't make me pray. 597 00:51:18,250 --> 00:51:21,169 Just get out of here and leave me alone. 598 00:51:21,170 --> 00:51:23,338 I'll help if you promise you won't tell Dad. 599 00:51:23,339 --> 00:51:24,589 I don't want your help. 600 00:51:24,590 --> 00:51:27,342 - There's another shovel in the shed. - Get out of here. 601 00:51:27,343 --> 00:51:30,044 Butthole. 602 00:51:32,348 --> 00:51:34,682 I wanted to run away, far away... 603 00:51:34,683 --> 00:51:36,601 ...but I still couldn't leave Adam... 604 00:51:36,602 --> 00:51:39,646 ...no matter how crazy Dad was turning him. 605 00:51:39,647 --> 00:51:44,391 Besides, there was nowhere to go. 606 00:52:03,838 --> 00:52:08,290 All right, this time you are not... 607 00:52:08,551 --> 00:52:11,261 This time, I'll make your lane. 608 00:52:11,262 --> 00:52:15,381 All right, 21, 36... 609 00:52:19,895 --> 00:52:23,064 - Finally gave up, huh, kiddo? - I didn't give up. 610 00:52:23,065 --> 00:52:25,900 - I'll be out there again in the morning. - Hey, come on. 611 00:52:25,901 --> 00:52:27,569 I didn't mean it like that. 612 00:52:27,570 --> 00:52:30,104 I don't wanna fight with you, son. 613 00:52:30,406 --> 00:52:35,568 I'm not doing this to hurt you. Wish you could understand that. 614 00:52:38,998 --> 00:52:41,332 - What's the matter with you? - Nothing. 615 00:52:41,333 --> 00:52:43,251 - Let me see your hands. - They're fine. 616 00:52:43,252 --> 00:52:45,619 Let me see them. 617 00:52:45,629 --> 00:52:50,749 - Didn't you wear gloves today? - I didn't need them. I'm fine. 618 00:52:57,057 --> 00:52:59,174 Here. 619 00:52:59,393 --> 00:53:02,094 Help ease the pain. 620 00:53:02,563 --> 00:53:04,939 I said I was fine. 621 00:53:04,940 --> 00:53:09,727 I know you're mad, but that's no reason to cause yourself pain. Now, you take those. 622 00:53:11,822 --> 00:53:14,115 I got an extra pair of work gloves in the shed. 623 00:53:14,116 --> 00:53:17,234 I want you to use those from now on. 624 00:53:17,453 --> 00:53:20,455 Won't do you any good now that you've wrecked your hands... 625 00:53:20,456 --> 00:53:23,490 ...but a couple of days, you'll be fine. 626 00:53:25,502 --> 00:53:27,670 I want you to know I'm proud of you. 627 00:53:27,671 --> 00:53:30,831 And I know God's proud of you too. 628 00:53:32,509 --> 00:53:35,303 Take some time off and let those blisters callous over. 629 00:53:35,304 --> 00:53:38,464 Then you can get back to it, all right? 630 00:53:43,812 --> 00:53:46,347 Well, good night, then. 631 00:53:46,815 --> 00:53:48,608 Come on, tiger. Bedtime. 632 00:53:48,609 --> 00:53:52,445 But Fenton gets to stay up. Please, Dad? 633 00:53:52,446 --> 00:53:54,813 Come on. 634 00:53:56,033 --> 00:53:59,568 Brush your teeth. I'll be in to say good night. 635 00:54:05,834 --> 00:54:08,169 I kept digging. 636 00:54:08,170 --> 00:54:11,830 My hands bled, but I wouldn't stop. 637 00:54:17,888 --> 00:54:22,308 I kept at it morning, noon, and night for 5 days. 638 00:54:22,309 --> 00:54:25,144 And by the sixth day, that hole was as dark and deep... 639 00:54:25,145 --> 00:54:28,555 ...as my hatred for Dad's God. 640 00:54:28,691 --> 00:54:32,226 Well, you finished it, all right. 641 00:54:32,528 --> 00:54:35,989 Bet you didn't pray once the whole time, did you? 642 00:54:35,990 --> 00:54:38,148 Nope. 643 00:54:43,372 --> 00:54:46,582 We started the cellar after that. 644 00:54:46,583 --> 00:54:49,377 At least, that's what Dad called it. 645 00:54:49,378 --> 00:54:52,079 But I knew better. 646 00:54:52,631 --> 00:54:56,166 We were building a dungeon down there. 647 00:54:57,386 --> 00:55:00,638 We basically built a big wooden box in the ground. 