All language subtitles for Elite.S05E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 You look spectacular. 2 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Thanks. 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,840 Hey, can a friend invite a friend for champagne? 4 00:00:37,920 --> 00:00:39,720 Just as a simple gesture of goodwill. 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,600 So, I can't tell if you're joking or not right now. 6 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 No, I'm totally serious. 7 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Why do you think I invited you to this place swarming with people? 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,960 I'll do all I can to make you feel comfortable with me again. 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 Okay. 10 00:00:56,120 --> 00:00:56,960 Champagne? 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,240 Okay. 12 00:01:02,120 --> 00:01:03,160 To friends. 13 00:01:03,240 --> 00:01:05,400 Yeah, sure. 14 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 What's going on? 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,680 I'm gonna talk to the manager. 16 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 He sent me a recording of his voice. 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Will that be enough evidence? 18 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Is that Elodie? 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,400 Elodie, I know it's probably too late now, 20 00:01:23,480 --> 00:01:25,520 but I beg you to forgive me. 21 00:01:26,040 --> 00:01:30,840 Now you have a voice message from me admitting what I did 22 00:01:30,920 --> 00:01:32,240 and that I was wrong. 23 00:01:33,480 --> 00:01:35,400 Use it as you see fit. 24 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 I know the Triesen authorities will defend His Royal Highness. 25 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 In this recording, Phillipe admits having done something, 26 00:01:47,080 --> 00:01:48,640 having made a mistake, 27 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 but he does not say what it is. 28 00:01:51,840 --> 00:01:55,240 I know that bringing down a prince is impossible, 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,160 but I won't be silenced. 30 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 I have no intention of hiding my truth. 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,800 The truth. 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 And the truth 33 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 is that Phillipe Florian von Triesenberg raped me. 34 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel… 35 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 are you sure about this? 36 00:02:38,120 --> 00:02:41,080 Are you sure… about your confession? 37 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 -Miss Isadora. -Home sweet home. 38 00:04:21,400 --> 00:04:22,640 My God. 39 00:04:24,440 --> 00:04:25,680 CRUZ, THE NEW EMPEROR 40 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 Huh? 41 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Dad. 42 00:04:44,000 --> 00:04:45,240 Huh? 43 00:04:45,320 --> 00:04:46,480 I'm going to school. 44 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 What time is it? 45 00:04:51,920 --> 00:04:53,200 A quarter to eight. 46 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 Ah, damn. 47 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 Give me a minute, and I'll drive you. 48 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1.2 MILLION FOLLOWERS 49 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Take the Aston Martin and go. 50 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Yes, when I turn 18. -Okay. 51 00:05:20,720 --> 00:05:24,200 -I'm leaving. Are you okay? -I'm fine. 52 00:05:24,720 --> 00:05:25,640 Thanks. 53 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 Son. 54 00:05:42,880 --> 00:05:46,080 -I'll take these vitamins and drive you. -Hangover? 55 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 If the club knew about your parties… 56 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 But what a party! Did you see the girl I had by my side? 57 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 -Wow. -Seriously, Dad. 58 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 At your age… 59 00:05:56,960 --> 00:06:01,520 At your age, I had left Portugal and was working in Brazil. Alone. 60 00:06:01,600 --> 00:06:04,240 I had a mansion with a pool, a Ferrari. 61 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 What have you done? 62 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Not a damn thing! Nothing. 63 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 What does age have to do with it? 64 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Get the fuck up. 65 00:06:24,960 --> 00:06:27,840 Hmm. Okay, okay. All right. Just give me five minutes, please. 66 00:06:27,920 --> 00:06:29,000 Come on. 67 00:06:30,080 --> 00:06:31,640 -Stop it. Five minutes. -We're late. 68 00:06:31,720 --> 00:06:33,880 Fuck. Why can't you knock first, dude? 69 00:06:37,680 --> 00:06:40,040 You don't have to wake me up every morning like you're my dad. 70 00:06:40,120 --> 00:06:41,480 'Cause you're not, you know. 71 00:06:41,560 --> 00:06:44,960 Yeah. Thing is, if I don't, you're late. 72 00:06:45,480 --> 00:06:47,840 I mean, a simple thanks would've been fine. But, sure. 73 00:06:48,360 --> 00:06:51,360 Don't get pissy, Omar. 74 00:06:51,440 --> 00:06:54,440 Oh well. 75 00:06:56,120 --> 00:06:59,400 I'm going to repeat the rules that have already been communicated. 76 00:06:59,480 --> 00:07:01,240 So, you should familiarize yourself with them. 77 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Strict punctuality is required. 78 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 -Sorry, miss, you're late. -Seriously? 79 00:07:05,320 --> 00:07:06,680 Students who don't enter 80 00:07:06,760 --> 00:07:08,960 first thing in the morning without a valid reason 81 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 will be denied entrance for the rest of the day. 82 00:07:11,240 --> 00:07:14,480 In addition, they'll be penalized on their final grade point average. 83 00:07:17,160 --> 00:07:20,000 Next regulation. The use of private personal devices 84 00:07:20,080 --> 00:07:23,760 or the school's devices for such purposes as browsing social media 85 00:07:23,840 --> 00:07:26,160 without a justified reason is strictly forbidden. 