Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
[suspenseful music playing]
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,880
Benjamín and Armando
were running a network
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
that trafficked the data of people
who are powerful and influential.
4
00:00:21,160 --> 00:00:23,600
And? Why ask me about it?
5
00:00:24,520 --> 00:00:25,440
Do you know anything?
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,080
No. Of course I don't.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,000
Okay, then.
8
00:00:32,080 --> 00:00:35,000
Could you obtain evidence
that might implicate Benjamín in this?
9
00:00:35,960 --> 00:00:36,880
What?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,720
You have a rapport with Benjamín.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
He places a great deal of trust in you.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
Maybe you can think of
a way to obtain information.
13
00:00:46,360 --> 00:00:51,440
I no longer make deals with the police…
considering last time I got burned by it.
14
00:00:51,520 --> 00:00:53,160
[chuckles softly] Right.
15
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
You know, the prosecutor has agreed
to close your case if you collaborate.
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
You help us,
17
00:01:05,760 --> 00:01:07,720
Benjamín goes to jail, and you don't.
18
00:01:09,040 --> 00:01:10,640
[suspenseful music intensifies]
19
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
[Samu] Was your strategyto let me rot in there?
20
00:01:18,560 --> 00:01:20,200
Because mine was to rely on you.
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,240
And you will still be able to rely on me.
22
00:01:26,480 --> 00:01:29,160
I promised you that
you wouldn't have to worry about anything
23
00:01:29,240 --> 00:01:30,520
for the rest of your life.
24
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
[tense music playing]
25
00:01:44,360 --> 00:01:45,200
[Samu sighs]
26
00:01:46,840 --> 00:01:48,840
[tense music building]
27
00:02:00,360 --> 00:02:02,840
[in Portuguese]
You attack me for liking guys,
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
and it turns out you're gay?
29
00:02:04,520 --> 00:02:06,320
Calm down, dammit!
30
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
We were drunk.
31
00:02:08,440 --> 00:02:10,960
You guys also mess around
when you're drinking.
32
00:02:11,480 --> 00:02:15,400
We drank, we let ourselves go,
and it happened. End of story.
33
00:02:15,480 --> 00:02:17,240
End of story, my ass!
34
00:02:17,320 --> 00:02:18,840
I opened my heart to you.
35
00:02:18,920 --> 00:02:20,560
I told you I had feelings for him.
36
00:02:20,640 --> 00:02:23,040
You wanted me to forget him
because you were jealous?
37
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
Iván, that's not the point!
38
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
[in English] You've been after me
since we met.
39
00:02:27,320 --> 00:02:30,320
You didn't get me, so you went all crazy?
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,880
And believed it was a good idea
to go after my dad?
41
00:02:35,240 --> 00:02:36,840
What for? To get revenge on me?
42
00:02:36,920 --> 00:02:38,360
[somber music playing]
43
00:02:38,440 --> 00:02:41,400
-You're not the center of my life.
-Yeah. Yeah, I am.
44
00:02:42,000 --> 00:02:44,520
You'll drive everyone around you crazy
to get whatever you want.
45
00:02:45,200 --> 00:02:46,840
You lie, and you manipulate.
46
00:02:46,920 --> 00:02:49,120
[scoffs] You can be so poisonous, Patrick.
47
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
So, I manipulated you, huh?
48
00:02:54,560 --> 00:02:56,800
Did I also poison you
so you'd come looking for me?
49
00:02:57,680 --> 00:02:58,520
Listen.
50
00:02:59,800 --> 00:03:02,240
Man, I swear to you,
you better not come near me
51
00:03:02,320 --> 00:03:06,080
or near my dad or near anything
that has to do with my life again.
52
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
I don't want you around, Patrick.
53
00:03:11,040 --> 00:03:13,040
[Iván sighs]
54
00:03:15,680 --> 00:03:16,560
[door slams]
55
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
[dramatic sting]
56
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
-[Patrick] Samuel?
-[Samu breathing shakily]
57
00:03:26,080 --> 00:03:26,920
[Patrick] Samuel?
58
00:03:27,000 --> 00:03:29,440
-[Samuel coughing weakly]
-[thunder rumbling]
59
00:03:29,520 --> 00:03:32,720
Samuel? Samuel, hold on!
60
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
Well, at least now you finally realized
you can't trust the Nazi, can you?
61
00:03:35,840 --> 00:03:37,680
[Samu] I don't know
if I can trust the police.
62
00:03:37,760 --> 00:03:40,760
Plus, I have no idea what the fuck
they even want me to find on Benjamín.
63
00:03:40,840 --> 00:03:43,920
A computer file labeled
"my shady dealings with Armando," or what?
64
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
-Holy shit.
-What?
65
00:03:46,320 --> 00:03:47,160
Mencía.
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
What about Mencía?
67
00:03:49,760 --> 00:03:52,120
Mencía said she found a SIM card
in the phone Armando gave her
68
00:03:52,200 --> 00:03:55,040
that implicated Benjamín
in some suspicious shit.
69
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
Wait, hold on. What?
70
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
Here's the deal.
71
00:03:58,880 --> 00:04:01,480
That SIM card's at his house somewhere,
or it's here at the school.
72
00:04:01,560 --> 00:04:02,640
So, it's up to you.
73
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
You have to make up with
the wannabe marquis, partner.
74
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
[Samu] Just to sneak into her house?
75
00:04:07,680 --> 00:04:08,840
Not to dredge up shit,
76
00:04:08,920 --> 00:04:12,240
but that's exactly what you did to me
when you played me. Or pretty much.