648 00:55:00,639 --> 00:55:02,890 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 649 00:55:02,891 --> 00:55:05,727 - But Dad said it would hold. - Okay, ready? All right, good. 650 00:55:05,728 --> 00:55:08,062 He said God would see to it. 651 00:55:08,063 --> 00:55:11,515 Adam, get back here! Help me push! 652 00:55:11,734 --> 00:55:13,901 Come on, keep it going. Push it. 653 00:55:13,902 --> 00:55:18,439 Go! Go, Keep it moving! Keep it moving! 654 00:55:29,084 --> 00:55:31,044 You boys did good. 655 00:55:31,045 --> 00:55:36,290 - Especially you, Fenton. - No. I just did as I was told. 656 00:55:47,853 --> 00:55:50,354 Let's give this a try. What do you think? 657 00:55:50,355 --> 00:55:52,806 All right. 658 00:55:55,069 --> 00:55:58,061 The next night, he brought home another demon. 659 00:56:02,951 --> 00:56:05,736 Get down here. 660 00:56:12,461 --> 00:56:16,047 It has to be done. It's God's will. 661 00:56:16,048 --> 00:56:19,333 Come on, do it like I showed you. The neck first. 662 00:56:32,397 --> 00:56:33,731 Fenton! 663 00:56:33,732 --> 00:56:35,233 Fenton, get back here! 664 00:56:35,234 --> 00:56:37,559 Boy! 665 00:56:37,611 --> 00:56:39,853 Fenton! 666 00:56:47,121 --> 00:56:49,997 I half expected angels or even God himself... 667 00:56:49,998 --> 00:56:52,708 ...to come out of the night and stop me. 668 00:56:52,709 --> 00:56:55,461 But I had to do it. 669 00:56:55,462 --> 00:56:58,121 It had to end. 670 00:57:09,393 --> 00:57:11,352 - Hello? -10-34 to any and all units... 671 00:57:11,353 --> 00:57:12,854 ...in the vicinity of Garden. 672 00:57:12,855 --> 00:57:17,474 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. 673 00:57:21,780 --> 00:57:25,899 Hello? Hello? 674 00:57:29,204 --> 00:57:31,372 Well, take it easy, boy. 675 00:57:31,373 --> 00:57:33,708 Don't break my door down. 676 00:57:33,709 --> 00:57:36,076 Well, what's your problem? 677 00:57:36,879 --> 00:57:39,380 Craziest thing I've heard in a long time. 678 00:57:39,381 --> 00:57:41,299 - What are you doing? - Calling your dad. 679 00:57:41,300 --> 00:57:42,550 - You can't. - Yes, I can. 680 00:57:42,551 --> 00:57:44,468 Ought to be ashamed, making up stories. 681 00:57:44,469 --> 00:57:47,921 But it's true. I can show you. 682 00:57:51,977 --> 00:57:55,429 Come on. Let's go. 683 00:58:08,243 --> 00:58:10,411 All right. It's around back, under the shed. 684 00:58:10,412 --> 00:58:12,747 That's enough of that now, boy. 685 00:58:12,748 --> 00:58:14,916 - Put an end to this. Come on. - No, no, no. 686 00:58:14,917 --> 00:58:17,251 I don't think you understand. He's around back. 687 00:58:17,252 --> 00:58:21,121 Let's see what your dad's got to say about all this. 688 00:58:28,555 --> 00:58:30,631 What's the trouble, sheriff? 689 00:58:32,434 --> 00:58:35,969 Sorry to wake you, but your boy here seems to have a problem. 690 00:58:40,275 --> 00:58:42,893 Well, come on in. 691 00:58:53,705 --> 00:58:56,332 I was about to lock up, head over to Lake Thompson. 692 00:58:56,333 --> 00:58:59,293 You know, get a jump on those bass. 693 00:58:59,294 --> 00:59:02,755 And he comes running in with this wild story. 694 00:59:02,756 --> 00:59:04,715 Yep, it's quite a tale, all right. 695 00:59:04,716 --> 00:59:07,626 It's the truth and you know it. 696 00:59:08,971 --> 00:59:13,975 Makes me crazy to think that he told everyone down at your office too. 697 00:59:13,976 --> 00:59:16,310 Well, you can set your mind at ease about that. 698 00:59:16,311 --> 00:59:18,187 I was the only one there. 699 00:59:18,188 --> 00:59:21,482 Of course, I don't believe a word of it. 700 00:59:21,483 --> 00:59:26,603 What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? 