All language subtitles for Elite.S05E07.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [suspenseful music playing] 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,880 Benjamín and Armando were running a network 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 that trafficked the data of people who are powerful and influential. 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 And? Why ask me about it? 5 00:00:24,520 --> 00:00:25,440 Do you know anything? 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,080 No. Of course I don't. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,000 Okay, then. 8 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 Could you obtain evidence that might implicate Benjamín in this? 9 00:00:35,960 --> 00:00:36,880 What? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,720 You have a rapport with Benjamín. 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 He places a great deal of trust in you. 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 Maybe you can think of a way to obtain information. 13 00:00:46,360 --> 00:00:51,440 I no longer make deals with the police… considering last time I got burned by it. 14 00:00:51,520 --> 00:00:53,160 [chuckles softly] Right. 15 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 You know, the prosecutor has agreed to close your case if you collaborate. 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 You help us, 17 00:01:05,760 --> 00:01:07,720 Benjamín goes to jail, and you don't. 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,640 [suspenseful music intensifies] 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 [Samu] Was your strategy to let me rot in there? 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,200 Because mine was to rely on you. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,240 And you will still be able to rely on me. 22 00:01:26,480 --> 00:01:29,160 I promised you that you wouldn't have to worry about anything 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,520 for the rest of your life. 24 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 [tense music playing] 25 00:01:44,360 --> 00:01:45,200 [Samu sighs] 26 00:01:46,840 --> 00:01:48,840 [tense music building] 27 00:02:00,360 --> 00:02:02,840 [in Portuguese] You attack me for liking guys, 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 and it turns out you're gay? 29 00:02:04,520 --> 00:02:06,320 Calm down, dammit! 30 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 We were drunk. 31 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 You guys also mess around when you're drinking. 32 00:02:11,480 --> 00:02:15,400 We drank, we let ourselves go, and it happened. End of story. 33 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 End of story, my ass! 34 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 I opened my heart to you. 35 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 I told you I had feelings for him. 36 00:02:20,640 --> 00:02:23,040 You wanted me to forget him because you were jealous? 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 Iván, that's not the point! 38 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 [in English] You've been after me since we met. 39 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 You didn't get me, so you went all crazy? 40 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 And believed it was a good idea to go after my dad? 41 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 What for? To get revenge on me? 42 00:02:36,920 --> 00:02:38,360 [somber music playing] 43 00:02:38,440 --> 00:02:41,400 -You're not the center of my life. -Yeah. Yeah, I am. 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 You'll drive everyone around you crazy to get whatever you want. 45 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 You lie, and you manipulate. 46 00:02:46,920 --> 00:02:49,120 [scoffs] You can be so poisonous, Patrick. 47 00:02:51,800 --> 00:02:53,160 So, I manipulated you, huh? 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 Did I also poison you so you'd come looking for me? 49 00:02:57,680 --> 00:02:58,520 Listen. 50 00:02:59,800 --> 00:03:02,240 Man, I swear to you, you better not come near me 51 00:03:02,320 --> 00:03:06,080 or near my dad or near anything that has to do with my life again. 52 00:03:08,800 --> 00:03:10,520 I don't want you around, Patrick. 53 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 [Iván sighs] 54 00:03:15,680 --> 00:03:16,560 [door slams] 55 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 [dramatic sting] 56 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 -[Patrick] Samuel? -[Samu breathing shakily] 57 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 [Patrick] Samuel? 58 00:03:27,000 --> 00:03:29,440 -[Samuel coughing weakly] -[thunder rumbling] 59 00:03:29,520 --> 00:03:32,720 Samuel? Samuel, hold on! 60 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 Well, at least now you finally realized you can't trust the Nazi, can you? 61 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 [Samu] I don't know if I can trust the police. 62 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 Plus, I have no idea what the fuck they even want me to find on Benjamín. 63 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 A computer file labeled "my shady dealings with Armando," or what? 64 00:03:44,000 --> 00:03:46,240 -Holy shit. -What? 65 00:03:46,320 --> 00:03:47,160 Mencía. 