77
00:04:13,400 --> 00:04:15,120
I'll make up with her,
sneak into her house,
78
00:04:15,200 --> 00:04:16,320
and who will search here?
79
00:04:18,400 --> 00:04:19,240
I know someone.
80
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Where are you going?
81
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
[somber music playing]
82
00:04:30,560 --> 00:04:32,160
Is this an apology or…?
83
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
[Samu takes a deep breath]
84
00:04:35,520 --> 00:04:37,520
Yeah. I acted like an arrogant asshole.
85
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
You've done a lot for me.
86
00:04:41,320 --> 00:04:44,200
And, I don't know,
this whole thing's been such a big mess.
87
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
Can we maybe start over?
88
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
[somber music building]
89
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
Tonight, you're gonna sneak into
Benjamín's office
90
00:05:00,480 --> 00:05:01,840
and look for that SIM card.
91
00:05:02,600 --> 00:05:03,440
What?
92
00:05:04,560 --> 00:05:06,600
Cayetana, you have access to everything.
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
Especially the security guards' uniforms.
94
00:05:11,640 --> 00:05:12,520
[Caye sighs]
95
00:05:13,640 --> 00:05:15,600
It's for Samuel, to get justice.
96
00:05:20,640 --> 00:05:21,480
Please.
97
00:05:24,200 --> 00:05:26,960
-["Dueles Tan Bien" playing]
-[metal detector beeps]
98
00:05:27,800 --> 00:05:29,320
-[cell phone beeps]
-Phillipe?
99
00:05:29,840 --> 00:05:31,960
You have less than a minute to reply back
100
00:05:32,040 --> 00:05:36,040
to one of my 700 messages that I sent you
before you'll be looking me in my eyes
101
00:05:36,120 --> 00:05:38,400
and having to explain yourself
to me in person.
102
00:05:39,160 --> 00:05:40,000
[cell phone beeps]
103
00:05:40,080 --> 00:05:41,640
["Dueles Tan Bien" continues]
104
00:06:08,360 --> 00:06:09,480
[machine rattles]
105
00:06:13,280 --> 00:06:17,480
Isadora. Hi, uh, well,
we just wanted to ask you a favor.
106
00:06:18,240 --> 00:06:19,680
[Isadora] Sure. What is it?
107
00:06:19,760 --> 00:06:22,600
We're planning a getaway
to, uh, to Ibiza this weekend,
108
00:06:22,680 --> 00:06:24,800
and we're lookin' for VIP passes
to your club.
109
00:06:24,880 --> 00:06:26,440
Okay, sure. I'll arrange it.
110
00:06:26,520 --> 00:06:29,120
-[guy] Thank you so much. [sighs]
-[Isadora] Mm-hmm.
111
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
["Dueles Tan Bien" continues]
112
00:06:35,280 --> 00:06:36,800
[console beeps]
113
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
-Hi, Isa.
-Hello.
114
00:06:39,200 --> 00:06:40,360
[song fades]
115
00:06:40,440 --> 00:06:43,080
-[Phillipe] I was just buying something.
-[machine rattles]
116
00:06:43,160 --> 00:06:45,880
What's up with
all this ghosting all of a sudden?
117
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
What ghosting? No, I'm just really busy.
118
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
Talk later, okay?
119
00:06:49,320 --> 00:06:51,240
No, no, no, honey.
We'll do this right here.
120
00:06:51,800 --> 00:06:53,080
What's the matter, Phillipe?
121
00:06:53,160 --> 00:06:55,280
I thought you'd fight
for me like I fought for you.
122
00:06:56,040 --> 00:06:57,600
First, let's see if you can stay clean.
123
00:06:57,680 --> 00:06:59,920
I mean, one day's fine,
but it means nothing.
124
00:07:01,000 --> 00:07:02,680
What? Hold on.
125
00:07:02,760 --> 00:07:05,480
Do you remember the person
that defended you against the whole world,
126
00:07:05,560 --> 00:07:08,920
when the school was screaming
that you were a rapist? Remember her?
127
00:07:09,000 --> 00:07:11,760
I'm that girl, Phillipe.
I decided to believe you.
128
00:07:12,280 --> 00:07:14,560
You "decided"? What do you mean by that?
129
00:07:15,120 --> 00:07:16,880
What are you telling me?
You don't believe me?
130
00:07:17,760 --> 00:07:20,640
So, first, you lie to me,
convincing me that you trust me.
131
00:07:20,720 --> 00:07:22,600
Now I should simply trust you back?
132
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
I'm not gonna fight for a junkie
133
00:07:25,520 --> 00:07:28,960
who's plastered in makeup and glitter
to cover the aching void she's got inside.
134
00:07:29,040 --> 00:07:29,960
Look at you.
135
00:07:30,960 --> 00:07:31,920
You have no one.
136
00:07:32,520 --> 00:07:33,360
It's pathetic.
137
00:07:34,520 --> 00:07:36,040
Try not to die of an overdose.
138
00:07:36,120 --> 00:07:37,560
Please have some class, Isa.
139
00:07:37,640 --> 00:07:38,760
[somber music playing]
140
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
Good morning.
141
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
How are you?
142
00:08:08,320 --> 00:08:11,160
Look, I know I really blew it
during our night together.
143
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
I think you mean our last night. [sighs]
144
00:08:15,880 --> 00:08:19,000
But… [sighs]
…is there any way I can make it better?
145
00:08:20,120 --> 00:08:23,960
I feel like… I feel like I didn't make
the best out of our final opportunity.
146
00:08:24,520 --> 00:08:25,360
Yeah. [sighs]
147
00:08:25,440 --> 00:08:29,600
Um, Iván, the thing is,
Samuel's come back.
