All language subtitles for Elite.S05E08.Your.Side.of.the.World.and.Mine.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:15,160 What matters is we have this now. 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,960 Who could it be this late? 3 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Samuel, I need to speak with you. 4 00:00:41,440 --> 00:00:42,440 Alone. 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,640 Ever since my mother died, 6 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 my family's been on the verge of falling apart. 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,520 It is true that there is a thread, um, binding us, 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,800 connecting us all, 9 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 and... 10 00:01:00,080 --> 00:01:04,040 ...that even when it seems about to break, in the end, it always prevails. 11 00:01:06,560 --> 00:01:08,320 But if you hand that card over to the police, 12 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 that thread will forever be broken, Samuel. 13 00:01:12,120 --> 00:01:14,240 But I will accept whatever you decide. 14 00:01:14,760 --> 00:01:16,520 If you decide to protect yourself, 15 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 I'll understand it. 16 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 Okay? 17 00:01:56,920 --> 00:02:00,720 Oh, I know Samuel, and I know the way he looked at me when we were talking. 18 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 He's fond of you, and he loves me. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,280 He won't hand the card in. We can relax. 20 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 I don't remember a thing. 21 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Yeah? That's because we all had a great time. 22 00:02:21,440 --> 00:02:24,200 The Ibiza paradox. The less you remember, the better. 23 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 So, always live in the present. 24 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Bonjour. 25 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Hi. 26 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Remember anything about Ibiza? 27 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 No. 28 00:02:33,760 --> 00:02:35,320 We did too many drugs. 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,880 Iván, I don't understand. Why are you so worried? 30 00:02:37,960 --> 00:02:40,560 You had a great time. Just look at your Stories, right? No? 31 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 But was there anything strange? 32 00:02:41,960 --> 00:02:43,000 What are...? 33 00:02:43,600 --> 00:02:44,440 Come on. 34 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 All that happened is we went to my empire and had a fucking great time there. 35 00:02:47,720 --> 00:02:49,080 But hey, don't thank me. 36 00:03:13,200 --> 00:03:15,160 I don't know. You try to remember something. 37 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 Because I'm trying, and I can't. 38 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 Come on, dude. Join us. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 What was I doing? 40 00:03:35,560 --> 00:03:36,400 And you? 41 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Did you join them? 42 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 The thing is just, 43 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I think Isadora seems... 44 00:03:45,040 --> 00:03:47,720 - I don't know. She seems... fine, right? - Fine? 45 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 I mean, if anything bad had happened, she wouldn't be like that, right? 46 00:03:51,080 --> 00:03:53,800 Come on, Iván. 47 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 No fucking way, Phillipe. I could never do that, man. 48 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 I'm not that kind of guy. 49 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 Oh, and I am? Is that it? I'm that kind of guy? 50 00:04:02,880 --> 00:04:05,600 No, man. Uh, I mean... That's not what I meant. Phillipe. 51 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 I need you to disappear. 52 00:04:11,440 --> 00:04:13,960 I need to fucking erase you 53 00:04:14,040 --> 00:04:16,560 once and for all from my mind, 54 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Patrick. 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 You two hooked up? 56 00:04:20,480 --> 00:04:22,560 Come on, you coulda told me. I mean, really. 57 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 - Just like you told me you fucked him? - Sorry, what? 58 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 Am I the only one of us who hasn't fucked this guy? 59 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Is he just really good in bed? 60 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Stick to Rebeka, sweetie. 61 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 Rebeka's history. 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I mean, come on. He messaged you, though. 63 00:04:35,080 --> 00:04:37,480 No, he got mixed up because he was on drugs. 64 00:04:37,560 --> 00:04:39,480 Okay, but maybe what he mixed up was the name, 65 00:04:39,560 --> 00:04:42,440 and what he wanted to say was, "I need to erase you from my mind, Ari." 66 00:04:42,520 --> 00:04:44,680 I don't think so. It wasn't for her. 67 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 - Yeah. - For sure. 68 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 Uh... 69 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 All right. Fuck you both. 70 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 I won't fuck up their lives or Ari's. 71 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 Benjamín will help me with the trial, like he promised, 72 00:05:05,840 --> 00:05:06,960 and he'll secure my future. 73 00:05:07,040 --> 00:05:09,920 - Done. We all win. - You're right. 74 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 That's how integrity dies. 75 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 By chasing empty promises. That's great. 