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 What about Mencía? 67 00:03:49,760 --> 00:03:52,120 Mencía said she found a SIM card in the phone Armando gave her 68 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 that implicated Benjamín in some suspicious shit. 69 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 Wait, hold on. What? 70 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 Here's the deal. 71 00:03:58,880 --> 00:04:01,480 That SIM card's at his house somewhere, or it's here at the school. 72 00:04:01,560 --> 00:04:02,640 So, it's up to you. 73 00:04:03,160 --> 00:04:05,600 You have to make up with the wannabe marquis, partner. 74 00:04:05,680 --> 00:04:07,160 [Samu] Just to sneak into her house? 75 00:04:07,680 --> 00:04:08,840 Not to dredge up shit, 76 00:04:08,920 --> 00:04:12,240 but that's exactly what you did to me when you played me. Or pretty much. 77 00:04:13,400 --> 00:04:15,120 I'll make up with her, sneak into her house, 78 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 and who will search here? 79 00:04:18,400 --> 00:04:19,240 I know someone. 80 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 Where are you going? 81 00:04:24,200 --> 00:04:25,320 [somber music playing] 82 00:04:30,560 --> 00:04:32,160 Is this an apology or…? 83 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 [Samu takes a deep breath] 84 00:04:35,520 --> 00:04:37,520 Yeah. I acted like an arrogant asshole. 85 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 You've done a lot for me. 86 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 And, I don't know, this whole thing's been such a big mess. 87 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 Can we maybe start over? 88 00:04:50,960 --> 00:04:52,160 [somber music building] 89 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 Tonight, you're gonna sneak into Benjamín's office 90 00:05:00,480 --> 00:05:01,840 and look for that SIM card. 91 00:05:02,600 --> 00:05:03,440 What? 92 00:05:04,560 --> 00:05:06,600 Cayetana, you have access to everything. 93 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 Especially the security guards' uniforms. 94 00:05:11,640 --> 00:05:12,520 [Caye sighs] 95 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 It's for Samuel, to get justice. 96 00:05:20,640 --> 00:05:21,480 Please. 97 00:05:24,200 --> 00:05:26,960 -["Dueles Tan Bien" playing] -[metal detector beeps] 98 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 -[cell phone beeps] -Phillipe? 99 00:05:29,840 --> 00:05:31,960 You have less than a minute to reply back 100 00:05:32,040 --> 00:05:36,040 to one of my 700 messages that I sent you before you'll be looking me in my eyes 101 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 and having to explain yourself to me in person. 102 00:05:39,160 --> 00:05:40,000 [cell phone beeps] 103 00:05:40,080 --> 00:05:41,640 ["Dueles Tan Bien" continues] 104 00:06:08,360 --> 00:06:09,480 [machine rattles] 105 00:06:13,280 --> 00:06:17,480 Isadora. Hi, uh, well, we just wanted to ask you a favor. 106 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 [Isadora] Sure. What is it? 107 00:06:19,760 --> 00:06:22,600 We're planning a getaway to, uh, to Ibiza this weekend, 108 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 and we're lookin' for VIP passes to your club. 109 00:06:24,880 --> 00:06:26,440 Okay, sure. I'll arrange it. 110 00:06:26,520 --> 00:06:29,120 -[guy] Thank you so much. [sighs] -[Isadora] Mm-hmm. 111 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 ["Dueles Tan Bien" continues] 112 00:06:35,280 --> 00:06:36,800 [console beeps] 113 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 -Hi, Isa. -Hello. 114 00:06:39,200 --> 00:06:40,360 [song fades] 115 00:06:40,440 --> 00:06:43,080 -[Phillipe] I was just buying something. -[machine rattles] 116 00:06:43,160 --> 00:06:45,880 What's up with all this ghosting all of a sudden? 117 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 What ghosting? No, I'm just really busy. 118 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 Talk later, okay? 119 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 No, no, no, honey. We'll do this right here. 120 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 What's the matter, Phillipe? 121 00:06:53,160 --> 00:06:55,280 I thought you'd fight for me like I fought for you. 122 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 First, let's see if you can stay clean. 123 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 I mean, one day's fine, but it means nothing. 124 00:07:01,000 --> 00:07:02,680 What? Hold on. 125 00:07:02,760 --> 00:07:05,480 Do you remember the person that defended you against the whole world, 126 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 when the school was screaming that you were a rapist? Remember her? 127 00:07:09,000 --> 00:07:11,760 I'm that girl, Phillipe. I decided to believe you. 128 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 You "decided"? What do you mean by that? 129 00:07:15,120 --> 00:07:16,880 What are you telling me? You don't believe me? 130 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 So, first, you lie to me, convincing me that you trust me. 131 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 Now I should simply trust you back? 132 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 I'm not gonna fight for a junkie 133 00:07:25,520 --> 00:07:28,960 who's plastered in makeup and glitter to cover the aching void she's got inside. 