Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,280
[murmur of conversation]
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,560
[applause]
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,640
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:22,880 --> 00:00:26,360
[heartfelt orchestral music playing]
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,440
[music rising]
6
00:00:52,920 --> 00:00:54,440
[music fades]
7
00:01:03,480 --> 00:01:05,920
[gentle orchestral music playing]
8
00:01:50,760 --> 00:01:52,760
[thunder rumbling]
9
00:01:55,920 --> 00:01:58,920
[applause]
10
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
A BALLET IN TWO ACTS
11
00:02:09,920 --> 00:02:13,200
ACT I
12
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
[glass tinkling]
13
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
[breathing deeply]
14
00:02:49,280 --> 00:02:51,280
[sighs]
15
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
WEDNESDAY
WEIGHT 46.7
16
00:03:08,800 --> 00:03:10,800
ARM 22.2
HIP 87.2
17
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
WAIST 56.1
CHEST 87.3
18
00:03:13,040 --> 00:03:14,520
[man on radio] Today's a great day...
19
00:03:14,560 --> 00:03:17,040
- [woman sighs] Irene, we're leaving.
- Can you give me a ride?
20
00:03:17,480 --> 00:03:20,920
That's impossible, honey.
I'm driving your dad. We have a trial.
21
00:03:21,000 --> 00:03:23,120
- [sighs] Mwah!
- Mwah!
22
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
- Good luck today. We'll talk later.
- Thank you.
23
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
[door closes]
24
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
- Good morning.
- Good morning.
25
00:03:28,720 --> 00:03:31,720
...the opening of a new play
here at the Cavern.
26
00:03:31,800 --> 00:03:34,240
Today, one of the greatest actresses
of Spain
27
00:03:34,320 --> 00:03:37,680
who has acted and danced with
the greatest directors in theater
28
00:03:37,760 --> 00:03:40,560
and who was born January 29th...
29
00:03:40,640 --> 00:03:43,400
- Are you ever gonna rest?
- Yes, when I get my spot.
30
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
- You're gonna go crazy, Lidi.
- Yeah, well...
31
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
you can't be the only crazy one
in the family, sis.
32
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
Hmm?
33
00:03:50,000 --> 00:03:52,360
...fueled that love of animals...
34
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
You know Mom will catch you, right?
35
00:03:55,160 --> 00:03:57,760
- I'll open a window.
- What time is it?
36
00:03:58,520 --> 00:03:59,560
Damn it!
37
00:03:59,640 --> 00:04:00,880
Leave it, I'll do it.
38
00:04:00,960 --> 00:04:03,240
- I need the distraction.
- Thank you. I gotta go.
39
00:04:04,000 --> 00:04:06,480
- Today's the day they tell you?
- Mm.
40
00:04:06,560 --> 00:04:09,000
Today, they'll tell me
my life will stay exactly the same.
41
00:04:09,080 --> 00:04:10,200
Don't be like that. Come on.
42
00:04:10,280 --> 00:04:13,480
They might make a mistake
and decide to take a chance on you.
43
00:04:13,560 --> 00:04:16,360
- I don't think so.
- ...chicken farm. And then, what's more...
44
00:04:24,120 --> 00:04:25,320
You look beautiful.
45
00:04:27,800 --> 00:04:28,840
Is it tight?
46
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
No, I don't think so.
47
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
Well, you just let me know
and I'll fix it right away.
48
00:04:35,520 --> 00:04:36,800
Have everything?
49
00:04:36,880 --> 00:04:38,080
[girl] Now I do.
50
00:04:40,440 --> 00:04:41,280
And me?
51
00:04:41,360 --> 00:04:42,440
What about me?
52
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
I can go alone, Mom.
53
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
It's your first day
with the company, honey.
54
00:04:53,640 --> 00:04:55,360
Do you really think I would miss it?
55
00:04:56,320 --> 00:04:57,200
No.
56
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
Let's go. I don't want you to be late.
57
00:04:59,720 --> 00:05:03,240
- ♪ Two, three, four ♪
- ♪ Get quick, go fast ♪
58
00:05:03,320 --> 00:05:05,440
♪ Get good, don't crash ♪
59
00:05:05,520 --> 00:05:08,000
♪ Get get, get up ♪
60
00:05:08,080 --> 00:05:09,920
- ♪ Get good... ♪
- [phone buzzing]
61
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Yes?
62
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
- [woman] Hello, Irene?
- Hello.
63
00:05:17,600 --> 00:05:20,760
- This is Laura.
- Oh, hi. How are you?
64
00:05:20,840 --> 00:05:24,480
[loud train engine drowns dialogue]
65
00:05:41,640 --> 00:05:42,560
Yes.
66
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
Thank you.
67
00:05:44,120 --> 00:05:45,880
- Thank you.
- Thanks a lot.
68
00:05:45,960 --> 00:05:47,320
- Okay.
- See you later.
69
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
- Bye.
- Bye-bye.
70
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
[gasps]
71
00:05:56,160 --> 00:05:57,760
[door alarm blares]
72
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
[doors close]
73
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Mom...
74
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
All right. See you later.
75
00:06:15,080 --> 00:06:16,600
You can tell me how it goes.
76
00:06:27,320 --> 00:06:29,640
[girl 1] She didn't even
take her stuff with her.
77
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
[girl 2] That must be because
she wanted to come back.
78
00:06:32,080 --> 00:06:34,120
[girl 1] Then what was María doing
in New York?
79
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
[girl 2] Shh, stop.
80
00:06:36,640 --> 00:06:38,040
[locker door opens]
81
00:06:42,640 --> 00:06:44,856
[girl 1] She couldn't handle
the pressure of the company.
82
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
- It's like, hang on.
- [giggling]
83
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
[girl 2] So sad, right?
84
00:06:54,040 --> 00:06:55,400
[girl 1] What do you want?
85
00:06:55,480 --> 00:06:57,720
- [girl 2] We'll see.
- [girl 1] Enough already.
86
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
See you later.
87
00:07:05,440 --> 00:07:07,280
- [door opens]
- Bye.
88
00:07:08,040 --> 00:07:09,400
- [girl 1] Bye.
- [girl 2] Bye.
89
00:07:09,520 --> 00:07:12,080
- [laughter]
- [girl 1] Why would she go to New York?
90
00:07:12,640 --> 00:07:14,960
[girl 2] Because she couldn't
take it anymore.
91
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
Hello.
92
00:07:16,520 --> 00:07:17,616
- [girl 1] Hi.
- [girl 2] Hi.
93
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
[girl 3] Good morning, Ruth.
94
00:07:27,760 --> 00:07:31,160
[girl 2] It's like when she was gone.
We need more of...
95
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
[locker door opening]
96
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Hello.
97
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
Hello.
98
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
How are you?
99
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
- Fine. I'm fine.
- [zips bag]
100
00:07:43,760 --> 00:07:46,400
Thanks for your text, by the way.
I never answered.
101
00:07:46,480 --> 00:07:47,680
That's all right.
102
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
- Listen, I just wanted you to know...
- Yes, it's fucked up. I know.
103
00:07:53,800 --> 00:07:55,280
That's all. [sniffs]
104
00:07:56,320 --> 00:07:58,056
[girl 3] Hey, if you wanna
talk to someone...
105
00:07:58,080 --> 00:08:00,240
Oh my God. I'm fine, really. Okay?
106
00:08:00,320 --> 00:08:02,240
[girl 4] Hey, everybody
get to class on time?
107
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
- I never...
- [sighing]
108
00:08:04,040 --> 00:08:06,200
- [girl 4] Are you sure it's not working?
- So, what?
109
00:08:07,440 --> 00:08:09,400
Do we know about her replacement?
110
00:08:10,000 --> 00:08:12,640
[girl 3] Well, you, Ruth.
It's pretty obvious.
111
00:08:18,480 --> 00:08:20,480
[vomiting]
112
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
[gasping]
113
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
[woman, muffled] We welcome the newcomers.
114
00:08:38,280 --> 00:08:41,080
You all know it's an honor
to join this company.
115
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
I hope it'll also be an honor
having you in it.
116
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
I'm sorry.
117
00:08:47,560 --> 00:08:48,920
Sit down with the others.
118
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
[sighs]
119
00:08:51,840 --> 00:08:53,640
[woman] I make no exceptions.
120
00:08:53,720 --> 00:08:57,920
You must prove to us every day why
you chose to be a part of this company.
121
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
Or rather, what for.
122
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
Does anyone know?
123
00:09:01,360 --> 00:09:03,760
Does anyone know why they're in this room?
124
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
Any of the newcomers?
125
00:09:06,200 --> 00:09:07,040
Maybe to dance?
126
00:09:07,120 --> 00:09:09,000
[woman] Dancing is for nightclubs.
127
00:09:10,400 --> 00:09:12,080
You're here for something else.
128
00:09:12,160 --> 00:09:16,600
To turn your years of sacrifice
into a moment of perfection.
129
00:09:16,680 --> 00:09:18,120
Only an instant,
130
00:09:18,640 --> 00:09:21,920
but one that lives forever
in the memory of whoever sees it.
131
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
And there is nothing more important
than that, understood?
132
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Nothing.
133
00:09:28,120 --> 00:09:30,920
You all know this year's
main production was Giselle.
134
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
It will continue to be
a tribute to María.
135
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
It won't be the Giselle
we know from other productions.
136
00:09:37,200 --> 00:09:41,880
This time, it'll be a woman whose death
is capable of sparking a whole revolution.
137
00:09:43,640 --> 00:09:47,200
I guess you know
who has been chosen for that revolution.
138
00:09:47,880 --> 00:09:49,440
[whispering]
139
00:09:49,520 --> 00:09:52,480
[girl whispers] I have no idea...
I don't know...
140
00:09:52,560 --> 00:09:54,720
[woman] I see she hasn't rushed
to tell anyone.
141
00:09:54,800 --> 00:09:57,320
[boy] ...do you?
Why tell me? Who told you?
142
00:09:57,400 --> 00:09:59,120
[woman] I won't be the one to tell you.
143
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Giselle is a brave woman.
144
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
She embraces madness
and stands up for what she believes in.
145
00:10:04,760 --> 00:10:07,600
If the dancer who's just been
promoted to principal dancer
146
00:10:07,680 --> 00:10:12,080
is not able to say it out loud,
to stand up, to lead this company...
147
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
[sighs]
148
00:10:17,480 --> 00:10:19,640
- [whispering]
- [boy] Are you serious?
149
00:10:20,280 --> 00:10:21,640
You didn't tell anyone?
150
00:10:22,280 --> 00:10:23,440
I didn't have time.
151
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
How could you have time if you were late?
152
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Sorry.
153
00:10:27,840 --> 00:10:29,640
[woman] First and last time, Irene.
154
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
You can sit down.
155
00:10:31,920 --> 00:10:33,040
[sighs]
156
00:10:34,280 --> 00:10:36,040
[woman] The rest of you, don't relax.
157
00:10:36,120 --> 00:10:39,280
In a few days, we'll be holding auditions
for the rest of the characters.
158
00:10:39,360 --> 00:10:40,840
Nothing's decided.
159
00:10:40,920 --> 00:10:42,840
Show us that you want it
more than anything,
160
00:10:42,920 --> 00:10:45,280
as if it were your last wish in life.
161
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Carmen...
162
00:10:49,080 --> 00:10:51,760
- [piano plays]
- [Carmen] Eight and...
163
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
One.
164
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Two.
165
00:10:55,680 --> 00:10:56,720
Big.
166
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
And fifth.
167
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Now, circle with the head and stand firm.
168
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
Raise. One...
169
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
Eight, two, three and one...
170
00:11:08,920 --> 00:11:10,440
And fifth position.
171
00:11:12,160 --> 00:11:14,240
Good. Now let's switch groups.
172
00:11:15,080 --> 00:11:18,160
- [girl whispers] Come with me?
- [boy] Will you... Can you stretch me out?
173
00:11:18,240 --> 00:11:20,120
[Carmen] Good. And put your hair up.
174
00:11:20,200 --> 00:11:22,200
[whispering and giggling]
175
00:11:23,120 --> 00:11:24,440
[Carmen] Guys, guys...
176
00:11:24,520 --> 00:11:25,720
[giggling continues]
177
00:11:25,800 --> 00:11:27,480
[girl whispers] You see that?
178
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
[Carmen] Let's begin.
179
00:11:32,280 --> 00:11:33,760
Let's go. Music.
180
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
[gentle piano music playing]
181
00:13:01,520 --> 00:13:03,480
[sighing]
182
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
[breathing deeply]
183
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
[Carmen] Head out...
184
00:13:13,280 --> 00:13:14,400
What is your name?
185
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
- Aurora.
- Aurora?
186
00:13:18,720 --> 00:13:20,480
Good, good, very good.
187
00:13:21,240 --> 00:13:22,560
Come on, next group.
188
00:13:23,080 --> 00:13:25,080
[distant piano music playing]
189
00:13:53,800 --> 00:13:54,920
[exhales]
190
00:14:06,480 --> 00:14:10,640
And, one, two. And one, two.
191
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
One, two, and...
192
00:14:14,440 --> 00:14:17,280
Again. One, two, and...