76 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 Yeah, I love Ari. 77 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 I also want to survive and get what's mine. 78 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 So, does that make me a shitty person? 79 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 Rebe, give the card back to Mencía. 80 00:05:22,880 --> 00:05:25,200 And while you're at it, cut the shit and win her back. 81 00:05:25,280 --> 00:05:26,680 I can't believe what I'm hearing. 82 00:05:26,760 --> 00:05:28,680 - You're not fucking serious. - What? 83 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 I won't let you go to jail if you're not guilty, dude. 84 00:05:30,960 --> 00:05:33,640 You really wanna see the Benjamíns as your family? 85 00:05:33,720 --> 00:05:36,240 'Cause they blinded you with their pools and promises and shit? 86 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Know where your real family is? In Morocco. 87 00:05:38,760 --> 00:05:42,000 And with Omar, who's there supporting you, no matter what you decide. 88 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 And me too. I stuck my neck out for you. 89 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 I gave up the fucking love of my life. 90 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 You didn't ask me to. I did it willingly. 91 00:05:51,480 --> 00:05:54,080 Because lovers come and go, Samuel, but friends are what stay. 92 00:05:54,720 --> 00:05:56,480 And I consider you my best friend. 93 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Know what you are to Benjamín? You're a fucking pebble in his shoe, 94 00:06:00,800 --> 00:06:03,240 and all he wants is to dispose of you as soon as he can. 95 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 Get that through your fuckin' head. 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 Yeah? 97 00:06:24,360 --> 00:06:25,960 Caye, I need your help. 98 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 I can't. Sorry. 99 00:06:27,880 --> 00:06:31,320 - I'm fired. I'm picking up my stuff. - It's urgent. Please. 100 00:06:34,000 --> 00:06:38,200 She denies that anything strange happened, but I know that it did. 101 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 I mean, I don't know. 102 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 The thing is, I can't remember. 103 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 What makes you think that? 104 00:06:47,600 --> 00:06:50,920 Well, we were all super wasted around her, and, 105 00:06:52,040 --> 00:06:54,960 honestly, I don't think we were in control of our actions. 106 00:06:57,280 --> 00:06:59,600 Caye, please don't look at me like that. 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 Maybe it's all in my mind, Nothing like that happened. 108 00:07:02,520 --> 00:07:05,280 Sure, now that I'm reacting, maybe it's all in your mind? 109 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 What the fuck, Phillipe? 110 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 I'm trying to do the right thing, I promise you. 111 00:07:12,120 --> 00:07:14,040 Where is she? I want to talk to her. 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Yeah, that's what I wanted to ask you. 113 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Maybe she'll open up to you more than me. 114 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 And you can talk things out more. 115 00:07:29,000 --> 00:07:30,840 Hey. 116 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 Just what I fuckin' needed. 117 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 How was Ibiza? 118 00:07:40,160 --> 00:07:42,440 Fuckin' awesome. Thank you. 119 00:07:49,160 --> 00:07:52,120 Man, I told you yesterday, and I'm telling you now, okay? 120 00:07:52,200 --> 00:07:53,760 Leave me alone. 121 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 I see. 122 00:07:57,200 --> 00:07:59,840 So, now that you've come down from that huge high of all the drugs 123 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 you did in Ibiza, you've forgotten the message. 124 00:08:05,240 --> 00:08:06,240 What message? 125 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 The one you sent Ari. 126 00:08:09,080 --> 00:08:11,320 By mistake. Because it was meant for me, huh? 127 00:08:14,160 --> 00:08:17,880 "I need to fucking erase you once and all from my mind, Patrick." 128 00:08:18,920 --> 00:08:20,840 I got the names mixed up, okay? 129 00:08:21,360 --> 00:08:25,080 Because I'd taken a bunch of drugs and because you really hurt me, Patrick. 130 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 But it was for Ari, okay? 131 00:08:30,600 --> 00:08:33,960 In any case, it makes no difference who I sent it to 132 00:08:34,040 --> 00:08:37,160 because... I'm moving to Qatar with my father. 133 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 What? 134 00:08:39,800 --> 00:08:44,240 To be honest, I'm looking forward to the sun and beach all year round. 135 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 I'm sick of this fucking cold weather. 136 00:09:14,640 --> 00:09:15,720 Ah. 137 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Isadora? 138 00:09:51,320 --> 00:09:53,680 - Don't come in, babe. I'm naked. - You're good. 139 00:09:53,760 --> 00:09:56,400 Don't worry. I kinda assumed you weren't showering in a wet suit. 140 00:09:56,480 --> 00:09:58,960 I'll talk to you from here, okay? 141 00:09:59,920 --> 00:10:03,360 - What do you want? - Um... I just... 142 00:10:03,440 --> 00:10:05,920 I just wanted to tell you that I'm with you. 143 00:10:07,920 --> 00:10:10,840 And that... that you can count on me for whatever you need 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,640 because I'll believe you. 145 00:10:13,640 --> 00:10:15,240 I'll support you until the end. 146 00:10:18,240 --> 00:10:19,400 What's wrong with you? 147 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 What, are you the one doing drugs at school now? 148 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 I'm talking about Ibiza. 