148
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
He's talking to my dad.
149
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
So, no, it's impossible.
150
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
We're gonna go back to normal. All right?
151
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
We're planning another meeting
with the lawyers next week.
152
00:08:38,880 --> 00:08:42,400
They're gonna try to get you
a good deal, but I won't lie to you.
153
00:08:42,480 --> 00:08:44,040
-It'll be hard.
-I'm aware.
154
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
But I want you to know…
[takes a deep breath]
155
00:08:51,120 --> 00:08:52,360
…in case it's not clear,
156
00:08:54,120 --> 00:08:55,840
that I am tremendously grateful.
157
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
[chuckles softly] I know that.
158
00:09:01,440 --> 00:09:02,520
[tense music playing]
159
00:09:07,520 --> 00:09:09,800
[sighs] Benjamín, what do you say
160
00:09:09,880 --> 00:09:11,760
we talk more about this
tonight at your house?
161
00:09:14,320 --> 00:09:15,280
My house? Why?
162
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
Figured we'd be more relaxed there.
163
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
We can talk about it over dinner
164
00:09:22,320 --> 00:09:23,160
with Ari.
165
00:09:23,960 --> 00:09:25,720
And with Mencía and Patrick, of course.
166
00:09:26,480 --> 00:09:30,480
We can hang out together
as if things were really… back to normal.
167
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
If that'd be all right.
168
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Of course. That sounds perfect.
169
00:09:38,880 --> 00:09:39,720
Great.
170
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Aren't you worried that…
171
00:09:43,360 --> 00:09:46,120
that what we have now
might just be a kind of mirage?
172
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
-I don't know.
-[gentle music playing]
173
00:09:48,400 --> 00:09:49,960
Just, sometimes I feel
174
00:09:50,840 --> 00:09:54,080
like our relationship will never work,
no matter how hard we try.
175
00:09:57,720 --> 00:09:59,640
Well, I don't know. I have no idea.
176
00:09:59,720 --> 00:10:03,800
But I mean, if it's just a mirage,
we'll have to enjoy it while it lasts.
177
00:10:03,880 --> 00:10:05,320
[both chuckle]
178
00:10:07,320 --> 00:10:09,120
-[Benjamín] Mencía.
-[Mencía] Hmm?
179
00:10:10,400 --> 00:10:11,240
And
180
00:10:12,120 --> 00:10:12,960
Rebeka.
181
00:10:13,760 --> 00:10:14,600
Both of you.
182
00:10:15,400 --> 00:10:18,480
Uh, Samuel's coming over
for dinner tonight, and, um,
183
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
I was thinking that,
if it's okay with you,
184
00:10:20,640 --> 00:10:23,000
I'd extend the invitation to Rebeka.
185
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
Sorry, what?
186
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
I don't think I've thanked you enough
for what you've done for me and, well,
187
00:10:28,760 --> 00:10:29,720
and for your family.
188
00:10:29,800 --> 00:10:32,640
So, I think it's only natural
that your significant others
189
00:10:32,720 --> 00:10:34,800
feel as much at home
at our place as at their own.
190
00:10:34,880 --> 00:10:37,600
Uh, Patrick seeing anyone now, or…
What am I saying?
191
00:10:37,680 --> 00:10:39,240
-No, no. Of course not.
-[Mencía scoffs]
192
00:10:39,320 --> 00:10:41,040
Okay, well, let me know what you decide.
193
00:10:45,520 --> 00:10:47,400
What just happened there? [chuckles]
194
00:10:47,480 --> 00:10:48,320
[Rebe sighs]
195
00:10:48,400 --> 00:10:49,480
[tense music playing]
196
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
-[birds singing]
-Hello.
197
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Hi.
198
00:10:57,720 --> 00:10:59,120
What's wrong? Are you okay?
199
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
As good as you, judging from your face.
200
00:11:01,320 --> 00:11:03,360
Oh, really? Great. Is it that obvious?
201
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Phillipe?
202
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
[sighs] Yeah, I guess.
203
00:11:08,000 --> 00:11:10,160
Kind of. Maybe a little.
204
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
Don't know.
205
00:11:11,840 --> 00:11:12,680
And you?
206
00:11:14,280 --> 00:11:15,120
I don't know.
207
00:11:15,640 --> 00:11:16,560
It's complicated.
208
00:11:17,360 --> 00:11:18,200
Painful.
209
00:11:19,640 --> 00:11:21,720
Complicated and painful. I don't know.
210
00:11:21,800 --> 00:11:23,040
-[sighs]
-[Isadora chuckles]
211
00:11:23,880 --> 00:11:25,920
Right now,
all I want is to get outta here.
212
00:11:26,680 --> 00:11:28,640
Leave this school, Madrid, everything.
213
00:11:29,360 --> 00:11:32,120
Hmm, trust me.
I understand you perfectly, babe.
214
00:11:33,040 --> 00:11:34,480
[energetic music playing]
215
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
[indistinct chatter]
216
00:11:36,360 --> 00:11:38,160
[gasps] Know what?
217
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Let's bounce.
218
00:11:40,960 --> 00:11:42,120
-Wait, what?
-Let's go.
219
00:11:42,200 --> 00:11:43,560
Far, far away.
220
00:11:43,640 --> 00:11:46,680
From Madrid, from this school,
from all these mediocre losers.
221
00:11:46,760 --> 00:11:48,320
I mean, look at us.
222
00:11:48,400 --> 00:11:51,160
We deserve to be so much more.
That is what we're gonna make happen.
223
00:11:51,240 --> 00:11:52,880
-Let's go.
-[Iván] What? Where to?