193
00:14:17,360 --> 00:14:20,920
Two, and one, two and chaîné.
194
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
And...
195
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Good.
196
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
One, and one...
197
00:14:24,680 --> 00:14:28,000
That's it. And one, two, one...
198
00:14:28,600 --> 00:14:31,360
And the last part. Two, three...
199
00:14:31,440 --> 00:14:32,280
[sighs]
200
00:14:32,360 --> 00:14:35,360
[Carmen] Go on.
Two, and spot on the diagonal.
201
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
["We're Not Ordinary" by Levi Stark]
202
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
- [music continues through earphone]
- Congratulations.
203
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Thank you.
204
00:14:54,040 --> 00:14:55,720
- I wanted to tell you...
- But you didn't.
205
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
So, what? You thought I wouldn't find out?
206
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
- Maybe she's afraid of you.
- Afraid of what, you asshole?
207
00:15:02,400 --> 00:15:04,960
I don't know,
you are the one who's hiding things.
208
00:15:10,760 --> 00:15:13,000
Hey, Giselle, are you coming
to the party tonight?
209
00:15:13,080 --> 00:15:15,640
Or are you afraid
we might put something in your drink?
210
00:15:26,400 --> 00:15:27,600
[Aurora's mother gasps softly]
211
00:15:28,600 --> 00:15:30,080
[winces]
212
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
That's all.
213
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
[Aurora groans]
214
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
You could wear the green dress
I made you last summer.
215
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
You look beautiful in it.
216
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
I don't wanna go.
217
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
I'm very tired.
218
00:15:49,680 --> 00:15:51,160
You'll rest later.
219
00:15:51,240 --> 00:15:54,000
Today's important,
and these parties are important too.
220
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
But, Mom, I don't know anyone.
221
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Aurora.
222
00:16:03,440 --> 00:16:05,440
You're not a little girl.
And it's your place.
223
00:16:06,360 --> 00:16:08,960
You could've been a soloist.
You think I don't know?
224
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
I know that dance troupe.
225
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
You'll see.
They'll give you what you deserve.
226
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
They'll come around, sooner than later.
227
00:16:18,560 --> 00:16:21,840
You have to go wherever they go,
so they get to know you.
228
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
You should talk to people.
Don't hide, let them see you.
229
00:16:30,120 --> 00:16:32,280
Go on, I'll wait up for you, all right?
230
00:16:32,360 --> 00:16:34,360
[glass tinkling]
231
00:16:39,440 --> 00:16:41,320
- [buzz of voices]
- [music thumping]
232
00:16:41,400 --> 00:16:43,800
[girl 1] What about me? No, sure.
233
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
[laughs]
234
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
Come on.
235
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
[boy 1] ...so many drinks tonight.
236
00:16:56,080 --> 00:16:59,216
[boy 2] Drinks and kissin', that's what
we do. It'll be like New Year's in here.
237
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
[Irene] Hello.
238
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Come out to smoke?
239
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
Yeah.
240
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Want one?
241
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Sure.
242
00:17:10,440 --> 00:17:12,440
- [door opens]
- [cheering]
243
00:17:31,040 --> 00:17:32,400
[coughs]
244
00:17:32,480 --> 00:17:33,800
[laughs]
245
00:17:36,640 --> 00:17:38,280
You don't smoke, do you?
246
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
N... no.
247
00:17:41,080 --> 00:17:42,720
You can stay here if you want.
248
00:17:43,200 --> 00:17:45,240
I don't feel like going inside at all.
249
00:17:46,240 --> 00:17:48,160
Throw it away if you don't like it.
250
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
Thank you.
251
00:17:51,440 --> 00:17:52,840
Stop saying thanks for everything.
252
00:17:53,840 --> 00:17:56,680
You're in the company,
you have the same right as them
253
00:17:56,760 --> 00:17:59,160
to be inside, outside,
or wherever you want.
254
00:18:00,720 --> 00:18:02,000
- I'm fine here.
- [door opens]
255
00:18:02,080 --> 00:18:03,720
- [group chatting]
- [girl 1] Ready to go?
256
00:18:03,760 --> 00:18:05,560
[girl 2] At least
she can have a cigarette.
257
00:18:05,640 --> 00:18:07,120
[girl 1] She doesn't matter, anyway.
258
00:18:07,200 --> 00:18:09,496
- She's first dancer.
- [girl 2] We've been here all night.
259
00:18:09,520 --> 00:18:11,520
It's like it doesn't matter to her.
260
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
I guess...
261
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Ruth's not a bad girl.
262
00:18:16,240 --> 00:18:18,520
She's just upset about
what happened to María.
263
00:18:19,600 --> 00:18:20,680
Were they friends?
264
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
They were always together.
265
00:18:24,440 --> 00:18:27,000
[chuckles] And what was she like?
266
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
[sighs] María was...
267
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
Just María.
268
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
[door opens]
269
00:18:39,760 --> 00:18:41,160
[door closes]
270
00:18:43,680 --> 00:18:45,240
And how do you feel?
271
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
Me? About what?
272
00:18:47,880 --> 00:18:50,960
Well, about being the new first dancer
of the company.
273
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
The new Giselle.
274
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
What's the problem?
275
00:19:04,160 --> 00:19:07,000
Nothing, just...
no one's asked me about it.
276
00:19:08,680 --> 00:19:11,720
[gentle music playing]
277
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
My name's Irene.
278
00:19:15,560 --> 00:19:16,720
I'm Aurora.
279
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
[chuckles]
280
00:19:19,800 --> 00:19:21,240
Did you meet everyone?
281
00:19:22,840 --> 00:19:24,040
Yes, everyone.
282
00:19:24,880 --> 00:19:26,480
Was the whole company there?
283
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
I think so.
284
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
Did you talk to the substitute?
285
00:19:32,360 --> 00:19:34,360
- The substitute?
- Mm-hmm.
286
00:19:34,440 --> 00:19:36,360
I only talked to her for a little bit.
287
00:19:37,760 --> 00:19:38,760
How is she?
288
00:19:39,200 --> 00:19:40,600
Is she better than María?
289
00:19:42,840 --> 00:19:44,040
I suppose so.
290
00:19:46,400 --> 00:19:48,160
You won't tell me anything else?
291
00:19:50,480 --> 00:19:53,000
[chuckles] I had a lot of fun, Mom.
292
00:19:53,080 --> 00:19:54,320
[sighs]
293
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
I told you it was a good idea.
294
00:19:57,800 --> 00:19:58,880
[chuckles]
295
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
I'm very proud of you.
296
00:20:02,400 --> 00:20:03,480
[sighs]
297
00:20:04,320 --> 00:20:05,480
[kisses]
298
00:20:06,520 --> 00:20:07,640
Get some rest.
299
00:20:20,560 --> 00:20:21,880
[sighs]
300
00:20:25,440 --> 00:20:27,160
[whispers] Good night, sweetheart.
301
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
[sighs]
302
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
[phone alert]
303
00:20:48,440 --> 00:20:49,640
[sighs]
304
00:20:49,720 --> 00:20:54,360
IRENE
THIS WAS MARÍA
305
00:20:54,440 --> 00:20:55,360
[phone buzzing]
306
00:20:55,440 --> 00:20:56,720
[chuckles]
307
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
[piano plays on video]
308
00:21:13,840 --> 00:21:15,960
And you can tell her anything.
309
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
- Yeah?
- Why not?
310
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
- So good, right?
- Yeah, right?
311
00:21:20,040 --> 00:21:21,560
That's what I heard!
312
00:21:21,640 --> 00:21:23,000
- So great...
- Shh!
313
00:21:23,080 --> 00:21:24,320
[conversation fading]
314
00:21:25,120 --> 00:21:26,360
[girl] Sh, sh.
315
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
- Shh.
- [silence]
316
00:21:28,920 --> 00:21:32,000
I was going to ask for silence,
but you all went quiet.
317
00:21:32,080 --> 00:21:35,040
Well, you all know that in this company,
318
00:21:35,120 --> 00:21:37,200
we don't have choreographers in residence
319
00:21:37,280 --> 00:21:40,080
because we're always looking for
the best creator for each production.
320
00:21:41,120 --> 00:21:44,880
There isn't anyone in the world of dance
that doesn't know the name
321
00:21:44,960 --> 00:21:47,600
or the incredible work
of Erik Christensen.
322
00:21:48,120 --> 00:21:52,120
He's choreographed the most
revolutionary productions of recent years.
323
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
I could rave about his plans for us,
324
00:21:54,880 --> 00:21:58,040
but there's nobody
better than him to tell you.
325
00:21:58,120 --> 00:22:00,480
Erik, they're all yours.
326
00:22:02,760 --> 00:22:03,840
Good morning, everyone.
327
00:22:04,440 --> 00:22:09,160
First of all, to start,
I'd like to ask you to focus on this.
328
00:22:09,240 --> 00:22:12,320
On this instant. Our present moment.
329
00:22:13,080 --> 00:22:16,040
A present that has to be Giselle.
330
00:22:16,960 --> 00:22:18,520
Just Giselle.
331
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
Who can tell me something
about this story?
332
00:22:22,680 --> 00:22:24,680
[whispering]
333
00:22:25,960 --> 00:22:27,480
Not even Giselle herself?
334
00:22:27,560 --> 00:22:29,440
[laughs] Uh, yeah.
335
00:22:30,200 --> 00:22:33,080
Mm... Giselle is a story about a peasant
336
00:22:33,160 --> 00:22:36,640
and about the man Albrecht,
who breaks her heart
337
00:22:37,240 --> 00:22:40,040
and makes her spiral
into madness and death.
338
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
Okay. But is that it?
339
00:22:43,520 --> 00:22:45,320
I'm sure you can tell us a little more.
340
00:22:45,400 --> 00:22:47,000
There's also the Wilis. Right?
341
00:22:47,080 --> 00:22:49,640
But what are the Wilis?
What do you think they represent?
342
00:22:49,720 --> 00:22:53,640
The Wilis are the spirits of the woods
that welcome Giselle when she dies.
343
00:22:53,720 --> 00:22:58,000
Their queen's name is Myrtha.
And they're the women that died unmarried.
344
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
[Erik] So, today...
345
00:22:59,760 --> 00:23:02,240
- no one dies for that, right?
- [laughter]
346
00:23:02,320 --> 00:23:07,560
Our Wilis are going to be dark creatures,
beautiful, but cold.
347
00:23:07,640 --> 00:23:11,160
A mix between a nymph, a vampire...
348
00:23:11,760 --> 00:23:14,640
But don't get me wrong,
because what Irene said is true.
349
00:23:14,720 --> 00:23:16,400
And you are right, too.
350
00:23:16,480 --> 00:23:19,920
But that's all superficial.
Giselle is so much more.
351
00:23:20,000 --> 00:23:24,520
It's also a story about betrayal,
and forgiveness, and death.
352
00:23:24,600 --> 00:23:26,880
That's why I'd like to ask you
353
00:23:26,960 --> 00:23:29,680
to think about what we love.
354
00:23:30,400 --> 00:23:32,040
We love our family.
355
00:23:32,880 --> 00:23:35,120
We love our mothers.
356
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Our partners.
357
00:23:38,480 --> 00:23:40,560
We love dancing.
358
00:23:41,840 --> 00:23:43,200
We're going to start now.
359
00:23:43,280 --> 00:23:46,000
Because I can't wait to see
what you have inside,
360
00:23:46,520 --> 00:23:49,360
and why you should be
a part of this new Giselle.
361
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Shall we?
362
00:24:09,000 --> 00:24:10,800
[piano playing]
363
00:24:36,000 --> 00:24:38,640
[whispers] I actually really like her
for the role of Myrtha.
364
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
[piano music continues]
365
00:24:55,400 --> 00:24:56,520
Stop, stop.
366
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
[piano stops]
367
00:25:00,040 --> 00:25:01,480
[sighs] What's up?
368
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
Irene?
369
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Yeah?
370
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
She hasn't looked at you even once.
371
00:25:10,800 --> 00:25:13,720
- [sighs]
- Albrecht has to be a powerful force
372
00:25:13,800 --> 00:25:17,000
that destroys everything in his path
unintentionally.
373
00:25:17,080 --> 00:25:18,600
And this Giselle
374
00:25:18,680 --> 00:25:21,320
hasn't looked at you once
while you danced.
375
00:25:22,680 --> 00:25:23,840
Again.
376
00:25:23,920 --> 00:25:25,080
From the entrée.
377
00:25:27,080 --> 00:25:29,400
I want to see a dancer doing his job, now.
378
00:25:29,480 --> 00:25:32,520
Listen. A danseur, not a ballerina.
379
00:25:32,600 --> 00:25:34,400
Those, we already have.
380
00:25:41,600 --> 00:25:43,840
[Erik whispers] She has the soul
of a Wilis, doesn't she?
381
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
[piano plays]
382
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
[inhales deeply]
383
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
[glass tinkling]
384
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
[tinkling continues]
385
00:26:46,280 --> 00:26:47,376
- [knocking at door]
- [sighs]
386
00:26:47,400 --> 00:26:48,600
[door opens]
387
00:26:49,520 --> 00:26:50,600
[woman] Excuse me.