149 00:10:27,160 --> 00:10:29,560 So, you've been gossiping with Phillipe behind my back. 150 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 He was worried about you, so he came to talk to me. 151 00:10:35,480 --> 00:10:39,320 I've told him 1,000 times, and with you, this will make 1,001. 152 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 Nothing went on. You got that? 153 00:10:42,600 --> 00:10:44,280 Okay? Nothing. 154 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Right. 155 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 No pressure. You don't have to say anything to anyone. 156 00:10:49,920 --> 00:10:52,400 But I just want you to know that you also have a right to talk, 157 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 if that's what you want. 158 00:10:54,200 --> 00:10:57,120 Whatever you do, it's fine if that's what you want to do. 159 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Isa? 160 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 Baby? 161 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 I know you can't wait to get your revenge on me. 162 00:11:07,800 --> 00:11:11,200 That you're just dying to have that "I told you so" moment 163 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 and paint me as a victim like you. 164 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 But not only am I not one, 165 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 I won't give you the satisfaction. 166 00:11:21,040 --> 00:11:23,120 - You sure about that? - Yeah. 167 00:11:24,680 --> 00:11:26,856 If Phillipe doesn't remember, it's because he passed out 168 00:11:26,880 --> 00:11:28,520 in the middle of the party like everyone. 169 00:11:28,560 --> 00:11:30,760 That's it. Can you drop it, please? I'm so over it. 170 00:11:30,840 --> 00:11:32,200 Okay, okay. All right. 171 00:11:33,160 --> 00:11:34,160 It's okay. 172 00:11:35,800 --> 00:11:38,960 And just know my offer to support you has no expiration date. 173 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 None. 174 00:11:41,080 --> 00:11:42,360 I'm no longer the cleaning lady 175 00:11:42,440 --> 00:11:45,800 because Benjamín fired me for sneaking into his office last night. 176 00:11:45,880 --> 00:11:49,120 And so, if you want, I'll tell you about it over a drink. 177 00:11:50,080 --> 00:11:51,920 We can be friends whenever you want. 178 00:11:53,040 --> 00:11:54,280 Or whenever you need it. 179 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Just call me, okay? 180 00:12:38,200 --> 00:12:41,480 Give me the SIM card. I'm gonna go give it to the cops. 181 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 I don't trust you. 182 00:12:44,280 --> 00:12:46,000 You're gonna trick me to help Ari. 183 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 She said she'd accept whatever I did, right? 184 00:12:51,400 --> 00:12:52,560 Let's see if that's true. 185 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 Where are you off to in such a hurry? 186 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Samuel? 187 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Samuel! 188 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Samuel. 189 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 Where are you now? 190 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 I'm over at the police station. 191 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 I see. 192 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 Listen to me. 193 00:13:59,480 --> 00:14:00,840 Before you hand it over, 194 00:14:01,840 --> 00:14:05,200 I'm gonna ask you to please give me the opportunity to talk to you in person. 195 00:14:06,080 --> 00:14:10,320 Do it in honor of... the relationship of mutual trust we've built, 196 00:14:10,400 --> 00:14:12,880 even though you think I've betrayed you. 197 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 But I'm pleading. I'm begging you. 198 00:14:19,400 --> 00:14:21,160 Do it for me and for my family. 199 00:14:24,120 --> 00:14:27,040 I'm hoping that we can maybe talk face to face. 200 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 Samuel? 201 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 All right, then. 202 00:14:41,040 --> 00:14:42,200 See you at your place. 203 00:14:51,480 --> 00:14:55,120 I'm gonna need you to take your siblings and go and entertain them for the evening. 204 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 And don't come back until I call you, okay? 205 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 I need to talk to Samuel alone. 206 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 Guys, 207 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 I think she's unconscious. 208 00:15:30,280 --> 00:15:32,120 I think Isadora's passed out. 209 00:15:44,240 --> 00:15:46,520 Come on, dude. Join us. 210 00:16:15,400 --> 00:16:18,000 It was fuckin' awesome. 211 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 - Come on. Tell me it wasn't awesome, guys. - Quiet. 212 00:16:32,480 --> 00:16:33,600 Hey. 213 00:16:34,800 --> 00:16:36,360 What are you doing, you idiot? 214 00:16:37,160 --> 00:16:38,560 Stop filming her! 215 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 Calm down, Your Highness. 216 00:16:41,520 --> 00:16:43,440 This is fucking mind-blowing. 217 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Stop, guys! 218 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Iván. 219 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 We need to reach Isadora, man. 220 00:17:05,800 --> 00:17:08,520 Hey. I'm gonna put this on the door. 221 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Hey, she had passed out already. 222 00:17:27,280 --> 00:17:30,840 So, what? She was totally into it. We were all wasted and partying and... 223 00:17:30,920 --> 00:17:33,280 - "So, what?" That doesn't excuse it. - Oh, come on. 224 00:17:33,320 --> 00:17:36,200 She was the one who said to strip naked and make ourselves at home. 225 00:17:36,280 --> 00:17:37,936 She was horny. 226 00:17:37,960 --> 00:17:40,800 That's no excuse, okay? It doesn't matter if she was into it! 227 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 Once she passed out, it should have stopped! 228 00:17:42,640 --> 00:17:43,640 Seriously? 229 00:17:44,600 --> 00:17:48,800 Of all people, you think you have any right to lecture me on nuances? 