701 00:59:28,782 --> 00:59:31,984 I don't know why he made it up. 702 00:59:32,828 --> 00:59:37,665 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 703 00:59:37,666 --> 00:59:40,835 - Did you tell him about that? - He's lying. 704 00:59:40,836 --> 00:59:43,537 Just check the shed. 705 00:59:44,589 --> 00:59:47,174 I don't know what to do with him. 706 00:59:47,175 --> 00:59:51,929 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 707 00:59:51,930 --> 00:59:54,974 Me and my boy survived it. You will too. 708 00:59:54,975 --> 01:00:00,062 Just check the shed or the rose garden. I could show you where they're buried. 709 01:00:00,063 --> 01:00:03,607 Boy, why don't you just quit all this nonsense? 710 01:00:03,608 --> 01:00:06,518 Please, I can show you. 711 01:00:11,199 --> 01:00:16,370 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 712 01:00:16,371 --> 01:00:20,449 Well, if it has to be done, it has to be done. 713 01:00:20,959 --> 01:00:23,076 What do you think, kiddo? 714 01:00:24,921 --> 01:00:27,748 Does it have to be done? 715 01:00:43,565 --> 01:00:45,432 See? 716 01:00:45,859 --> 01:00:48,569 Figured we ought to have a storm cellar. 717 01:00:48,570 --> 01:00:50,029 Go on down, check it out. 718 01:00:50,030 --> 01:00:53,982 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 719 01:01:21,770 --> 01:01:24,513 I don't see a thing. 720 01:01:24,940 --> 01:01:26,690 He was here. 721 01:01:26,691 --> 01:01:28,192 Boy? 722 01:01:28,193 --> 01:01:32,238 You realize how much trouble you could get into over a thing like this? 723 01:01:32,239 --> 01:01:35,908 They must've moved him because he was here. 724 01:01:35,909 --> 01:01:39,703 Adam. Adam's got him somewhere. I know it. 725 01:01:39,704 --> 01:01:43,457 - I think I've seen enough. - But-- 726 01:01:43,458 --> 01:01:46,952 I can show you where the bodies are buried. 727 01:01:54,302 --> 01:01:57,462 Please. You've gotta believe me. 728 01:02:27,335 --> 01:02:30,495 May God welcome you... 729 01:02:30,714 --> 01:02:33,623 ...and keep you. 730 01:02:51,818 --> 01:02:55,196 I never killed a man before tonight. 731 01:02:55,197 --> 01:02:57,480 I've seen you kill plenty. 732 01:02:58,033 --> 01:02:59,617 Those were demons. 733 01:02:59,618 --> 01:03:02,536 That was a man. Why can't you see that? 734 01:03:02,537 --> 01:03:03,996 You didn't have to kill him. 735 01:03:03,997 --> 01:03:07,958 - I had to protect our mission. - There is no mission. 736 01:03:07,959 --> 01:03:10,544 That man is dead because of you. 737 01:03:10,545 --> 01:03:12,838 You see him? Look at him. 738 01:03:12,839 --> 01:03:15,883 Dead because you have no faith. 739 01:03:15,884 --> 01:03:17,885 Do you understand what you made me do? 740 01:03:17,886 --> 01:03:21,013 - You made me commit murder. - I didn't make you do anything. 741 01:03:21,014 --> 01:03:23,506 You did. You're crazy. 742 01:03:24,643 --> 01:03:28,261 Dad, no! Dad, don't! 743 01:03:37,739 --> 01:03:41,858 It's all right, Dad. Don't cry. 744 01:04:05,850 --> 01:04:08,435 Wait a minute, Fenton. 745 01:04:08,436 --> 01:04:10,104 Go on inside, son. 746 01:04:10,105 --> 01:04:12,439 I'll be there in a minute to tuck you in. 747 01:04:12,440 --> 01:04:14,191 Go on. It's all right. 748 01:04:14,192 --> 01:04:16,309 Go. 749 01:04:21,324 --> 01:04:24,192 Come into the shed. 750 01:04:39,426 --> 01:04:42,419 Come in and shut the door. 751 01:04:51,229 --> 01:04:53,814 Are you afraid? 