Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:15,160
What matters is we have this now.
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,960
Who could it be this late?
3
00:00:38,800 --> 00:00:40,440
Samuel, I need to speak with you.
4
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
Alone.
5
00:00:44,080 --> 00:00:46,640
Ever since my mother died,
6
00:00:46,720 --> 00:00:49,040
my family's been
on the verge of falling apart.
7
00:00:52,040 --> 00:00:54,520
It is true
that there is a thread, um, binding us,
8
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
connecting us all,
9
00:00:57,760 --> 00:00:59,200
and...
10
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
...that even when it seems about to break,
in the end, it always prevails.
11
00:01:06,560 --> 00:01:08,320
But if you hand that card
over to the police,
12
00:01:08,400 --> 00:01:10,920
that thread will forever be broken,
Samuel.
13
00:01:12,120 --> 00:01:14,240
But I will accept
whatever you decide.
14
00:01:14,760 --> 00:01:16,520
If you decide to protect yourself,
15
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
I'll understand it.
16
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
Okay?
17
00:01:56,920 --> 00:02:00,720
Oh, I know Samuel, and I know the way
he looked at me when we were talking.
18
00:02:01,240 --> 00:02:03,960
He's fond of you, and he loves me.
19
00:02:04,040 --> 00:02:06,280
He won't hand the card in. We can relax.
20
00:02:16,760 --> 00:02:18,320
I don't remember a thing.
21
00:02:18,400 --> 00:02:20,920
Yeah? That's because we all had
a great time.
22
00:02:21,440 --> 00:02:24,200
The Ibiza paradox.
The less you remember, the better.
23
00:02:24,280 --> 00:02:25,600
So, always live in the present.
24
00:02:26,120 --> 00:02:27,240
Bonjour.
25
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
Hi.
26
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
Remember anything about Ibiza?
27
00:02:31,040 --> 00:02:32,680
No.
28
00:02:33,760 --> 00:02:35,320
We did too many drugs.
29
00:02:35,400 --> 00:02:37,880
Iván, I don't understand.
Why are you so worried?
30
00:02:37,960 --> 00:02:40,560
You had a great time.
Just look at your Stories, right? No?
31
00:02:40,640 --> 00:02:41,880
But was there anything strange?
32
00:02:41,960 --> 00:02:43,000
What are...?
33
00:02:43,600 --> 00:02:44,440
Come on.
34
00:02:44,520 --> 00:02:47,640
All that happened is we went to my empire
and had a fucking great time there.
35
00:02:47,720 --> 00:02:49,080
But hey, don't thank me.
36
00:03:13,200 --> 00:03:15,160
I don't know.
You try to remember something.
37
00:03:15,680 --> 00:03:17,360
Because I'm trying, and I can't.
38
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
Come on, dude. Join us.
39
00:03:29,560 --> 00:03:31,120
What was I doing?
40
00:03:35,560 --> 00:03:36,400
And you?
41
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
Did you join them?
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,120
The thing is just,
43
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
I think Isadora seems...
44
00:03:45,040 --> 00:03:47,720
- I don't know. She seems... fine, right?
- Fine?
45
00:03:47,800 --> 00:03:51,000
I mean, if anything bad had happened,
she wouldn't be like that, right?
46
00:03:51,080 --> 00:03:53,800
Come on, Iván.
47
00:03:54,880 --> 00:03:58,280
No fucking way, Phillipe.
I could never do that, man.
48
00:03:58,360 --> 00:03:59,920
I'm not that kind of guy.
49
00:04:00,000 --> 00:04:02,800
Oh, and I am?
Is that it? I'm that kind of guy?
50
00:04:02,880 --> 00:04:05,600
No, man. Uh, I mean...
That's not what I meant. Phillipe.
51
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
I need you to disappear.
52
00:04:11,440 --> 00:04:13,960
I need to fucking erase you
53
00:04:14,040 --> 00:04:16,560
once and for all from my mind,
54
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Patrick.
55
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
You two hooked up?
56
00:04:20,480 --> 00:04:22,560
Come on, you coulda told me.
I mean, really.
57
00:04:22,640 --> 00:04:25,360
- Just like you told me you fucked him?
- Sorry, what?
58
00:04:25,440 --> 00:04:27,720
Am I the only one of us
who hasn't fucked this guy?
59
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Is he just really good in bed?
60
00:04:29,480 --> 00:04:31,080
Stick to Rebeka, sweetie.
61
00:04:31,160 --> 00:04:32,920
Rebeka's history.
62
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I mean, come on. He messaged you, though.
63
00:04:35,080 --> 00:04:37,480
No, he got mixed up
because he was on drugs.
64
00:04:37,560 --> 00:04:39,480
Okay, but maybe
what he mixed up was the name,
65
00:04:39,560 --> 00:04:42,440
and what he wanted to say was,
"I need to erase you from my mind, Ari."
66
00:04:42,520 --> 00:04:44,680
I don't think so. It wasn't for her.
67
00:04:44,760 --> 00:04:45,640
- Yeah.
- For sure.
68
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Uh...
69
00:04:47,840 --> 00:04:50,320
All right. Fuck you both.
70
00:04:59,960 --> 00:05:02,160
I won't fuck up their lives
or Ari's.
71
00:05:03,040 --> 00:05:05,320
Benjamín will help me
with the trial, like he promised,
72
00:05:05,840 --> 00:05:06,960
and he'll secure my future.
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,920
- Done. We all win.
- You're right.
74
00:05:10,000 --> 00:05:11,760
That's how integrity dies.
75
00:05:11,840 --> 00:05:13,880
By chasing empty promises. That's great.
76
00:05:14,720 --> 00:05:15,600
Yeah, I love Ari.
77
00:05:15,680 --> 00:05:17,720
I also want to survive
and get what's mine.
78
00:05:18,240 --> 00:05:20,200
So, does that make me a shitty person?
79
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
Rebe, give the card back to Mencía.
80
00:05:22,880 --> 00:05:25,200
And while you're at it,
cut the shit and win her back.
81
00:05:25,280 --> 00:05:26,680
I can't believe what I'm hearing.
82
00:05:26,760 --> 00:05:28,680
- You're not fucking serious.
- What?
83
00:05:28,760 --> 00:05:30,880
I won't let you go to jail
if you're not guilty, dude.