230 00:17:48,880 --> 00:17:51,320 Get this nuance, you bastard! 231 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Phillipe, stop! 232 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 - Phillipe, stop! - You're a dead man! 233 00:17:54,480 --> 00:17:56,496 - I swear! - Know what? You were also at that party. 234 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 We didn't do anything! We didn't touch her! 235 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 You would have if you hadn't been so high! 236 00:18:00,320 --> 00:18:01,640 - Fucking stop it! - Get off! 237 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 We're gonna do things right, okay? Relax. 238 00:18:06,280 --> 00:18:08,640 Son of a bitch. Let's go. 239 00:18:20,600 --> 00:18:23,480 Oh, my shady Barbie. 240 00:18:27,160 --> 00:18:29,240 Hey, dude, I'm gonna miss you like bonkers. 241 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 - Me too. - Mm-hmm. 242 00:18:30,840 --> 00:18:33,200 Without you, these hallways just aren't... 243 00:18:33,280 --> 00:18:36,840 - I'll see you out in the world, won't I? - I mean, I'd hope so. Right? 244 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 Yeah, of course. 245 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Well, now I'm gonna follow my dreams. But we'll see each other, absolutely. 246 00:18:41,520 --> 00:18:43,680 Hey, you and I should start something together, y'know? 247 00:18:43,760 --> 00:18:44,760 Got a plan? 248 00:18:45,400 --> 00:18:48,840 - Maybe doing porcelain nails? - Porcelain nails, huh? 249 00:18:48,920 --> 00:18:50,736 - Don't laugh, Caye. I'm being serious. - Okay. 250 00:18:50,760 --> 00:18:52,560 - No, no, no. Hit me. - So, fuck. Hear me out. 251 00:18:52,600 --> 00:18:55,280 I'll put up the bread, or my old lady will. I'm straight broke. 252 00:18:55,360 --> 00:18:56,776 - You'll design them. - Uh-huh. 253 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 We'll strike it rich. You're a genius. 254 00:18:59,000 --> 00:19:01,240 - Stop laughin'. I'm fuckin' serious. - Know what? 255 00:19:01,320 --> 00:19:03,640 I've actually never thought of that, but maybe we should... 256 00:19:03,680 --> 00:19:04,776 My God. 257 00:19:04,800 --> 00:19:06,880 - Shit. Fuckin' crazy. - Yeah, I know. 258 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Okay, but anyway... 259 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 So, you and Mencía...? 260 00:19:16,640 --> 00:19:19,200 - Rebe, come on. Life is short. - I know. 261 00:19:19,280 --> 00:19:22,120 Don't waste your time wondering how things could've been. 262 00:19:22,200 --> 00:19:23,280 Text her. 263 00:19:23,360 --> 00:19:26,200 Imagine you've just started liking guys, and then you move to Qatar? 264 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Iván's in for a shock. 265 00:19:29,080 --> 00:19:32,120 - How about a sibling afternoon? - Oh, yes. Please. 266 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 - Wait for me outside, okay? - Okay. 267 00:19:35,080 --> 00:19:38,440 WE'RE MEETING AT SAMU'S FOR A DRINK. WANT TO JOIN US? 268 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 - Should we go? - Mm-hmm. 269 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 She's coming this way. 270 00:19:53,360 --> 00:19:54,720 I am such a dumbass. 271 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 So, Qatar, huh? 272 00:20:00,480 --> 00:20:02,240 - Yeah. - Can I sit with you? 273 00:20:04,120 --> 00:20:06,560 I don't think that's a good idea, Patrick. 274 00:20:12,600 --> 00:20:13,680 When are you leaving? 275 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 This weekend. 276 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 I'd like to say goodbye to you. 277 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 To say our goodbyes together. 278 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 I'll be outside. 279 00:20:32,320 --> 00:20:34,720 We weren't discussing anything special. 280 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 Iván. 281 00:20:55,960 --> 00:20:58,720 To what do I owe the surprise? 282 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Well... 283 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 ...let's see. 284 00:21:07,640 --> 00:21:11,000 You told me to text when I'm ready to come to your side of town. 285 00:21:11,080 --> 00:21:13,280 Well, I kinda skipped over the texting part. 286 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Sorry. 287 00:21:18,760 --> 00:21:20,200 Weren't you working today? 288 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Um, I got fired. 289 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 Seriously? 290 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 I can explain over drinks if you want me to. 291 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 Uh, but to sum it up for you, 292 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 I think it happened 'cause it was meant to happen. 293 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 I wasn't happy. 294 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 But I was sometimes. Well, I don't know. 295 00:21:37,720 --> 00:21:40,120 But I feel like I was getting into a rut, you know? 296 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 Like I wasn't fighting for what I wanted and believed in. 297 00:21:44,880 --> 00:21:48,680 It's a good thing I said, "To sum it up for you." 298 00:21:48,760 --> 00:21:51,960 I just talked your ear off big time. Sorry. 299 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 Well then, welcome, Cayetana. 300 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 Welcome back. 301 00:22:07,120 --> 00:22:12,400 There's nothing I want more than to do something... normal with you. 302 00:22:15,800 --> 00:22:18,480 Have a normal coffee or a normal beer. 303 00:22:20,680 --> 00:22:24,680 Well, there's nothing I want more than to have you talking my ear off, actually. 304 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 So, that's perfect. 