86 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 The same applies to phones, which from this point on, 87 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 should be stored away in your lockers throughout the school day. 88 00:07:32,440 --> 00:07:34,440 In adherence with health and safety guidelines, 89 00:07:34,520 --> 00:07:36,640 gatherings of more than three people in the common areas 90 00:07:36,720 --> 00:07:39,440 for nonacademic purposes is strictly forbidden. 91 00:07:40,040 --> 00:07:43,600 Scrupulous physical distance must be maintained at all times. 92 00:07:44,120 --> 00:07:50,520 Any situation of fraternizing or intimacy that violates this rule will be penalized. 93 00:07:55,200 --> 00:07:59,680 I hope that together we will all be able to abide by these new rules 94 00:07:59,760 --> 00:08:02,760 and adhere to the three precepts of our school's motto. 95 00:08:03,760 --> 00:08:06,360 Discipline, excellence, achievement. 96 00:08:06,440 --> 00:08:09,440 Come on, let's go to class. Come on, now. You can't be that close. 97 00:08:09,520 --> 00:08:11,120 Girls, move it along! 98 00:08:12,880 --> 00:08:16,360 Come on, you need to disperse. No groups larger than three. 99 00:08:16,440 --> 00:08:17,560 You know the rules. 100 00:08:19,440 --> 00:08:21,200 You fucking kidding me? 101 00:08:21,280 --> 00:08:23,800 The stupid dickhead says I can't come in? 102 00:08:23,880 --> 00:08:28,440 Seriously? I've come to school dressed like this for two years. 103 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 Morning. 104 00:08:31,160 --> 00:08:33,400 You don't want to know what the line's like 105 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 in the chicks' bathroom, let me tell ya. 106 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 Look… 107 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 …he's clearly never seen a hot chick before, either. 108 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 Hey, Mencía. What's up? It's Rebe, dude. 109 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 I snuck into the school. Can you let me know when you've… 110 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 CAYETANA, THE RAPIST'S LITTLE BITCH 111 00:08:56,920 --> 00:08:59,920 They're on display. 112 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 -For the goddamn world to see. -But we're not together anymore. 113 00:09:05,080 --> 00:09:08,520 -And Phillipe apologized. -Fine, but he hasn't paid for it. 114 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 And you can't sit on the fence here, dude. 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Yeah. It's just not easy to take sides-- 116 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Isn't it? -No. 117 00:09:13,600 --> 00:09:16,160 You're either with him, or you're against him. See? Easy. 118 00:09:19,320 --> 00:09:21,440 Cayetana, Phillipe can't stay here. You know that. 119 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 Even, I mean, if Benjamín still covers for him. 120 00:09:24,480 --> 00:09:25,320 Yeah. 121 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Listen, girl. I'm not gonna pry. Okay? 122 00:09:30,760 --> 00:09:33,280 But think about whether this guy's done something to you. 123 00:09:33,360 --> 00:09:35,320 Honestly, even if you believe it's trivial. 124 00:09:35,400 --> 00:09:37,680 Even if you believe it's minor. Think about it. 125 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 I'm sure there's something. 126 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 I mean, for real, dude. Just tell on him and let them kick him out already. 127 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 Okay? 128 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 Yeah, okay. Yeah. 129 00:09:48,280 --> 00:09:50,640 Okay, I'm gonna get something to clean this up. 130 00:09:50,720 --> 00:09:51,640 Okay. 131 00:10:33,320 --> 00:10:37,600 DO YOURSELF A FAVOR AND CASTRATE YOURSELF 132 00:10:53,200 --> 00:10:55,280 Yeah! 133 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 -There he goes. -He's here. 134 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 Get the fuck outta here! 135 00:10:59,880 --> 00:11:02,160 -From behind? -You defending this piece of shit? 136 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 -You're defending him? -No, I'm not. 137 00:11:07,360 --> 00:11:10,280 Enough! Shut up. Are you crazy? 138 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 -Get back! -Isadora! 139 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 -Get off! -What the hell? You dumb bitch! 140 00:11:14,080 --> 00:11:16,320 -Don't you ever touch me again! -What's goin' on here? 141 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 I saw everything, Benjamín. 142 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 They jumped him. He fell to the floor. It was horrible-- 143 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 Thanks, Artiñán, but it's all been recorded. 144 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 So, it's up to you to report it. 145 00:11:29,640 --> 00:11:33,640 Sure. And then someone ends up stringing me up from the basketball hoop. 146 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 I'd rather leave here. 147 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Oh no, baby. Don't say that. It doesn't need to escalate. 148 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 149 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Benjamín, I should go back to my country. Talk to my parents. 150 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 I have tried, but they refuse. 151 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 But if you leave now, it would be like admitting they're right. 152 00:11:49,360 --> 00:11:51,680 It also, uh… Well, there's the school's image. 153 00:11:51,760 --> 00:11:52,960 Oh great. 154 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Just know if I am found lying in the road, it's gonna be your fault. 155 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 Baby, don't leave this way. 156 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 He can't leave this way, right? 157 00:12:06,080 --> 00:12:08,920 I can't tell you how proud it makes me you didn't join the mob. 158 00:12:09,440 --> 00:12:11,360 Just defended someone who'd been attacked. 