224
00:11:52,960 --> 00:11:54,040
Do you trust me?
225
00:11:54,120 --> 00:11:55,040
-Yeah, but--
-Let's go.
226
00:11:55,120 --> 00:11:56,000
Hey, guys.
227
00:11:56,520 --> 00:11:58,000
-Hey.
-[Isadora] Hi.
228
00:11:58,080 --> 00:12:01,000
Uh, did you manage to,
uh, get the passes for us?
229
00:12:01,080 --> 00:12:04,520
Mm, no. No. I got something much better.
230
00:12:05,560 --> 00:12:06,920
-[guy 1 chuckles]
-Let's go.
231
00:12:09,440 --> 00:12:10,840
-[Isadora] Come on!
-[guy 2 chuckles]
232
00:12:10,920 --> 00:12:12,400
["Shenron" playing]
233
00:12:26,840 --> 00:12:27,680
[music building]
234
00:12:35,720 --> 00:12:37,720
Attention, my dear passengers.
235
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
You better make sure
you buckle up super tight
236
00:12:40,400 --> 00:12:43,640
because we're gonna be in for
a bumpy little ride to my empire.
237
00:12:43,720 --> 00:12:46,080
'Cause, babes, we're going to Ibiza.
238
00:12:46,160 --> 00:12:48,800
[guys cheer]
239
00:12:57,200 --> 00:12:58,840
-[music swells]
-[blades whirring loudly]
240
00:12:58,920 --> 00:12:59,960
♪ Trust yourself ♪
241
00:13:09,800 --> 00:13:11,240
[helicopter blades whirring]
242
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
[crowd cheering]
243
00:13:26,240 --> 00:13:28,560
-[clamoring]
-[Isadora speaking inaudibly]
244
00:13:38,200 --> 00:13:39,680
Hello!
245
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
[gentle music playing]
246
00:13:47,960 --> 00:13:50,200
[crowd cheers]
247
00:14:11,360 --> 00:14:13,120
[crowd goes wild]
248
00:14:16,120 --> 00:14:17,200
[club music thumping]
249
00:14:26,000 --> 00:14:27,120
Hi, my babies.
250
00:14:27,200 --> 00:14:31,000
Hello. It's so nice, so nice, honestly.
It's so nice to be home again.
251
00:14:31,520 --> 00:14:34,400
And tonight, we'll take flight
like we always do.
252
00:14:34,480 --> 00:14:38,560
I missed you guys like crazy.
I love you so much, everyone!
253
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
[crowd cheers wildly]
254
00:14:46,880 --> 00:14:48,080
[club music intensifies]
255
00:14:59,560 --> 00:15:01,640
-[song stops]
-["La electricidad" playing]
256
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
[Phillipe sighs]
257
00:15:08,240 --> 00:15:09,080
[sniffles]
258
00:15:11,600 --> 00:15:13,440
[club music thumping on cell phone]
259
00:15:14,960 --> 00:15:16,040
[in French] Shit.
260
00:15:23,960 --> 00:15:24,920
[cell phone chimes]
261
00:15:27,080 --> 00:15:29,160
-[Phillipe groans]
-[somber music playing]
262
00:15:33,880 --> 00:15:35,720
-[dialing]
-[cell phone beeps]
263
00:15:36,280 --> 00:15:37,120
[Phillipe sighs]
264
00:15:38,240 --> 00:15:39,160
Hello?
265
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Hi.
266
00:15:40,600 --> 00:15:41,760
I need to fly to Ibiza.
267
00:15:42,440 --> 00:15:43,400
Jet or helicopter.
268
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
Immediately. Understood?
269
00:15:45,560 --> 00:15:48,720
-[crowd continues cheering]
-["Zero 76" playing]
270
00:15:52,840 --> 00:15:55,160
[all chanting indistinctly]
271
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
-[group cheers]
-[guy, in English] Go!
272
00:16:05,520 --> 00:16:06,360
[Iván] Yeah!
273
00:16:22,680 --> 00:16:23,640
[crowd roars]
274
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
Tonight is ours. Just you and me, okay?
275
00:16:30,120 --> 00:16:32,160
[music slows]
276
00:16:32,240 --> 00:16:33,760
[music building]
277
00:16:37,000 --> 00:16:38,200
[crowd clapping to beat]
278
00:16:56,080 --> 00:16:58,720
Let's go, Ibiza!
279
00:17:00,120 --> 00:17:01,640
-[beat drops]
-[crowd cheers]
280
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
[Benjamín] When we come back after Easter,
we could maybe expand the debate team.
281
00:17:10,800 --> 00:17:13,600
That way, we could participate
in international competitions,
282
00:17:13,680 --> 00:17:15,040
and not just within Europe.
283
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
-What do you think?
-[Mencía] That's cool.
284
00:17:18,080 --> 00:17:19,800
["Zero 76" playing on cell phone]
285
00:17:24,720 --> 00:17:26,920
Patrick, mind being present with us?
286
00:17:28,560 --> 00:17:32,840
Benjamín, why don't you just pretend
I'm not here and look after your guests?
287
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
Okay, I think that's enough now.
288
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
Hey, hey, hey.
I said leave me the hell alone!
289
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
-[Benjamín groans]
-[Rebe] Dude!
290
00:17:55,440 --> 00:17:56,320
[silverware clatters]
291
00:17:57,040 --> 00:17:58,600
[Ari] Oh my God, Patrick!
292
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
-What's wrong with you?
-[Mencía] Patrick.
293
00:18:00,360 --> 00:18:03,680
-[Samu] Are you okay?
-Yeah, thanks. Uh, um, I'm sorry.