134 00:07:29,040 --> 00:07:29,960 Look at you. 135 00:07:30,960 --> 00:07:31,920 You have no one. 136 00:07:32,520 --> 00:07:33,360 It's pathetic. 137 00:07:34,520 --> 00:07:36,040 Try not to die of an overdose. 138 00:07:36,120 --> 00:07:37,560 Please have some class, Isa. 139 00:07:37,640 --> 00:07:38,760 [somber music playing] 140 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 Good morning. 141 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 How are you? 142 00:08:08,320 --> 00:08:11,160 Look, I know I really blew it during our night together. 143 00:08:12,360 --> 00:08:14,640 I think you mean our last night. [sighs] 144 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 But… [sighs] …is there any way I can make it better? 145 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 I feel like… I feel like I didn't make the best out of our final opportunity. 146 00:08:24,520 --> 00:08:25,360 Yeah. [sighs] 147 00:08:25,440 --> 00:08:29,600 Um, Iván, the thing is, Samuel's come back. 148 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 He's talking to my dad. 149 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 So, no, it's impossible. 150 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 We're gonna go back to normal. All right? 151 00:08:35,040 --> 00:08:37,600 We're planning another meeting with the lawyers next week. 152 00:08:38,880 --> 00:08:42,400 They're gonna try to get you a good deal, but I won't lie to you. 153 00:08:42,480 --> 00:08:44,040 -It'll be hard. -I'm aware. 154 00:08:47,960 --> 00:08:50,200 But I want you to know… [takes a deep breath] 155 00:08:51,120 --> 00:08:52,360 …in case it's not clear, 156 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 that I am tremendously grateful. 157 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 [chuckles softly] I know that. 158 00:09:01,440 --> 00:09:02,520 [tense music playing] 159 00:09:07,520 --> 00:09:09,800 [sighs] Benjamín, what do you say 160 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 we talk more about this tonight at your house? 161 00:09:14,320 --> 00:09:15,280 My house? Why? 162 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 Figured we'd be more relaxed there. 163 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 We can talk about it over dinner 164 00:09:22,320 --> 00:09:23,160 with Ari. 165 00:09:23,960 --> 00:09:25,720 And with Mencía and Patrick, of course. 166 00:09:26,480 --> 00:09:30,480 We can hang out together as if things were really… back to normal. 167 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 If that'd be all right. 168 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 Of course. That sounds perfect. 169 00:09:38,880 --> 00:09:39,720 Great. 170 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 Aren't you worried that… 171 00:09:43,360 --> 00:09:46,120 that what we have now might just be a kind of mirage? 172 00:09:46,200 --> 00:09:48,320 -I don't know. -[gentle music playing] 173 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 Just, sometimes I feel 174 00:09:50,840 --> 00:09:54,080 like our relationship will never work, no matter how hard we try. 175 00:09:57,720 --> 00:09:59,640 Well, I don't know. I have no idea. 176 00:09:59,720 --> 00:10:03,800 But I mean, if it's just a mirage, we'll have to enjoy it while it lasts. 177 00:10:03,880 --> 00:10:05,320 [both chuckle] 178 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 -[Benjamín] Mencía. -[Mencía] Hmm? 179 00:10:10,400 --> 00:10:11,240 And 180 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Rebeka. 181 00:10:13,760 --> 00:10:14,600 Both of you. 182 00:10:15,400 --> 00:10:18,480 Uh, Samuel's coming over for dinner tonight, and, um, 183 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 I was thinking that, if it's okay with you, 184 00:10:20,640 --> 00:10:23,000 I'd extend the invitation to Rebeka. 185 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 Sorry, what? 186 00:10:25,000 --> 00:10:28,040 I don't think I've thanked you enough for what you've done for me and, well, 187 00:10:28,760 --> 00:10:29,720 and for your family. 188 00:10:29,800 --> 00:10:32,640 So, I think it's only natural that your significant others 189 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 feel as much at home at our place as at their own. 190 00:10:34,880 --> 00:10:37,600 Uh, Patrick seeing anyone now, or… What am I saying? 191 00:10:37,680 --> 00:10:39,240 -No, no. Of course not. -[Mencía scoffs] 192 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 Okay, well, let me know what you decide. 193 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 What just happened there? [chuckles] 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,320 [Rebe sighs] 195 00:10:48,400 --> 00:10:49,480 [tense music playing] 196 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 -[birds singing] -Hello. 197 00:10:55,720 --> 00:10:56,680 Hi. 198 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 What's wrong? Are you okay? 199 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 As good as you, judging from your face. 200 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 Oh, really? Great. Is it that obvious? 201 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 Phillipe? 202 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 [sighs] Yeah, I guess. 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 Kind of. Maybe a little. 204 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 Don't know. 205 00:11:11,840 --> 00:11:12,680 And you? 206 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 I don't know. 207 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 It's complicated. 