159 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 I don't know what I think about Phillipe. I'd prefer not to think about it. 160 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 So, the debate team's opened your mind to a range of grays. 161 00:12:20,280 --> 00:12:24,200 I already ruined one classmate's life for revenge. 162 00:12:25,760 --> 00:12:28,480 And, well, I realized everyone has a right to redeem themselves. 163 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Can I go now? 164 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Yes. 165 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 Why haven't you gone to see Ari? 166 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 It's not like you. 167 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 Is it because of Nunier? 168 00:12:46,280 --> 00:12:48,480 No. I mean, sort of. 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,680 He left without much notice. Do you have any idea why? 170 00:12:55,320 --> 00:12:58,920 Also, Ari doesn't want me to come see her. 171 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Right. 172 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Well, it's… 173 00:13:03,760 --> 00:13:07,280 it's just, she's scared and still in shock. 174 00:13:11,000 --> 00:13:12,880 Please don't hold that against her. 175 00:13:16,200 --> 00:13:19,800 Look, Samuel, I… I still have great plans for your future. 176 00:13:20,560 --> 00:13:23,760 But you have to remind me why it was that I bet on you from the beginning. 177 00:13:24,920 --> 00:13:28,520 So, just be a man and go see her. 178 00:13:30,160 --> 00:13:33,160 As you know, one of your classmates has been the victim 179 00:13:33,240 --> 00:13:35,160 of unacceptable treatment. 180 00:13:35,240 --> 00:13:39,160 Serious accusations once were leveled against Phillipe von Triesenberg. 181 00:13:39,240 --> 00:13:41,320 Since then, his name has been cleared. 182 00:13:41,400 --> 00:13:44,360 But his innocence hasn't protected him from a series of attacks 183 00:13:44,440 --> 00:13:47,080 that are lamentable and cowardly. 184 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 And I will not allow that behavior at this school. 185 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 Hey, man. 186 00:13:52,440 --> 00:13:53,520 Am I bothering you? 187 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Uh, not at all. No. 188 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 Well, um, I'm new here, 189 00:13:58,120 --> 00:14:01,320 and I can't find the locker room, and I've been walking around in circles. 190 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Well, it's down the hall on your left-hand side. 191 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 -Okay. Down the hall? -Yeah. 192 00:14:06,000 --> 00:14:06,920 Good. Thank you. 193 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 I'm also going there. If you want, I'll go with you. 194 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Okay. 195 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 You sure you're going to shower? 196 00:14:18,640 --> 00:14:20,680 You're all dressed up, dude. 197 00:14:20,760 --> 00:14:22,920 I dress up for workouts. 198 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 Well, thanks for guiding me. 199 00:15:00,080 --> 00:15:01,160 I'm not gay. 200 00:15:01,240 --> 00:15:02,440 What? 201 00:15:02,520 --> 00:15:05,240 You've had your eyes on me since you saw me in the hallway. 202 00:15:06,800 --> 00:15:09,240 Don't sweat it. 203 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 Look as much as you want. It doesn't bug me. 204 00:15:12,080 --> 00:15:13,360 You been at Las Encinas long? 205 00:15:13,880 --> 00:15:16,040 I got here from London at the start of the year. 206 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 -What class are you in? -Not yours. 207 00:15:19,120 --> 00:15:21,240 I would've noticed. 208 00:15:25,800 --> 00:15:28,680 Well, thanks for rescuing me when I was lost back there. 209 00:15:30,000 --> 00:15:31,360 If it hadn't been for you… 210 00:15:31,880 --> 00:15:34,960 Maybe you'd still be lost. Around here, people get confused. 211 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 -Yeah. See you around. -Yeah. 212 00:15:38,480 --> 00:15:41,040 You can tell me what class you skipped so you could shower with me. 213 00:15:44,560 --> 00:15:45,680 Huh? 214 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 "Boner." That's how you say it? 215 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 Hey, Mencía. What's up? How's it goin'? 216 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Happy New Year. 217 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 How are you? 218 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 -Six feet away, please. -Quit it, dude. 219 00:16:06,080 --> 00:16:08,480 What happened over Christmas? Huh? 220 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 Did your old man get you a lobotomy for the holidays? 221 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 You wanna know what happened? 222 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 What happened is that you're the icing 223 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 on the shit cake I unleashed on my family this year. 224 00:16:19,240 --> 00:16:20,520 The what? 225 00:16:21,040 --> 00:16:23,960 -Just leave me alone. -No, no. Shh. Hey. Just a minute. 226 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 Shut your pretty mouth and listen, okay? 227 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 You were flogging yourself about Ari like about your mother. 228 00:16:30,360 --> 00:16:34,080 Well, you know what, Mencía? You are not to blame for any of that. 229 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 None of it. Not what happened to your sister or to your mother. 230 00:16:37,040 --> 00:16:40,880 -You can't blame yourself for everything-- -Actually, you know whose fault it was? 231 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Yours. 232 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 What? 233 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 For telling Ari. 234 00:16:51,160 --> 00:16:52,400 Hey, over here. 235 00:16:54,080 --> 00:16:56,680 She snuck back in here after you had thrown her out. 236 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 What are you doing? 237 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Miss, come with me. 238 00:17:00,520 --> 00:17:04,280 Okay, okay. Okay. I can leave on my own. 239 00:17:49,960 --> 00:17:53,040 Dad. Do you know who's the new guy in the Aston Martin? 