752 01:04:53,815 --> 01:04:57,434 - Of what? - You. 753 01:04:57,944 --> 01:05:00,946 Only demons should fear me. 754 01:05:00,947 --> 01:05:04,482 And you're not a demon, are you? 755 01:05:05,493 --> 01:05:07,861 The angel said you were. 756 01:05:10,165 --> 01:05:14,534 But I can't believe that. I won't. 757 01:05:16,880 --> 01:05:22,500 You're my son, and I love you more than my own life. 758 01:05:24,346 --> 01:05:27,964 You know what's funny about all this, Fenton? 759 01:05:29,517 --> 01:05:32,469 I'm afraid of you. 760 01:05:55,001 --> 01:05:57,243 Go on. 761 01:05:57,712 --> 01:05:59,880 - But, Dad-- - Go on, get down there. 762 01:05:59,881 --> 01:06:02,591 I don't wanna do this, Fenton, but I have to. 763 01:06:02,592 --> 01:06:07,054 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 764 01:06:07,055 --> 01:06:11,016 - But, Dad, I promise I won't tell. - I can't trust you. 765 01:06:11,017 --> 01:06:12,935 I wish I could. 766 01:06:12,936 --> 01:06:14,186 Now, go on. 767 01:06:14,187 --> 01:06:17,263 But, Dad, I'm sorry. 768 01:06:17,899 --> 01:06:22,236 I'm sorry too, Fenton, but this has to be done. 769 01:06:22,237 --> 01:06:25,989 Now, you get on down there or I'll put you down there myself. 770 01:06:25,990 --> 01:06:28,650 - But, Dad-- - Go! 771 01:06:29,077 --> 01:06:30,985 No-- 772 01:06:31,705 --> 01:06:34,123 No. No. 773 01:06:34,124 --> 01:06:36,825 No. 774 01:06:37,752 --> 01:06:40,170 Dad, please. Dad. Dad, no. 775 01:06:40,171 --> 01:06:41,755 Please. 776 01:06:41,756 --> 01:06:43,424 No. Please, Dad. 777 01:06:43,425 --> 01:06:45,676 You'll stay down here until you see the truth. 778 01:06:45,677 --> 01:06:47,928 Please, Dad. No. Please. 779 01:06:47,929 --> 01:06:49,888 - Pray to God, Fenton. - Please, Dad, no. 780 01:06:49,889 --> 01:06:51,515 - Pray for a vision. - Please. No. 781 01:06:51,516 --> 01:06:53,767 - Only he can help you now. - No! 782 01:06:53,768 --> 01:06:58,272 Please don't do this, Dad. No, please. 783 01:06:58,273 --> 01:07:00,274 Please, it's me, Fenton. 784 01:07:00,275 --> 01:07:03,768 Please don't do this! 785 01:07:04,112 --> 01:07:08,949 It's me, Fenton. I'm not a demon. Please. 786 01:07:08,950 --> 01:07:11,901 Please, please. 787 01:07:12,078 --> 01:07:14,538 Please, no. 788 01:07:14,539 --> 01:07:19,460 Please. Please. Please, don't do this. 789 01:07:19,461 --> 01:07:22,963 No! No! No! 790 01:07:22,964 --> 01:07:26,166 Please, Dad. 791 01:07:41,441 --> 01:07:43,850 Fenton? 792 01:07:44,152 --> 01:07:46,519 Fenton. 793 01:07:47,530 --> 01:07:50,240 Fenton, you all right? 794 01:07:50,241 --> 01:07:52,326 Adam? 795 01:07:52,327 --> 01:07:55,278 Adam, is that you? 796 01:07:59,667 --> 01:08:01,493 Adam. 797 01:08:01,586 --> 01:08:04,087 Adam, you gotta get me out of here. 798 01:08:04,088 --> 01:08:05,339 I can't. 799 01:08:05,340 --> 01:08:08,842 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 800 01:08:08,843 --> 01:08:10,844 Dad won't let me feed you. 801 01:08:10,845 --> 01:08:13,013 I brought you some water, though. 802 01:08:13,014 --> 01:08:15,390 He says you can have a cup a day. 803 01:08:15,391 --> 01:08:17,559 But I'll bring you more if I can. 804 01:08:17,560 --> 01:08:20,562 Look, Adam. He's gonna kill me. 805 01:08:20,563 --> 01:08:22,272 You've gotta get me out of here. 806 01:08:22,273 --> 01:08:23,774 I can't. 807 01:08:23,775 --> 01:08:27,227 Put your mouth to the knothole right here. 808 01:08:28,029 --> 01:08:31,648 You ready? Here. 809 01:08:40,333 --> 01:08:43,919 You want some more, or do you want me to save it for later? 