208 00:11:17,360 --> 00:11:18,200 Painful. 209 00:11:19,640 --> 00:11:21,720 Complicated and painful. I don't know. 210 00:11:21,800 --> 00:11:23,040 -[sighs] -[Isadora chuckles] 211 00:11:23,880 --> 00:11:25,920 Right now, all I want is to get outta here. 212 00:11:26,680 --> 00:11:28,640 Leave this school, Madrid, everything. 213 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 Hmm, trust me. I understand you perfectly, babe. 214 00:11:33,040 --> 00:11:34,480 [energetic music playing] 215 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 [indistinct chatter] 216 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 [gasps] Know what? 217 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Let's bounce. 218 00:11:40,960 --> 00:11:42,120 -Wait, what? -Let's go. 219 00:11:42,200 --> 00:11:43,560 Far, far away. 220 00:11:43,640 --> 00:11:46,680 From Madrid, from this school, from all these mediocre losers. 221 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 I mean, look at us. 222 00:11:48,400 --> 00:11:51,160 We deserve to be so much more. That is what we're gonna make happen. 223 00:11:51,240 --> 00:11:52,880 -Let's go. -[Iván] What? Where to? 224 00:11:52,960 --> 00:11:54,040 Do you trust me? 225 00:11:54,120 --> 00:11:55,040 -Yeah, but-- -Let's go. 226 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 Hey, guys. 227 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 -Hey. -[Isadora] Hi. 228 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 Uh, did you manage to, uh, get the passes for us? 229 00:12:01,080 --> 00:12:04,520 Mm, no. No. I got something much better. 230 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 -[guy 1 chuckles] -Let's go. 231 00:12:09,440 --> 00:12:10,840 -[Isadora] Come on! -[guy 2 chuckles] 232 00:12:10,920 --> 00:12:12,400 ["Shenron" playing] 233 00:12:26,840 --> 00:12:27,680 [music building] 234 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 Attention, my dear passengers. 235 00:12:37,800 --> 00:12:40,320 You better make sure you buckle up super tight 236 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 because we're gonna be in for a bumpy little ride to my empire. 237 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 'Cause, babes, we're going to Ibiza. 238 00:12:46,160 --> 00:12:48,800 [guys cheer] 239 00:12:57,200 --> 00:12:58,840 -[music swells] -[blades whirring loudly] 240 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 ♪ Trust yourself ♪ 241 00:13:09,800 --> 00:13:11,240 [helicopter blades whirring] 242 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 [crowd cheering] 243 00:13:26,240 --> 00:13:28,560 -[clamoring] -[Isadora speaking inaudibly] 244 00:13:38,200 --> 00:13:39,680 Hello! 245 00:13:43,840 --> 00:13:45,040 [gentle music playing] 246 00:13:47,960 --> 00:13:50,200 [crowd cheers] 247 00:14:11,360 --> 00:14:13,120 [crowd goes wild] 248 00:14:16,120 --> 00:14:17,200 [club music thumping] 249 00:14:26,000 --> 00:14:27,120 Hi, my babies. 250 00:14:27,200 --> 00:14:31,000 Hello. It's so nice, so nice, honestly. It's so nice to be home again. 251 00:14:31,520 --> 00:14:34,400 And tonight, we'll take flight like we always do. 252 00:14:34,480 --> 00:14:38,560 I missed you guys like crazy. I love you so much, everyone! 253 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 [crowd cheers wildly] 254 00:14:46,880 --> 00:14:48,080 [club music intensifies] 255 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 -[song stops] -["La electricidad" playing] 256 00:15:05,240 --> 00:15:06,320 [Phillipe sighs] 257 00:15:08,240 --> 00:15:09,080 [sniffles] 258 00:15:11,600 --> 00:15:13,440 [club music thumping on cell phone] 259 00:15:14,960 --> 00:15:16,040 [in French] Shit. 260 00:15:23,960 --> 00:15:24,920 [cell phone chimes] 261 00:15:27,080 --> 00:15:29,160 -[Phillipe groans] -[somber music playing] 262 00:15:33,880 --> 00:15:35,720 -[dialing] -[cell phone beeps] 263 00:15:36,280 --> 00:15:37,120 [Phillipe sighs] 264 00:15:38,240 --> 00:15:39,160 Hello? 265 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 Hi. 266 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 I need to fly to Ibiza. 267 00:15:42,440 --> 00:15:43,400 Jet or helicopter. 268 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Immediately. Understood? 269 00:15:45,560 --> 00:15:48,720 -[crowd continues cheering] -["Zero 76" playing] 270 00:15:52,840 --> 00:15:55,160 [all chanting indistinctly] 271 00:16:03,960 --> 00:16:05,440 -[group cheers] -[guy, in English] Go! 272 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 [Iván] Yeah! 273 00:16:22,680 --> 00:16:23,640 [crowd roars] 274 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 Tonight is ours. Just you and me, okay? 275 00:16:30,120 --> 00:16:32,160 [music slows] 276 00:16:32,240 --> 00:16:33,760 [music building] 277 00:16:37,000 --> 00:16:38,200 [crowd clapping to beat] 278 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 Let's go, Ibiza! 279 00:17:00,120 --> 00:17:01,640 -[beat drops] -[crowd cheers] 280 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 [Benjamín] When we come back after Easter, we could maybe expand the debate team. 281 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 That way, we could participate in international competitions, 282 00:17:13,680 --> 00:17:15,040 and not just within Europe. 