240 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Why do you want to know? 241 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 He's new, and we have to welcome him, right? 242 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -But he's not in your class. -So what? 243 00:18:00,680 --> 00:18:03,600 -I don't think it's any of your business. -Why do you care? 244 00:18:04,800 --> 00:18:08,600 Could you stop thinking about yourself and partying and boys? Is that possible? 245 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 What is this about? 246 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 If you'd put yourself in this family's shoes. 247 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Your sister has been on the verge of death, and you weren't around. 248 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Dad, Patrick didn't-- -No one asked you anything! 249 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 So, I would love it if you'd quit being a spoiled little brat! 250 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Okay. 251 00:18:24,160 --> 00:18:25,480 Patrick! 252 00:18:40,120 --> 00:18:43,400 Hey. Huge scene with my father. 253 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Can we fuck and talk about it? 254 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 I'm coming. Oh, I'm coming. 255 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 -I'm coming. -I'm waiting for it. 256 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 I'm coming. 257 00:19:03,200 --> 00:19:04,160 Oh my God. 258 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 God. 259 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Dude. 260 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Let's make it the norm to just fuck away our frustrations, okay? 261 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 That was fuckin' amazing. 262 00:19:24,600 --> 00:19:27,920 That's what my father really needs. Just a good long fuck. 263 00:19:28,920 --> 00:19:30,200 I mean, yeah. 264 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 He's even more fascist than normal, right? 265 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 266 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 What did you say? 267 00:19:44,680 --> 00:19:46,760 He could be scared shitless by what happened. 268 00:19:47,280 --> 00:19:48,200 You know? 269 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 And all he needs right now is to feel… closer to you. 270 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 No. My father's never opened up to us in his fucking life. 271 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 Maybe with Ari, if anyone. 272 00:20:00,280 --> 00:20:02,920 But now she's a victim. He doesn't respect her. 273 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 He protects her, doesn't respect her. 274 00:20:06,440 --> 00:20:09,800 So, get close to him, even if he doesn't ask. 275 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 Even if it's just to get him to stop screwing over our class. 276 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 Just kidding. 277 00:20:19,160 --> 00:20:21,280 Take Ander and me, for instance. 278 00:20:21,840 --> 00:20:23,480 He's so reserved 279 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 and rarely ever asks for anything. 280 00:20:25,720 --> 00:20:29,200 But I mean, we've managed to stay together and communicate, 281 00:20:29,280 --> 00:20:32,400 even though he's on the other side of the fuckin' world, you know? 282 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 We still write to each other. We call each other. 283 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Oh no, handsome. 284 00:20:37,240 --> 00:20:38,760 He doesn't write to you. 285 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Ander replies 'cause you won't stop sending him messages all day. 286 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 Because you're kinda intense and annoying. 287 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 -What's your problem? -What's my problem? 288 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 -I mean, that's not true. -It's not? 289 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 No. 290 00:20:53,640 --> 00:20:59,080 Hey, um, I'm gonna take a shower and get some air before I go home. Okay? 291 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Look, I don't know. 292 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 I have no excuse for it. 293 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 I haven't been there. 294 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 That's a fact. 295 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 But I'm telling you, you can go back to living your life. 296 00:21:19,160 --> 00:21:22,440 Because now I'm gonna be there, and I'm going to support you. 297 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 You'll be there how? 298 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 As what? 299 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 As my friend? 300 00:21:31,200 --> 00:21:32,640 Um… 301 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 As a couple, if you'd like. 302 00:21:35,800 --> 00:21:36,760 A couple? 303 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 I want to be with you, Ari. 304 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 But why have you been avoiding me only to come here and tell me this now? 305 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Were you scared? 306 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 Were you afraid that… that I would say no? 307 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 Yeah. 308 00:22:03,120 --> 00:22:06,560 Well, then. That's it. You are definitely an idiot. 309 00:22:13,840 --> 00:22:17,920 Now, you would normally come here, give me a hug and a kiss. Wouldn't you? 310 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 I'm sorry. 311 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Don't worry, okay? 312 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 I missed you. 313 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Thanks. 314 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 You have a reservation for six tonight, right? 315 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 All right. Come this way, please. 316 00:22:53,720 --> 00:22:55,040 Okay, here's the thing, Samuel. 317 00:22:55,560 --> 00:22:58,800 Don't you want Ari to overcome her PTSD and depression? 