810 01:08:43,920 --> 01:08:47,163 More. More. 811 01:08:56,808 --> 01:08:59,017 You've gotta get me out of here, Adam. 812 01:08:59,018 --> 01:09:02,020 Dad says you'll probably be out by the end of the week. 813 01:09:02,021 --> 01:09:04,565 You just have to accept God's will. 814 01:09:04,566 --> 01:09:07,568 A week? I can't stay in here that long. 815 01:09:07,569 --> 01:09:09,611 I'll pray for you. 816 01:09:09,612 --> 01:09:14,607 Adam? Adam! Adam! 817 01:09:20,957 --> 01:09:23,283 Adam. 818 01:09:25,503 --> 01:09:28,830 The days came and went. 819 01:09:29,340 --> 01:09:32,676 I counted them by the cracks of light through the hatch door... 820 01:09:32,677 --> 01:09:35,637 ...and Adam's visits with the water. 821 01:09:35,638 --> 01:09:39,516 I only slept when I passed out from exhaustion. 822 01:09:39,517 --> 01:09:41,435 What about your dad? 823 01:09:41,436 --> 01:09:44,438 Didn't he ever come back to at least check on you? 824 01:09:44,439 --> 01:09:47,348 On the seventh day. 825 01:09:55,825 --> 01:09:58,735 Has God spoken to you yet? 826 01:10:01,873 --> 01:10:04,490 There is no God. 827 01:10:18,514 --> 01:10:21,558 I lost count of the days after that. 828 01:10:21,559 --> 01:10:23,977 It felt like weeks. 829 01:10:23,978 --> 01:10:29,015 I finally went beyond fear into total insanity. 830 01:10:29,859 --> 01:10:32,194 I saw God. 831 01:10:32,195 --> 01:10:34,988 He had finally sent me a vision. 832 01:10:34,989 --> 01:10:40,026 It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would. 833 01:10:42,205 --> 01:10:45,573 Dad, Fenton's not answering. 834 01:10:47,210 --> 01:10:51,371 Fenton? Fenton? 835 01:11:02,392 --> 01:11:07,354 Fenton. Fenton. 836 01:11:07,355 --> 01:11:10,440 Boy. Come on, kiddo. 837 01:11:10,441 --> 01:11:13,226 Get me that water. 838 01:11:17,281 --> 01:11:19,658 Easy, boy. Easy. 839 01:11:19,659 --> 01:11:21,118 Easy. 840 01:11:21,119 --> 01:11:24,913 See? There you go, kiddo. There you go, buddy. 841 01:11:24,914 --> 01:11:26,164 Come on. 842 01:11:26,165 --> 01:11:28,542 Dad? 843 01:11:28,543 --> 01:11:31,327 I saw God. 844 01:11:33,798 --> 01:11:35,841 Here. 845 01:11:35,842 --> 01:11:38,626 Just try to take a little sip. 846 01:11:49,063 --> 01:11:51,356 Hey, slow down there. Don't wanna eat too fast. 847 01:11:51,357 --> 01:11:52,733 You'll make yourself sick. 848 01:11:52,734 --> 01:11:56,069 So did God tell you about the demons? 849 01:11:56,070 --> 01:11:59,313 Sorry I ever doubted you, Dad. 850 01:11:59,490 --> 01:12:02,451 I'm sorry too, son. 851 01:12:02,452 --> 01:12:04,327 What did God look like? 852 01:12:04,328 --> 01:12:06,163 Kind of hard to describe. 853 01:12:06,164 --> 01:12:08,707 - Was he big? - Adam. 854 01:12:08,708 --> 01:12:13,045 Let your brother eat in peace. He can't explain something like that. 855 01:12:13,046 --> 01:12:16,256 - But I wanna know. - Then maybe you should pray for it. 856 01:12:16,257 --> 01:12:19,718 It's not fair. All I have seen are demons and he gets to see God. 857 01:12:19,719 --> 01:12:21,762 That's right. 858 01:12:21,763 --> 01:12:25,006 But look at the price he paid. 859 01:12:25,767 --> 01:12:28,435 That's all behind us now. 860 01:12:28,436 --> 01:12:31,804 It's a new day, isn't it, Fenton? 861 01:12:32,482 --> 01:12:34,608 So we gonna go get us a demon now? 862 01:12:34,609 --> 01:12:37,027 After a while. 863 01:12:37,028 --> 01:12:39,645 When Fenton's ready. 864 01:12:45,328 --> 01:12:48,821 A week later, I was ready. 865 01:12:49,373 --> 01:12:53,743 My first demon was to be Brad White from Dallas. 866 01:12:54,295 --> 01:12:57,747 - There it is. - I see it. 867 01:13:15,441 --> 01:13:18,309 You sure you're ready for this? 868 01:13:18,361 --> 01:13:20,728 Yes, sir. 869 01:13:24,992 --> 01:13:26,952 I bought these for you. 870 01:13:26,953 --> 01:13:30,696 You'll need them now that God has spoken to you. 871 01:13:35,628 --> 01:13:38,421 - All right. Let's go. - I wanna go too, Dad. 872 01:13:38,422 --> 01:13:40,340 Not this time, Adam. 873 01:13:40,341 --> 01:13:42,509 You stay here. Keep your eyes peeled. 