388
00:26:53,680 --> 00:26:54,760
He called again.
389
00:26:55,600 --> 00:26:57,280
- [company leader] He did?
- [woman] Yes.
390
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
And he threatened to come here.
391
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
I didn't know what to say, Norma.
He was beside himself.
392
00:27:01,280 --> 00:27:02,840
[Norma] He wouldn't dare.
393
00:27:02,920 --> 00:27:05,680
Don't take any of his calls anymore,
is that understood?
394
00:27:07,040 --> 00:27:08,040
Yes.
395
00:27:14,840 --> 00:27:16,720
- [Norma] Thank you.
- [sighs]
396
00:27:20,280 --> 00:27:21,920
[Irene] You're a perfect Wilis.
397
00:27:25,680 --> 00:27:27,160
[chuckles]
398
00:27:31,800 --> 00:27:32,800
What's the matter?
399
00:27:34,320 --> 00:27:36,000
I don't like watching myself.
400
00:27:37,440 --> 00:27:39,320
You make it look so easy.
401
00:27:45,440 --> 00:27:48,080
I have a trick. I've used it for years.
402
00:27:48,960 --> 00:27:50,120
[pauses video]
403
00:27:52,200 --> 00:27:53,240
A trick?
404
00:27:54,920 --> 00:27:58,080
Yes, but you have to promise me
that you'll never tell anybody.
405
00:27:59,080 --> 00:28:00,240
I promise you.
406
00:28:00,840 --> 00:28:01,960
Honesty?
407
00:28:02,040 --> 00:28:03,400
[laughs] Of course.
408
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
What's wrong?
409
00:28:09,520 --> 00:28:11,120
I don't want you to make fun of me.
410
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
I'd never make fun of you.
411
00:28:16,320 --> 00:28:18,040
[chuckles] Come on, go ahead.
412
00:28:21,800 --> 00:28:23,880
It's just... [sighs]
413
00:28:24,520 --> 00:28:27,320
when I close my eyes,
it's like I stop thinking.
414
00:28:27,960 --> 00:28:30,800
And I go to a place I've imagined before
and only I know.
415
00:28:30,880 --> 00:28:32,320
[delicate piano music plays]
416
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
Sometimes, I don't wanna come back.
417
00:28:35,760 --> 00:28:39,120
You know that feeling of being in a place
where no one can hurt you?
418
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
- That doesn't exist.
- [glass tinkling]
419
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
And why not?
420
00:28:45,080 --> 00:28:47,440
That's my place,
where nothing bad can happen.
421
00:28:49,240 --> 00:28:50,720
Or to you, if you want.
422
00:28:52,040 --> 00:28:53,960
[glass tinkling]
423
00:28:54,040 --> 00:28:55,720
Why would something bad happen?
424
00:28:57,960 --> 00:29:00,480
Irene, because everybody wants
to be Giselle.
425
00:29:00,560 --> 00:29:01,880
But you're the one who is.
426
00:29:05,240 --> 00:29:07,240
[girls talking and laughing]
427
00:29:07,320 --> 00:29:10,040
[dramatic orchestral music playing]
428
00:29:11,720 --> 00:29:13,800
- [girl 1] Yeah...
- [girl 2] The shower's free.
429
00:29:15,360 --> 00:29:16,360
[girl 1] Yeah.
430
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
It's fine.
431
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
[crunching]
432
00:29:22,080 --> 00:29:25,040
[girl 1] Yeah, I don't know. I don't know
where they're going to be.
433
00:29:26,800 --> 00:29:28,480
[laughter]
434
00:29:41,680 --> 00:29:43,320
Mm! How nice.
435
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
[mother] Hmm.
436
00:29:44,880 --> 00:29:47,240
Hands off. Call your sister, please.
437
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Irene, dinner!
438
00:29:50,280 --> 00:29:53,160
- Did you make salmon?
- [mother] Yes, look, here you go.
439
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
[Lidi] Mm!
440
00:29:57,680 --> 00:29:58,680
Mm.
441
00:30:00,800 --> 00:30:02,240
- Are you okay?
- [Irene] Yes.
442
00:30:02,320 --> 00:30:04,480
I'm just tired from rehearsal, that's all.
443
00:30:06,840 --> 00:30:08,400
No, Dad, you know wine doesn't suit me.
444
00:30:09,000 --> 00:30:10,840
- [sighs]
- Just a little for a toast.
445
00:30:10,920 --> 00:30:13,720
What doesn't suit you
is not learning to enjoy things.
446
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Whatever.
447
00:30:16,440 --> 00:30:18,920
Yeah. And that's what this wine is for.
448
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
The other day,
we couldn't celebrate with you.
449
00:30:23,320 --> 00:30:26,920
Yes, well, your father's client, honey,
he insisted on inviting us to dinner.
450
00:30:27,000 --> 00:30:27,880
He was very annoying.
451
00:30:27,960 --> 00:30:31,360
[father] Rosa, it was a difficult trial.
It's normal to be excited.
452
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
Just as should you be.
You won, right? That's that.
453
00:30:34,680 --> 00:30:36,120
Well, let's make a toast.
454
00:30:36,200 --> 00:30:37,640
- [father] Yes.
- To Giselle.
455
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
- [father] To Giselle.
- To Giselle.
456
00:30:42,680 --> 00:30:45,280
- [Irene] Mm. It's delicious.
- [Rosa] Mm-hmm.
457
00:30:45,360 --> 00:30:46,800
I have a question.
458
00:30:46,880 --> 00:30:49,440
How long can you dance this Giselle?
459
00:30:50,280 --> 00:30:51,960
As long as Norma lets me, Dad.
460
00:30:52,040 --> 00:30:55,920
But isn't it this character
a teenager or a child?
461
00:30:56,000 --> 00:30:58,960
- Yes. But that doesn't matter in ballet.
- Aah.
462
00:30:59,040 --> 00:31:01,920
Are there any adult characters
in the story, though?
463
00:31:02,000 --> 00:31:04,360
- My mom, but she doesn't dance.
- [Rosa] Ah, I see.
464
00:31:04,440 --> 00:31:06,400
[father] Enjoy everything
that's happening to you.
465
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
Because it'll be over in no time,
and then you're gonna miss it.
466
00:31:11,520 --> 00:31:15,240
Hey, Dad? They just chose me and you're
asking me when they'll kick me out?
467
00:31:15,320 --> 00:31:17,400
- [Rosa] Nobody said that.
- [father] Of course not.
468
00:31:17,480 --> 00:31:19,840
But at some point,
you'll have to work on something
469
00:31:19,920 --> 00:31:23,080
that doesn't come to an end
when you turn 30 or something.
470
00:31:23,160 --> 00:31:26,680
Mm. If you want to be a civil servant,
I can give you my notes.
471
00:31:26,760 --> 00:31:28,200
[laughs] It's a joke.
472
00:31:29,120 --> 00:31:30,320
But Dad has a point.
473
00:31:30,400 --> 00:31:33,160
I don't know what a dancer does
when she retires either.
474
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
Seriously, I don't know.
475
00:31:36,760 --> 00:31:39,360
- I thought about being a choreographer.
- Beautiful.
476
00:31:39,440 --> 00:31:40,800
[Lidi] Oh, that's cool.
477
00:31:40,880 --> 00:31:41,880
Choreographer?
478
00:31:42,600 --> 00:31:45,280
- Yes, choreographer. What's wrong?
- [father] Nothing.
479
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
How many dancers are in your company?
480
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
I don't know, around 50?
481
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Fifty.
482
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
And choreographers?
483
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
[father sighs]
484
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
One.
485
00:32:00,640 --> 00:32:02,680
No further questions, your Honor.
486
00:32:02,760 --> 00:32:04,960
- [Rosa] Have some wine, come on.
- [father laughs]
487
00:32:05,040 --> 00:32:06,216
- [Lidi] Psst.
- [father] Here...
488
00:32:06,240 --> 00:32:07,960
Choreographer? Fucking awesome.
489
00:32:08,040 --> 00:32:09,880
- [Rosa] It's spectacular.
- [father] Yeah.
490
00:32:09,960 --> 00:32:12,080
[Rosa] He has vineyards, right?
491
00:32:12,160 --> 00:32:13,480
[father] Well, his family does.
492
00:32:13,560 --> 00:32:15,840
- [Rosa] Mm.
- [father] This wine is delicious.
493
00:32:16,760 --> 00:32:19,480
- [Rosa] Yes, it's... it's very good.
- [father] Mm.
494
00:32:19,560 --> 00:32:21,840
One more, and that's all. I'm still ill.
495
00:32:21,920 --> 00:32:23,480
[unsettling low music playing]
496
00:32:23,560 --> 00:32:25,760
[Rosa] Agree, it's good. Mm.
497
00:32:25,840 --> 00:32:28,760
- Are you enjoying the wine?
- Mm. Yeah, it's good.
498
00:32:29,960 --> 00:32:31,200
[Rosa] He's your father.
499
00:32:31,720 --> 00:32:34,600
You can't blame him for wanting
the best for his daughter.
500
00:32:35,320 --> 00:32:37,520
He's just a bit worried. It's normal.
501
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
What if he's right?
502
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
About what?
503
00:32:45,880 --> 00:32:47,920
I don't know. About it ending too soon.
504
00:32:48,720 --> 00:32:50,920
Well, if it's over, it's over.
505
00:32:51,600 --> 00:32:52,920
You do something else.
506
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
[dog barking in distance]
507
00:33:00,320 --> 00:33:02,280
- Can I be honest with you, honey?
- Mm.
508
00:33:04,200 --> 00:33:07,040
Do you know the only thing
I don't like about the story?
509
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
What's that?
510
00:33:09,320 --> 00:33:12,840
That Giselle is a woman
that goes crazy over a man's love.
511
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
I don't know.
512
00:33:15,160 --> 00:33:17,760
I know these classic ballets
are like that, but...
513
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
in the end, we always seem stupid.
514
00:33:20,440 --> 00:33:22,200
[laughs]
515
00:33:22,720 --> 00:33:24,720
[chuckles]
516
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Well.
517
00:33:30,760 --> 00:33:32,200
I'm gonna get some sleep.
518
00:33:33,480 --> 00:33:35,160
Don't be hard on your father.
519
00:33:35,680 --> 00:33:39,480
Sometimes, he might be clumsy with you,
but he loves you so much.
520
00:33:41,560 --> 00:33:42,600
And me as well.
521
00:33:47,320 --> 00:33:48,400
Congratulations.
522
00:33:49,920 --> 00:33:51,160
[chuckles]
523
00:33:51,680 --> 00:33:53,040
[water running]
524
00:34:02,080 --> 00:34:03,200
[sighs]
525
00:34:04,360 --> 00:34:06,360
[breathing shakily]
526
00:34:19,680 --> 00:34:21,040
[retches]
527
00:34:21,880 --> 00:34:24,720
- [Irene] They're beautiful.
- [Aurora's mother] Thank you.
528
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
These are from my first performances.
529
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
Ah! Actually, I made this dress.
530
00:34:28,880 --> 00:34:31,200
- Really?
- Mm-hmm. Yes, it's true.
531
00:34:31,280 --> 00:34:33,520
My mother was a dressmaker and taught me.
532
00:34:34,120 --> 00:34:35,280
And this house was hers.
533
00:34:35,360 --> 00:34:36,360
- Is it?
- I inherited it.
534
00:34:38,000 --> 00:34:39,040
Ah!
535
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
We kept everything,
even the laces from the shoes.
536
00:34:43,920 --> 00:34:45,560
[Irene] This one's very beautiful.
537
00:34:45,640 --> 00:34:46,720
[mother sighs]
538
00:34:47,440 --> 00:34:49,200
Those were good times. [chuckles]
539
00:34:51,360 --> 00:34:54,680
I was looking forward to meeting you.
Aurora talks about you.
540
00:34:54,760 --> 00:34:55,880
All the time.
541
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
[chuckles]
542
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
Mm.
543
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
Majorca.
544
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
We were doing The Firebird.
545
00:35:05,640 --> 00:35:07,840
It was a very small production,
very simple,
546
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
a very small house,
not like what you guys do.
547
00:35:11,120 --> 00:35:12,600
That school couldn't do more.
548
00:35:13,200 --> 00:35:14,600
You all seem happy here.
549
00:35:15,160 --> 00:35:17,160
[laughs] We hated each other's guts.
550
00:35:17,240 --> 00:35:19,160
- Oh, really?
- Mm-hmm. [laughs]
551
00:35:19,920 --> 00:35:21,640
Look. You see this girl on the right?
552
00:35:21,720 --> 00:35:25,840
She got broken glass in her shoes
when she was chosen to be Anna Karenina.
553
00:35:27,080 --> 00:35:28,200
And this is Laura.
554
00:35:28,280 --> 00:35:31,480
They broke her costume
right before she went on stage.
555
00:35:31,560 --> 00:35:33,880
I've even seen mice
put in people's lockers.
556
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
I mean, dead ones.
557
00:35:38,000 --> 00:35:39,320
And that's why you left?
558
00:35:42,160 --> 00:35:43,360
I had a bad fall.