283 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 -What do you think? -[Mencía] That's cool. 284 00:17:18,080 --> 00:17:19,800 ["Zero 76" playing on cell phone] 285 00:17:24,720 --> 00:17:26,920 Patrick, mind being present with us? 286 00:17:28,560 --> 00:17:32,840 Benjamín, why don't you just pretend I'm not here and look after your guests? 287 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 Okay, I think that's enough now. 288 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Hey, hey, hey. I said leave me the hell alone! 289 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 -[Benjamín groans] -[Rebe] Dude! 290 00:17:55,440 --> 00:17:56,320 [silverware clatters] 291 00:17:57,040 --> 00:17:58,600 [Ari] Oh my God, Patrick! 292 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 -What's wrong with you? -[Mencía] Patrick. 293 00:18:00,360 --> 00:18:03,680 -[Samu] Are you okay? -Yeah, thanks. Uh, um, I'm sorry. 294 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 -Get out of my face! -[Mencía] Patrick! 295 00:18:05,400 --> 00:18:07,240 -[Ari] What is the matter? -[Benjamín] Patrick! 296 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 -Let's talk about it. -I said no. 297 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 I don't know what's goin' on with my son, but a father is allowed to be worried. 298 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 I mean, isn't he? 299 00:18:19,200 --> 00:18:20,040 Go downstairs. 300 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 That's awesome, dude. The office was upstairs, right? 301 00:18:23,480 --> 00:18:25,200 Hurry. You get the card, and I'm gonna say-- 302 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 I just hate to see them like this. 303 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 [Rebe] Samuel, are you starting to puss out? 304 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 A stomachache. That's what you have. That's what I'm gonna say. So-- 305 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 They're broken. I don't want them to have to suffer anymore. Got it? 306 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 Oh, great. Would you rather go to prison? 307 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 No. But I also don't want to destroy his life and tear apart his family. 308 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Relax, man. I'll go. You keep drinking and sitting on your ass. 309 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 Leave it. Hey, Rebe. Stop it. Get back here. 310 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 You think that's normal? 311 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 These violent outbursts, just because of some boy? 312 00:18:53,440 --> 00:18:55,560 Actually, I do. It's called being in love. 313 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 It's called hyperesthesia. 314 00:18:58,000 --> 00:18:59,920 I could use a little bit of empathy from my father 315 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 because I need someone to listen to me! 316 00:19:02,120 --> 00:19:03,320 Is that too much to ask? 317 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 -[gentle music playing] -[Patrick sighs] 318 00:19:05,480 --> 00:19:06,360 Okay, well… 319 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 tell me what… So what is up with this boy? Who is he? 320 00:19:13,160 --> 00:19:14,040 Is it Carvalho? 321 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 He hates me right now. 322 00:19:19,520 --> 00:19:20,920 And why is that? What'd you do? 323 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 So, you're just assuming that I'm the one to blame here? 324 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 Patrick, no one hates anyone for absolutely no reason. 325 00:19:28,080 --> 00:19:29,280 What did you do to him? 326 00:19:30,800 --> 00:19:31,640 Nothing. 327 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 I went all out to meet him, and 328 00:19:36,040 --> 00:19:36,880 we connected. 329 00:19:38,120 --> 00:19:40,440 He toyed with my heart, jerked me around. 330 00:19:41,480 --> 00:19:42,320 We hooked up, 331 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 and now he's over me. 332 00:19:45,520 --> 00:19:47,960 I still don't see any reason for him to hate you. 333 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 Because now he's over you? 334 00:19:50,560 --> 00:19:51,640 Because I'm an idiot. 335 00:19:54,320 --> 00:19:57,080 I fall in love and give it my all, and they run. 336 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 You scare them off, which isn't surprising, 337 00:19:59,840 --> 00:20:01,920 given your obsessive-compulsive nature. 338 00:20:03,160 --> 00:20:06,320 So, he ignored you, and you threw a tantrum 339 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 and did something impulsive 340 00:20:07,800 --> 00:20:10,720 to get back at him and get him to pay attention to you. Right? 341 00:20:12,880 --> 00:20:13,800 What'd you do to him? 342 00:20:15,480 --> 00:20:16,360 [Patrick sighs] 343 00:20:18,360 --> 00:20:20,480 I slept with someone very important to him. 344 00:20:22,600 --> 00:20:26,080 But it was 'cause I was really feeling it… and 'cause he was over me. 345 00:20:28,280 --> 00:20:29,120 What? 346 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 You realize this is self-inflicted, don't you? 347 00:20:32,520 --> 00:20:35,920 You're surrounded by people who would do absolutely anything for you, 348 00:20:36,000 --> 00:20:36,920 and you, 349 00:20:37,640 --> 00:20:40,200 with your… your narcissistic ego, 350 00:20:40,280 --> 00:20:41,560 all you do is hurt them. 351 00:20:42,320 --> 00:20:46,040 I mean, hurt us because I'm including myself and your sisters in that. 352 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Patrick, 353 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 whenever you need me, I'll be here. 354 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 I do hope that at least you realize that. 355 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 But, son, you have to grow up. 356 00:20:56,600 --> 00:20:58,760 [sighs] I'll sort it out by myself. 