318 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 I know I want Mencía to stop flogging herself 319 00:23:01,120 --> 00:23:03,640 and behaving like a fucking clone of her old man. 320 00:23:04,240 --> 00:23:06,600 I think if we tell her Armando's in the lake, breeding worms, 321 00:23:06,680 --> 00:23:08,600 we'll pull her out of the black hole she's in. 322 00:23:08,680 --> 00:23:10,120 What are you doing out here? 323 00:23:10,200 --> 00:23:12,360 -Fuckin' scared me, Omar. -You shouldn't be out here. 324 00:23:12,440 --> 00:23:13,920 Just give me a sec. This is important. 325 00:23:14,000 --> 00:23:16,080 No, what's important is the madhouse inside. 326 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 Let's go. Get to work. 327 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 Come on. 328 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 -Don't look at me like that. -I'm going to tell you nicely. 329 00:23:23,480 --> 00:23:25,600 You're letting being put in charge go to your head. 330 00:23:25,680 --> 00:23:27,080 -Who, me? -Yes, you. 331 00:23:27,880 --> 00:23:31,880 You're on top of everyone and everything. All day. At work, at school, wherever. 332 00:23:32,400 --> 00:23:34,240 And you're complaining Ander doesn't reply. 333 00:23:34,760 --> 00:23:36,440 It's 'cause you won't let us breathe. 334 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 Should we go in? 335 00:23:59,280 --> 00:24:00,360 Hello? 336 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 Hmm? 337 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Good luck. 338 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 -Aren't you goin' inside? -Uh, no. I'm waiting for a friend. 339 00:24:14,920 --> 00:24:18,760 Patrick, just watch out for your GPA this quarter. 340 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Yeah. 341 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 You nervous? 342 00:24:26,360 --> 00:24:29,600 -It's weird. -Hmm. Well, it's cool to see you back. 343 00:24:30,120 --> 00:24:31,720 -Love you. -Love you too. 344 00:24:32,320 --> 00:24:34,640 -Wanna go in together? -I'll be right in. 345 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Ciao. -Okay. 346 00:24:50,920 --> 00:24:52,280 I know, right? 347 00:24:52,800 --> 00:24:55,200 -Hey. -Hey! No! 348 00:24:58,600 --> 00:24:59,840 Dad! Dad! 349 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Huh? 350 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 -Have you seen my charger? -My son! 351 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 -What charger? -My charger. 352 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 What charger? 353 00:25:12,840 --> 00:25:14,320 This charger. 354 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 It's your fault my alarm clock didn't work! 355 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -I'm sorry. -Bullshit! It's always the same with you! 356 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -The music can't stop. -It never does! 357 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -It's on all day, every day! -Calm down. 358 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 I'll drive you to school. 359 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 I'll drive you right now, son. 360 00:25:33,520 --> 00:25:36,360 Five minutes, Omar! 361 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 362 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -I just-- -Phillipe. 363 00:25:51,120 --> 00:25:53,320 -Social distancing. -Okay. Okay, okay. 364 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 Let's stay away from Phillipe, no? 365 00:25:56,280 --> 00:25:58,120 You're doing that too 'cause it's affected you. 366 00:25:58,200 --> 00:26:01,600 -I never said that, though. -Well, but it's what you want. 367 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 You didn't say it, but both our problems would be solved if I go back. 368 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 Help me get out of here. 369 00:26:12,080 --> 00:26:14,440 What are you… What do you want from me? 370 00:26:14,520 --> 00:26:18,000 I don't know. As long as my principality and Las Encinas say I am innocent 371 00:26:18,080 --> 00:26:19,960 of the thing with Elodie, we can't do anything. 372 00:26:20,040 --> 00:26:22,840 "The thing with Elodie"? Is that what you call it? 373 00:26:23,360 --> 00:26:26,720 -You know what I mean. -Uh… no, Phillipe. 374 00:26:27,720 --> 00:26:29,680 And what, uh… I mean… 375 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 So, what exactly do you call what happened in the limo with me? 376 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Call it whatever you want. 377 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Okay? 378 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 But tell everyone. 379 00:26:40,840 --> 00:26:42,720 Then there will be two complaints against me, 380 00:26:42,800 --> 00:26:44,720 and it'll be impossible to keep me. 381 00:26:45,960 --> 00:26:47,080 Caye, they're after me. 382 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 I know people in my country hate me too, but it's safer than here. 383 00:26:52,680 --> 00:26:57,120 Because I don't know if I can survive an entire school year being a victim. 384 00:26:58,280 --> 00:27:00,200 Elodie might know something about that. 385 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 She's been one for a year. 386 00:27:04,880 --> 00:27:06,560 She's the victim, Phillipe. Not you, okay? 387 00:27:06,640 --> 00:27:09,200 And I'm the one who could have been one, not you. 388 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Don't you see? Is that not clear to you? 389 00:27:14,160 --> 00:27:15,720 Well, maybe I'm not able to. 390 00:27:16,480 --> 00:27:18,040 You see? 391 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Now it's up to you to go out there and tell everyone. 392 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 Put an end to this once and for all. 393 00:27:26,560 --> 00:27:29,160 Everything okay? 394 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 How could you possibly have been victimized by Phillipe? 395 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Sorry. You were being very loud. 396 00:27:51,480 --> 00:27:54,600 -What are you? Phillipe's shadow? -No. No, no, no, no. 397 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 Just pissed off at the injustice he's suffering. 