874 01:13:42,510 --> 01:13:46,254 Don't worry. Your time will come. 875 01:13:48,641 --> 01:13:50,967 Let's go. 876 01:14:25,386 --> 01:14:27,012 Hey. 877 01:14:27,013 --> 01:14:28,847 - Sorry to bother you-- - Yeah? 878 01:14:28,848 --> 01:14:32,425 --But my son and I, we got a flat on our van. 879 01:14:33,019 --> 01:14:34,186 Yeah. 880 01:14:34,187 --> 01:14:38,598 Well, I was wondering if you had a tire iron. We went off and left ours at home. 881 01:14:38,733 --> 01:14:40,942 Hey, pal, what's with the gloves? 882 01:14:40,943 --> 01:14:44,237 Oh, to change the tire. 883 01:14:44,238 --> 01:14:46,281 - Don't wanna get your hands dirty. - Yeah. 884 01:14:46,282 --> 01:14:48,491 Brad, who is it? 885 01:14:48,492 --> 01:14:51,611 Mind your business, you fucking bitch! 886 01:14:53,122 --> 01:14:55,990 Goddamn women. 887 01:14:58,753 --> 01:15:02,872 Yeah, I think I got one for you. 888 01:15:03,132 --> 01:15:06,542 - Out back. - Great. 889 01:15:10,139 --> 01:15:12,632 Back here. 890 01:15:22,401 --> 01:15:24,894 Let's see. 891 01:15:28,616 --> 01:15:30,483 Here it is. 892 01:15:34,914 --> 01:15:37,114 Shit. 893 01:15:41,796 --> 01:15:44,330 Grab his legs. 894 01:16:13,411 --> 01:16:15,277 Brad White? 895 01:16:22,712 --> 01:16:24,954 You know, Fenton... 896 01:16:25,131 --> 01:16:28,833 ...I've been waiting for this moment ever since all this started. 897 01:16:31,595 --> 01:16:35,089 I'm ready to fulfill my destiny. 898 01:16:35,933 --> 01:16:38,968 I'm proud of you, son. 899 01:16:48,696 --> 01:16:50,488 Fuck you! 900 01:16:50,489 --> 01:16:52,365 You fuck! 901 01:16:52,366 --> 01:16:54,492 Get the fuck out of here! 902 01:16:54,493 --> 01:16:56,569 Get the fuck out of-- 903 01:17:17,350 --> 01:17:19,675 Destroy him. 904 01:17:49,048 --> 01:17:51,582 Dad! 905 01:17:57,932 --> 01:18:01,092 Daddy, no. No. 906 01:18:01,352 --> 01:18:04,178 No, Dad, no. 907 01:18:51,652 --> 01:18:53,519 No! 908 01:19:08,043 --> 01:19:11,620 We buried him in the rose garden. 909 01:19:13,591 --> 01:19:19,920 We went to the sheriff's office a week later and told them... 910 01:19:21,056 --> 01:19:24,800 ...that Dad just didn't come home one day. 911 01:19:26,187 --> 01:19:31,223 They filed a missing persons, but they didn't find anything. 912 01:19:33,360 --> 01:19:37,363 After a while, they sent us to separate orphanages. 913 01:19:37,364 --> 01:19:41,701 So nobody ever knew about any of this? 914 01:19:41,702 --> 01:19:44,069 No. 915 01:19:45,748 --> 01:19:48,324 Not until now. 916 01:19:50,211 --> 01:19:53,078 What about Adam? He didn't tell anybody? 917 01:19:58,093 --> 01:20:03,255 Do you mind if we just sit here a while? I don't much feel like talking anymore. 918 01:21:14,169 --> 01:21:18,580 Tell me more about that promise you made to your brother. 919 01:21:21,802 --> 01:21:24,837 It was later on that night. 920 01:21:58,339 --> 01:22:00,539 Adam? 921 01:22:01,800 --> 01:22:07,421 If you ever destroy me, promise me you'll bury me here. 922 01:22:07,848 --> 01:22:11,383 I promise to God I'll bury you here. 923 01:22:21,445 --> 01:22:23,896 I don't get it. 924 01:22:24,198 --> 01:22:27,700 He promised you that he'd bury you here. 925 01:22:27,701 --> 01:22:29,327 Yeah. 926 01:22:29,328 --> 01:22:30,870 If he killed you. 927 01:22:30,871 --> 01:22:34,582 No, not killed. Destroyed. 928 01:22:34,583 --> 01:22:37,451 Don't make any sense. 929 01:22:38,629 --> 01:22:41,663 Yes, it does... 930 01:22:45,135 --> 01:22:49,296 ...if the man standing in front of you is Adam Meiks. 931 01:23:06,865 --> 01:23:10,275 So you killed all those people. 