559
00:35:44,960 --> 00:35:47,320
I put too much trust in the wrong person.
560
00:35:48,000 --> 00:35:49,160
Did you want to?
561
00:35:50,880 --> 00:35:52,280
[sighs]
562
00:35:53,960 --> 00:35:55,320
Those were good times.
563
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
Let's eat.
564
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
[piano playing]
565
00:36:08,640 --> 00:36:09,960
[Erik] Up high.
566
00:36:16,200 --> 00:36:17,360
Don't rush.
567
00:36:17,840 --> 00:36:19,000
Hop, accent.
568
00:36:19,720 --> 00:36:20,800
Careful.
569
00:36:25,640 --> 00:36:27,280
- Okay, stop. Stop.
- [piano stops]
570
00:36:27,360 --> 00:36:29,760
Irene, you're rushing
through the preparations.
571
00:36:29,840 --> 00:36:31,320
You need to slow down.
572
00:36:31,920 --> 00:36:33,840
- I'm trying.
- Stop trying and do it.
573
00:36:34,480 --> 00:36:38,400
I'm not changing the choreography for you.
I know perfectly well you can do it.
574
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Okay.
575
00:36:40,040 --> 00:36:41,400
- [door opens]
- [sighs]
576
00:36:48,960 --> 00:36:50,760
[Erik] Let's go from the top.
577
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
[piano plays]
578
00:37:28,040 --> 00:37:29,680
- [Erik] Stop, stop.
- [sighs]
579
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
[Erik] Irene, it's still not right.
580
00:37:31,520 --> 00:37:35,360
If you don't watch your preparation,
Israel won't be able to help you.
581
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
Okay.
582
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
Do I have to find another Giselle?
583
00:37:39,320 --> 00:37:41,640
No, it's not that.
We just need more rehearsal.
584
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
No. There's no time.
585
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
Either I solve this now
or I have to look for someone else.
586
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
Let's go again.
587
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
[piano plays]
588
00:38:07,960 --> 00:38:09,320
[sighs]
589
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
[sighs]
590
00:38:11,760 --> 00:38:13,760
[glass tinkling]
591
00:38:51,760 --> 00:38:52,840
[sighs]
592
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
That's it. It was perfect this time.
593
00:38:55,760 --> 00:38:58,520
You went with the music,
and you were in character.
594
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
You see? You can do it.
595
00:39:01,800 --> 00:39:03,120
[Norma] Yes, you got it.
596
00:39:04,200 --> 00:39:07,400
You have to consider the production
as a matter of life or death.
597
00:39:08,440 --> 00:39:09,440
Yes?
598
00:39:10,040 --> 00:39:12,440
It's either that or back
to the ballet corps.
599
00:39:13,600 --> 00:39:14,760
Understood?
600
00:39:16,360 --> 00:39:18,600
- [sighs]
- [footsteps]
601
00:39:23,360 --> 00:39:25,360
Come on. Let's go one last time.
602
00:39:25,920 --> 00:39:27,720
[piano plays]
603
00:39:33,440 --> 00:39:34,920
- [sighs]
- [door closes]
604
00:39:36,440 --> 00:39:38,120
[Irene] But I don't understand.
605
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
There's nothing to understand.
You did it, that's it.
606
00:39:40,640 --> 00:39:44,240
No, but it happened when I saw you.
As if I wasn't afraid anymore.
607
00:39:44,760 --> 00:39:45,800
Afraid of what?
608
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
Of disappointing them.
609
00:39:49,400 --> 00:39:52,520
- Of not being able to do what they want.
- Yeah, you see?
610
00:39:53,040 --> 00:39:56,240
Nothing bad can happen to us there.
And now, it both of ours.
611
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
[Irene] You think so?
612
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
- Yeah, I'm sure.
- [laughs]
613
00:40:01,640 --> 00:40:02,840
I am also sure.
614
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
No, not sure. Positive.
615
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
What are you sure about?
616
00:40:07,800 --> 00:40:08,960
That you're gonna love it.
617
00:40:10,120 --> 00:40:12,240
- What is this?
- Brutal montage.
618
00:40:12,320 --> 00:40:14,360
You have to see it. It's tonight.
619
00:40:14,440 --> 00:40:15,800
You're gonna freak out.
620
00:40:15,880 --> 00:40:18,880
- How are you so sure?
- Because everyone else freaks out.
621
00:40:18,960 --> 00:40:20,256
- [both giggle]
- Yeah, I'm sorry.
622
00:40:20,280 --> 00:40:22,016
- But we're not like everyone else.
- [laughs]
623
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
Okay, special girls,
not like everyone else,
624
00:40:24,240 --> 00:40:26,720
then, I guess, you ladies
have earned a discount.
625
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
Oh, yeah?
626
00:40:27,720 --> 00:40:30,320
If you're here, it's because
you're part of the company, right?
627
00:40:30,400 --> 00:40:31,280
- Mm-hmm.
- Yes.
628
00:40:31,360 --> 00:40:33,760
Well, that's it. We have an excuse.
629
00:40:34,680 --> 00:40:37,400
Thank you, but we're really busy
with rehearsals.
630
00:40:37,480 --> 00:40:39,080
Ah, rehearsal at night?
631
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
Well, no, but... [chuckles]
632
00:40:41,080 --> 00:40:43,920
- What's the discount?
- Nice. Some initiative.
633
00:40:44,000 --> 00:40:46,080
Well, it's a classic. Two for one.
634
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
What's your name?
635
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
- Aurora.
- [man] Aurora.
636
00:40:50,120 --> 00:40:51,400
Like the Sleeping Beauty.
637
00:40:51,480 --> 00:40:52,480
I'm Irene.
638
00:40:53,000 --> 00:40:55,840
Hi, Irene. Well, I'm Jon.
639
00:40:56,560 --> 00:41:00,200
Okay, I'll put Sleeping Beauty
on the list. And get ready.
640
00:41:00,720 --> 00:41:02,360
It's a really crazy company.
641
00:41:02,440 --> 00:41:05,720
I warn you, it's not classical. Like
nothing you've ever seen in your life.
642
00:41:05,800 --> 00:41:07,720
How do you know what we've seen, Jon?
643
00:41:07,800 --> 00:41:10,200
No, not this. I'm sure you haven't.
644
00:41:11,480 --> 00:41:14,560
Well, then... at 8:00?
645
00:41:15,840 --> 00:41:17,320
Okay, yeah. At 8:00.
646
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
Don't be late, now.
647
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
I'll be there.
648
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
Bye, Jon.
649
00:41:23,600 --> 00:41:24,520
[Jon] Bye.
650
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
- Hi, there.
- [girls] Hi.
651
00:41:25,760 --> 00:41:27,160
[Jon] Check this out. It's amazing.
652
00:41:27,200 --> 00:41:28,896
- Tonight at Garaje Lumière...
- [girl] Really?
653
00:41:28,920 --> 00:41:31,120
NEW GARAJE LUMIÈRE
654
00:41:31,200 --> 00:41:33,200
[industrial electronic music]
655
00:41:38,360 --> 00:41:39,656
- [man] Hi, there.
- [Irene] Hello.
656
00:41:39,680 --> 00:41:41,720
- Names?
- She's on the list. I'll pay.
657
00:41:42,800 --> 00:41:43,960
Aurora Ruiz.
658
00:41:47,520 --> 00:41:49,480
I'm sorry, but my list
doesn't show your name.
659
00:41:54,440 --> 00:41:58,080
And how about Sleeping Beauty?
660
00:41:59,680 --> 00:42:01,720
That one is. Welcome.
661
00:42:01,800 --> 00:42:03,560
- [Aurora laughs]
- [Irene] Thank you.
662
00:42:17,280 --> 00:42:18,960
[music fades]
663
00:42:19,720 --> 00:42:21,720
[ambient electronic music playing]
664
00:43:58,640 --> 00:44:01,440
[unsettling ambient music playing]
665
00:44:30,480 --> 00:44:32,480
[ethereal music plays]
666
00:45:08,360 --> 00:45:10,280
["Mysterious Times" by Sash!]
667
00:45:10,360 --> 00:45:12,600
[music drowns dialogue]
668
00:45:24,800 --> 00:45:25,960
♪ Life ♪
669
00:45:27,320 --> 00:45:29,840
♪ Mysterious life ♪
670
00:45:31,520 --> 00:45:36,720
♪ We're movin' around
Dancin' the rhythm of life ♪
671
00:45:38,920 --> 00:45:40,200
♪ Time ♪
672
00:45:41,560 --> 00:45:43,680
♪ Mysterious time ♪
673
00:45:46,000 --> 00:45:51,000
♪ We're counting the hours and days
To the end of all time ♪
674
00:45:53,160 --> 00:45:56,640
♪ And we're feelin' a change
And we don't know why ♪
675
00:45:56,720 --> 00:46:00,480
♪ Choose one direction
Just one for a time ♪
676
00:46:00,560 --> 00:46:05,680
♪ Don't say I'm thinking too much
If you see what's behind ♪
677
00:46:05,760 --> 00:46:09,400
♪ And these are mysterious times ♪
678
00:46:13,720 --> 00:46:16,440
♪ Mysterious times ♪
679
00:46:20,640 --> 00:46:23,920
♪ No trick of the mind ♪
680
00:46:25,480 --> 00:46:30,640
♪ For this moment I feel like
We live in mysterious times ♪
681
00:46:32,240 --> 00:46:38,720
♪ If you see what's behind
These are mysterious times ♪
682
00:46:40,680 --> 00:46:43,920
- [Aurora] And you never met him?
- [Jon] No, but I don't care.
683
00:46:44,000 --> 00:46:46,640
He disappeared when my mom
told him she was pregnant.
684
00:46:49,000 --> 00:46:50,600
I don't know my father either.
685
00:46:51,120 --> 00:46:52,200
No?
686
00:46:52,280 --> 00:46:54,400
And my mother
never wants to talk about it.
687
00:46:54,480 --> 00:46:56,800
[gentle music playing]
688
00:46:56,880 --> 00:47:00,200
Well, you're in luck,
because I have a method to get over it.
689
00:47:01,040 --> 00:47:03,480
Yeah, I'm sure you do. [chuckles]
690
00:47:03,560 --> 00:47:05,960
- Wanna know what it's called?
- All right.
691
00:47:06,920 --> 00:47:07,960
Hold this.
692
00:47:08,040 --> 00:47:09,720
[Aurora] No, but what are you gonna do?
693
00:47:09,800 --> 00:47:12,400
The method is called...
694
00:47:13,560 --> 00:47:14,560
[imitates drum roll]
695
00:47:14,640 --> 00:47:16,000
[laughs]
696
00:47:18,800 --> 00:47:20,000
..."I Say, Fuck It!"
697
00:47:20,600 --> 00:47:22,480
- It's good.
- You like it?
698
00:47:22,560 --> 00:47:24,760
- Yeah! [laughs]
- It works for so many things.
699
00:47:24,840 --> 00:47:27,640
For example, if your father's
never been to your birthday...
700
00:47:27,720 --> 00:47:30,520
- I say, "Fuck it"?
- You say, "Fuck it." You say, "Fuck it."
701
00:47:30,600 --> 00:47:32,880
If my father never gave me
a single thing in my life...
702
00:47:32,960 --> 00:47:34,680
- You say, "Fuck it."
- I say, "Fuck it."
703
00:47:34,760 --> 00:47:36,880
- You say, "Fuck it."
- I say, "Fuck it!"
704
00:47:36,960 --> 00:47:39,720
- Okay, you try now.
- Okay. Here.
705
00:47:39,800 --> 00:47:41,920
My father's never seen me
dancing up on stage.
706
00:47:42,000 --> 00:47:43,880
- So I say, "Fuck it."
- You say, "Fuck it."
707
00:47:43,960 --> 00:47:46,680
- [yells] I say, "Fuck it!"
- Hell, yeah! Do you like it?
708
00:47:46,760 --> 00:47:48,920
- I love it.
- Are you listening, people?
709
00:47:49,560 --> 00:47:50,560
Hey!
710
00:47:51,600 --> 00:47:52,960
She loves it!
711
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
- [laughing]
- She loves it!
712
00:47:58,480 --> 00:48:00,000
[classical piano music plays]
713
00:48:07,560 --> 00:48:09,000
Careful with that cambré.
714
00:48:11,680 --> 00:48:13,760
Better. The accent with the head.
715
00:48:14,320 --> 00:48:15,320
Up.
716
00:48:17,840 --> 00:48:19,600
More tension in the hands, Wilis.
717
00:48:24,480 --> 00:48:26,000
And up on your tiptoes.
718
00:48:26,080 --> 00:48:27,640
Mark all those accents well.
719
00:48:27,720 --> 00:48:29,320
- [snapping fingers]
- Bop, bop, bop.
720
00:48:30,560 --> 00:48:32,480
And on a string.
721
00:48:32,560 --> 00:48:33,960
Strong. Out.
722
00:48:34,040 --> 00:48:35,040
Bop.
723
00:48:37,560 --> 00:48:38,760
And faster.
724
00:48:38,840 --> 00:48:40,080
Bourrée in place.