398 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 I see. 399 00:27:59,320 --> 00:28:02,600 Right, why don't you take on the school and leave me alone? 400 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 No, stop. No, no, no! Stop right there! 401 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Don't hit me, please. I'm serious! 402 00:28:06,120 --> 00:28:08,040 -Don't hurt me! -Stop. Nobody's going to hit her! 403 00:28:08,120 --> 00:28:09,920 -Don't come near! -Nobody's going to. 404 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 What are you doing? She's going psycho. 405 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 -Nothing's going on. Relax. -Stop! 406 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 You see, 407 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 I could pretend to be your victim like you claim you're Phillipe's victim. 408 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 I'm sorry, were you there? 409 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Huh? 410 00:28:26,120 --> 00:28:30,160 Look, forget it because this is really just… Honestly. 411 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Do you really want Phillipe to leave? 412 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Well, yes. Maybe I do. I don't know. Maybe it's best for everyone. Jesus. 413 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 Right. I don't want that either. 414 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 But please, don't be like all those hysterical haters. 415 00:28:46,320 --> 00:28:48,920 -They're all just ugly commies, you know. -I'm sorry, what? 416 00:28:49,000 --> 00:28:51,760 Shh, shh, shh, shh, shh. Don't be offended, baby. 417 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 I'm not saying you are. I'm saying you shouldn't be. 418 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Excuse me, Paris Hilton, but I have things to do. 419 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Did Phillipe screw up? 420 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Possibly. 421 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Did he say sorry? 422 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Repeatedly. 423 00:29:07,880 --> 00:29:11,480 Does he want to change? I think it's very clear that he does. 424 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 But in order for a person to change, you have to let them. Right? 425 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Not cancel them for life, 426 00:29:16,080 --> 00:29:18,920 like all these unhinged, crazy girls are doing at the school. 427 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 They've totally scared the shit out of Phillipe. 428 00:29:22,160 --> 00:29:24,240 Don't let them scare you shitless too. 429 00:29:24,760 --> 00:29:29,120 You don't have to help him escape. Honey, you have to stand by him. 430 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Just stand by your man. 431 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 No, he's your friend, no? 432 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 Or… I won't get into that. It's not my business. 433 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 But stand by him. 434 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Stand by him. Be happy together. 435 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Be free to live the life you want to live. 436 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 That right there, 437 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 that is feminism. 438 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Well… 439 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEY! WHERE ARE YOU? 440 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 YOU COULD AT LEAST REPLY. 441 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 DON'T SAY THERE'S NO SIGNAL. YOU COULD ACKNOWLEDGE ME. 442 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 So, the Nazi's son was kicked out for being late? 443 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 There's no hope for the rest of us. 444 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 -You know who I am? -The whole school knows who you are. 445 00:30:19,800 --> 00:30:21,560 I checked up on you. I like you, man. 446 00:30:22,720 --> 00:30:23,680 Patrick, right? 447 00:30:26,200 --> 00:30:29,600 All I know is that you drive a… Aston Martin. 448 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 That's super sexy. 449 00:30:32,680 --> 00:30:34,560 I was here waiting for you to drive up in it. 450 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Ah. The car is my father's. 451 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 But uh, I'd rather not talk about him. He's been getting on my nerves. A lot. 452 00:30:43,400 --> 00:30:47,080 My dad has been getting on mine since Christmas, so I feel you. 453 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 So, you didn't go inside either, man. 454 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 You were hangin' out here. 455 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 You were waiting for me, weren't you? 456 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 You know, honestly, I can't tell if I'm into it 457 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 or if it's super cringe. 458 00:31:08,120 --> 00:31:11,480 Have you seen me? I think your only choice is to be into it. 459 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Why don't we go have a drink and, I don't know, 460 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 talk shit about our fathers? 461 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 -Sounds fun. -Cool. 462 00:31:26,920 --> 00:31:31,000 SHOULD WE SKIP CLASS? I NEED A HUG. 463 00:31:32,520 --> 00:31:34,440 Hey, uh, I don't even know your name yet. 464 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 465 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 466 00:31:40,320 --> 00:31:42,760 Well, you all do two kisses here, right? 467 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "We"? 468 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Who is "we"? 469 00:31:47,120 --> 00:31:49,040 All right, you know what I mean. 470 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Two kisses. 471 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Come on, let's go. 472 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Okay. But where? 473 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 To get drunk! 