All language subtitles for Elite.S05E01.I.Killed.Him.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-TEPES-en-forced
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
What's going on?
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
He sent me a recording of his voice.
3
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Will that be enough evidence?
4
00:01:20,080 --> 00:01:23,400
Elodie,
I know it's probably too late now,
5
00:01:23,480 --> 00:01:25,520
but I beg you to forgive me.
6
00:01:26,040 --> 00:01:30,840
Now you have a voice message
from me admitting what I did
7
00:01:30,920 --> 00:01:32,240
and that I was wrong.
8
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
Use it as you see fit.
9
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
I know the Triesen authorities
will defend His Royal Highness.
10
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
In this recording,
Phillipe admits having done something,
11
00:01:47,080 --> 00:01:48,640
having made a mistake,
12
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
but he does not say what it is.
13
00:01:51,840 --> 00:01:55,240
I know that bringing down a prince
is impossible,
14
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
but I won't be silenced.
15
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I have no intention of hiding my truth.
16
00:02:02,080 --> 00:02:03,800
The truth.
17
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
And the truth
18
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
is that Phillipe Florian von Triesenberg
raped me.
19
00:04:21,400 --> 00:04:22,640
My God.
20
00:04:24,440 --> 00:04:25,680
CRUZ, THE NEW EMPEROR
21
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Dad.
22
00:04:45,320 --> 00:04:46,520
I'm going to school.
23
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
What time is it?
24
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
A quarter to eight.
25
00:04:53,280 --> 00:04:54,720
Ah, damn.
26
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
Give me a minute, and I'll drive you.
27
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Take the Aston Martin and go.
28
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
- Yes, when I turn 18.
- Okay.
29
00:05:20,720 --> 00:05:24,200
- I'm leaving. Are you okay?
- I'm fine.
30
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
Thanks.
31
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
Son.
32
00:05:42,880 --> 00:05:46,080
- I'll take these vitamins and drive you.
- Hangover?
33
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
If the club knew about your parties...
34
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
But what a party!
Did you see the girl I had by my side?
35
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
- Wow.
- Seriously, Dad.
36
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
At your age...
37
00:05:56,960 --> 00:06:01,520
At your age, I had left Portugal
and was working in Brazil. Alone.
38
00:06:01,600 --> 00:06:04,240
I had a mansion with a pool, a Ferrari.
39
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
What have you done?
40
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Not a damn thing! Nothing.
41
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
What does age have to do with it?
42
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
CAYETANA, THE RAPIST'S LITTLE BITCH
43
00:10:33,320 --> 00:10:37,600
DO YOURSELF A FAVOR AND CASTRATE YOURSELF
44
00:24:58,600 --> 00:24:59,840
Dad! Dad!
45
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
- Have you seen my charger?
- My son!
46
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
- What charger?
- My charger.
47
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
What charger?
48
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
This charger.
49
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
It's your fault
my alarm clock didn't work!
50
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
- I'm sorry.
- Bullshit! It's always the same with you!
51
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
- The music can't stop.
- It never does!
52
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
- It's on all day, every day!
- Calm down.
53
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
I'll drive you to school.
54
00:25:27,400 --> 00:25:30,440
I'll drive you right now, son.
55
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEY! WHERE ARE YOU?
56
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
YOU COULD AT LEAST REPLY.
57
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
DON'T SAY THERE'S NO SIGNAL.
YOU COULD ACKNOWLEDGE ME.
58
00:31:26,920 --> 00:31:31,000
SHOULD WE SKIP CLASS? I NEED A HUG.
59
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
You're beautiful. Beautiful.
60
00:37:22,000 --> 00:37:23,240
Son.
61
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Son.
62
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Introduce me to your buddy.
63
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Come on. Just a little while.
64
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
...crazy about you.
65
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Son.
66
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Son, I need to recharge my cell phone.
67
00:40:54,120 --> 00:40:55,800
It's only for a second.
68
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
I'll bring it back.
4755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.