725
00:48:42,240 --> 00:48:43,240
No rush.
726
00:48:46,120 --> 00:48:47,280
[piano stops]
727
00:48:47,360 --> 00:48:48,360
I'm sorry.
728
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Are you okay?
729
00:48:51,880 --> 00:48:54,920
Ruth, you have to be very careful here.
730
00:48:55,520 --> 00:48:59,000
Right now, Myrtha's only walking
around the Wilis while they dance.
731
00:48:59,080 --> 00:49:01,880
- Yeah.
- It's important you don't go in the group.
732
00:49:01,960 --> 00:49:04,440
- I'm sorry, but she was in the middle.
- Ruth.
733
00:49:04,520 --> 00:49:07,080
Ruth, you need to focus
on what we're doing,
734
00:49:07,160 --> 00:49:09,120
otherwise we won't be ready
for the premiere.
735
00:49:09,200 --> 00:49:11,840
- I am focused, Norma.
- No. No, you're not.
736
00:49:12,480 --> 00:49:14,680
You're very angry
and it's distracting you.
737
00:49:15,600 --> 00:49:19,360
So take all that spoiled brat rage,
and pour it into the character.
738
00:49:19,440 --> 00:49:20,920
Myrtha needs it more than you do.
739
00:49:21,000 --> 00:49:23,600
You think you can do that? Or can't you?
740
00:49:26,920 --> 00:49:28,320
[Erik] Come on, girls.
741
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Let's take it from the top.
742
00:49:33,360 --> 00:49:36,640
[man 1 outside] I have to see Norma,
for fuck's sake.
743
00:49:36,720 --> 00:49:39,296
- [man 2] No way. You can't go in there.
- [man 1] No, I'm going in.
744
00:49:39,320 --> 00:49:40,776
- [man 2] Sir...
- [man 1] I'm going in!
745
00:49:40,800 --> 00:49:41,960
- I'm going in!
- [door opens]
746
00:49:43,160 --> 00:49:44,240
- [door slams]
- [boy] Whoa!
747
00:49:44,320 --> 00:49:45,800
[dancers gasping]
748
00:49:45,880 --> 00:49:48,200
Óscar, why are you here?
You have no right to be here.
749
00:49:48,280 --> 00:49:51,200
Yes, I do. I do have the right.
Of course I have the right.
750
00:49:51,280 --> 00:49:52,880
For three months, I've been calling you.
751
00:49:52,960 --> 00:49:55,480
Three months, trying to get in
to get my daughter's things back.
752
00:49:55,520 --> 00:49:58,281
Are you drunk? You know I'm not about
to let you make a scene in here.
753
00:49:58,360 --> 00:50:01,320
No, me neither, I'm not gonna let you
steal her things away.
754
00:50:01,400 --> 00:50:03,640
[panting] She was my...
755
00:50:04,360 --> 00:50:05,480
My daughter.
756
00:50:06,040 --> 00:50:07,440
Not yours.
757
00:50:07,520 --> 00:50:09,440
Give me her things
or I'll call the police.
758
00:50:09,520 --> 00:50:11,160
- Sir, please...
- Don't touch me!
759
00:50:11,240 --> 00:50:13,440
- Don't touch me!
- Okay.
760
00:50:13,520 --> 00:50:17,520
I don't know who the fuck you are, but
this has nothing to do with you. [pants]
761
00:50:17,600 --> 00:50:21,120
Are you gonna bully me
like you bullied her?
762
00:50:21,200 --> 00:50:22,680
You know nothing about her.
763
00:50:22,760 --> 00:50:24,960
[sighs] You are such a bitch.
764
00:50:25,720 --> 00:50:27,840
[panting]
765
00:50:28,640 --> 00:50:30,680
[Óscar] This woman will ruin your lives.
766
00:50:31,840 --> 00:50:34,240
- All of you.
- [whispering]
767
00:50:34,320 --> 00:50:35,520
You know it's true.
768
00:50:43,040 --> 00:50:44,040
Continue.
769
00:50:47,360 --> 00:50:48,360
Let's go.
770
00:50:51,920 --> 00:50:55,400
- [girl 1 whispers] What just happened?
- [boy] What the hell was that?
771
00:50:55,480 --> 00:50:58,640
- [girl 2] Do you know who that was?
- [Erik] Okay, let's go again from the top.
772
00:51:07,360 --> 00:51:08,560
[glass smashes]
773
00:51:18,040 --> 00:51:19,080
Excuse me.
774
00:51:20,440 --> 00:51:21,440
Yes?
775
00:51:23,040 --> 00:51:25,680
I just wanted to say
I really admired María.
776
00:51:28,640 --> 00:51:29,760
[sighs]
777
00:51:31,440 --> 00:51:32,440
Thank you.
778
00:51:35,880 --> 00:51:36,880
Excuse me.
779
00:51:38,520 --> 00:51:40,120
You remind me of her a lot.
780
00:51:41,160 --> 00:51:42,160
You really do.
781
00:51:43,120 --> 00:51:46,440
[intriguing music playing]
782
00:51:55,080 --> 00:51:56,400
[car engine starts]
783
00:52:03,800 --> 00:52:05,960
Wait! Wait!
784
00:52:11,120 --> 00:52:13,440
NOTEBOOK FOR GISELLE
MARÍA POZA
785
00:52:19,640 --> 00:52:23,320
LISBON
786
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
[Aurora] I don't get how María
could have feelings for this bitch.
787
00:52:31,600 --> 00:52:33,160
She wasn't always like this.
788
00:52:34,080 --> 00:52:35,640
Irene, stop defending her.
789
00:52:35,720 --> 00:52:38,160
Or do you really think
she pushed me on accident?
790
00:52:42,960 --> 00:52:44,120
[Irene sighs]
791
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
LISBON
792
00:52:48,000 --> 00:52:49,800
ACT II
793
00:52:49,880 --> 00:52:53,040
[Irene] This isn't ours.
We should return it to María's father.
794
00:52:53,120 --> 00:52:56,480
If this is Giselle's notebook, it's yours.
Who's Giselle now?
795
00:52:56,560 --> 00:52:57,840
[both laugh]
796
00:52:58,400 --> 00:52:59,400
Don't say that.
797
00:53:00,320 --> 00:53:01,320
It's not mine.
798
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
It is now.
799
00:53:03,560 --> 00:53:07,080
I'm sure that María left it for you
as some kind of instruction manual.
800
00:53:07,760 --> 00:53:09,320
[chuckles]
801
00:53:09,400 --> 00:53:12,280
[gentle, hopeful music plays]
802
00:53:18,760 --> 00:53:21,760
SANTA MARÍA RESERVOIR
803
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
THE FOREST OF THE WILIS
804
00:53:24,760 --> 00:53:27,280
- Wow. Wilis' woods.
- Look at that. Wilis' woods.
805
00:53:27,360 --> 00:53:28,640
[both laugh]
806
00:53:32,360 --> 00:53:34,360
[birdsong]
807
00:53:39,600 --> 00:53:42,760
[gentle music continues]
808
00:53:45,960 --> 00:53:48,960
[Aurora] Now I understand
why María loved this place so much.
809
00:53:50,280 --> 00:53:51,760
[Irene] It's really pretty.
810
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
- Is this her mother?
- Yeah.
811
00:54:05,200 --> 00:54:06,240
She was American.
812
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
She went back to the States
after divorcing María's father.
813
00:54:10,560 --> 00:54:11,640
She adored her.
814
00:54:13,320 --> 00:54:14,480
And did you know her?
815
00:54:15,880 --> 00:54:16,880
A little.
816
00:54:17,400 --> 00:54:19,560
When we went to New York on tour,
817
00:54:19,640 --> 00:54:21,840
she would always come to the shows.
818
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
Uh, hey.
819
00:54:28,760 --> 00:54:30,240
Do you like your parents?
820
00:54:33,240 --> 00:54:34,440
[chuckles]
821
00:54:34,520 --> 00:54:37,760
I mean, it's just... you can't choose it.
822
00:54:39,040 --> 00:54:40,680
Yeah, but do you like them?
823
00:54:43,120 --> 00:54:44,320
[sighs]
824
00:54:44,400 --> 00:54:45,880
My mom, yes, but...
825
00:54:47,920 --> 00:54:50,960
It's just my dad and I don't
really have a lot to talk about.
826
00:54:53,720 --> 00:54:54,640
And you?
827
00:54:54,720 --> 00:54:56,160
Do you like your mother?
828
00:54:56,880 --> 00:54:57,880
Sometimes.
829
00:54:58,520 --> 00:55:00,720
But I don't know if she likes me,
you know?
830
00:55:00,800 --> 00:55:02,120
She loves you.
831
00:55:03,800 --> 00:55:07,480
My mom loves how I dance.
And that I made the company.
832
00:55:08,960 --> 00:55:10,200
[chuckles]
833
00:55:12,040 --> 00:55:13,040
[sighs]
834
00:55:15,000 --> 00:55:16,720
Well, you know what I say?
835
00:55:21,240 --> 00:55:22,080
You say, "Fuck it."
836
00:55:22,160 --> 00:55:24,120
I say, "Fuck it." [chuckles]
837
00:55:24,920 --> 00:55:27,680
[both yell in unison] I say, "Fuck it!"
838
00:55:27,760 --> 00:55:29,240
[both laughing]
839
00:55:29,320 --> 00:55:32,200
[gentle music soars]
840
00:55:32,280 --> 00:55:35,440
[both laughing]
841
00:55:36,960 --> 00:55:37,960
You know what?
842
00:55:39,200 --> 00:55:41,240
We could just stay here forever.
843
00:55:41,880 --> 00:55:43,360
It will be our refuge.
844
00:55:45,960 --> 00:55:47,000
[sighs]
845
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
We can be whatever we want here.
846
00:55:59,120 --> 00:56:01,600
[gentle music playing]
847
00:56:07,640 --> 00:56:09,600
[Aurora] No one can hurt us here.
848
00:56:11,000 --> 00:56:12,240
[Irene] I like it here.
849
00:56:14,440 --> 00:56:15,440
This is...
850
00:56:16,520 --> 00:56:17,520
[Aurora] ...ours.
851
00:56:18,400 --> 00:56:19,400
And unique.
852
00:56:22,240 --> 00:56:23,480
[Irene] Forever.
853
00:56:26,960 --> 00:56:29,760
[delicate music playing]
854
00:57:15,160 --> 00:57:17,720
[music turns playful]
855
00:58:29,920 --> 00:58:31,920
[thunder rumbling]
856
00:58:38,560 --> 00:58:40,560
[music ends]
857
00:58:41,480 --> 00:58:42,640
[both laughing]
858
00:58:42,720 --> 00:58:44,080
[Irene] Come on!
859
00:58:44,760 --> 00:58:45,920
[Aurora] Hurry up!
860
00:58:48,080 --> 00:58:49,880
- [Aurora shrieks]
- [both laughing]
861
00:58:51,400 --> 00:58:52,600
[Aurora] Hurry up, please.
862
00:58:52,680 --> 00:58:54,680
Nothing's gonna happen, relax.
Hold on, okay?
863
00:58:54,760 --> 00:58:57,560
- Irene, hurry up, I beg you.
- Nothing will happen.
864
00:58:57,640 --> 00:58:58,480
Oh my God.
865
00:58:58,560 --> 00:58:59,720
- Now?
- Yes.
866
00:58:59,800 --> 00:59:01,480
- You sure?
- Yes. Done.
867
00:59:03,040 --> 00:59:04,320
[Aurora sighs]
868
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
How does it feel?
869
00:59:18,600 --> 00:59:19,720
How does it feel when?
870
00:59:20,280 --> 00:59:21,280
Right now?
871
00:59:23,960 --> 00:59:25,400
No, when you're...
872
00:59:26,280 --> 00:59:27,280
Fucking?
873
00:59:28,440 --> 00:59:30,040
- Yeah, that.
- [giggles]
874
00:59:32,000 --> 00:59:32,880
Fucking.
875
00:59:32,960 --> 00:59:34,000
[Irene laughs]
876
00:59:34,880 --> 00:59:35,720
I don't know.
877
00:59:35,800 --> 00:59:38,160
For me, it's like dancing
at the nightclub,
878
00:59:38,240 --> 00:59:40,160
and I prefer doing it on a stage.
879
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
I've never...
880
00:59:44,800 --> 00:59:47,760
- You've never danced at a nightclub?
- Yes, I have. With you.
881
00:59:47,840 --> 00:59:51,240
Maybe you should do it with someone else,
Sleeping Beauty.
882
00:59:59,960 --> 01:00:01,680
Did you give him your number?
883
01:00:02,840 --> 01:00:03,840
Yes.
884
01:00:04,400 --> 01:00:05,800
But he hasn't called.
885
01:00:05,880 --> 01:00:07,200
Did you call him?
886
01:00:10,760 --> 01:00:12,200
Isn't it a bit cold?
887
01:00:19,680 --> 01:00:22,360
- When's the last time you saw him?
- It was that night.
888
01:00:23,560 --> 01:00:25,040
Today's Saturday, right?
889
01:00:26,640 --> 01:00:27,840
Yes, but why?