294
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
-Get out of my face!
-[Mencía] Patrick!
295
00:18:05,400 --> 00:18:07,240
-[Ari] What is the matter?
-[Benjamín] Patrick!
296
00:18:09,200 --> 00:18:11,400
-Let's talk about it.
-I said no.
297
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
I don't know what's goin' on with my son,
but a father is allowed to be worried.
298
00:18:15,440 --> 00:18:16,280
I mean, isn't he?
299
00:18:19,200 --> 00:18:20,040
Go downstairs.
300
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
That's awesome, dude.
The office was upstairs, right?
301
00:18:23,480 --> 00:18:25,200
Hurry. You get the card,
and I'm gonna say--
302
00:18:25,280 --> 00:18:26,720
I just hate to see them like this.
303
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
[Rebe] Samuel,
are you starting to puss out?
304
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
A stomachache. That's what you have.
That's what I'm gonna say. So--
305
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
They're broken. I don't want them
to have to suffer anymore. Got it?
306
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
Oh, great. Would you rather go to prison?
307
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
No. But I also don't want to destroy
his life and tear apart his family.
308
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Relax, man. I'll go.
You keep drinking and sitting on your ass.
309
00:18:43,080 --> 00:18:45,520
Leave it. Hey, Rebe.
Stop it. Get back here.
310
00:18:48,200 --> 00:18:49,440
You think that's normal?
311
00:18:50,440 --> 00:18:52,640
These violent outbursts,
just because of some boy?
312
00:18:53,440 --> 00:18:55,560
Actually, I do. It's called being in love.
313
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
It's called hyperesthesia.
314
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
I could use
a little bit of empathy from my father
315
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
because I need someone to listen to me!
316
00:19:02,120 --> 00:19:03,320
Is that too much to ask?
317
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
-[gentle music playing]
-[Patrick sighs]
318
00:19:05,480 --> 00:19:06,360
Okay, well…
319
00:19:08,280 --> 00:19:11,000
tell me what…
So what is up with this boy? Who is he?
320
00:19:13,160 --> 00:19:14,040
Is it Carvalho?
321
00:19:17,600 --> 00:19:18,880
He hates me right now.
322
00:19:19,520 --> 00:19:20,920
And why is that? What'd you do?
323
00:19:23,280 --> 00:19:25,640
So, you're just assuming
that I'm the one to blame here?
324
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Patrick, no one hates anyone
for absolutely no reason.
325
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
What did you do to him?
326
00:19:30,800 --> 00:19:31,640
Nothing.
327
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
I went all out to meet him, and
328
00:19:36,040 --> 00:19:36,880
we connected.
329
00:19:38,120 --> 00:19:40,440
He toyed with my heart, jerked me around.
330
00:19:41,480 --> 00:19:42,320
We hooked up,
331
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
and now he's over me.
332
00:19:45,520 --> 00:19:47,960
I still don't see
any reason for him to hate you.
333
00:19:48,480 --> 00:19:49,720
Because now he's over you?
334
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Because I'm an idiot.
335
00:19:54,320 --> 00:19:57,080
I fall in love
and give it my all, and they run.
336
00:19:57,160 --> 00:19:59,760
You scare them off,
which isn't surprising,
337
00:19:59,840 --> 00:20:01,920
given your obsessive-compulsive nature.
338
00:20:03,160 --> 00:20:06,320
So, he ignored you,
and you threw a tantrum
339
00:20:06,400 --> 00:20:07,720
and did something impulsive
340
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
to get back at him and get him
to pay attention to you. Right?
341
00:20:12,880 --> 00:20:13,800
What'd you do to him?
342
00:20:15,480 --> 00:20:16,360
[Patrick sighs]
343
00:20:18,360 --> 00:20:20,480
I slept with
someone very important to him.
344
00:20:22,600 --> 00:20:26,080
But it was 'cause I was really feeling it…
and 'cause he was over me.
345
00:20:28,280 --> 00:20:29,120
What?
346
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
You realize this
is self-inflicted, don't you?
347
00:20:32,520 --> 00:20:35,920
You're surrounded by people
who would do absolutely anything for you,
348
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
and you,
349
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
with your… your narcissistic ego,
350
00:20:40,280 --> 00:20:41,560
all you do is hurt them.
351
00:20:42,320 --> 00:20:46,040
I mean, hurt us because I'm including
myself and your sisters in that.
352
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
Patrick,
353
00:20:48,320 --> 00:20:50,080
whenever you need me, I'll be here.
354
00:20:50,840 --> 00:20:52,840
I do hope that at least you realize that.
355
00:20:54,400 --> 00:20:55,560
But, son, you have to grow up.
356
00:20:56,600 --> 00:20:58,760
[sighs] I'll sort it out by myself.
357
00:20:59,760 --> 00:21:00,600
But thanks.
358
00:21:00,680 --> 00:21:02,520
[tense, energetic music playing]
359
00:21:29,000 --> 00:21:29,880
["Vapor" playing]
360
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
[crowd cheering]
361
00:21:38,000 --> 00:21:40,280
[crowd roars]
362
00:21:53,640 --> 00:21:55,640
[crowd cheers wildly]
363
00:22:03,760 --> 00:22:06,440
-[guy] Thank you!
-Having fun? You're welcome, sweetie.
364
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
-[giggles]
-This is so sick!
365
00:22:08,600 --> 00:22:10,760
I mean, it's legit. Seriously, dude.
366
00:22:10,840 --> 00:22:12,920
[crowd cheering and clamoring]
367
00:22:13,000 --> 00:22:16,240
Hey, everyone!