84
00:05:30,960 --> 00:05:33,640
You really wanna see
the Benjamíns as your family?
85
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
'Cause they blinded you with their pools
and promises and shit?
86
00:05:36,320 --> 00:05:38,680
Know where your real family is?
In Morocco.
87
00:05:38,760 --> 00:05:42,000
And with Omar, who's there supporting you,
no matter what you decide.
88
00:05:42,520 --> 00:05:45,400
And me too. I stuck my neck out for you.
89
00:05:45,920 --> 00:05:47,680
I gave up the fucking love of my life.
90
00:05:48,440 --> 00:05:50,880
You didn't ask me to.
I did it willingly.
91
00:05:51,480 --> 00:05:54,080
Because lovers come and go,
Samuel, but friends are what stay.
92
00:05:54,720 --> 00:05:56,480
And I consider you my best friend.
93
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Know what you are to Benjamín?
You're a fucking pebble in his shoe,
94
00:06:00,800 --> 00:06:03,240
and all he wants
is to dispose of you as soon as he can.
95
00:06:03,760 --> 00:06:05,600
Get that through your fuckin' head.
96
00:06:23,320 --> 00:06:24,320
Yeah?
97
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Caye, I need your help.
98
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
I can't. Sorry.
99
00:06:27,880 --> 00:06:31,320
- I'm fired. I'm picking up my stuff.
- It's urgent. Please.
100
00:06:34,000 --> 00:06:38,200
She denies that anything strange happened,
but I know that it did.
101
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
I mean, I don't know.
102
00:06:43,360 --> 00:06:45,280
The thing is, I can't remember.
103
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
What makes you think that?
104
00:06:47,600 --> 00:06:50,920
Well, we were all super wasted
around her, and,
105
00:06:52,040 --> 00:06:54,960
honestly, I don't think
we were in control of our actions.
106
00:06:57,280 --> 00:06:59,600
Caye,
please don't look at me like that.
107
00:07:00,320 --> 00:07:02,440
Maybe it's all in my mind,
Nothing like that happened.
108
00:07:02,520 --> 00:07:05,280
Sure, now that I'm reacting,
maybe it's all in your mind?
109
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
What the fuck, Phillipe?
110
00:07:06,960 --> 00:07:09,080
I'm trying to do the right thing,
I promise you.
111
00:07:12,120 --> 00:07:14,040
Where is she? I want to talk to her.
112
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
Yeah, that's what I wanted to ask you.
113
00:07:15,840 --> 00:07:17,880
Maybe she'll open up to you more than me.
114
00:07:18,680 --> 00:07:20,360
And you can talk things out more.
115
00:07:29,000 --> 00:07:30,840
Hey.
116
00:07:33,760 --> 00:07:36,040
Just what I fuckin' needed.
117
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
How was Ibiza?
118
00:07:40,160 --> 00:07:42,440
Fuckin' awesome. Thank you.
119
00:07:49,160 --> 00:07:52,120
Man, I told you yesterday,
and I'm telling you now, okay?
120
00:07:52,200 --> 00:07:53,760
Leave me alone.
121
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
I see.
122
00:07:57,200 --> 00:07:59,840
So, now that you've come down
from that huge high of all the drugs
123
00:07:59,920 --> 00:08:02,840
you did in Ibiza,
you've forgotten the message.
124
00:08:05,240 --> 00:08:06,240
What message?
125
00:08:06,960 --> 00:08:08,040
The one you sent Ari.
126
00:08:09,080 --> 00:08:11,320
By mistake.
Because it was meant for me, huh?
127
00:08:14,160 --> 00:08:17,880
"I need to fucking erase
you once and all from my mind, Patrick."
128
00:08:18,920 --> 00:08:20,840
I got
the names mixed up, okay?
129
00:08:21,360 --> 00:08:25,080
Because I'd taken a bunch of drugs
and because you really hurt me, Patrick.
130
00:08:25,800 --> 00:08:27,680
But it was for Ari, okay?
131
00:08:30,600 --> 00:08:33,960
In any case, it makes no difference
who I sent it to
132
00:08:34,040 --> 00:08:37,160
because... I'm moving
to Qatar with my father.
133
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
What?
134
00:08:39,800 --> 00:08:44,240
To be honest, I'm looking forward
to the sun and beach all year round.
135
00:08:45,480 --> 00:08:47,440
I'm sick of this fucking cold weather.
136
00:09:14,640 --> 00:09:15,720
Ah.
137
00:09:49,360 --> 00:09:51,240
Isadora?
138
00:09:51,320 --> 00:09:53,680
- Don't come in, babe. I'm naked.
- You're good.
139
00:09:53,760 --> 00:09:56,400
Don't worry. I kinda assumed
you weren't showering in a wet suit.
140
00:09:56,480 --> 00:09:58,960
I'll talk to you from here, okay?
141
00:09:59,920 --> 00:10:03,360
- What do you want?
- Um... I just...
142
00:10:03,440 --> 00:10:05,920
I just wanted to tell you
that I'm with you.
143
00:10:07,920 --> 00:10:10,840
And that... that you can count on me
for whatever you need
144
00:10:11,360 --> 00:10:12,640
because I'll believe you.
145
00:10:13,640 --> 00:10:15,240
I'll support you until the end.
146
00:10:18,240 --> 00:10:19,400
What's wrong with you?
147
00:10:20,200 --> 00:10:22,600
What, are you the one
doing drugs at school now?
148
00:10:23,120 --> 00:10:24,560
I'm talking about Ibiza.
149
00:10:27,160 --> 00:10:29,560
So, you've been gossiping
with Phillipe behind my back.
150
00:10:31,040 --> 00:10:33,560
He was worried about you,
so he came to talk to me.
151
00:10:35,480 --> 00:10:39,320
I've told him 1,000 times,
and with you, this will make 1,001.
152
00:10:40,120 --> 00:10:41,840
Nothing went on. You got that?
153
00:10:42,600 --> 00:10:44,280
Okay? Nothing.
154
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Right.
155
00:10:46,680 --> 00:10:49,400
No pressure.
You don't have to say anything to anyone.
156
00:10:49,920 --> 00:10:52,400
But I just want you to know
that you also have a right to talk,
157
00:10:52,440 --> 00:10:53,680
if that's what you want.