932 01:23:10,703 --> 01:23:15,623 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 933 01:23:15,624 --> 01:23:16,874 Fenton was the killer. 934 01:23:16,875 --> 01:23:20,336 Just stop the bullshit and tell me the truth. 935 01:23:20,337 --> 01:23:22,755 You'll understand soon. 936 01:23:22,756 --> 01:23:25,258 So let me show you where I buried Fenton. 937 01:23:25,259 --> 01:23:27,543 Hold it. 938 01:23:29,930 --> 01:23:32,714 Take it real slow. 939 01:24:03,797 --> 01:24:06,206 This is it. 940 01:24:08,385 --> 01:24:11,086 This is the spot. 941 01:24:15,559 --> 01:24:17,852 There's too many graves here. 942 01:24:17,853 --> 01:24:20,971 There's only six victims. 943 01:24:24,151 --> 01:24:26,986 Fenton didn't bury his victims here. 944 01:24:26,987 --> 01:24:29,605 He kept them as trophies in his basement. 945 01:24:32,117 --> 01:24:34,818 This is where I put demons. 946 01:24:37,790 --> 01:24:40,333 You thought your brother was a demon? 947 01:24:40,334 --> 01:24:42,784 He was. 948 01:24:45,506 --> 01:24:48,999 That's why he couldn't see the truth. 949 01:24:50,135 --> 01:24:53,378 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 950 01:24:55,849 --> 01:24:58,559 You see, God asked Dad to destroy his son... 951 01:24:58,560 --> 01:25:03,055 ...much like he asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 952 01:25:03,774 --> 01:25:06,767 But Dad couldn't do it. 953 01:25:07,069 --> 01:25:11,271 And God didn't take pity on Dad like he did Abraham. 954 01:25:16,829 --> 01:25:20,572 So he handed down the duty to me. 955 01:25:22,334 --> 01:25:24,210 Fenton knew I'd come sooner or later. 956 01:25:24,211 --> 01:25:27,871 That's why he left those notes, to lure me in. 957 01:25:28,048 --> 01:25:33,252 I guess he figured that when the killings made the news, I'd come for him. 958 01:25:33,887 --> 01:25:38,048 But I had to wait till God put him on my list. 959 01:25:38,517 --> 01:25:41,927 To come before that would've been murder. 960 01:26:32,279 --> 01:26:34,646 Adam? 961 01:26:48,503 --> 01:26:52,789 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 962 01:26:53,425 --> 01:26:56,501 I've always believed. 963 01:27:00,182 --> 01:27:02,266 It's all lies, Adam. 964 01:27:02,267 --> 01:27:05,010 No, it's not. I see it when he touches them. 965 01:27:43,850 --> 01:27:46,477 You're just crazy as hell... 966 01:27:46,478 --> 01:27:51,223 ...Fenton or Adam or whatever your damn name is. 967 01:27:52,317 --> 01:27:55,227 I don't really give a fuck. 968 01:27:56,363 --> 01:27:59,699 All I need to know right now... 969 01:27:59,700 --> 01:28:03,411 ...is you're a murdering son of a bitch. 970 01:28:03,412 --> 01:28:05,821 And I got you. 971 01:28:06,540 --> 01:28:08,824 Maybe. 972 01:28:10,168 --> 01:28:13,328 But that's not gonna bring your mother back, is it? 973 01:28:14,840 --> 01:28:17,383 She's dead... 974 01:28:17,384 --> 01:28:20,919 ...and her killer got away, didn't he? 975 01:28:22,723 --> 01:28:26,425 Goddamn you, dirty little son of a-- 976 01:28:48,832 --> 01:28:51,375 How did you know? 977 01:28:51,376 --> 01:28:54,411 You were on my list. 978 01:29:15,358 --> 01:29:18,944 You didn't think anybody knew about that, did you? 979 01:29:18,945 --> 01:29:23,440 God knew. That's why he sent me. 980 01:29:47,766 --> 01:29:51,885 I'm an FBI agent. 981 01:29:52,312 --> 01:29:55,931 They'll come looking for me. 982 01:29:56,149 --> 01:29:58,141 No, they won't. 983 01:29:58,860 --> 01:30:01,978 They'll keep looking for Fenton. 984 01:30:03,031 --> 01:30:05,857 You're gonna be his last victim. 