357 00:20:59,760 --> 00:21:00,600 But thanks. 358 00:21:00,680 --> 00:21:02,520 [tense, energetic music playing] 359 00:21:29,000 --> 00:21:29,880 ["Vapor" playing] 360 00:21:31,440 --> 00:21:33,800 [crowd cheering] 361 00:21:38,000 --> 00:21:40,280 [crowd roars] 362 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 [crowd cheers wildly] 363 00:22:03,760 --> 00:22:06,440 -[guy] Thank you! -Having fun? You're welcome, sweetie. 364 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 -[giggles] -This is so sick! 365 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 I mean, it's legit. Seriously, dude. 366 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 [crowd cheering and clamoring] 367 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 Hey, everyone! Let's move the party over to my suite. 368 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 -Let's go! -Is… Is there a hotel here? 369 00:22:18,320 --> 00:22:21,720 Honey, this place has everything. It's Ibiza, baby! Let's go! 370 00:22:21,800 --> 00:22:23,880 Go, go, Ibiza! 371 00:22:32,440 --> 00:22:33,520 [tense music playing] 372 00:22:45,080 --> 00:22:45,920 [Caye sighs] 373 00:22:49,640 --> 00:22:50,880 [suspenseful music playing] 374 00:22:50,960 --> 00:22:51,920 [Caye gasps] 375 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 [quietly] Oh shit. 376 00:22:57,320 --> 00:22:58,600 Looking for this? 377 00:23:03,280 --> 00:23:06,400 Did you get back together with me so you could sneak into my house? 378 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 [Rebe] No. 379 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 I got back together with you 'cause I love you. 380 00:23:11,360 --> 00:23:12,200 Oh, yeah? 381 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 But that has nothing to do with wanting to help Samuel. 382 00:23:15,360 --> 00:23:17,520 And to help Samuel avoid jail, I need that card. 383 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 Are you seriously asking me to betray my family for you? 384 00:23:21,880 --> 00:23:22,840 Or for Samuel? 385 00:23:22,920 --> 00:23:24,320 Fucking hell, Mencía. 386 00:23:24,920 --> 00:23:27,320 -You're jealous of Samuel? -[Mencía] This isn't about jealousy. 387 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 No. It's because you all lie. 388 00:23:30,360 --> 00:23:32,080 Now I have no idea who to believe. 389 00:23:33,400 --> 00:23:34,680 That's the problem here. 390 00:23:34,760 --> 00:23:35,920 [gentle music playing] 391 00:23:36,000 --> 00:23:39,920 Because I just keep getting slapped in the face over and over again. 392 00:23:40,760 --> 00:23:42,040 -Menci-- -[Mencía] No. 393 00:23:42,120 --> 00:23:45,240 Don't you dare call me Menci now, okay? 394 00:23:45,320 --> 00:23:46,160 Don't you dare. 395 00:23:46,680 --> 00:23:48,720 I just want my friend to get justice. 396 00:23:49,640 --> 00:23:52,960 Because Samuel could wrongfully go to jail for helping your family. 397 00:24:00,360 --> 00:24:02,040 If you love me, you'll hand it over. 398 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 You wouldn't ask me for it if you loved me, Rebeka. 399 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 [Rebe sighs] 400 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 I love you. I do. 401 00:24:30,600 --> 00:24:31,440 You know that. 402 00:24:41,000 --> 00:24:42,080 [tense music playing] 403 00:24:43,520 --> 00:24:45,200 -[Mencía sobs] -[dramatic sting] 404 00:24:45,280 --> 00:24:46,480 [ominous music playing] 405 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 [thunder rumbles] 406 00:24:58,560 --> 00:24:59,920 -[thunder crashes] -[dramatic sting] 407 00:25:00,000 --> 00:25:00,960 ["Indians" playing] 408 00:25:07,480 --> 00:25:08,920 [snorts] 409 00:25:10,560 --> 00:25:11,440 [Isadora sniffs] 410 00:25:11,520 --> 00:25:12,760 It's so hot here. 411 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 Okay, let's… let's take all our clothes off. 412 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Come on. Ciao. 413 00:25:17,800 --> 00:25:20,080 [Isadora giggles wildly] 414 00:25:23,360 --> 00:25:24,600 [music building] 415 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 -Baby, baby, baby. -Huh? 416 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 Look at me. Look. Are you all right? 417 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 [slurring] Don't worry. 