890
01:00:34,000 --> 01:00:35,960
NEW GARAJE LUMIÈRE
891
01:00:36,040 --> 01:00:38,120
[Aurora] Are you sure this is a good idea?
892
01:00:38,200 --> 01:00:39,400
[Irene] I'm sure.
893
01:00:40,400 --> 01:00:42,400
[Aurora] What if he says no? [laughs]
894
01:00:42,480 --> 01:00:44,960
- Get out of the car, slowpoke.
- [both laugh]
895
01:00:54,680 --> 01:00:56,600
[Irene] Aurora. Aurora!
896
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
Your backpack.
897
01:00:59,120 --> 01:01:00,960
You won't be going home tonight.
898
01:01:03,120 --> 01:01:04,720
[both laugh]
899
01:01:06,240 --> 01:01:07,480
See you tomorrow.
900
01:01:08,560 --> 01:01:10,080
[rain pouring]
901
01:01:16,240 --> 01:01:17,800
[man] I'm sorry, we're closing.
902
01:01:19,320 --> 01:01:20,440
[Aurora] Is Jon here?
903
01:01:21,560 --> 01:01:24,360
He'll be right out.
Just wait here, if you don't mind.
904
01:01:27,240 --> 01:01:29,240
[ambient electronic music playing]
905
01:02:18,960 --> 01:02:21,280
[unsettling music rising]
906
01:02:44,040 --> 01:02:45,040
[horn blares]
907
01:02:45,120 --> 01:02:46,440
[loud thud]
908
01:02:47,640 --> 01:02:49,640
[wipers thumping rhythmically]
909
01:02:51,880 --> 01:02:53,200
[man] Someone help!
910
01:02:53,720 --> 01:02:55,680
Are you okay? Are you okay?
911
01:02:57,160 --> 01:02:58,240
We need help!
912
01:02:59,600 --> 01:03:01,280
Someone call an ambulance!
913
01:03:01,360 --> 01:03:03,040
- Help!
- [rhythmic thumping continues]
914
01:03:03,120 --> 01:03:06,480
ACT II
915
01:03:07,800 --> 01:03:10,000
- [rhythmic thumping becomes heartbeat]
- [lights clank]
916
01:03:23,120 --> 01:03:24,880
[heartbeat continues]
917
01:03:39,360 --> 01:03:40,840
[heartbeat continues]
918
01:03:50,800 --> 01:03:52,800
[muffled laughter]
919
01:03:53,480 --> 01:03:55,080
- [laughing]
- I'll show you.
920
01:03:55,160 --> 01:03:57,160
Oh my God, stop. No!
921
01:04:01,640 --> 01:04:02,800
[shutters clicking]
922
01:04:11,760 --> 01:04:13,720
Hello, I'm Pedro Ángel Sánchez
from El País.
923
01:04:13,800 --> 01:04:14,800
Hello.
924
01:04:20,200 --> 01:04:23,120
Uh, ready to go? Uh, can you
say something for a soundcheck?
925
01:04:23,200 --> 01:04:24,200
Sure.
926
01:04:25,040 --> 01:04:29,520
Uh, hi, I'm Irene Solís
and this is the National Classical Ballet.
927
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
And I am...
928
01:04:31,760 --> 01:04:32,760
[man] Aurora.
929
01:04:34,080 --> 01:04:35,080
Aurora.
930
01:04:36,360 --> 01:04:37,600
How are you feeling?
931
01:04:39,080 --> 01:04:40,840
- Fine.
- Yeah?
932
01:04:41,360 --> 01:04:42,840
How did you spend the last week?
933
01:04:42,920 --> 01:04:45,360
I've been rehearsing a lot.
That is what dancing is.
934
01:04:45,880 --> 01:04:47,240
[Pedro] What do you mean?
935
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Demanding.
936
01:04:48,880 --> 01:04:50,880
Is it demanding, or too hard?
937
01:04:50,960 --> 01:04:51,960
[gasps]
938
01:04:52,480 --> 01:04:56,000
Nothing is ever too hard for you
when you're living your dream.
939
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
[man] A dream?
940
01:04:57,880 --> 01:04:58,880
And what was it?
941
01:04:59,480 --> 01:05:01,000
Everyone was made of glass.
942
01:05:03,640 --> 01:05:04,800
But I feel just fine.
943
01:05:05,760 --> 01:05:06,640
Why's that?
944
01:05:06,720 --> 01:05:07,880
[door closes]
945
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
Because no one's making fun of me.
946
01:05:12,080 --> 01:05:13,240
Were you alone?
947
01:05:15,880 --> 01:05:16,880
No.
948
01:05:19,000 --> 01:05:20,080
With Irene.
949
01:05:20,160 --> 01:05:22,560
[Pedro] So tell me, who really is Irene?
950
01:05:23,200 --> 01:05:26,640
Irene is a girl who's... normal,
951
01:05:26,720 --> 01:05:29,840
with a family that's... normal,
952
01:05:29,920 --> 01:05:31,640
and a job that's not so normal.
953
01:05:32,480 --> 01:05:33,480
And nothing else.
954
01:05:34,000 --> 01:05:35,160
[Pedro] And Giselle?
955
01:05:36,280 --> 01:05:38,880
Giselle is a woman who...
956
01:05:39,400 --> 01:05:42,640
spirals into madness and death
because of a man's betrayal.
957
01:05:43,160 --> 01:05:45,320
[man] You feel like he betrayed you?
958
01:05:46,240 --> 01:05:48,280
But you barely knew each other, right?
959
01:05:49,400 --> 01:05:50,600
Yeah.
960
01:05:50,680 --> 01:05:53,000
[man]
Aurora, you need to understand
961
01:05:53,080 --> 01:05:56,000
that the messages
you've been sending him since then,
962
01:05:56,080 --> 01:05:58,600
aren't okay, that they aren't, uh,
963
01:05:59,840 --> 01:06:00,840
fair.
964
01:06:01,840 --> 01:06:04,960
And that this hurts you even more.
965
01:06:05,560 --> 01:06:07,640
Well, pain is part of the job,
966
01:06:07,720 --> 01:06:11,360
like any emotion
that we have to communicate from up here.
967
01:06:12,360 --> 01:06:15,520
[Pedro] And when you dance,
do you think of anyone in particular
968
01:06:15,600 --> 01:06:17,040
when you feel that pain?
969
01:06:18,560 --> 01:06:19,560
I think...
970
01:06:20,360 --> 01:06:23,200
about how hard it can be to miss someone.
971
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Look.
972
01:06:34,760 --> 01:06:38,120
The problem is that
I can't continue treating your daughter.
973
01:06:38,800 --> 01:06:40,280
Or, at least, I shouldn't.
974
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
[mother] And why is that?
975
01:06:42,000 --> 01:06:44,360
Well, I've only been treating her
for a month,
976
01:06:44,440 --> 01:06:48,320
but I would venture to say
I think Aurora should see a psychiatrist.
977
01:06:49,120 --> 01:06:52,360
- When did she see Irene for the last time?
- [mother] The day of the accident.
978
01:06:52,440 --> 01:06:53,720
[man] Perfect. Keep it that way.
979
01:06:53,800 --> 01:06:56,600
The sooner she breaks the bond,
the sooner she'll be back to normal.
980
01:06:56,680 --> 01:06:58,480
[ringing tone]
981
01:06:59,480 --> 01:07:02,520
The number you are trying to reach
is not available at this time.
982
01:07:02,600 --> 01:07:04,080
Please leave a message.
983
01:07:04,680 --> 01:07:08,160
Aurora, when you turn your phone on,
call me, okay?
984
01:07:09,040 --> 01:07:11,520
I miss you,
and I need to know you're okay.
985
01:07:12,840 --> 01:07:15,160
I only know what the company told us.
986
01:07:16,800 --> 01:07:17,920
[bleep]
987
01:07:26,760 --> 01:07:28,200
[footsteps]
988
01:07:34,800 --> 01:07:36,880
You never forget your first time.
989
01:07:40,080 --> 01:07:41,280
How are you feeling?
990
01:07:44,080 --> 01:07:45,640
I would like to feel better,
991
01:07:46,360 --> 01:07:47,960
but it's like I have vertigo.
992
01:07:49,640 --> 01:07:50,640
Or fear.
993
01:07:51,320 --> 01:07:53,080
- It's not the same?
- No.
994
01:07:53,800 --> 01:07:54,800
No, it isn't.
995
01:07:56,480 --> 01:07:57,880
Come to my house.
996
01:07:57,960 --> 01:07:59,360
Let's have a drink.
997
01:07:59,920 --> 01:08:01,800
I shouldn't. I have class tomorrow.
998
01:08:01,880 --> 01:08:04,160
No. You have class right now.
999
01:08:15,640 --> 01:08:17,080
You were very good today.
1000
01:09:14,360 --> 01:09:16,240
[clock ticking]
1001
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
The Paris Opera theater.
1002
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Went out for 12 curtain calls.
1003
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
I've never seen anything like it.
1004
01:09:44,960 --> 01:09:45,960
Thank you.
1005
01:10:02,840 --> 01:10:03,840
[quiet orchestral music]
1006
01:10:03,920 --> 01:10:05,280
Can I ask you a question?
1007
01:10:06,280 --> 01:10:07,400
Do you want to?
1008
01:10:10,200 --> 01:10:11,640
Why did you choose me?
1009
01:10:11,720 --> 01:10:13,440
Because you are the best.
1010
01:10:13,520 --> 01:10:14,520
No, I'm not.
1011
01:10:14,960 --> 01:10:18,000
- Ruth is the best.
- Ruth is the perfect Myrtha.
1012
01:10:18,080 --> 01:10:22,400
In contrast, you,
you're a solitary warrior, like Giselle.
1013
01:10:22,480 --> 01:10:23,480
Like me.
1014
01:10:25,520 --> 01:10:26,800
How is your mother?
1015
01:10:28,320 --> 01:10:30,360
It's been a while
since she came by the company.
1016
01:10:30,960 --> 01:10:32,920
Fine. Normal. She works a lot.
1017
01:10:33,000 --> 01:10:35,840
My parents didn't
take me seriously either.
1018
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
They never did.
1019
01:10:38,240 --> 01:10:39,680
Even though I ended up directing
1020
01:10:39,760 --> 01:10:42,480
the most important
dance company in the country.
1021
01:10:43,240 --> 01:10:45,160
But that's why you have to be strong.
1022
01:10:45,840 --> 01:10:46,840
Norma,
1023
01:10:47,560 --> 01:10:49,240
I don't know if I'm that strong.
1024
01:10:50,280 --> 01:10:52,840
Come. I want to show you something. Come.
1025
01:11:01,880 --> 01:11:02,880
What do you see?
1026
01:11:04,160 --> 01:11:05,600
I don't know. Myself.
1027
01:11:05,680 --> 01:11:06,800
And what else?
1028
01:11:09,920 --> 01:11:10,960
I don't know.
1029
01:11:11,680 --> 01:11:14,160
Stop keeping all of your feelings
inside of you.
1030
01:11:15,400 --> 01:11:18,760
You can tell me anything.
This is your place.
1031
01:11:18,840 --> 01:11:21,680
María struggled too,
but in the end, she did it.
1032
01:11:23,280 --> 01:11:24,840
I don't know if I'm capable.
1033
01:11:24,920 --> 01:11:27,480
If you weren't,
I never would have chosen you.
1034
01:11:28,480 --> 01:11:30,280
You're the only one that thinks so.
1035
01:11:30,920 --> 01:11:33,360
The most important thing
is that we think that.
1036
01:11:34,400 --> 01:11:35,920
And that you trust me.
1037
01:11:36,800 --> 01:11:39,520
I'll take care of you,
no matter what happens.
1038
01:11:46,080 --> 01:11:47,360
I didn't choose you.
1039
01:11:56,880 --> 01:11:58,200
María chose you.
1040
01:12:04,600 --> 01:12:06,400
The night before she left for New York,
1041
01:12:06,480 --> 01:12:09,360
she confessed to me
that you'd be a perfect Giselle.
1042
01:12:11,440 --> 01:12:12,960
And she was right.
1043
01:12:13,840 --> 01:12:16,400
María was perfect. And I am not.
1044
01:12:16,480 --> 01:12:18,880
She would be alive if she were perfect.
1045
01:12:20,680 --> 01:12:22,640
María could have been immortal.
1046
01:12:22,720 --> 01:12:23,760
She had everything.
1047
01:12:24,920 --> 01:12:26,120
Your friend, too.
1048
01:12:27,040 --> 01:12:28,200
But no...
1049
01:12:28,280 --> 01:12:30,200
They both threw everything away.
1050
01:12:30,720 --> 01:12:32,120
It wasn't Aurora's fault.
1051
01:12:32,200 --> 01:12:33,320
[chuckles]
1052
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
It's weird, but...
1053
01:12:36,680 --> 01:12:40,040
when we were together,
it's as if nothing bad could happen to us.
1054
01:12:40,120 --> 01:12:43,280
Stop taking responsibility
for other people's lives.
1055
01:12:43,360 --> 01:12:45,520
You are this company's first dancer.