158
00:10:54,200 --> 00:10:57,120
Whatever you do,
it's fine if that's what you want to do.
159
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Isa?
160
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Baby?
161
00:11:04,360 --> 00:11:07,280
I know you can't wait
to get your revenge on me.
162
00:11:07,800 --> 00:11:11,200
That you're just dying
to have that "I told you so" moment
163
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
and paint me as a victim like you.
164
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
But not only am I not one,
165
00:11:17,840 --> 00:11:19,840
I won't give you the satisfaction.
166
00:11:21,040 --> 00:11:23,120
- You sure about that?
- Yeah.
167
00:11:24,680 --> 00:11:26,856
If Phillipe doesn't remember,
it's because he passed out
168
00:11:26,880 --> 00:11:28,520
in the middle of the party like everyone.
169
00:11:28,560 --> 00:11:30,760
That's it.
Can you drop it, please? I'm so over it.
170
00:11:30,840 --> 00:11:32,200
Okay, okay. All right.
171
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
It's okay.
172
00:11:35,800 --> 00:11:38,960
And just know my offer to support you
has no expiration date.
173
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
None.
174
00:11:41,080 --> 00:11:42,360
I'm no longer the cleaning lady
175
00:11:42,440 --> 00:11:45,800
because Benjamín fired me
for sneaking into his office last night.
176
00:11:45,880 --> 00:11:49,120
And so, if you want,
I'll tell you about it over a drink.
177
00:11:50,080 --> 00:11:51,920
We can be friends whenever you want.
178
00:11:53,040 --> 00:11:54,280
Or whenever you need it.
179
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
Just call me, okay?
180
00:12:38,200 --> 00:12:41,480
Give me the SIM card.
I'm gonna go give it to the cops.
181
00:12:43,160 --> 00:12:44,200
I don't trust you.
182
00:12:44,280 --> 00:12:46,000
You're gonna trick me to help Ari.
183
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
She said she'd accept
whatever I did, right?
184
00:12:51,400 --> 00:12:52,560
Let's see if that's true.
185
00:13:17,200 --> 00:13:19,000
Where are you off to in such a hurry?
186
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
Samuel?
187
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Samuel!
188
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Samuel.
189
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Where are you now?
190
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
I'm over at the police station.
191
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
I see.
192
00:13:56,840 --> 00:13:58,360
Listen to me.
193
00:13:59,480 --> 00:14:00,840
Before you hand it over,
194
00:14:01,840 --> 00:14:05,200
I'm gonna ask you to please give me
the opportunity to talk to you in person.
195
00:14:06,080 --> 00:14:10,320
Do it in honor of... the relationship
of mutual trust we've built,
196
00:14:10,400 --> 00:14:12,880
even though you think I've betrayed you.
197
00:14:16,200 --> 00:14:17,920
But I'm pleading. I'm begging you.
198
00:14:19,400 --> 00:14:21,160
Do it for me and for my family.
199
00:14:24,120 --> 00:14:27,040
I'm hoping that
we can maybe talk face to face.
200
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
Samuel?
201
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
All right, then.
202
00:14:41,040 --> 00:14:42,200
See you at your place.
203
00:14:51,480 --> 00:14:55,120
I'm gonna need you to take your siblings
and go and entertain them for the evening.
204
00:14:56,600 --> 00:14:58,720
And don't come back
until I call you, okay?
205
00:15:00,080 --> 00:15:01,520
I need to talk to Samuel alone.
206
00:15:27,040 --> 00:15:28,320
Guys,
207
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
I think she's unconscious.
208
00:15:30,280 --> 00:15:32,120
I think Isadora's passed out.
209
00:15:44,240 --> 00:15:46,520
Come on, dude. Join us.
210
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
It was fuckin' awesome.
211
00:16:18,960 --> 00:16:21,080
- Come on. Tell me it wasn't awesome, guys.
- Quiet.
212
00:16:32,480 --> 00:16:33,600
Hey.
213
00:16:34,800 --> 00:16:36,360
What are you doing, you idiot?
214
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
Stop filming her!
215
00:16:39,080 --> 00:16:41,440
Calm down, Your Highness.
216
00:16:41,520 --> 00:16:43,440
This is fucking mind-blowing.
217
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Stop, guys!
218
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Iván.
219
00:17:00,600 --> 00:17:02,160
We need to reach Isadora, man.
220
00:17:05,800 --> 00:17:08,520
Hey.
I'm gonna put this on the door.
221
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
Hey, she had passed out already.
222
00:17:27,280 --> 00:17:30,840
So, what? She was totally into it.
We were all wasted and partying and...
223
00:17:30,920 --> 00:17:33,280
- "So, what?" That doesn't excuse it.
- Oh, come on.
224
00:17:33,320 --> 00:17:36,200
She was the one who said to strip naked
and make ourselves at home.
225
00:17:36,280 --> 00:17:37,936
She was horny.
226
00:17:37,960 --> 00:17:40,800
That's no excuse, okay?
It doesn't matter if she was into it!
227
00:17:40,880 --> 00:17:42,600
Once she passed out,
it should have stopped!
228
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Seriously?
229
00:17:44,600 --> 00:17:48,800
Of all people, you think you have
any right to lecture me on nuances?
230
00:17:48,880 --> 00:17:51,320
Get this nuance, you bastard!
231
00:17:51,400 --> 00:17:52,400
Phillipe, stop!
232
00:17:52,440 --> 00:17:54,400
- Phillipe, stop!
- You're a dead man!
233
00:17:54,480 --> 00:17:56,496
- I swear!
- Know what? You were also at that party.
234
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
We didn't do anything!
We didn't touch her!
235
00:17:58,520 --> 00:18:00,240
You would have if you hadn't been so high!
236
00:18:00,320 --> 00:18:01,640
- Fucking stop it!
- Get off!
237
00:18:01,720 --> 00:18:04,360
We're gonna do things right, okay? Relax.
238
00:18:06,280 --> 00:18:08,640
Son of a bitch. Let's go.
239
00:18:20,600 --> 00:18:23,480
Oh, my shady Barbie.
240
00:18:27,160 --> 00:18:29,240
Hey, dude,
I'm gonna miss you like bonkers.
