All language subtitles for Elite.S05E01.I.Killed.Him.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-en-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 What's going on? 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 He sent me a recording of his voice. 3 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Will that be enough evidence? 4 00:01:20,080 --> 00:01:23,400 Elodie, I know it's probably too late now, 5 00:01:23,480 --> 00:01:25,520 but I beg you to forgive me. 6 00:01:26,040 --> 00:01:30,840 Now you have a voice message from me admitting what I did 7 00:01:30,920 --> 00:01:32,240 and that I was wrong. 8 00:01:33,480 --> 00:01:35,400 Use it as you see fit. 9 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 I know the Triesen authorities will defend His Royal Highness. 10 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 In this recording, Phillipe admits having done something, 11 00:01:47,080 --> 00:01:48,640 having made a mistake, 12 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 but he does not say what it is. 13 00:01:51,840 --> 00:01:55,240 I know that bringing down a prince is impossible, 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,160 but I won't be silenced. 15 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 I have no intention of hiding my truth. 16 00:02:02,080 --> 00:02:03,800 The truth. 17 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 And the truth 18 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 is that Phillipe Florian von Triesenberg raped me. 19 00:04:21,400 --> 00:04:22,640 My God. 20 00:04:24,440 --> 00:04:25,680 CRUZ, THE NEW EMPEROR 21 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Dad. 22 00:04:45,320 --> 00:04:46,520 I'm going to school. 23 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 What time is it? 24 00:04:51,920 --> 00:04:53,200 A quarter to eight. 25 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 Ah, damn. 26 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 Give me a minute, and I'll drive you. 27 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Take the Aston Martin and go. 28 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 - Yes, when I turn 18. - Okay. 29 00:05:20,720 --> 00:05:24,200 - I'm leaving. Are you okay? - I'm fine. 30 00:05:24,720 --> 00:05:25,720 Thanks. 31 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 Son. 32 00:05:42,880 --> 00:05:46,080 - I'll take these vitamins and drive you. - Hangover? 33 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 If the club knew about your parties... 34 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 But what a party! Did you see the girl I had by my side? 35 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 - Wow. - Seriously, Dad. 36 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 At your age... 37 00:05:56,960 --> 00:06:01,520 At your age, I had left Portugal and was working in Brazil. Alone. 38 00:06:01,600 --> 00:06:04,240 I had a mansion with a pool, a Ferrari. 39 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 What have you done? 40 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Not a damn thing! Nothing. 41 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 What does age have to do with it? 42 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 CAYETANA, THE RAPIST'S LITTLE BITCH 43 00:10:33,320 --> 00:10:37,600 DO YOURSELF A FAVOR AND CASTRATE YOURSELF 44 00:24:58,600 --> 00:24:59,840 Dad! Dad! 45 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 - Have you seen my charger? - My son! 46 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 - What charger? - My charger. 47 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 What charger? 48 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 This charger. 49 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 It's your fault my alarm clock didn't work! 50 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 - I'm sorry. - Bullshit! It's always the same with you! 51 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 - The music can't stop. - It never does! 52 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 - It's on all day, every day! - Calm down. 53 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 I'll drive you to school. 54 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 I'll drive you right now, son. 55 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEY! WHERE ARE YOU? 56 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 YOU COULD AT LEAST REPLY. 57 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 DON'T SAY THERE'S NO SIGNAL. YOU COULD ACKNOWLEDGE ME. 58 00:31:26,920 --> 00:31:31,000 SHOULD WE SKIP CLASS? I NEED A HUG. 59 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 You're beautiful. Beautiful. 60 00:37:22,000 --> 00:37:23,240 Son. 61 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Son. 62 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Introduce me to your buddy. 63 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Come on. Just a little while. 64 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 ...crazy about you. 65 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Son. 66 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Son, I need to recharge my cell phone. 67 00:40:54,120 --> 00:40:55,800 It's only for a second. 68 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 I'll bring it back. 4755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.