305 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 You know what? 306 00:22:36,520 --> 00:22:38,280 There's a tapas bar near here 307 00:22:38,800 --> 00:22:41,520 that serves tapas the size of a normal meal. Wanna go? 308 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 - Yeah, I do. - Yeah? 309 00:22:44,560 --> 00:22:45,560 Mm-hmm. 310 00:22:52,760 --> 00:22:54,120 Look, uh... 311 00:22:54,200 --> 00:22:55,520 - What? - Let's go for it. 312 00:22:55,600 --> 00:22:58,960 I mean, let's get this out of the way because we can't take this tension. 313 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 I mean, at least, I can't anymore. 314 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 I'm here. 315 00:23:28,680 --> 00:23:29,800 Hey, Patrick. 316 00:23:29,880 --> 00:23:31,720 Hasn't my father given you the keys yet? 317 00:23:32,240 --> 00:23:34,560 Because, I mean, that's all he's got left to do now. 318 00:23:49,640 --> 00:23:51,880 Thanks for coming and hearing him out. 319 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 - He's waiting for you by the pool. - Okay. 320 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 I WANT TO SEE YOU NOW. 321 00:24:11,280 --> 00:24:14,760 - Girls, something important just came up. - What? 322 00:24:14,840 --> 00:24:17,680 - Get another taxi. I'll call you later. - Are you serious? 323 00:24:17,760 --> 00:24:19,456 - Patrick. - Come on, Patrick! 324 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 - Ugh, that's just typical Patrick! - Hundred percent. 325 00:24:22,960 --> 00:24:25,400 Well, let's get another taxi. Where are we going? 326 00:24:27,480 --> 00:24:28,480 I have an idea. 327 00:24:42,680 --> 00:24:44,920 What's up, sexy? 328 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 - Not here. - Okay, where, then? 329 00:24:48,680 --> 00:24:49,760 In there. 330 00:24:49,840 --> 00:24:52,160 ♪ Taking release ♪ 331 00:24:55,000 --> 00:24:57,960 ♪ Taking release ♪ 332 00:24:58,040 --> 00:25:00,120 ♪ Taking release... ♪ 333 00:25:05,200 --> 00:25:06,680 What's he doing here? 334 00:25:06,720 --> 00:25:09,480 We all need to stop running away. Don't you think? 335 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 Yeah, good thing you gave me your keys. 336 00:25:13,280 --> 00:25:15,480 'Cause I don't know what he's doin', but he isn't here. 337 00:25:16,160 --> 00:25:19,240 He's taking way too long, and it's seriously stressing me out. 338 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 Jesus, that is some storm. 339 00:25:23,080 --> 00:25:25,000 Yeah, it's about to break here. 340 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 - Samuel? - I'm at Benjamín's. 341 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 - Can't talk now. - What? Why the fuck are you there? 342 00:25:37,600 --> 00:25:38,840 - I'll call you later. - Samuel? 343 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 - All good? - Yeah. 344 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 It was nothing. 345 00:25:47,680 --> 00:25:51,400 - He's at Benjamín's house. - You see that? I told you, dude. 346 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 I said, in the end, he was gonna screw us over for Ari. 347 00:25:56,160 --> 00:25:58,400 Just a minute, kid. Someone's ringin' the doorbell. 348 00:26:02,280 --> 00:26:03,520 Oh, man. It's Mencía. 349 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 And with that fuckin' Ari. 350 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 What? At my place? 351 00:26:07,840 --> 00:26:09,880 Well, it's not your place anymore. But, yeah. 352 00:26:09,920 --> 00:26:12,840 - Can I ask what they're doing there? - Let's see. Hold on. 353 00:26:15,480 --> 00:26:16,960 - Hi. - Hi. 354 00:26:17,480 --> 00:26:20,640 - I came over, after all. - And "that fucking Ari" came over too. 355 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 - Samuel isn't here. - Ah, I know that. Samuel's at my house. 356 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 Samuel's having a civilized, British conversation with my father, 357 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 so don't worry about him. 358 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 While you two talk, I'm gonna serve myself a drink. 359 00:26:30,880 --> 00:26:33,440 I haven't had a drink in a bit. So, why not? Hmm. 360 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 Omar, I'll call you back. I can't talk now. Later. 361 00:26:41,360 --> 00:26:44,400 I know it was wrong, sneaking in here to get the card. 362 00:26:45,160 --> 00:26:48,240 Well, those who are desperate do desperate things sometimes. 363 00:26:48,320 --> 00:26:51,000 It was my fault for putting you in that predicament. 364 00:26:51,880 --> 00:26:53,320 You know, for some time now, 365 00:26:53,400 --> 00:26:56,360 I've been feeling that my family's falling apart. 366 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 And you're the only person who's stuck by my side unconditionally. 367 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 And what have I given you in return, Samuel? 368 00:27:05,320 --> 00:27:09,600 Other than promises that are unrealistic and favors that never came to fruition? 369 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 So, here is everything that I owe you 370 00:27:16,400 --> 00:27:18,880 in a form that's a bit more tangible. 371 00:27:24,520 --> 00:27:26,640 It's preadmission to Saïd Business School 372 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 at Oxford University. 373 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 Your tuition, as well as room and board, 374 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 all on my tab. 375 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 And there's a 3,000-euro monthly allowance to cover your expenses. 376 00:27:39,640 --> 00:27:41,960 No questions asked, no explanations. 377 00:27:42,480 --> 00:27:43,600 Complete trust. 378 00:27:44,280 --> 00:27:45,760 Trust means hush money now? 379 00:27:47,800 --> 00:27:50,680 When you finish your studies, there's a contract awaiting you 380 00:27:50,760 --> 00:27:52,840 on the management team of my holding company. 381 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 I've signed all the papers. 382 00:27:56,560 --> 00:27:58,080 Samuel, what I'm offering you 383 00:27:58,800 --> 00:28:01,920 is a lifetime occupying the place that is rightfully yours. 