241
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
- Me too.
- Mm-hmm.
242
00:18:30,840 --> 00:18:33,200
Without you, these hallways just aren't...
243
00:18:33,280 --> 00:18:36,840
- I'll see you out in the world, won't I?
- I mean, I'd hope so. Right?
244
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
Yeah, of course.
245
00:18:38,000 --> 00:18:41,440
Well, now I'm gonna follow my dreams.
But we'll see each other, absolutely.
246
00:18:41,520 --> 00:18:43,680
Hey, you and I should start
something together, y'know?
247
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Got a plan?
248
00:18:45,400 --> 00:18:48,840
- Maybe doing porcelain nails?
- Porcelain nails, huh?
249
00:18:48,920 --> 00:18:50,736
- Don't laugh, Caye. I'm being serious.
- Okay.
250
00:18:50,760 --> 00:18:52,560
- No, no, no. Hit me.
- So, fuck. Hear me out.
251
00:18:52,600 --> 00:18:55,280
I'll put up the bread,
or my old lady will. I'm straight broke.
252
00:18:55,360 --> 00:18:56,776
- You'll design them.
- Uh-huh.
253
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
We'll strike it rich. You're a genius.
254
00:18:59,000 --> 00:19:01,240
- Stop laughin'. I'm fuckin' serious.
- Know what?
255
00:19:01,320 --> 00:19:03,640
I've actually never thought of that,
but maybe we should...
256
00:19:03,680 --> 00:19:04,776
My God.
257
00:19:04,800 --> 00:19:06,880
- Shit. Fuckin' crazy.
- Yeah, I know.
258
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Okay, but anyway...
259
00:19:11,720 --> 00:19:12,920
So, you and Mencía...?
260
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
- Rebe, come on. Life is short.
- I know.
261
00:19:19,280 --> 00:19:22,120
Don't waste your time
wondering how things could've been.
262
00:19:22,200 --> 00:19:23,280
Text her.
263
00:19:23,360 --> 00:19:26,200
Imagine you've just started liking guys,
and then you move to Qatar?
264
00:19:26,280 --> 00:19:27,640
Iván's in for a shock.
265
00:19:29,080 --> 00:19:32,120
- How about a sibling afternoon?
- Oh, yes. Please.
266
00:19:32,200 --> 00:19:33,800
- Wait for me outside, okay?
- Okay.
267
00:19:35,080 --> 00:19:38,440
WE'RE MEETING AT SAMU'S
FOR A DRINK. WANT TO JOIN US?
268
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
- Should we go?
- Mm-hmm.
269
00:19:44,640 --> 00:19:46,160
She's coming this way.
270
00:19:53,360 --> 00:19:54,720
I am such a dumbass.
271
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
So, Qatar, huh?
272
00:20:00,480 --> 00:20:02,240
- Yeah.
- Can I sit with you?
273
00:20:04,120 --> 00:20:06,560
I don't think that's a good idea, Patrick.
274
00:20:12,600 --> 00:20:13,680
When are you leaving?
275
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
This weekend.
276
00:20:19,640 --> 00:20:21,200
I'd like to say goodbye to you.
277
00:20:22,480 --> 00:20:23,960
To say our goodbyes together.
278
00:20:30,640 --> 00:20:32,240
I'll be outside.
279
00:20:32,320 --> 00:20:34,720
We weren't discussing anything special.
280
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
Iván.
281
00:20:55,960 --> 00:20:58,720
To what do I owe the surprise?
282
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
Well...
283
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
...let's see.
284
00:21:07,640 --> 00:21:11,000
You told me to text when I'm ready
to come to your side of town.
285
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
Well, I kinda skipped over
the texting part.
286
00:21:14,240 --> 00:21:15,120
Sorry.
287
00:21:18,760 --> 00:21:20,200
Weren't you working today?
288
00:21:20,800 --> 00:21:22,000
Um, I got fired.
289
00:21:22,920 --> 00:21:24,440
Seriously?
290
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
I can explain over drinks
if you want me to.
291
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
Uh, but to sum it up for you,
292
00:21:30,080 --> 00:21:32,320
I think it happened
'cause it was meant to happen.
293
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
I wasn't happy.
294
00:21:34,000 --> 00:21:36,800
But I was sometimes. Well, I don't know.
295
00:21:37,720 --> 00:21:40,120
But I feel
like I was getting into a rut, you know?
296
00:21:40,200 --> 00:21:42,920
Like I wasn't fighting
for what I wanted and believed in.
297
00:21:44,880 --> 00:21:48,680
It's a good thing I said,
"To sum it up for you."
298
00:21:48,760 --> 00:21:51,960
I just talked your ear off big time.
Sorry.
299
00:21:54,320 --> 00:21:57,280
Well then, welcome, Cayetana.
300
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Welcome back.
301
00:22:07,120 --> 00:22:12,400
There's nothing I want more
than to do something... normal with you.
302
00:22:15,800 --> 00:22:18,480
Have a normal coffee or a normal beer.
303
00:22:20,680 --> 00:22:24,680
Well, there's nothing I want more than
to have you talking my ear off, actually.
304
00:22:26,440 --> 00:22:27,560
So, that's perfect.
305
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
You know what?
306
00:22:36,520 --> 00:22:38,280
There's a tapas bar near here
307
00:22:38,800 --> 00:22:41,520
that serves tapas
the size of a normal meal. Wanna go?
308
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
- Yeah, I do.
- Yeah?
309
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Mm-hmm.
310
00:22:52,760 --> 00:22:54,120
Look, uh...
311
00:22:54,200 --> 00:22:55,520
- What?
- Let's go for it.
312
00:22:55,600 --> 00:22:58,960
I mean, let's get this out of the way
because we can't take this tension.
313
00:22:59,040 --> 00:23:00,800
I mean, at least, I can't anymore.
314
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
I'm here.
315
00:23:28,680 --> 00:23:29,800
Hey, Patrick.
316
00:23:29,880 --> 00:23:31,720
Hasn't my father given you the keys yet?
317
00:23:32,240 --> 00:23:34,560
Because, I mean,
that's all he's got left to do now.
318
00:23:49,640 --> 00:23:51,880
Thanks for coming and hearing him out.