Let's move the party over to my suite.
368
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
-Let's go!
-Is… Is there a hotel here?
369
00:22:18,320 --> 00:22:21,720
Honey, this place has everything.
It's Ibiza, baby! Let's go!
370
00:22:21,800 --> 00:22:23,880
Go, go, Ibiza!
371
00:22:32,440 --> 00:22:33,520
[tense music playing]
372
00:22:45,080 --> 00:22:45,920
[Caye sighs]
373
00:22:49,640 --> 00:22:50,880
[suspenseful music playing]
374
00:22:50,960 --> 00:22:51,920
[Caye gasps]
375
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
[quietly] Oh shit.
376
00:22:57,320 --> 00:22:58,600
Looking for this?
377
00:23:03,280 --> 00:23:06,400
Did you get back together with me
so you could sneak into my house?
378
00:23:06,920 --> 00:23:07,760
[Rebe] No.
379
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
I got back together with you
'cause I love you.
380
00:23:11,360 --> 00:23:12,200
Oh, yeah?
381
00:23:12,880 --> 00:23:15,280
But that has nothing to do
with wanting to help Samuel.
382
00:23:15,360 --> 00:23:17,520
And to help Samuel avoid jail,
I need that card.
383
00:23:17,600 --> 00:23:20,400
Are you seriously asking me
to betray my family for you?
384
00:23:21,880 --> 00:23:22,840
Or for Samuel?
385
00:23:22,920 --> 00:23:24,320
Fucking hell, Mencía.
386
00:23:24,920 --> 00:23:27,320
-You're jealous of Samuel?
-[Mencía] This isn't about jealousy.
387
00:23:27,400 --> 00:23:30,280
No. It's because you all lie.
388
00:23:30,360 --> 00:23:32,080
Now I have no idea who to believe.
389
00:23:33,400 --> 00:23:34,680
That's the problem here.
390
00:23:34,760 --> 00:23:35,920
[gentle music playing]
391
00:23:36,000 --> 00:23:39,920
Because I just keep getting
slapped in the face over and over again.
392
00:23:40,760 --> 00:23:42,040
-Menci--
-[Mencía] No.
393
00:23:42,120 --> 00:23:45,240
Don't you dare call me Menci now, okay?
394
00:23:45,320 --> 00:23:46,160
Don't you dare.
395
00:23:46,680 --> 00:23:48,720
I just want my friend to get justice.
396
00:23:49,640 --> 00:23:52,960
Because Samuel could wrongfully go to jail
for helping your family.
397
00:24:00,360 --> 00:24:02,040
If you love me, you'll hand it over.
398
00:24:03,360 --> 00:24:05,960
You wouldn't ask me for it
if you loved me, Rebeka.
399
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
[Rebe sighs]
400
00:24:28,400 --> 00:24:29,440
I love you. I do.
401
00:24:30,600 --> 00:24:31,440
You know that.
402
00:24:41,000 --> 00:24:42,080
[tense music playing]
403
00:24:43,520 --> 00:24:45,200
-[Mencía sobs]
-[dramatic sting]
404
00:24:45,280 --> 00:24:46,480
[ominous music playing]
405
00:24:47,840 --> 00:24:49,440
[thunder rumbles]
406
00:24:58,560 --> 00:24:59,920
-[thunder crashes]
-[dramatic sting]
407
00:25:00,000 --> 00:25:00,960
["Indians" playing]
408
00:25:07,480 --> 00:25:08,920
[snorts]
409
00:25:10,560 --> 00:25:11,440
[Isadora sniffs]
410
00:25:11,520 --> 00:25:12,760
It's so hot here.
411
00:25:12,840 --> 00:25:14,760
Okay, let's…
let's take all our clothes off.
412
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
Come on. Ciao.
413
00:25:17,800 --> 00:25:20,080
[Isadora giggles wildly]
414
00:25:23,360 --> 00:25:24,600
[music building]
415
00:25:39,960 --> 00:25:41,360
-Baby, baby, baby.
-Huh?
416
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
Look at me. Look. Are you all right?
417
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
[slurring] Don't worry.
418
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
-Just…
-What?
419
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
I'm just coming down. Comin' down.
420
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
Mm'kay. That means
you have to take some more.
421
00:25:50,480 --> 00:25:51,680
-Okay.
-Yeah?
422
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
-All right.
-[Isadora] Mm.
423
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
-I'm going to the bathroom.
-Mm-hmm. Okay, okay.
424
00:25:55,040 --> 00:25:56,120
[dance music pulsing]
425
00:25:57,280 --> 00:25:58,200
[laughs] Whoo!
426
00:26:00,920 --> 00:26:02,280
[music continues, muffled]
427
00:26:04,520 --> 00:26:05,360
[Iván sighs]
428
00:26:17,080 --> 00:26:17,920
[exhales]
429
00:26:19,840 --> 00:26:20,960
[breathing deeply]
430
00:26:26,640 --> 00:26:27,600
[cell phone chimes]
431
00:26:30,480 --> 00:26:31,440
Just get… [panting]
432
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
…get outta my head.
433
00:26:34,240 --> 00:26:36,400
-[crickets chirping]
-[cell phone vibrates]
434
00:26:41,280 --> 00:26:42,120
[chimes]
435
00:26:47,080 --> 00:26:48,560
[footsteps approaching]
436
00:26:50,520 --> 00:26:53,120
Okay, well,
your brother went to take a little walk.
437
00:26:53,200 --> 00:26:55,000
The fresh air will do him good.
438
00:26:55,080 --> 00:26:56,240
[footsteps approaching]
439
00:27:00,480 --> 00:27:02,880
-[Benjamín] Something wrong?