1056
01:12:45,600 --> 01:12:49,280
And that means you must learn
to be alone and not depend on anyone.
1057
01:12:49,880 --> 01:12:52,680
There's no prima ballerina
who can maintain friendships
1058
01:12:52,760 --> 01:12:54,440
in this scenario, Irene.
1059
01:12:54,520 --> 01:12:56,880
I'm not glad about what happened to her,
1060
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
but I am relieved
that you two had to part ways,
1061
01:13:01,040 --> 01:13:02,760
because she wasn't
a good influence on you.
1062
01:13:03,520 --> 01:13:06,160
Sometimes, things happen for a reason.
1063
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
Take it.
1064
01:13:29,240 --> 01:13:30,280
This is for you.
1065
01:13:32,080 --> 01:13:35,320
I want you to write down
all of Giselle's thoughts in there.
1066
01:13:37,040 --> 01:13:38,120
How she is.
1067
01:13:38,920 --> 01:13:40,160
What she likes.
1068
01:13:41,000 --> 01:13:43,960
What she's afraid of,
what helps her get out of bed every day,
1069
01:13:44,040 --> 01:13:45,320
what keeps her up at night.
1070
01:13:45,400 --> 01:13:49,920
All of that will help you
forget about Irene and turn into Giselle.
1071
01:13:51,200 --> 01:13:53,760
Until you're in her head,
you won't be her.
1072
01:13:54,480 --> 01:13:56,000
That's your only job.
1073
01:13:59,360 --> 01:14:01,640
- Norma...
- Class is dismissed.
1074
01:14:23,360 --> 01:14:24,480
[mother] Does it hurt?
1075
01:14:25,000 --> 01:14:27,440
No. It stings a little.
1076
01:14:27,960 --> 01:14:30,160
See? That's because it's healing.
1077
01:14:35,280 --> 01:14:37,120
Doctors get it wrong sometimes.
1078
01:14:37,640 --> 01:14:39,280
And you're very young, Aurora.
1079
01:14:39,360 --> 01:14:42,600
You'll see. In a couple of months,
everything will be back to normal.
1080
01:14:43,640 --> 01:14:45,520
And I'll be able to call Irene?
1081
01:14:47,120 --> 01:14:48,120
Of course.
1082
01:14:50,880 --> 01:14:52,880
[shower running]
1083
01:15:02,120 --> 01:15:05,280
But I already told you
that the phone will only cause problems.
1084
01:15:05,800 --> 01:15:07,840
So for now, I'll hold onto it for you.
1085
01:15:13,120 --> 01:15:14,480
[inhales]
1086
01:15:14,560 --> 01:15:18,520
The therapist asked what would happen
if I could never dance again.
1087
01:15:19,040 --> 01:15:22,920
[gasps] That man is useless,
and we're not going back, you hear me?
1088
01:15:23,000 --> 01:15:26,520
Why would you see a psychiatrist?
Your tibia's broken, not your head.
1089
01:15:27,640 --> 01:15:29,080
[Aurora] What if it's true?
1090
01:15:29,160 --> 01:15:31,560
What if he's right
and I can never dance again?
1091
01:15:32,080 --> 01:15:34,640
- [scrubbing hard]
- That's not what happened to my daughter.
1092
01:15:34,720 --> 01:15:36,280
- You hear?
- Mom!
1093
01:15:36,360 --> 01:15:37,360
What?
1094
01:15:38,280 --> 01:15:39,480
Now it hurts a bit.
1095
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
[sighs]
1096
01:15:42,120 --> 01:15:43,680
[sighs] Sorry.
1097
01:15:43,760 --> 01:15:45,120
[shower running]
1098
01:16:11,600 --> 01:16:13,080
[whimpering]
1099
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
[sobbing]
1100
01:16:18,160 --> 01:16:19,040
[door opens]
1101
01:16:19,120 --> 01:16:20,360
Oh shit, I'm sorry.
1102
01:16:20,440 --> 01:16:22,600
What the hell are you doing?
Can't you knock?
1103
01:16:23,680 --> 01:16:27,000
- I'm sorry, I thought I could go in.
- Well, you can't, all right?
1104
01:16:27,520 --> 01:16:29,280
Okay, all right. I'm sorry.
1105
01:16:29,360 --> 01:16:32,040
I'm sorry. I just wanted to know
how you were doing.
1106
01:16:33,600 --> 01:16:35,720
[gasps] Great. I'm marvelous.
1107
01:16:37,360 --> 01:16:38,520
I'm glad.
1108
01:16:43,320 --> 01:16:44,400
I'm super happy.
1109
01:16:46,520 --> 01:16:47,560
About what?
1110
01:16:48,880 --> 01:16:50,480
[clock ticking]
1111
01:16:52,040 --> 01:16:53,400
The exam, Irene.
1112
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
When is it?
1113
01:17:02,640 --> 01:17:03,640
Yesterday.
1114
01:17:06,440 --> 01:17:07,560
[sighs]
1115
01:17:09,480 --> 01:17:10,480
[sighs]
1116
01:17:23,160 --> 01:17:24,480
[woman] The waist.
1117
01:17:26,080 --> 01:17:28,640
- All right, arms down.
- How is it?
1118
01:17:29,400 --> 01:17:30,560
You're the same.
1119
01:17:31,320 --> 01:17:33,080
Can you finish that later?
1120
01:17:33,160 --> 01:17:35,800
Of course. Go on, we'll finish later.
1121
01:17:38,160 --> 01:17:39,160
Yes?
1122
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
Can you please give me Giselle's costume?
1123
01:17:41,880 --> 01:17:43,600
- Which act?
- The second.
1124
01:17:43,680 --> 01:17:44,680
Okay.
1125
01:17:46,000 --> 01:17:47,800
Give me a moment. [sighs]
1126
01:17:52,000 --> 01:17:54,440
- Has she tried it on yet?
- No.
1127
01:17:55,400 --> 01:17:58,440
But it's her turn in 20 minutes.
1128
01:18:09,320 --> 01:18:10,800
Bring it down a size.
1129
01:18:11,640 --> 01:18:13,960
She still doesn't realize what's at stake.
1130
01:18:14,840 --> 01:18:16,880
[piano music playing]
1131
01:18:44,920 --> 01:18:46,920
[Irene breathing shakily]
1132
01:19:13,080 --> 01:19:14,760
[panting]
1133
01:19:20,320 --> 01:19:22,000
[gasping]
1134
01:19:23,120 --> 01:19:24,280
Oh, God.
1135
01:19:30,440 --> 01:19:31,720
[yells]
1136
01:19:31,800 --> 01:19:34,000
[sobbing]
1137
01:19:37,760 --> 01:19:39,280
You gotta be strong.
1138
01:19:39,360 --> 01:19:42,040
Be strong, be strong,
be strong, be strong, be strong.
1139
01:19:42,120 --> 01:19:43,440
Be strong, be...
1140
01:19:48,120 --> 01:19:51,200
[panting]
1141
01:19:54,360 --> 01:19:56,080
[Jon] Yeah. It'll freak you out.
1142
01:19:56,160 --> 01:19:58,120
- It's awesome.
- [boy] Is there any food?
1143
01:19:58,200 --> 01:19:59,800
[Jon] No, no.
But there is a cool bar.
1144
01:19:59,880 --> 01:20:01,456
- [girl] 1 Yeah? Oh, really?
- [Jon] Yeah.
1145
01:20:01,480 --> 01:20:03,600
[girl 1] All right.
Well, maybe see you there.
1146
01:20:03,680 --> 01:20:05,920
- [Jon] Okay, great, see you there.
- [boy] All right.
1147
01:20:06,000 --> 01:20:07,536
- [girl 1] Okay. Thanks.
- [girl 2] Okay.
1148
01:20:07,560 --> 01:20:09,280
- [Jon] You're welcome. Bye.
- [girl 1] Bye.
1149
01:20:11,480 --> 01:20:13,800
Look. An exhibition at Garaje Lumière...
1150
01:20:20,120 --> 01:20:21,480
[Irene] What are you doing?
1151
01:20:21,560 --> 01:20:22,400
I'm working.
1152
01:20:22,480 --> 01:20:25,560
- Do you have to come here?
- I don't pick the areas.
1153
01:20:29,600 --> 01:20:31,320
I can't. I'm very busy, thanks.
1154
01:20:35,440 --> 01:20:37,360
Impressive,
seeing yourself like that, huh?
1155
01:20:41,480 --> 01:20:43,080
I saw her name was missing.
1156
01:20:44,080 --> 01:20:45,320
How is she?
1157
01:20:45,400 --> 01:20:48,560
- How do you think?
- I don't know. I asked you.
1158
01:20:49,320 --> 01:20:50,320
Is she better?
1159
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Irene,
1160
01:20:55,120 --> 01:20:57,360
I'm sorry for what happened,
but it wasn't my fault.
1161
01:20:57,440 --> 01:20:59,680
I think Aurora's great,
but it was just one night.
1162
01:20:59,760 --> 01:21:01,280
One night and two kisses.
1163
01:21:01,880 --> 01:21:02,880
Yeah.
1164
01:21:03,520 --> 01:21:05,800
You say, "Fuck it." Right?
1165
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
Irene, I'm not a bad guy,
1166
01:21:08,960 --> 01:21:11,920
but it's not fair that after something
that only happened in Aurora's head,
1167
01:21:11,960 --> 01:21:13,520
she sent me those messages.
1168
01:21:14,800 --> 01:21:15,800
What messages?
1169
01:21:16,520 --> 01:21:18,640
You're her friend, she must have told you.
1170
01:21:20,440 --> 01:21:22,000
She didn't say anything?
1171
01:21:22,640 --> 01:21:25,400
- When was the last time you talked?
- And why do you care, man?
1172
01:21:25,480 --> 01:21:28,000
I really don't care, actually.
But I bet she does.
1173
01:21:30,840 --> 01:21:33,560
I really have to go. This area's huge.
1174
01:21:37,280 --> 01:21:38,160
Oh, and,
1175
01:21:38,240 --> 01:21:39,440
have a good show.
1176
01:21:57,040 --> 01:21:59,040
[bell rings]
1177
01:22:03,160 --> 01:22:04,160
[Aurora's mother] Yes?
1178
01:22:05,240 --> 01:22:06,800
Pilar, it's Irene.
1179
01:22:09,000 --> 01:22:10,560
One moment. I'm coming down.
1180
01:22:11,320 --> 01:22:12,440
[click]
1181
01:22:13,080 --> 01:22:14,160
[door opens]
1182
01:22:18,120 --> 01:22:19,200
Hello, Pilar.
1183
01:22:20,800 --> 01:22:22,080
Aurora's resting now.
1184
01:22:23,920 --> 01:22:24,920
Can I see her?
1185
01:22:25,640 --> 01:22:26,640
No.
1186
01:22:27,160 --> 01:22:28,360
That's not a good idea.
1187
01:22:29,680 --> 01:22:30,520
But why?
1188
01:22:30,600 --> 01:22:33,080
You know what happened
the last time you were together.
1189
01:22:33,160 --> 01:22:34,560
I just wanted to apologize to her.
1190
01:22:35,960 --> 01:22:36,960
I beg you.
1191
01:22:38,760 --> 01:22:39,760
Well.
1192
01:22:40,840 --> 01:22:41,880
[Aurora] Irene?
1193
01:22:42,400 --> 01:22:43,960
[Pilar] Aurora, go back inside!
1194
01:22:44,800 --> 01:22:45,800
You came.
1195
01:22:47,200 --> 01:22:48,200
[Pilar] Aurora.
1196
01:22:49,640 --> 01:22:51,000
Mom, let her in.
1197
01:22:51,840 --> 01:22:53,600
- No.
- [Aurora] Please.
1198
01:22:54,480 --> 01:22:56,200
Don't you want me
to go back to the company?
1199
01:22:56,800 --> 01:22:58,200
Irene can help me with that.
1200
01:22:59,400 --> 01:23:00,680
That's why she's here.
1201
01:23:01,480 --> 01:23:02,560
Isn't that right?
1202
01:23:03,960 --> 01:23:05,080
Yeah.
1203
01:23:08,160 --> 01:23:09,360
Mom, please.
1204
01:23:11,800 --> 01:23:12,800
Mom.
1205
01:23:15,840 --> 01:23:18,440
[gentle music playing]
1206
01:23:18,520 --> 01:23:22,200
[Aurora] It doesn't hurt so much anymore.
It's actually a lot better.
1207
01:23:22,280 --> 01:23:23,640
[Irene] And what is this?
1208
01:23:24,680 --> 01:23:26,520
[Aurora] It's just for protection.
1209
01:23:26,600 --> 01:23:28,320
It's not comfortable to walk with,
1210
01:23:28,400 --> 01:23:31,720
but my mother said that if I wear it,
I'll be able to dance again soon.
1211
01:23:43,400 --> 01:23:44,680
I missed you a lot.
1212
01:23:47,320 --> 01:23:48,400
Me too.
1213
01:23:49,600 --> 01:23:52,800
- Why didn't you come sooner?
- I didn't have the time, and...
1214
01:23:53,360 --> 01:23:56,240
Norma doesn't want me
distracted by anything.