418 00:25:44,640 --> 00:25:45,960 -Just… -What? 419 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 I'm just coming down. Comin' down. 420 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 Mm'kay. That means you have to take some more. 421 00:25:50,480 --> 00:25:51,680 -Okay. -Yeah? 422 00:25:51,760 --> 00:25:52,760 -All right. -[Isadora] Mm. 423 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 -I'm going to the bathroom. -Mm-hmm. Okay, okay. 424 00:25:55,040 --> 00:25:56,120 [dance music pulsing] 425 00:25:57,280 --> 00:25:58,200 [laughs] Whoo! 426 00:26:00,920 --> 00:26:02,280 [music continues, muffled] 427 00:26:04,520 --> 00:26:05,360 [Iván sighs] 428 00:26:17,080 --> 00:26:17,920 [exhales] 429 00:26:19,840 --> 00:26:20,960 [breathing deeply] 430 00:26:26,640 --> 00:26:27,600 [cell phone chimes] 431 00:26:30,480 --> 00:26:31,440 Just get… [panting] 432 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 …get outta my head. 433 00:26:34,240 --> 00:26:36,400 -[crickets chirping] -[cell phone vibrates] 434 00:26:41,280 --> 00:26:42,120 [chimes] 435 00:26:47,080 --> 00:26:48,560 [footsteps approaching] 436 00:26:50,520 --> 00:26:53,120 Okay, well, your brother went to take a little walk. 437 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 The fresh air will do him good. 438 00:26:55,080 --> 00:26:56,240 [footsteps approaching] 439 00:27:00,480 --> 00:27:02,880 -[Benjamín] Something wrong? -[splutters] No. 440 00:27:03,480 --> 00:27:05,120 [sighs] Where's Mencía? 441 00:27:05,200 --> 00:27:06,640 [shakily] Mencía? Uh, no idea. 442 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 So, I'm actually really not feeling well. 443 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 I just got my period, and I'm gonna make a giant mess here. 444 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 -Samuel, we'd better leave. -Let's go. 445 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 No, please. Don't just leave. I'll give you ibuprofen. 446 00:27:16,040 --> 00:27:19,080 No, really. Don't worry. Honestly, it wouldn't help. We should leave. 447 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 -Let's go. -I'm sure there's nothing wrong with you. 448 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 Did you have a fight with Mencía? 449 00:27:23,040 --> 00:27:25,560 No, we didn't. I told you, I don't even know where she is. Samuel? 450 00:27:25,640 --> 00:27:26,720 [Samu] We're leaving. 451 00:27:28,720 --> 00:27:29,760 I'm sorry. 452 00:27:32,880 --> 00:27:33,720 Hi. 453 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Excuse me? 454 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 Hold on, Samuel. 455 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 I'll be right there. 456 00:27:39,480 --> 00:27:40,880 What's the matter now? 457 00:27:40,960 --> 00:27:43,760 They just caught Cayetana rifling through my office at the school. 458 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 What? 459 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 Okay, we have to go. Thank you. 460 00:27:47,120 --> 00:27:50,040 -Everything was delicious, Benjamín. But-- -Wait, wait, wait. Hold on. 461 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 -Did you two know anything about this? -[Samu] No. 462 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 No, we didn't know a thing. Why would we know? 463 00:27:55,680 --> 00:27:57,880 -Thank you again, seriously. See you. -[Samu] I'm sorry. 464 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 I'm so sorry. 465 00:28:03,840 --> 00:28:05,720 ["Hades (Original Mix)" playing] 466 00:28:14,080 --> 00:28:14,920 [doorbell rings] 467 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 Isa, the doorbell! 468 00:28:21,840 --> 00:28:22,760 [doorbell rings] 469 00:28:28,200 --> 00:28:29,400 Are they kickin' us out? 470 00:28:29,480 --> 00:28:31,000 [doorbell rings] 471 00:28:31,080 --> 00:28:35,120 [slurring] No, no. 'Cause I'm the owner. No one's gonna kick you out of here. 472 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 No one, so just chill out. 473 00:28:36,880 --> 00:28:39,280 I'm going to see who it is. Okay? 474 00:28:39,360 --> 00:28:40,760 [doorbell continues ringing] 475 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 [Isadora laughs] 476 00:28:49,320 --> 00:28:50,640 [doorbell ringing rapidly] 477 00:28:53,160 --> 00:28:55,760 Hey, what's the matter? What's the problem? [gasps] 478 00:28:55,840 --> 00:28:56,920 Oh, sweetie. 479 00:28:57,440 --> 00:28:59,960 You came! Come, come in here. Come on. 480 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 Does this seem normal to you? 481 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 What'd you say? 482 00:29:04,920 --> 00:29:06,680 No. No, baby. 483 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 Honey, listen to me. Stop! 484 00:29:12,760 --> 00:29:16,880 Baby. Wait. Baby, whoa. I'm talking to you. Stop. 485 00:29:16,960 --> 00:29:19,120 Not interested. Why'd I come here? 486 00:29:20,200 --> 00:29:21,520 Because you care. 487 00:29:22,120 --> 00:29:23,880 -You care about me. -[bottles clink] 488 00:29:25,800 --> 00:29:26,880 Love me? 489 00:29:27,480 --> 00:29:28,840 Don't get cocky, all right? 490 00:29:30,320 --> 00:29:31,600 I came here because 491 00:29:31,680 --> 00:29:34,200 I can't watch you destroy yourself and just stand by. 492 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 Right. I'll tell you what we'll do. 493 00:29:37,880 --> 00:29:39,400 If you follow me in there, 494 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 then I swear… 495 00:29:41,600 --> 00:29:42,440 Look at me. 496 00:29:43,280 --> 00:29:44,120 I swear, 497 00:29:45,200 --> 00:29:46,680 I will never do it again. 498 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 You know damn well you won't keep that promise, Isadora. 