-[splutters] No.
440
00:27:03,480 --> 00:27:05,120
[sighs] Where's Mencía?
441
00:27:05,200 --> 00:27:06,640
[shakily] Mencía? Uh, no idea.
442
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
So, I'm actually really not feeling well.
443
00:27:09,040 --> 00:27:11,760
I just got my period,
and I'm gonna make a giant mess here.
444
00:27:11,840 --> 00:27:13,600
-Samuel, we'd better leave.
-Let's go.
445
00:27:13,680 --> 00:27:15,960
No, please. Don't just leave.
I'll give you ibuprofen.
446
00:27:16,040 --> 00:27:19,080
No, really. Don't worry. Honestly,
it wouldn't help. We should leave.
447
00:27:19,160 --> 00:27:21,480
-Let's go.
-I'm sure there's nothing wrong with you.
448
00:27:21,560 --> 00:27:22,960
Did you have a fight with Mencía?
449
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
No, we didn't. I told you,
I don't even know where she is. Samuel?
450
00:27:25,640 --> 00:27:26,720
[Samu] We're leaving.
451
00:27:28,720 --> 00:27:29,760
I'm sorry.
452
00:27:32,880 --> 00:27:33,720
Hi.
453
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Excuse me?
454
00:27:35,240 --> 00:27:36,440
Hold on, Samuel.
455
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
I'll be right there.
456
00:27:39,480 --> 00:27:40,880
What's the matter now?
457
00:27:40,960 --> 00:27:43,760
They just caught Cayetana
rifling through my office at the school.
458
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
What?
459
00:27:45,760 --> 00:27:47,040
Okay, we have to go. Thank you.
460
00:27:47,120 --> 00:27:50,040
-Everything was delicious, Benjamín. But--
-Wait, wait, wait. Hold on.
461
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
-Did you two know anything about this?
-[Samu] No.
462
00:27:52,880 --> 00:27:55,600
No, we didn't know a thing.
Why would we know?
463
00:27:55,680 --> 00:27:57,880
-Thank you again, seriously. See you.
-[Samu] I'm sorry.
464
00:27:57,960 --> 00:27:59,160
I'm so sorry.
465
00:28:03,840 --> 00:28:05,720
["Hades (Original Mix)" playing]
466
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
[doorbell rings]
467
00:28:20,440 --> 00:28:21,760
Isa, the doorbell!
468
00:28:21,840 --> 00:28:22,760
[doorbell rings]
469
00:28:28,200 --> 00:28:29,400
Are they kickin' us out?
470
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
[doorbell rings]
471
00:28:31,080 --> 00:28:35,120
[slurring] No, no. 'Cause I'm the owner.
No one's gonna kick you out of here.
472
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
No one, so just chill out.
473
00:28:36,880 --> 00:28:39,280
I'm going to see who it is. Okay?
474
00:28:39,360 --> 00:28:40,760
[doorbell continues ringing]
475
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
[Isadora laughs]
476
00:28:49,320 --> 00:28:50,640
[doorbell ringing rapidly]
477
00:28:53,160 --> 00:28:55,760
Hey, what's the matter?
What's the problem? [gasps]
478
00:28:55,840 --> 00:28:56,920
Oh, sweetie.
479
00:28:57,440 --> 00:28:59,960
You came! Come, come in here. Come on.
480
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
Does this seem normal to you?
481
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
What'd you say?
482
00:29:04,920 --> 00:29:06,680
No. No, baby.
483
00:29:06,760 --> 00:29:08,240
Honey, listen to me. Stop!
484
00:29:12,760 --> 00:29:16,880
Baby. Wait. Baby, whoa.
I'm talking to you. Stop.
485
00:29:16,960 --> 00:29:19,120
Not interested. Why'd I come here?
486
00:29:20,200 --> 00:29:21,520
Because you care.
487
00:29:22,120 --> 00:29:23,880
-You care about me.
-[bottles clink]
488
00:29:25,800 --> 00:29:26,880
Love me?
489
00:29:27,480 --> 00:29:28,840
Don't get cocky, all right?
490
00:29:30,320 --> 00:29:31,600
I came here because
491
00:29:31,680 --> 00:29:34,200
I can't watch you destroy yourself
and just stand by.
492
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
Right. I'll tell you what we'll do.
493
00:29:37,880 --> 00:29:39,400
If you follow me in there,
494
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
then I swear…
495
00:29:41,600 --> 00:29:42,440
Look at me.
496
00:29:43,280 --> 00:29:44,120
I swear,
497
00:29:45,200 --> 00:29:46,680
I will never do it again.
498
00:29:47,480 --> 00:29:50,320
You know damn well
you won't keep that promise, Isadora.
499
00:29:50,960 --> 00:29:51,800
Look at you.
500
00:29:54,120 --> 00:29:56,640
[sighs] Well,
if you really want me to quit,
501
00:29:57,840 --> 00:30:00,560
then go in there and come get me.
502
00:30:01,080 --> 00:30:02,200
[gentle music playing]
503
00:30:14,480 --> 00:30:15,360
[Phillipe sighs]
504
00:30:18,960 --> 00:30:20,040
[tense music playing]
505
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
EMPRESS SUITE
506
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
[Ari sighs, sniffles]
507
00:30:43,360 --> 00:30:45,160
-[cell phone chimes]
-[club music playing]
508
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
[Iván] I don't knowwhat the fuck… [panting]
509
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
…you did to me…
510
00:30:52,360 --> 00:30:54,880
but this has never happenedin my fuckin' life.