384 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 A place you've earned. 385 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 I'll be honest with you, 386 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 my life's in your hands right now. 387 00:28:10,000 --> 00:28:11,760 But then again, so is yours. 388 00:28:15,480 --> 00:28:16,760 This how the world works? 389 00:28:17,360 --> 00:28:19,520 People get an envelope in exchange for their integrity? 390 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 Come on. 391 00:28:20,520 --> 00:28:24,400 You've only stuck by me all this time because you expected this in return. 392 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 And you're the only father figure I've ever known. 393 00:28:38,440 --> 00:28:41,000 You wanna talk about Ibiza? Let's talk about Ibiza. 394 00:28:42,280 --> 00:28:44,880 If what really happened is what you're saying happened... 395 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 ...then I am a victim. 396 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Right? 397 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 And you? That makes you what, precisely? A repeat offender? 398 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 I didn't do anything. 399 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Oh, convenient, no? That you just didn't do anything at all? 400 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 I'm sure if I go tell that to everybody, they'll believe me right away. 401 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Honestly, Phillipe, the best you can do for both of us is just stop. 402 00:29:05,200 --> 00:29:07,600 And no, nothing went on. Forget it. 403 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Just move on. 404 00:29:09,320 --> 00:29:12,640 Stop bringing it up, and let's just carry on with our lives. 405 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 Isa... 406 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 ...I don't know if I've ever told you this... 407 00:29:25,160 --> 00:29:26,320 but I really like you. 408 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 Why say this? Why now? 409 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 Because honestly, I want what's best for you. 410 00:29:35,280 --> 00:29:37,960 I'll do everything in my power to make sure you're all right. 411 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 You can trust me, Isadora. 412 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 And you can always ask me for help. 413 00:29:45,160 --> 00:29:46,320 No matter what you do, 414 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 or whatever you may decide, 415 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 whatever happened or didn't happen there, 416 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 whether or not you want to forget it. 417 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 To me, you'll still be my empress. 418 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Don't ever forget that. 419 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 No one's ever told me anything like that. 420 00:30:07,360 --> 00:30:08,360 Thank you. 421 00:30:09,320 --> 00:30:11,000 I honestly mean it, baby. Thanks. 422 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 - Did you sleep together again? - I'm so sorry. I really screwed up. 423 00:30:36,960 --> 00:30:38,760 Oh, really? 424 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 Well, thanks a lot, man. 425 00:30:41,600 --> 00:30:43,840 Look, as far as I'm concerned, guys, 426 00:30:43,920 --> 00:30:46,280 you can run away to Bali and get married. I don't care. 427 00:30:46,360 --> 00:30:49,680 Was this your plan? To gang up and hurt me, that right? 428 00:30:49,760 --> 00:30:52,120 Patrick, I want to thank you 429 00:30:52,200 --> 00:30:56,320 because you've helped me finally see a part of me that... 430 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 that I've been denying a long time. 431 00:30:59,840 --> 00:31:04,560 A part of me that I don't really like and that I'm not sure I'm prepared for. 432 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 But 433 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 thanks to you, it exists. 434 00:31:10,520 --> 00:31:16,760 It's real. It's made itself known, and... and now, it's up to me to deal with it. 435 00:31:16,840 --> 00:31:18,280 Don't know how I'll do it, 436 00:31:20,160 --> 00:31:21,240 but I will. 437 00:31:21,840 --> 00:31:25,440 What I won't do again is... sleep with you 438 00:31:25,520 --> 00:31:28,680 because, please don't be offended, you're just a kid. 439 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 And I've reached a certain age, and... 440 00:31:32,040 --> 00:31:34,360 and I've had enough of this sick game of... 441 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 you running to me whenever my son hurts you 442 00:31:38,960 --> 00:31:41,440 because the fact is that, actually, 443 00:31:42,240 --> 00:31:44,280 he's the one you're really in love with. 444 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Iván. 445 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 Forgive me... 446 00:31:51,400 --> 00:31:53,440 Stop, Dad. I don't care. 447 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Both of you, leave me the hell alone! 448 00:31:58,520 --> 00:32:02,080 I don't have feelings for him! He's all yours! 449 00:32:04,320 --> 00:32:07,560 - Iván. - No, no, no. Stay here. Don't move. 450 00:32:15,920 --> 00:32:17,480 I turned down Qatar. 451 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 We're staying, if that's okay with you. 452 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 So, everything you said 453 00:32:25,640 --> 00:32:27,200 about staying away from Patrick 454 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 was only to shut me up. 455 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 You want to be with him. 456 00:32:32,160 --> 00:32:34,040 That's not why we're staying. 457 00:32:34,760 --> 00:32:37,720 It's because, for the first time, you're happy somewhere 458 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 and you have friends. 