319
00:23:56,680 --> 00:23:59,080
- He's waiting for you by the pool.
- Okay.
320
00:24:06,320 --> 00:24:08,040
I WANT TO SEE YOU NOW.
321
00:24:11,280 --> 00:24:14,760
- Girls, something important just came up.
- What?
322
00:24:14,840 --> 00:24:17,680
- Get another taxi. I'll call you later.
- Are you serious?
323
00:24:17,760 --> 00:24:19,456
- Patrick.
- Come on, Patrick!
324
00:24:19,480 --> 00:24:22,440
- Ugh, that's just typical Patrick!
- Hundred percent.
325
00:24:22,960 --> 00:24:25,400
Well, let's get another taxi.
Where are we going?
326
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
I have an idea.
327
00:24:42,680 --> 00:24:44,920
What's up, sexy?
328
00:24:46,000 --> 00:24:48,160
- Not here.
- Okay, where, then?
329
00:24:48,680 --> 00:24:49,760
In there.
330
00:24:49,840 --> 00:24:52,160
♪ Taking release ♪
331
00:24:55,000 --> 00:24:57,960
♪ Taking release ♪
332
00:24:58,040 --> 00:25:00,120
♪ Taking release... ♪
333
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
What's he doing here?
334
00:25:06,720 --> 00:25:09,480
We all need
to stop running away. Don't you think?
335
00:25:11,080 --> 00:25:13,200
Yeah, good thing you gave me your keys.
336
00:25:13,280 --> 00:25:15,480
'Cause I don't know
what he's doin', but he isn't here.
337
00:25:16,160 --> 00:25:19,240
He's taking way too long,
and it's seriously stressing me out.
338
00:25:20,880 --> 00:25:23,000
Jesus, that is some storm.
339
00:25:23,080 --> 00:25:25,000
Yeah, it's about to break here.
340
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
- Samuel?
- I'm at Benjamín's.
341
00:25:35,000 --> 00:25:37,520
- Can't talk now.
- What? Why the fuck are you there?
342
00:25:37,600 --> 00:25:38,840
- I'll call you later.
- Samuel?
343
00:25:39,840 --> 00:25:41,720
- All good?
- Yeah.
344
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
It was nothing.
345
00:25:47,680 --> 00:25:51,400
- He's at Benjamín's house.
- You see that? I told you, dude.
346
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
I said, in the end,
he was gonna screw us over for Ari.
347
00:25:56,160 --> 00:25:58,400
Just a minute, kid.
Someone's ringin' the doorbell.
348
00:26:02,280 --> 00:26:03,520
Oh, man. It's Mencía.
349
00:26:04,240 --> 00:26:06,080
And with that fuckin' Ari.
350
00:26:06,160 --> 00:26:07,760
What? At my place?
351
00:26:07,840 --> 00:26:09,880
Well, it's not your place anymore.
But, yeah.
352
00:26:09,920 --> 00:26:12,840
- Can I ask what they're doing there?
- Let's see. Hold on.
353
00:26:15,480 --> 00:26:16,960
- Hi.
- Hi.
354
00:26:17,480 --> 00:26:20,640
- I came over, after all.
- And "that fucking Ari" came over too.
355
00:26:20,720 --> 00:26:23,600
- Samuel isn't here.
- Ah, I know that. Samuel's at my house.
356
00:26:23,680 --> 00:26:27,040
Samuel's having a civilized,
British conversation with my father,
357
00:26:27,120 --> 00:26:28,720
so don't worry about him.
358
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
While you two talk,
I'm gonna serve myself a drink.
359
00:26:30,880 --> 00:26:33,440
I haven't had a drink in a bit.
So, why not? Hmm.
360
00:26:35,560 --> 00:26:38,120
Omar, I'll call you back.
I can't talk now. Later.
361
00:26:41,360 --> 00:26:44,400
I know it was wrong,
sneaking in here to get the card.
362
00:26:45,160 --> 00:26:48,240
Well, those who are desperate
do desperate things sometimes.
363
00:26:48,320 --> 00:26:51,000
It was my fault
for putting you in that predicament.
364
00:26:51,880 --> 00:26:53,320
You know, for some time now,
365
00:26:53,400 --> 00:26:56,360
I've been feeling
that my family's falling apart.
366
00:26:58,000 --> 00:27:00,960
And you're the only person
who's stuck by my side unconditionally.
367
00:27:01,600 --> 00:27:03,800
And what have I given you
in return, Samuel?
368
00:27:05,320 --> 00:27:09,600
Other than promises that are unrealistic
and favors that never came to fruition?
369
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
So, here is everything that I owe you
370
00:27:16,400 --> 00:27:18,880
in a form that's a bit more tangible.
371
00:27:24,520 --> 00:27:26,640
It's preadmission to Saïd Business School
372
00:27:28,200 --> 00:27:29,320
at Oxford University.
373
00:27:30,840 --> 00:27:33,360
Your tuition, as well as room and board,
374
00:27:34,000 --> 00:27:35,120
all on my tab.
375
00:27:36,320 --> 00:27:39,560
And there's a 3,000-euro monthly allowance
to cover your expenses.
376
00:27:39,640 --> 00:27:41,960
No questions asked, no explanations.
377
00:27:42,480 --> 00:27:43,600
Complete trust.
378
00:27:44,280 --> 00:27:45,760
Trust means hush money now?
379
00:27:47,800 --> 00:27:50,680
When you finish your studies,
there's a contract awaiting you
380
00:27:50,760 --> 00:27:52,840
on the management team
of my holding company.
381
00:27:52,920 --> 00:27:54,400
I've signed all the papers.
382
00:27:56,560 --> 00:27:58,080
Samuel, what I'm offering you
383
00:27:58,800 --> 00:28:01,920
is a lifetime occupying
the place that is rightfully yours.
384
00:28:02,000 --> 00:28:03,120
A place you've earned.
385
00:28:04,840 --> 00:28:06,040
I'll be honest with you,
386
00:28:07,720 --> 00:28:09,280
my life's in your hands right now.
387
00:28:10,000 --> 00:28:11,760
But then again, so is yours.
388
00:28:15,480 --> 00:28:16,760
This how the world works?
389
00:28:17,360 --> 00:28:19,520
People get an envelope
in exchange for their integrity?