474 00:32:13,840 --> 00:32:15,080 Mr. Blanco? 475 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Good morning. 476 00:32:16,760 --> 00:32:19,000 Can I have a minute with you and your children, please? 477 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 -Patrick won't answer. I'll get him. -I'll cut to the chase. 478 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 We're aware that your son Patrick went missing 479 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 around the same time de la Ossa vanished. 480 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 Patrick had nothing at all to do with it. 481 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 How do you know that? 482 00:32:40,520 --> 00:32:41,880 What are you insinuating? 483 00:32:41,960 --> 00:32:44,800 That my son had something to do with that son of a bitch's disappearance? 484 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 A lot of witnesses 485 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 assure us that they saw de la Ossa with Mencía 486 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 at a concert organized by one of the students from this school. 487 00:32:52,240 --> 00:32:55,880 And they said the two of them were rather, well, friendly. 488 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 And they saw Patrick in a fit of aggression there. 489 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick had nothing to do with it. 490 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -I'm the one you need to-- -Don't! 491 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 492 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 -How did you meet him, Mencía? -Mencía, please don't. 493 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, thank you, 494 00:33:13,080 --> 00:33:14,000 but that's enough. 495 00:33:14,080 --> 00:33:15,920 Because you're always covering up for me. 496 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 I'm the only one who's to blame for this awful fucking situation. 497 00:33:23,520 --> 00:33:25,800 -I need to come clean. -Very well. 498 00:33:26,840 --> 00:33:27,800 I'm listening. 499 00:33:39,800 --> 00:33:43,880 One daughter was a victim of assault, another was sexually abused by de la Ossa. 500 00:33:46,400 --> 00:33:50,320 If you plan on leaving the city at all, or country, notify me. 501 00:33:50,840 --> 00:33:52,040 Good day, sir. 502 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 Are you all right? 503 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 Yes. 504 00:34:27,920 --> 00:34:28,880 I'm fine. 505 00:34:31,800 --> 00:34:32,720 Okay. 506 00:34:33,520 --> 00:34:35,840 If, uh… If I can help you with anything, tell me. 507 00:34:35,920 --> 00:34:37,120 It's not a problem. 508 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 I lost my wife. Almost lost Patrick. 509 00:34:43,600 --> 00:34:48,320 Now I almost lost Ari and Mencía. It's… all a disaster. 510 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 And I know that I haven't been the man my family needed. 511 00:34:57,680 --> 00:35:01,120 You try to have… everything under control. 512 00:35:01,200 --> 00:35:02,480 You think you know how. 513 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 But what's the point? 514 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Tragedy strikes everyone sometimes. 515 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Nothing you can do to avoid it. 516 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 I could have been more on top of them. 517 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 I could've… 518 00:35:18,840 --> 00:35:21,000 I could have controlled the thing with Armando. 519 00:35:21,680 --> 00:35:24,680 He was in my house. He met my children, and I didn't-- 520 00:35:25,440 --> 00:35:28,600 I didn't even have an inkling. I didn't suspect anything. I could've… 521 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 I don't know. 522 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 And now… 523 00:35:36,520 --> 00:35:39,800 my legs just shake to think that he might come after my girls again 524 00:35:39,880 --> 00:35:43,520 and that… and that once again, I won't be able to do a thing. 525 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 I wouldn't worry about Armando. 526 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 He won't come back. 527 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Everything will be okay. 528 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 You teenagers like all that kind of stuff. Like, New Age and Mr. Wonderful. 529 00:36:09,040 --> 00:36:10,360 I'm completely serious. 530 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 You gotta trust me. 531 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando isn't ever coming back. 532 00:36:26,520 --> 00:36:28,080 Uh, yes? 533 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, do you have a minute? 534 00:36:32,480 --> 00:36:33,440 Yes, come in. 535 00:36:34,040 --> 00:36:35,640 -I'll leave you guys. -Garcia. 536 00:36:36,160 --> 00:36:38,200 Thank you. 537 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 It's about Phillipe. 538 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 You're beautiful. Beautiful. 539 00:37:17,800 --> 00:37:20,160 Your… Your dad put this together? 540 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Wow. 541 00:37:22,000 --> 00:37:23,240 Son. 542 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Son. 543 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Introduce me to your buddy. 544 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 -Patrick. -Nice to meet you. 545 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Hi. 546 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -What's up? -I'm good. 547 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Join us. 548 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 I wanna just go up to my room and chill. 549 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Come on. Just a little while. 550 00:37:40,360 --> 00:37:42,640 -It's a pleasure. -Pleasure. 551 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 What? 552 00:37:57,760 --> 00:38:00,440 I think I'm hammered. 553 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Hey. -What? 554 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 I hate to break it to you, 555 00:38:04,880 --> 00:38:09,480 but, yeah, your father is nothing… I mean, nothing like my dad. 556 00:38:09,560 --> 00:38:11,040 He seems like a bro. 557 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 That's the problem. 