511
00:30:54,960 --> 00:30:56,160
[Ari chuckles, sniffles]
512
00:30:58,320 --> 00:30:59,240
I… [sighs]
513
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
[under breath] Fuck.
514
00:31:00,880 --> 00:31:01,760
[Iván sighs]
515
00:31:02,880 --> 00:31:03,960
[Iván exhales deeply]
516
00:31:06,800 --> 00:31:08,520
I need you to disappear.
517
00:31:10,320 --> 00:31:11,200
[Ari sighs]
518
00:31:13,760 --> 00:31:18,880
I need to fucking erase you,once and for all, from my mind,
519
00:31:19,960 --> 00:31:20,800
Patrick.
520
00:31:20,880 --> 00:31:22,560
-[somber music playing]
-[Ari gasps]
521
00:31:26,120 --> 00:31:27,640
-[cell phone clicks shut]
-[Ari scoffs]
522
00:31:28,400 --> 00:31:29,280
[sighs]
523
00:31:31,040 --> 00:31:32,200
[doorbell rings]
524
00:31:32,280 --> 00:31:33,520
[crowd clamoring on TV]
525
00:31:35,840 --> 00:31:36,680
[doorbell rings]
526
00:31:39,440 --> 00:31:41,560
[in Portuguese] Shit. Just what I needed.
527
00:31:46,360 --> 00:31:48,520
[in English] Iván isn't here.
I thought you knew.
528
00:31:48,600 --> 00:31:51,240
[Patrick] I know.
That's why I came to see you.
529
00:31:51,320 --> 00:31:52,600
That's a bad idea.
530
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
[Patrick] Cruz, I ran away from home.
531
00:31:56,400 --> 00:31:57,280
Please.
532
00:32:00,200 --> 00:32:01,200
Okay, come in.
533
00:32:02,960 --> 00:32:03,840
[Patrick sighs]
534
00:32:05,960 --> 00:32:06,920
[crickets chirping]
535
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
[crowd clamoring on TV]
536
00:32:20,960 --> 00:32:24,080
I'm sick of having the people
I care about end up hating me.
537
00:32:24,160 --> 00:32:25,280
[somber music playing]
538
00:32:28,120 --> 00:32:29,320
Iván adores you.
539
00:32:30,800 --> 00:32:31,720
You know that.
540
00:32:33,720 --> 00:32:35,280
Now, put yourself in his shoes.
541
00:32:36,400 --> 00:32:37,280
[Cruz sighs]
542
00:32:38,080 --> 00:32:39,320
He saw us together.
543
00:32:40,160 --> 00:32:41,240
[exhales deeply]
544
00:32:42,520 --> 00:32:45,960
The best thing we can do is give him
some space until he clears his head.
545
00:32:48,600 --> 00:32:50,920
-I'll give him space, then.
-You do that.
546
00:32:53,600 --> 00:32:54,440
And you?
547
00:32:58,760 --> 00:32:59,600
What about me?
548
00:33:01,840 --> 00:33:02,800
Do you hate me?
549
00:33:03,440 --> 00:33:04,480
[Cruz chuckles softly]
550
00:33:05,400 --> 00:33:06,320
Not at all.
551
00:33:06,400 --> 00:33:07,280
[Patrick sighs]
552
00:33:14,040 --> 00:33:15,280
[Cruz] What are you doing?
553
00:33:16,040 --> 00:33:19,800
Well, then, since you don't hate me,
I don't wanna mess things up with you.
554
00:33:20,320 --> 00:33:22,040
This is how you mess things up.
555
00:33:22,560 --> 00:33:24,960
Stay away from me and Iván.
556
00:33:25,040 --> 00:33:25,920
Please back off.
557
00:33:27,000 --> 00:33:27,960
What's the matter?
558
00:33:29,360 --> 00:33:30,680
Are you confused too now?
559
00:33:31,440 --> 00:33:32,360
[Cruz sighs]
560
00:33:32,440 --> 00:33:35,000
Or now you're thinking clearly
and want to push me away.
561
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Honestly, I'm so disgusted with myself
that I can't look at myself in the mirror.
562
00:33:41,280 --> 00:33:42,120
Why?
563
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
'Cause this can't happen again.
Understand?
564
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
Why can't it happen again?
565
00:33:49,440 --> 00:33:50,560
[tender music playing]
566
00:33:51,960 --> 00:33:53,280
[Patrick] What if it does?
567
00:34:26,920 --> 00:34:28,280
["Cryptic Speech" playing]
568
00:34:32,600 --> 00:34:33,680
[Isadora snorts]
569
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
[guy exhales]
570
00:34:44,120 --> 00:34:45,880
I should stay away from you, Isadora.
571
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
You're more dangerous
than the drugs you take.
572
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
[giggles] In the end,
you'll get addicted to me too.
573
00:34:52,920 --> 00:34:53,760
[music building]
574
00:35:03,400 --> 00:35:04,560
[cheering inaudibly]
575
00:35:40,840 --> 00:35:41,800
[music intensifies]
576
00:35:48,840 --> 00:35:50,400
[song distorts and echoes]
577
00:35:56,080 --> 00:35:58,760
-[song fades into background]
-[ominous music playing]
578
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
[ominous music building]
579
00:36:44,680 --> 00:36:46,480
[echoing] I think she's unconscious.
580
00:36:47,640 --> 00:36:48,520
Guys,
581
00:36:49,040 --> 00:36:51,080
I think Isadora's passed out.
582
00:36:54,040 --> 00:36:55,760
[music swells menacingly]
583
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
[echoing] Come on, dude. Join us.
584
00:37:56,520 --> 00:37:58,440
[suspenseful music playing]
40030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.