390
00:28:19,560 --> 00:28:20,440
Come on.
391
00:28:20,520 --> 00:28:24,400
You've only stuck by me all this time
because you expected this in return.
392
00:28:28,720 --> 00:28:31,160
And you're the only father figure
I've ever known.
393
00:28:38,440 --> 00:28:41,000
You wanna talk about Ibiza?
Let's talk about Ibiza.
394
00:28:42,280 --> 00:28:44,880
If what really happened
is what you're saying happened...
395
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
...then I am a victim.
396
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Right?
397
00:28:48,640 --> 00:28:52,240
And you? That makes you what, precisely?
A repeat offender?
398
00:28:52,320 --> 00:28:53,920
I didn't do anything.
399
00:28:54,000 --> 00:28:58,360
Oh, convenient, no?
That you just didn't do anything at all?
400
00:28:58,440 --> 00:29:01,240
I'm sure if I go tell that to everybody,
they'll believe me right away.
401
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
Honestly, Phillipe, the best you can do
for both of us is just stop.
402
00:29:05,200 --> 00:29:07,600
And no, nothing went on. Forget it.
403
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Just move on.
404
00:29:09,320 --> 00:29:12,640
Stop bringing it up,
and let's just carry on with our lives.
405
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
Isa...
406
00:29:19,760 --> 00:29:21,840
...I don't know if I've ever told you this...
407
00:29:25,160 --> 00:29:26,320
but I really like you.
408
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
Why say this? Why now?
409
00:29:30,760 --> 00:29:33,720
Because honestly,
I want what's best for you.
410
00:29:35,280 --> 00:29:37,960
I'll do everything in my power
to make sure you're all right.
411
00:29:38,520 --> 00:29:39,840
You can trust me, Isadora.
412
00:29:41,760 --> 00:29:43,520
And you can always ask me for help.
413
00:29:45,160 --> 00:29:46,320
No matter what you do,
414
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
or whatever you may decide,
415
00:29:48,760 --> 00:29:50,840
whatever happened or didn't happen there,
416
00:29:52,040 --> 00:29:53,920
whether or not you want to forget it.
417
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
To me, you'll still be my empress.
418
00:29:59,240 --> 00:30:00,800
Don't ever forget that.
419
00:30:03,480 --> 00:30:05,560
No one's ever told me anything like that.
420
00:30:07,360 --> 00:30:08,360
Thank you.
421
00:30:09,320 --> 00:30:11,000
I honestly mean it, baby. Thanks.
422
00:30:32,480 --> 00:30:36,880
- Did you sleep together again?
- I'm so sorry. I really screwed up.
423
00:30:36,960 --> 00:30:38,760
Oh, really?
424
00:30:39,360 --> 00:30:41,520
Well, thanks a lot, man.
425
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
Look, as far as I'm concerned, guys,
426
00:30:43,920 --> 00:30:46,280
you can run away to Bali
and get married. I don't care.
427
00:30:46,360 --> 00:30:49,680
Was this your plan?
To gang up and hurt me, that right?
428
00:30:49,760 --> 00:30:52,120
Patrick, I want to thank you
429
00:30:52,200 --> 00:30:56,320
because you've helped me finally see
a part of me that...
430
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
that I've been denying a long time.
431
00:30:59,840 --> 00:31:04,560
A part of me that I don't really like
and that I'm not sure I'm prepared for.
432
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
But
433
00:31:07,320 --> 00:31:09,600
thanks to you, it exists.
434
00:31:10,520 --> 00:31:16,760
It's real. It's made itself known, and...
and now, it's up to me to deal with it.
435
00:31:16,840 --> 00:31:18,280
Don't know how I'll do it,
436
00:31:20,160 --> 00:31:21,240
but I will.
437
00:31:21,840 --> 00:31:25,440
What I won't do again is... sleep with you
438
00:31:25,520 --> 00:31:28,680
because, please don't be offended,
you're just a kid.
439
00:31:28,760 --> 00:31:31,440
And I've reached a certain age, and...
440
00:31:32,040 --> 00:31:34,360
and I've had enough of this sick game of...
441
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
you running to me
whenever my son hurts you
442
00:31:38,960 --> 00:31:41,440
because the fact is that, actually,
443
00:31:42,240 --> 00:31:44,280
he's the one you're really in love with.
444
00:31:45,840 --> 00:31:46,840
Iván.
445
00:31:50,440 --> 00:31:51,320
Forgive me...
446
00:31:51,400 --> 00:31:53,440
Stop, Dad. I don't care.
447
00:31:54,520 --> 00:31:57,320
Both of you, leave me the hell alone!
448
00:31:58,520 --> 00:32:02,080
I don't have feelings for him!
He's all yours!
449
00:32:04,320 --> 00:32:07,560
- Iván.
- No, no, no. Stay here. Don't move.
450
00:32:15,920 --> 00:32:17,480
I turned down Qatar.
451
00:32:18,600 --> 00:32:20,920
We're staying, if that's okay with you.
452
00:32:22,480 --> 00:32:24,440
So, everything you said
453
00:32:25,640 --> 00:32:27,200
about staying away from Patrick
454
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
was only to shut me up.
455
00:32:30,840 --> 00:32:32,080
You want to be with him.
456
00:32:32,160 --> 00:32:34,040
That's not why we're staying.
457
00:32:34,760 --> 00:32:37,720
It's because, for the first time,
you're happy somewhere
458
00:32:37,800 --> 00:32:39,320
and you have friends.
459
00:32:41,080 --> 00:32:42,800
You found someone special.
460
00:32:45,800 --> 00:32:47,360
Do it for me.
461
00:32:48,720 --> 00:32:52,120
You should experience this.
462
00:32:53,600 --> 00:32:56,240
I'd never forgive myself
if you didn't because of me.
463
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
I want you to be happy.
464
00:33:00,080 --> 00:33:04,280
And I want us to have a home,
like normal fathers and sons do.
465
00:33:07,400 --> 00:33:09,080
You are everything to me, Iván.
466
00:33:10,200 --> 00:33:11,280
I love you.
467
00:33:13,160 --> 00:33:14,720
I love you so much, son.
468
00:33:18,040 --> 00:33:19,360
We're going to stay.
469
00:33:21,240 --> 00:33:23,520
So that you have a shot at happiness.