459 00:32:41,080 --> 00:32:42,800 You found someone special. 460 00:32:45,800 --> 00:32:47,360 Do it for me. 461 00:32:48,720 --> 00:32:52,120 You should experience this. 462 00:32:53,600 --> 00:32:56,240 I'd never forgive myself if you didn't because of me. 463 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 I want you to be happy. 464 00:33:00,080 --> 00:33:04,280 And I want us to have a home, like normal fathers and sons do. 465 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 You are everything to me, Iván. 466 00:33:10,200 --> 00:33:11,280 I love you. 467 00:33:13,160 --> 00:33:14,720 I love you so much, son. 468 00:33:18,040 --> 00:33:19,360 We're going to stay. 469 00:33:21,240 --> 00:33:23,520 So that you have a shot at happiness. 470 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Happiness I won't allow myself to have. 471 00:33:28,280 --> 00:33:29,800 Get back in there 472 00:33:30,720 --> 00:33:31,920 and go get him. 473 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 Go, son. 474 00:33:48,160 --> 00:33:49,480 Excuse me. 475 00:33:50,520 --> 00:33:51,520 Patrick? 476 00:33:52,600 --> 00:33:54,840 The guy who was sitting at the table with us. 477 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Uh, he paid the bill and left. 478 00:33:57,920 --> 00:34:00,600 Do you know where he went? 479 00:34:02,960 --> 00:34:04,400 I'm not your father, Samuel. 480 00:34:05,640 --> 00:34:07,520 But if you give me the SIM card... 481 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ...you'll want for nothing. 482 00:34:11,200 --> 00:34:16,160 And... And if that's not enough, then well, whatever you want. 483 00:34:17,320 --> 00:34:20,520 There are some things money can't buy. 484 00:34:23,000 --> 00:34:26,440 - And then you wonder why you're all alone. - Come on, Samuel. 485 00:34:27,600 --> 00:34:30,200 Give me the fucking card. 486 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 Or what? 487 00:34:32,840 --> 00:34:34,520 Run out of things to offer me? 488 00:34:35,280 --> 00:34:36,640 You gonna take it by force? 489 00:34:38,880 --> 00:34:39,880 No. 490 00:34:42,960 --> 00:34:44,680 Dirt on your hands is beneath you. 491 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 You're accustomed to others doing your dirty work. 492 00:34:54,360 --> 00:34:55,280 Give me the damn card. 493 00:34:55,360 --> 00:34:57,616 You're making this difficult. 494 00:34:57,640 --> 00:34:59,600 - Let go! - Give me the card! 495 00:35:41,040 --> 00:35:42,120 Go ahead, Isadora. 496 00:36:01,800 --> 00:36:03,040 I'm here to, uh... 497 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 I'm here to report a... a crime. 498 00:36:16,000 --> 00:36:17,280 I need to report a rape. 499 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 Help me get him out. 500 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 We were arguing, and he slipped. It was an accident, I swear. 501 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Call an ambulance! Come on, do something! 502 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 What are you doing? What are you doing? 503 00:37:42,400 --> 00:37:44,160 - Let me think. - Think about what? 504 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 We don't have time. We have to help him. 505 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 - Come on. - Can't you see it's too late? 506 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 They'll want to pin this on me. 507 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 If... If they accuse me of this, this family's going to be broken forever! 508 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 Do you hear me? 509 00:37:56,600 --> 00:37:59,760 Patrick, we need to figure this out between the two of us. 510 00:37:59,840 --> 00:38:01,000 Together, father and son. 511 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Huh? 512 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 Don't leave me alone. Please. 513 00:38:11,320 --> 00:38:12,320 Thank you. 514 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 I love you. 515 00:38:17,280 --> 00:38:19,360 Wait for me here. Okay? Wait. 516 00:38:51,040 --> 00:38:52,240 What's the matter? 517 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 I think we should stop. 518 00:39:03,560 --> 00:39:04,640 What are we stopping? 519 00:39:05,880 --> 00:39:07,600 This here? Us making out? 520 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Our relationship? 521 00:39:12,840 --> 00:39:15,640 Mencía, I've come to realize that 522 00:39:15,720 --> 00:39:18,360 I love myself without needing you. 523 00:39:19,120 --> 00:39:21,480 And I think that, right now, I need to be alone. 524 00:39:31,000 --> 00:39:31,920 Patrick, my love. 525 00:39:38,200 --> 00:39:39,200 What? 526 00:39:42,760 --> 00:39:44,680 Yeah, sure. We... We'll be right there. 527 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 Ari, not now. 528 00:39:51,240 --> 00:39:53,360 Mencía, I'm sorry. We have to get back to the house. 529 00:39:53,440 --> 00:39:56,640 Patrick called. Something happened with Dad and Samuel. I'm not sure what. 530 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 Let's go. 531 00:40:05,360 --> 00:40:07,200 Hi, Rebe? Did Samuel show up? 532 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Huh? 533 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 Fuck. I'll get changed and come over. 534 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 All right. 535 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 It's almost ready to go. 536 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 We're gonna put him in the car and drop him off at a hospital. 537 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 Like some dog? No. 538 00:40:26,520 --> 00:40:29,280 If we don't want to be implicated, that's how it is. 539 00:40:35,640 --> 00:40:36,880 Dad? 540 00:40:36,960 --> 00:40:40,040 - What are they doing here? - Patrick? Samuel? 541 00:40:40,120 --> 00:40:41,760 We need to hide him. 542 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 I called them. 543 00:40:43,280 --> 00:40:45,320 - You did what? - I called them. 544 00:40:45,400 --> 00:40:48,520 Why, goddammit? Go hide the body behind those bushes. 