558 00:38:17,160 --> 00:38:19,280 How about a nap before we keep goin'? 559 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 This buzz is kinda too much for me. 560 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Wait, wait, wait. 561 00:38:24,200 --> 00:38:26,080 So then, we're not going down to the party? 562 00:38:26,160 --> 00:38:28,960 Nah. Just a little nap. 563 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Little nap. 564 00:38:30,160 --> 00:38:32,040 All right. 565 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 No. 566 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Where are you goin'? 567 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -I don't know. To find a sofa. -What? No, you dumbass. 568 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 You're sleeping right here with me. 569 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 I want you to be comfortable. 570 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Let's see. 571 00:38:49,400 --> 00:38:51,360 Help me. I can't do it. 572 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 I gotta charge my cell phone. 573 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Oh, shit. 574 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 Boy, that's some ass you have with that underwear, huh! 575 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Better than a lot of girls. 576 00:39:24,880 --> 00:39:26,920 No wonder they're all crazy about you. 577 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 But… 578 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 …crazy about you. 579 00:39:30,600 --> 00:39:32,760 Oh, shut up. 580 00:39:35,640 --> 00:39:38,600 I'm giving you such a hard-on, huh? You little perv. 581 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 -No. -Nap time? And that was a joke. 582 00:39:43,400 --> 00:39:45,120 Oh shit. 583 00:39:53,560 --> 00:39:54,520 Iván? 584 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 -Iván? -Mm? 585 00:39:59,440 --> 00:40:01,200 You asleep? 586 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Put out the light. 587 00:40:27,240 --> 00:40:28,200 Oh shit. 588 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Son. 589 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Son, I need to recharge my cell phone. 590 00:40:54,120 --> 00:40:55,800 It's only for a second. 591 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 I'll bring it back. 592 00:41:18,320 --> 00:41:20,720 -Hey, man. -Shit! 593 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 594 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 No, chill out. Chill out. 595 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Shit. I'm so, so sorry. 596 00:41:25,600 --> 00:41:28,240 I'm sorry. It's just that I was in bed-- 597 00:41:28,320 --> 00:41:29,720 -Relax. -I lost it-- 598 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 I get it. Want to shoot your load, come downstairs. 599 00:41:32,000 --> 00:41:34,880 Have a couple chicks having drinks who are smoking hot. 600 00:41:34,960 --> 00:41:36,560 -What? -Come on. It's okay. 601 00:41:36,640 --> 00:41:37,800 Nothing to be ashamed of. 602 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Thanks, but no. 603 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 But why not? 604 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 I'm kinda gay. 605 00:41:42,280 --> 00:41:44,640 -Ah. -But thanks anyway. 606 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 That's all right. 607 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 I mean, we got a gay down there. 608 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 No, no. 609 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Okay. 610 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Well, carry on, then. 611 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, right? 612 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Yeah. 613 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Enjoy it, Patrick. 614 00:42:09,720 --> 00:42:12,520 But have you and Iván? Are you guys…? 615 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 -No. We're just friends. That's all. -No? 616 00:42:14,880 --> 00:42:16,920 -Ah. Just friends, huh? -Yes. 617 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Okay. 618 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Hello, everyone. 619 00:42:47,520 --> 00:42:51,760 Um, I wanted to talk to you about something 620 00:42:52,600 --> 00:42:55,680 that I understand you have a lot of opinions about. 621 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 Uh, but I'd like you to listen to me a moment, though. 622 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe made an awful mistake. He messed up. 623 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 But he's trying to redeem himself. 624 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 I mean, it's impossible to have an immaculate life. No one can. 625 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 And I'm not trying to justify anything. 626 00:43:13,040 --> 00:43:18,480 But without forgiveness, we can never move forward… on either side. 627 00:43:18,560 --> 00:43:23,280 Phillipe, if you go to your country, you'll continue to enjoy your privileges 628 00:43:23,360 --> 00:43:27,520 and make the same old mistakes without any consequences. 629 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Stay here and learn. 630 00:43:29,960 --> 00:43:33,280 And I'd like to stay by your side to support you while you do that, 631 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 and I hope I won't be the only one. 632 00:43:36,240 --> 00:43:40,120 I understand that not everyone agrees with my opinion on this, 633 00:43:41,240 --> 00:43:42,960 but the solution 634 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 shouldn't be to kick him out and forget. 635 00:44:08,560 --> 00:44:11,240 I'm sure after this, people will relax, dude. 636 00:44:12,320 --> 00:44:14,960 -Plus, in a couple days, it'll blow over. -Get out of my face! 637 00:44:30,840 --> 00:44:32,320 Are you sure about this? 638 00:44:34,440 --> 00:44:36,040 What do you mean, am I sure about it? 639 00:44:37,080 --> 00:44:38,400 Your confession. 640 00:44:40,560 --> 00:44:41,760 Of course I'm sure. 641 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 I killed him. 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.