470
00:33:24,920 --> 00:33:27,400
Happiness I won't allow myself to have.
471
00:33:28,280 --> 00:33:29,800
Get back in there
472
00:33:30,720 --> 00:33:31,920
and go get him.
473
00:33:35,160 --> 00:33:36,160
Go, son.
474
00:33:48,160 --> 00:33:49,480
Excuse me.
475
00:33:50,520 --> 00:33:51,520
Patrick?
476
00:33:52,600 --> 00:33:54,840
The guy who was sitting
at the table with us.
477
00:33:55,640 --> 00:33:57,200
Uh, he paid the bill and left.
478
00:33:57,920 --> 00:34:00,600
Do you know where he went?
479
00:34:02,960 --> 00:34:04,400
I'm not your father, Samuel.
480
00:34:05,640 --> 00:34:07,520
But if you give me the SIM card...
481
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
...you'll want for nothing.
482
00:34:11,200 --> 00:34:16,160
And... And if that's not enough,
then well, whatever you want.
483
00:34:17,320 --> 00:34:20,520
There are some things money can't buy.
484
00:34:23,000 --> 00:34:26,440
- And then you wonder why you're all alone.
- Come on, Samuel.
485
00:34:27,600 --> 00:34:30,200
Give me the fucking card.
486
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
Or what?
487
00:34:32,840 --> 00:34:34,520
Run out of things to offer me?
488
00:34:35,280 --> 00:34:36,640
You gonna take it by force?
489
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
No.
490
00:34:42,960 --> 00:34:44,680
Dirt on your hands is beneath you.
491
00:34:45,720 --> 00:34:47,960
You're accustomed to
others doing your dirty work.
492
00:34:54,360 --> 00:34:55,280
Give me the damn card.
493
00:34:55,360 --> 00:34:57,616
You're making this difficult.
494
00:34:57,640 --> 00:34:59,600
- Let go!
- Give me the card!
495
00:35:41,040 --> 00:35:42,120
Go ahead, Isadora.
496
00:36:01,800 --> 00:36:03,040
I'm here to, uh...
497
00:36:07,800 --> 00:36:09,320
I'm here to report a... a crime.
498
00:36:16,000 --> 00:36:17,280
I need to report a rape.
499
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
Help me get him out.
500
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
We were arguing, and he slipped.
It was an accident, I swear.
501
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
Call an ambulance! Come on, do something!
502
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
What are you doing?
What are you doing?
503
00:37:42,400 --> 00:37:44,160
- Let me think.
- Think about what?
504
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
We don't have time. We have to help him.
505
00:37:45,920 --> 00:37:48,040
- Come on.
- Can't you see it's too late?
506
00:37:48,120 --> 00:37:51,360
They'll want to pin this on me.
507
00:37:51,440 --> 00:37:55,160
If... If they accuse me of this,
this family's going to be broken forever!
508
00:37:55,240 --> 00:37:56,520
Do you hear me?
509
00:37:56,600 --> 00:37:59,760
Patrick, we need to figure this out
between the two of us.
510
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
Together, father and son.
511
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Huh?
512
00:38:03,080 --> 00:38:05,560
Don't leave me alone.
Please.
513
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
Thank you.
514
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
I love you.
515
00:38:17,280 --> 00:38:19,360
Wait for me here. Okay? Wait.
516
00:38:51,040 --> 00:38:52,240
What's the matter?
517
00:38:55,320 --> 00:38:56,880
I think we should stop.
518
00:39:03,560 --> 00:39:04,640
What are we stopping?
519
00:39:05,880 --> 00:39:07,600
This here? Us making out?
520
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
Our relationship?
521
00:39:12,840 --> 00:39:15,640
Mencía, I've come to realize that
522
00:39:15,720 --> 00:39:18,360
I love myself without needing you.
523
00:39:19,120 --> 00:39:21,480
And I think that,
right now, I need to be alone.
524
00:39:31,000 --> 00:39:31,920
Patrick, my love.
525
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
What?
526
00:39:42,760 --> 00:39:44,680
Yeah, sure. We... We'll be right there.
527
00:39:49,000 --> 00:39:51,160
Ari, not now.
528
00:39:51,240 --> 00:39:53,360
Mencía, I'm sorry.
We have to get back to the house.
529
00:39:53,440 --> 00:39:56,640
Patrick called. Something happened
with Dad and Samuel. I'm not sure what.
530
00:39:56,720 --> 00:39:57,720
Let's go.
531
00:40:05,360 --> 00:40:07,200
Hi, Rebe? Did Samuel show up?
532
00:40:10,160 --> 00:40:11,160
Huh?
533
00:40:11,560 --> 00:40:13,440
Fuck. I'll get changed and come over.
534
00:40:17,760 --> 00:40:18,920
All right.
535
00:40:19,000 --> 00:40:20,240
It's almost ready to go.
536
00:40:21,480 --> 00:40:24,360
We're gonna put him in the car
and drop him off at a hospital.
537
00:40:24,440 --> 00:40:26,440
Like some dog? No.
538
00:40:26,520 --> 00:40:29,280
If we don't want to be implicated,
that's how it is.
539
00:40:35,640 --> 00:40:36,880
Dad?
540
00:40:36,960 --> 00:40:40,040
- What are they doing here?
- Patrick? Samuel?
541
00:40:40,120 --> 00:40:41,760
We need to hide him.
542
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
I called them.
543
00:40:43,280 --> 00:40:45,320
- You did what?
- I called them.
544
00:40:45,400 --> 00:40:48,520
Why, goddammit?
Go hide the body behind those bushes.
545
00:40:48,600 --> 00:40:50,280
Hurry. I'll handle the girls.
546
00:41:04,160 --> 00:41:05,800
- Dad!
- What's wrong?
547
00:41:05,880 --> 00:41:07,000
Where is Samuel?
548
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
Uh, he left earlier.
549
00:41:09,240 --> 00:41:11,920
What do you mean, he left?
Patrick called. He was worried about him.
550
00:41:11,960 --> 00:41:14,640
He called you?
Uh, well, what did he call to say?
551
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
So, what is it you're keeping from us?
552
00:41:17,360 --> 00:41:18,400
Huh?
553
00:41:31,760 --> 00:41:32,760
Ari.