545 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 Hurry. I'll handle the girls. 546 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 - Dad! - What's wrong? 547 00:41:05,880 --> 00:41:07,000 Where is Samuel? 548 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Uh, he left earlier. 549 00:41:09,240 --> 00:41:11,920 What do you mean, he left? Patrick called. He was worried about him. 550 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 He called you? Uh, well, what did he call to say? 551 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 So, what is it you're keeping from us? 552 00:41:17,360 --> 00:41:18,400 Huh? 553 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 Ari. 554 00:41:34,200 --> 00:41:36,720 Samuel? Samuel! 555 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 Samuel, are you all right? 556 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 What happened? Where's Samuel? 557 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 I told you, he left. I don't know where he is. 558 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Not sure how since his bike's still outside. 559 00:41:46,160 --> 00:41:47,640 - Dad! Dad! - No. 560 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 No, no. Don't call him over. 561 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Calm down. You need help. 562 00:41:51,440 --> 00:41:53,560 - Okay? Calm down. - Your father did it. 563 00:41:55,400 --> 00:41:58,280 - Let me go. - No. No, no, no. You're delirious. 564 00:41:58,360 --> 00:42:00,040 Let me get away. 565 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 Samuel! 566 00:42:17,480 --> 00:42:18,840 Samuel, wait! 567 00:42:22,560 --> 00:42:23,880 Samuel, wait! 568 00:42:23,960 --> 00:42:25,920 Samuel! 569 00:42:26,920 --> 00:42:28,040 Please, get out of my house. 570 00:42:28,120 --> 00:42:30,960 If you did anything to him, I'll kill you, you son of a bitch! 571 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 Patrick! Patrick! 572 00:42:40,200 --> 00:42:42,480 Patrick! 573 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 - Samuel! - Samuel! 574 00:42:46,240 --> 00:42:47,240 Hey! 575 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 What the hell did he do to you? 576 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 It was... It was an accident. 577 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 It was an accident. 578 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 It was an accident. 579 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patrick, tell them. 580 00:43:01,120 --> 00:43:03,400 - Explain that it was... - What did you do to him? 581 00:43:03,480 --> 00:43:05,096 - I didn't do anything! - What? 582 00:43:05,120 --> 00:43:07,960 - I told you. Nothing. He fell! - Yes, please. It's urgent. 583 00:43:08,040 --> 00:43:10,000 - What? He fell. Samuel! - No! 584 00:43:10,080 --> 00:43:12,600 Tell them, Samuel, how you fell and hit your head on the side... 585 00:43:12,640 --> 00:43:13,720 Stop it, Dad! 586 00:43:13,800 --> 00:43:17,360 The police are gonna come. That's it. 587 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 He did it. He did it. 588 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 He did it. 589 00:43:22,800 --> 00:43:24,416 Samuel? 590 00:43:24,440 --> 00:43:26,160 Samuel, look at me. 591 00:43:26,760 --> 00:43:28,560 Hey. Look at me, man. Look at me. 592 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 No! 593 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 Samuel, come on. Samuel. 594 00:43:47,400 --> 00:43:50,120 Samuel? Dude, look at me. 595 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 Samuel. Samuel? 596 00:43:52,040 --> 00:43:53,280 Samuel? 597 00:43:54,960 --> 00:43:56,640 Ari. 598 00:43:56,720 --> 00:43:58,880 No, no, no, no, no, no. 599 00:44:14,560 --> 00:44:17,000 Samuel, look at me. Samuel. 600 00:44:19,120 --> 00:44:21,400 Samuel. 601 00:44:22,280 --> 00:44:23,280 Hey, Samu. 602 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 We're going home, man. C'mon. 603 00:44:32,920 --> 00:44:33,920 Samuel? 604 00:44:35,200 --> 00:44:38,400 Hang in there, okay? We're leaving. 605 00:44:38,480 --> 00:44:39,320 Hey... 606 00:45:17,080 --> 00:45:18,160 ♪ Give ♪ 607 00:45:19,480 --> 00:45:21,440 ♪ Me all your love now ♪ 608 00:45:22,720 --> 00:45:24,600 ♪ 'Cause for all we know ♪ 609 00:45:24,680 --> 00:45:28,120 ♪ We might be dead by tomorrow ♪ 610 00:45:34,520 --> 00:45:37,160 POLICE 611 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 ♪ I can't ♪ 612 00:45:42,680 --> 00:45:44,560 ♪ Go on wasting my time ♪ 613 00:45:46,120 --> 00:45:48,200 ♪ Adding scars to my heart ♪ 614 00:45:48,280 --> 00:45:51,160 ♪ 'Cause all I hear is I'm not ready enough ♪ 615 00:46:03,120 --> 00:46:06,160 ♪ And I can tell that you didn't have ♪ 616 00:46:06,240 --> 00:46:09,480 ♪ To face your mother losing her lover ♪ 617 00:46:11,040 --> 00:46:12,920 ♪ Without saying goodbye ♪ 618 00:46:14,280 --> 00:46:16,280 ♪ Without saying goodbye ♪ 619 00:46:17,720 --> 00:46:19,360 ♪ 'Cause she didn't have time ♪ 620 00:46:39,200 --> 00:46:43,200 ♪ I don't want to judge ♪ 621 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 ♪ What's in your heart ♪ 622 00:46:46,800 --> 00:46:49,760 ♪ But if you're not ready for love ♪ 623 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 ♪ How can you be ready for life? ♪ 624 00:46:54,520 --> 00:46:56,440 ♪ How can you be ready for life? ♪ 625 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 ♪ So let's love fully ♪ 626 00:47:10,880 --> 00:47:12,280 ♪ And let's love loud ♪ 627 00:47:12,360 --> 00:47:14,320 ♪ And let's love now ♪ 628 00:47:15,520 --> 00:47:17,560 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 629 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 630 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 631 00:47:25,760 --> 00:47:27,440 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 632 00:47:29,040 --> 00:47:30,800 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 633 00:47:32,520 --> 00:47:34,200 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 47067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.