985 01:30:06,535 --> 01:30:09,945 They've seen you. 986 01:30:10,330 --> 01:30:12,364 They'll know it was you. 987 01:30:22,509 --> 01:30:25,043 God will protect me. 988 01:30:37,691 --> 01:30:39,608 Just a couple units on the right side. 989 01:30:39,609 --> 01:30:42,194 That's right. I want him found. I want him found now. 990 01:30:42,195 --> 01:30:45,197 I can't right now. I can't. I'll get back to you. 991 01:30:45,198 --> 01:30:46,824 - Here. - Thank you. 992 01:30:46,825 --> 01:30:48,075 I was here by myself. 993 01:30:48,076 --> 01:30:50,828 Sure neither one of you can remember what he looks like? 994 01:30:50,829 --> 01:30:53,372 Look, I told you, it's just a blur. 995 01:30:53,373 --> 01:30:56,709 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 996 01:30:56,710 --> 01:30:58,961 Hey, we've got a problem. 997 01:30:58,962 --> 01:31:02,038 Gotta take a look at this. 998 01:31:04,885 --> 01:31:07,460 There he is. 999 01:31:07,596 --> 01:31:10,547 We got you now, buddy. 1000 01:31:11,266 --> 01:31:12,933 - What is this? - Can't explain it. 1001 01:31:12,934 --> 01:31:15,886 All the tapes look like this. 1002 01:31:16,021 --> 01:31:18,054 Goddamn it. 1003 01:31:18,481 --> 01:31:20,566 We're running the name he gave you now. 1004 01:31:20,567 --> 01:31:23,903 - It's gotta be a fake name. - Sounds fake. 1005 01:31:23,904 --> 01:31:26,405 Fenton Meiks. 1006 01:31:26,406 --> 01:31:29,575 Fenton Meiks, this is the FBI. We're coming in. 1007 01:31:29,576 --> 01:31:32,485 Go, go, go! 1008 01:31:35,123 --> 01:31:39,492 - Clear. - Clear. 1009 01:31:39,628 --> 01:31:41,828 Clear. 1010 01:31:41,922 --> 01:31:44,289 Clear. 1011 01:31:49,429 --> 01:31:51,138 - Anything? - No. 1012 01:31:51,139 --> 01:31:53,965 All right, let's dust it. 1013 01:31:58,230 --> 01:32:01,139 Oh, my God. 1014 01:32:03,401 --> 01:32:06,278 There's no one here, sir. 1015 01:32:06,279 --> 01:32:09,230 We found this in the basement. 1016 01:32:13,536 --> 01:32:16,321 Is he down there too? 1017 01:32:16,748 --> 01:32:19,324 Not him. 1018 01:32:37,394 --> 01:32:38,978 Excuse me. 1019 01:32:38,979 --> 01:32:41,522 Oh, I didn't hear you come in. How can I help you? 1020 01:32:41,523 --> 01:32:43,983 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. 1021 01:32:43,984 --> 01:32:45,985 - Is he in? - Sure thing. 1022 01:32:45,986 --> 01:32:48,228 Sheriff? 1023 01:32:48,488 --> 01:32:50,155 Would you like some coffee? 1024 01:32:50,156 --> 01:32:53,149 No, I'm fine, thanks. 1025 01:32:55,870 --> 01:32:59,781 - Well, hey, Curtis. - Afternoon, Becky. 1026 01:33:11,011 --> 01:33:14,004 - Sheriff? - Yeah. 1027 01:33:16,016 --> 01:33:18,142 I'm Agent Griffin Hull of the FBI. 1028 01:33:18,143 --> 01:33:21,678 I need to ask you some questions about your brother. 1029 01:33:22,605 --> 01:33:26,391 - Fenton? - Yes, sir. 1030 01:33:29,696 --> 01:33:32,022 Why don't you come on around back? 1031 01:33:38,705 --> 01:33:41,123 I appreciate you coming by to tell me personally. 1032 01:33:41,124 --> 01:33:44,659 I just wanted you to know before we go public. 1033 01:33:45,045 --> 01:33:48,297 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 1034 01:33:48,298 --> 01:33:50,382 I think we got it covered from here. 1035 01:33:50,383 --> 01:33:53,010 But if you can think of where he might have gone... 1036 01:33:53,011 --> 01:33:55,054 -...or if he contacts you. - Of course. 1037 01:33:55,055 --> 01:33:57,422 All right. 1038 01:34:00,018 --> 01:34:02,510 You're a good man, Agent Hull. 1039 01:34:40,225 --> 01:34:43,384 Everything okay, Adam? 1040 01:34:43,978 --> 01:34:47,430 Everything's just fine, Becky. 1041 01:34:47,524 --> 01:34:50,609 God's will has been served. 1042 01:34:50,610 --> 01:34:53,561 Praise God. 72311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.