554
00:41:34,200 --> 00:41:36,720
Samuel? Samuel!
555
00:41:36,800 --> 00:41:39,400
Samuel, are you all right?
556
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
What happened? Where's Samuel?
557
00:41:41,360 --> 00:41:43,280
I told you, he left.
I don't know where he is.
558
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Not sure how
since his bike's still outside.
559
00:41:46,160 --> 00:41:47,640
- Dad! Dad!
- No.
560
00:41:47,720 --> 00:41:49,840
No, no. Don't call him over.
561
00:41:49,920 --> 00:41:51,360
Calm down. You need help.
562
00:41:51,440 --> 00:41:53,560
- Okay? Calm down.
- Your father did it.
563
00:41:55,400 --> 00:41:58,280
- Let me go.
- No. No, no, no. You're delirious.
564
00:41:58,360 --> 00:42:00,040
Let me get away.
565
00:42:15,520 --> 00:42:16,520
Samuel!
566
00:42:17,480 --> 00:42:18,840
Samuel, wait!
567
00:42:22,560 --> 00:42:23,880
Samuel, wait!
568
00:42:23,960 --> 00:42:25,920
Samuel!
569
00:42:26,920 --> 00:42:28,040
Please, get out of my house.
570
00:42:28,120 --> 00:42:30,960
If you did anything to him,
I'll kill you, you son of a bitch!
571
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
Patrick! Patrick!
572
00:42:40,200 --> 00:42:42,480
Patrick!
573
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
- Samuel!
- Samuel!
574
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Hey!
575
00:42:48,240 --> 00:42:49,920
What the hell did he do to you?
576
00:42:54,880 --> 00:42:56,720
It was... It was an accident.
577
00:42:56,800 --> 00:42:58,680
It was an accident.
578
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
It was an accident.
579
00:43:00,000 --> 00:43:01,040
Patrick, tell them.
580
00:43:01,120 --> 00:43:03,400
- Explain that it was...
- What did you do to him?
581
00:43:03,480 --> 00:43:05,096
- I didn't do anything!
- What?
582
00:43:05,120 --> 00:43:07,960
- I told you. Nothing. He fell!
- Yes, please. It's urgent.
583
00:43:08,040 --> 00:43:10,000
- What? He fell. Samuel!
- No!
584
00:43:10,080 --> 00:43:12,600
Tell them, Samuel, how you fell
and hit your head on the side...
585
00:43:12,640 --> 00:43:13,720
Stop it, Dad!
586
00:43:13,800 --> 00:43:17,360
The police are gonna come. That's it.
587
00:43:18,440 --> 00:43:20,200
He did it. He did it.
588
00:43:20,280 --> 00:43:21,880
He did it.
589
00:43:22,800 --> 00:43:24,416
Samuel?
590
00:43:24,440 --> 00:43:26,160
Samuel, look at me.
591
00:43:26,760 --> 00:43:28,560
Hey. Look at me, man. Look at me.
592
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
No!
593
00:43:40,640 --> 00:43:42,640
Samuel, come on. Samuel.
594
00:43:47,400 --> 00:43:50,120
Samuel? Dude, look at me.
595
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
Samuel. Samuel?
596
00:43:52,040 --> 00:43:53,280
Samuel?
597
00:43:54,960 --> 00:43:56,640
Ari.
598
00:43:56,720 --> 00:43:58,880
No, no, no, no, no, no.
599
00:44:14,560 --> 00:44:17,000
Samuel, look at me. Samuel.
600
00:44:19,120 --> 00:44:21,400
Samuel.
601
00:44:22,280 --> 00:44:23,280
Hey, Samu.
602
00:44:29,880 --> 00:44:31,800
We're going home, man. C'mon.
603
00:44:32,920 --> 00:44:33,920
Samuel?
604
00:44:35,200 --> 00:44:38,400
Hang in there, okay? We're leaving.
605
00:44:38,480 --> 00:44:39,320
Hey...
606
00:45:17,080 --> 00:45:18,160
♪ Give ♪
607
00:45:19,480 --> 00:45:21,440
♪ Me all your love now ♪
608
00:45:22,720 --> 00:45:24,600
♪ 'Cause for all we know ♪
609
00:45:24,680 --> 00:45:28,120
♪ We might be dead by tomorrow ♪
610
00:45:34,520 --> 00:45:37,160
POLICE
611
00:45:40,320 --> 00:45:41,480
♪ I can't ♪
612
00:45:42,680 --> 00:45:44,560
♪ Go on wasting my time ♪
613
00:45:46,120 --> 00:45:48,200
♪ Adding scars to my heart ♪
614
00:45:48,280 --> 00:45:51,160
♪ 'Cause all I hear is
I'm not ready enough ♪
615
00:46:03,120 --> 00:46:06,160
♪ And I can tell that you didn't have ♪
616
00:46:06,240 --> 00:46:09,480
♪ To face your mother losing her lover ♪
617
00:46:11,040 --> 00:46:12,920
♪ Without saying goodbye ♪
618
00:46:14,280 --> 00:46:16,280
♪ Without saying goodbye ♪
619
00:46:17,720 --> 00:46:19,360
♪ 'Cause she didn't have time ♪
620
00:46:39,200 --> 00:46:43,200
♪ I don't want to judge ♪
621
00:46:44,920 --> 00:46:46,720
♪ What's in your heart ♪
622
00:46:46,800 --> 00:46:49,760
♪ But if you're not ready for love ♪
623
00:46:51,160 --> 00:46:53,160
♪ How can you be ready for life? ♪
624
00:46:54,520 --> 00:46:56,440
♪ How can you be ready for life? ♪
625
00:47:08,760 --> 00:47:10,800
♪ So let's love fully ♪
626
00:47:10,880 --> 00:47:12,280
♪ And let's love loud ♪
627
00:47:12,360 --> 00:47:14,320
♪ And let's love now ♪
628
00:47:15,520 --> 00:47:17,560
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
629
00:47:18,840 --> 00:47:20,840
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
630
00:47:22,400 --> 00:47:24,040
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
631
00:47:25,760 --> 00:47:27,440
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
632
00:47:29,040 --> 00:47:30,800
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
633
00:47:32,520 --> 00:47:34,200
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
47067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.