499 00:29:50,960 --> 00:29:51,800 Look at you. 500 00:29:54,120 --> 00:29:56,640 [sighs] Well, if you really want me to quit, 501 00:29:57,840 --> 00:30:00,560 then go in there and come get me. 502 00:30:01,080 --> 00:30:02,200 [gentle music playing] 503 00:30:14,480 --> 00:30:15,360 [Phillipe sighs] 504 00:30:18,960 --> 00:30:20,040 [tense music playing] 505 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 EMPRESS SUITE 506 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 [Ari sighs, sniffles] 507 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 -[cell phone chimes] -[club music playing] 508 00:30:45,240 --> 00:30:47,480 [Iván] I don't know what the fuck… [panting] 509 00:30:48,800 --> 00:30:49,920 …you did to me… 510 00:30:52,360 --> 00:30:54,880 but this has never happened in my fuckin' life. 511 00:30:54,960 --> 00:30:56,160 [Ari chuckles, sniffles] 512 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 I… [sighs] 513 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 [under breath] Fuck. 514 00:31:00,880 --> 00:31:01,760 [Iván sighs] 515 00:31:02,880 --> 00:31:03,960 [Iván exhales deeply] 516 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 I need you to disappear. 517 00:31:10,320 --> 00:31:11,200 [Ari sighs] 518 00:31:13,760 --> 00:31:18,880 I need to fucking erase you, once and for all, from my mind, 519 00:31:19,960 --> 00:31:20,800 Patrick. 520 00:31:20,880 --> 00:31:22,560 -[somber music playing] -[Ari gasps] 521 00:31:26,120 --> 00:31:27,640 -[cell phone clicks shut] -[Ari scoffs] 522 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 [sighs] 523 00:31:31,040 --> 00:31:32,200 [doorbell rings] 524 00:31:32,280 --> 00:31:33,520 [crowd clamoring on TV] 525 00:31:35,840 --> 00:31:36,680 [doorbell rings] 526 00:31:39,440 --> 00:31:41,560 [in Portuguese] Shit. Just what I needed. 527 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 [in English] Iván isn't here. I thought you knew. 528 00:31:48,600 --> 00:31:51,240 [Patrick] I know. That's why I came to see you. 529 00:31:51,320 --> 00:31:52,600 That's a bad idea. 530 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 [Patrick] Cruz, I ran away from home. 531 00:31:56,400 --> 00:31:57,280 Please. 532 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Okay, come in. 533 00:32:02,960 --> 00:32:03,840 [Patrick sighs] 534 00:32:05,960 --> 00:32:06,920 [crickets chirping] 535 00:32:08,200 --> 00:32:09,400 [crowd clamoring on TV] 536 00:32:20,960 --> 00:32:24,080 I'm sick of having the people I care about end up hating me. 537 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 [somber music playing] 538 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 Iván adores you. 539 00:32:30,800 --> 00:32:31,720 You know that. 540 00:32:33,720 --> 00:32:35,280 Now, put yourself in his shoes. 541 00:32:36,400 --> 00:32:37,280 [Cruz sighs] 542 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 He saw us together. 543 00:32:40,160 --> 00:32:41,240 [exhales deeply] 544 00:32:42,520 --> 00:32:45,960 The best thing we can do is give him some space until he clears his head. 545 00:32:48,600 --> 00:32:50,920 -I'll give him space, then. -You do that. 546 00:32:53,600 --> 00:32:54,440 And you? 547 00:32:58,760 --> 00:32:59,600 What about me? 548 00:33:01,840 --> 00:33:02,800 Do you hate me? 549 00:33:03,440 --> 00:33:04,480 [Cruz chuckles softly] 550 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 Not at all. 551 00:33:06,400 --> 00:33:07,280 [Patrick sighs] 552 00:33:14,040 --> 00:33:15,280 [Cruz] What are you doing? 553 00:33:16,040 --> 00:33:19,800 Well, then, since you don't hate me, I don't wanna mess things up with you. 554 00:33:20,320 --> 00:33:22,040 This is how you mess things up. 555 00:33:22,560 --> 00:33:24,960 Stay away from me and Iván. 556 00:33:25,040 --> 00:33:25,920 Please back off. 557 00:33:27,000 --> 00:33:27,960 What's the matter? 558 00:33:29,360 --> 00:33:30,680 Are you confused too now? 559 00:33:31,440 --> 00:33:32,360 [Cruz sighs] 560 00:33:32,440 --> 00:33:35,000 Or now you're thinking clearly and want to push me away. 561 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Honestly, I'm so disgusted with myself that I can't look at myself in the mirror. 562 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Why? 563 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 'Cause this can't happen again. Understand? 564 00:33:47,200 --> 00:33:48,520 Why can't it happen again? 565 00:33:49,440 --> 00:33:50,560 [tender music playing] 566 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 [Patrick] What if it does? 567 00:34:26,920 --> 00:34:28,280 ["Cryptic Speech" playing] 568 00:34:32,600 --> 00:34:33,680 [Isadora snorts] 569 00:34:37,000 --> 00:34:38,200 [guy exhales] 570 00:34:44,120 --> 00:34:45,880 I should stay away from you, Isadora. 571 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 You're more dangerous than the drugs you take. 572 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 [giggles] In the end, you'll get addicted to me too. 573 00:34:52,920 --> 00:34:53,760 [music building] 574 00:35:03,400 --> 00:35:04,560 [cheering inaudibly] 575 00:35:40,840 --> 00:35:41,800 [music intensifies] 576 00:35:48,840 --> 00:35:50,400 [song distorts and echoes] 577 00:35:56,080 --> 00:35:58,760 -[song fades into background] -[ominous music playing] 578 00:36:35,320 --> 00:36:36,600 [ominous music building] 579 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 [echoing] I think she's unconscious. 580 00:36:47,640 --> 00:36:48,520 Guys, 581 00:36:49,040 --> 00:36:51,080 I think Isadora's passed out. 582 00:36:54,040 --> 00:36:55,760 [music swells menacingly] 583 00:37:21,520 --> 00:37:24,320 [echoing] Come on, dude. Join us. 584 00:37:56,520 --> 00:37:58,440 [suspenseful music playing] 40030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.