1215
01:23:56,320 --> 01:23:57,680
Or anybody, right?
1216
01:24:03,440 --> 01:24:04,760
Irene, it wasn't your fault.
1217
01:24:05,720 --> 01:24:08,200
I left you alone. And look what happened.
1218
01:24:09,960 --> 01:24:12,120
That's why we can never be apart again.
1219
01:24:18,400 --> 01:24:20,120
Norma gave me the same one.
1220
01:24:26,280 --> 01:24:28,200
No notebook is like this one.
1221
01:24:33,560 --> 01:24:35,280
[Irene] What does Giselle want?
1222
01:24:36,240 --> 01:24:37,680
What does Giselle want?
1223
01:24:37,760 --> 01:24:40,440
- What does Giselle want?
- Giselle just wants to dance.
1224
01:24:49,880 --> 01:24:51,320
- But...
- [both laugh]
1225
01:24:52,800 --> 01:24:53,880
[Aurora] Careful.
1226
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
Okay.
1227
01:24:59,320 --> 01:25:00,160
[Irene] Ready?
1228
01:25:00,240 --> 01:25:01,440
- [Aurora] Yes.
- [Irene] Yeah?
1229
01:25:03,560 --> 01:25:06,080
[Irene] You have to be with me
on opening night.
1230
01:25:07,560 --> 01:25:09,040
I can't do it without you.
1231
01:25:10,360 --> 01:25:11,760
They all want me to fail.
1232
01:25:13,520 --> 01:25:14,720
[Aurora] I'll be there.
1233
01:25:15,920 --> 01:25:17,160
[Irene] Swear it.
1234
01:25:18,360 --> 01:25:19,360
[Aurora] I swear.
1235
01:25:21,240 --> 01:25:22,720
[Irene] I miss our place.
1236
01:25:23,960 --> 01:25:25,000
[Aurora] Me too.
1237
01:25:27,240 --> 01:25:30,560
[gentle music continues]
1238
01:26:28,680 --> 01:26:30,640
[glass tinkling]
1239
01:26:33,960 --> 01:26:35,440
[Aurora] But be careful.
1240
01:26:35,520 --> 01:26:36,880
They're after you.
1241
01:26:37,400 --> 01:26:39,480
[Ruth] Her mom's a judge
and her dad's a lawyer.
1242
01:26:39,560 --> 01:26:42,160
- [Israel] They won't do anything.
- [Ruth] But they must know.
1243
01:26:42,240 --> 01:26:44,120
- I mean, she must've told them.
- No.
1244
01:26:45,240 --> 01:26:46,360
Hello.
1245
01:26:51,720 --> 01:26:52,960
[lock clicks]
1246
01:26:53,040 --> 01:26:55,336
- [Israel] She's an asshole.
- [Ruth] She heard everything.
1247
01:26:55,360 --> 01:26:57,936
- She totally caught us.
- [Israel] I don't give a shit if she did,
1248
01:26:57,960 --> 01:26:59,360
[Ruth] Did you see her face?
1249
01:26:59,440 --> 01:27:01,000
[piano playing]
1250
01:27:08,440 --> 01:27:09,920
No, no, stop. Stop.
1251
01:27:10,000 --> 01:27:11,400
- Stop. Stop!
- [piano stops]
1252
01:27:12,200 --> 01:27:13,920
I don't like it. Do it again.
1253
01:27:17,920 --> 01:27:19,240
[sighs]
1254
01:27:20,920 --> 01:27:22,480
Let's start from the imbalance now.
1255
01:27:24,880 --> 01:27:26,560
[piano plays]
1256
01:28:03,520 --> 01:28:05,640
- Stop. Stop. Stop!
- [piano stops]
1257
01:28:06,520 --> 01:28:09,560
You don't need to prance.
I need to see you soar.
1258
01:28:09,640 --> 01:28:11,400
I need to feel like
you're going to take off.
1259
01:28:11,440 --> 01:28:13,360
Like you're going to disappear. Yes?
1260
01:28:13,440 --> 01:28:14,920
You dance with your soul.
1261
01:28:15,000 --> 01:28:16,760
Don't just follow steps.
1262
01:28:16,840 --> 01:28:17,840
Do it again!
1263
01:28:21,360 --> 01:28:23,360
[piano plays]
1264
01:28:29,360 --> 01:28:31,360
[Irene breathing shakily]
1265
01:28:33,320 --> 01:28:34,800
[Norma] Stop. No. Nothing.
1266
01:28:34,880 --> 01:28:36,600
- [piano stops]
- it's not working.
1267
01:28:36,680 --> 01:28:37,960
- [sighing]
- No.
1268
01:28:38,040 --> 01:28:40,400
Enough. It isn't working.
1269
01:28:40,480 --> 01:28:42,520
Why don't we take five minutes, Norma?
1270
01:28:42,600 --> 01:28:45,920
No, I don't have five minutes, because
I'm meeting our press manager in ten,
1271
01:28:46,000 --> 01:28:48,680
and I don't wanna tell her
we have to postpone the premiere.
1272
01:28:49,600 --> 01:28:51,360
This depends on you.
1273
01:28:51,440 --> 01:28:53,960
And the work of your peers depends on you.
1274
01:28:54,480 --> 01:28:56,080
As does the whole company.
1275
01:28:56,720 --> 01:28:57,920
Do it again!
1276
01:28:58,440 --> 01:28:59,880
And I don't want any looks.
1277
01:29:02,200 --> 01:29:05,200
Can we start at the arabesque,
if you please?
1278
01:29:07,160 --> 01:29:08,280
[piano plays]
1279
01:29:21,320 --> 01:29:22,840
- [Irene cries out]
- [shocked murmurs]
1280
01:29:22,880 --> 01:29:24,120
[girl] Oh my God.
1281
01:29:24,200 --> 01:29:25,440
[girl 2] Shit.
1282
01:29:26,880 --> 01:29:29,400
- Are you all right?
- Yes, I think so.
1283
01:29:29,920 --> 01:29:32,320
[Erik] Can you move? Come on, stand up.
1284
01:29:32,960 --> 01:29:34,480
- [Irene gasps]
- [Erik] Mm?
1285
01:29:34,560 --> 01:29:36,200
- [Irene] Mm.
- [Erik] And your foot?
1286
01:29:36,280 --> 01:29:38,040
- [Irene] Yeah.
- [Erik] Yeah?
1287
01:29:38,120 --> 01:29:39,280
[Israel] Irene?
1288
01:29:39,360 --> 01:29:41,120
Irene, I'm sorry, I slipped.
1289
01:29:41,640 --> 01:29:44,600
- Don't fucking touch me!
- It was unintentional.
1290
01:29:44,680 --> 01:29:47,240
- Unintentional?
- I'm sorry. Yeah, unintentional.
1291
01:29:50,720 --> 01:29:52,736
- This is what you wanted, right?
- What do you mean?
1292
01:29:52,760 --> 01:29:53,960
Tell me you didn't plan this.
1293
01:29:54,040 --> 01:29:56,640
Or weren't talking about this
in the fucking locker room.
1294
01:29:56,720 --> 01:30:00,000
- You don't know what you're saying.
- [Erik] Ruth. One second.
1295
01:30:03,080 --> 01:30:05,080
- [gasps]
- [Erik] Irene, please.
1296
01:30:05,880 --> 01:30:07,120
These things happen.
1297
01:30:07,200 --> 01:30:09,160
Luckily, it was nothing
and we can continue.
1298
01:30:09,240 --> 01:30:11,800
Continue?
You want to continue after this?
1299
01:30:11,880 --> 01:30:14,560
[Erik] Irene, I'm really sorry,
but we have to move on.
1300
01:30:14,640 --> 01:30:16,680
- You know we have very little time.
- [sighs]
1301
01:30:16,760 --> 01:30:18,440
The public rehearsal is on Tuesday.
1302
01:30:18,520 --> 01:30:20,160
- But don't you see it?
- [Erik] See what?
1303
01:30:20,200 --> 01:30:22,120
Irene, there's nothing to see.
1304
01:30:22,200 --> 01:30:26,400
- I told you it was a fucking accident!
- It wasn't a fucking accident, asshole!
1305
01:30:26,480 --> 01:30:29,480
You're losing your mind. Don't ever
talk to me like that again, crazy bitch!
1306
01:30:29,520 --> 01:30:31,000
What did you say, you son of a bitch?
1307
01:30:31,080 --> 01:30:32,760
- [Norma] Irene.
- [Israel grunts]
1308
01:30:34,040 --> 01:30:36,680
- Norma, tell me you saw it.
- Irene, stop it.
1309
01:30:38,360 --> 01:30:40,840
She's after me. And you all know it.
1310
01:30:40,920 --> 01:30:43,400
[Israel] My God, you are as crazy
as your friend.
1311
01:30:44,120 --> 01:30:45,800
- [shocked gasps]
- [Norma] Irene.
1312
01:30:45,880 --> 01:30:48,120
- [girl 1] Did she slap him?
- [girl 2] Did you see that?
1313
01:30:48,840 --> 01:30:50,000
[Israel] Goddammit!
1314
01:30:51,760 --> 01:30:53,280
Get off the stage.
1315
01:30:54,480 --> 01:30:56,840
- But Norma, tell them why.
- Enough.
1316
01:30:56,920 --> 01:30:59,240
Norma, tell them
why you chose me as Giselle!
1317
01:30:59,320 --> 01:31:01,096
- I want them to know!
- You say one more word
1318
01:31:01,120 --> 01:31:02,960
and you are out of the company.
1319
01:31:22,680 --> 01:31:24,120
Your rehearsal is over.
1320
01:31:24,840 --> 01:31:25,840
Leave.
1321
01:31:31,840 --> 01:31:33,240
[sighs]
1322
01:31:50,720 --> 01:31:51,800
You were right.
1323
01:31:53,160 --> 01:31:56,640
We were talking about you earlier,
but it's not what you think.
1324
01:31:58,280 --> 01:32:00,720
I'm asking Norma
to take Israel out of the A cast.
1325
01:32:00,800 --> 01:32:02,320
Israel didn't do anything.
1326
01:32:02,840 --> 01:32:05,040
He'd never let you fall,
he's a professional.
1327
01:32:05,120 --> 01:32:06,600
You were there. You saw it.
1328
01:32:06,680 --> 01:32:09,360
What I saw is a dancer
that doesn't trust her peers.
1329
01:32:09,440 --> 01:32:12,280
Who should I trust? You?
Who leaves broken glass in my shower?
1330
01:32:12,360 --> 01:32:13,680
I didn't do it.
1331
01:32:13,760 --> 01:32:17,040
I told the person who did it
that it wasn't funny, it was stupid.
1332
01:32:18,080 --> 01:32:20,840
- I don't believe you.
- Because you don't believe anyone.
1333
01:32:21,480 --> 01:32:22,880
You don't even believe in yourself.
1334
01:32:22,920 --> 01:32:26,160
You never accepted Norma chose me
to replace María, am I right?
1335
01:32:26,240 --> 01:32:28,120
I think you're the one who never did.
1336
01:32:28,880 --> 01:32:31,000
If you go on like this,
you'll end up like María.
1337
01:32:31,080 --> 01:32:33,440
Like how? Like dead?
1338
01:32:33,520 --> 01:32:36,240
[quiet music playing]
1339
01:32:40,320 --> 01:32:41,400
I'm sorry.
1340
01:32:43,480 --> 01:32:46,200
[sighs] Do you wanna know
what we were saying before?
1341
01:32:47,240 --> 01:32:49,840
That we don't like all the pressure
you're getting from Norma,
1342
01:32:49,920 --> 01:32:51,440
and you should do something about it.
1343
01:32:51,520 --> 01:32:54,360
You're pissed off 'cause
she didn't pick you for Giselle.
1344
01:32:54,440 --> 01:32:55,880
Is that your revenge?
1345
01:32:55,960 --> 01:32:58,280
Get rid of the directors
until you find one that picks you?
1346
01:32:58,360 --> 01:33:00,320
[sighs] Look, Irene,
no, I don't like you.
1347
01:33:01,000 --> 01:33:02,200
And you don't like me.
1348
01:33:02,280 --> 01:33:04,160
And it's clear that we'll never get along.
1349
01:33:04,240 --> 01:33:06,800
But I also don't like to see you suffer
like you're suffering.
1350
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
But who says that I'm suffering?
1351
01:33:09,280 --> 01:33:12,400
- Why would I suffer?
- For the same reason María suffered.
1352
01:33:13,840 --> 01:33:16,760
Norma uses methods that aren't healthy.
1353
01:33:16,840 --> 01:33:19,240
She doesn't care about anyone,
only the fucking stage.
1354
01:33:20,040 --> 01:33:23,000
But when we get off the stage,
we have to go back to the world.
1355
01:33:23,720 --> 01:33:25,720
Did she tell you
you're better off alone?
1356
01:33:27,880 --> 01:33:29,720
María bought it, and isolated herself.
1357
01:33:30,320 --> 01:33:32,680
Don't let Norma do to you
what she did to her.
1358
01:33:34,400 --> 01:33:36,160
Why are you telling me this?
1359
01:33:37,520 --> 01:33:39,160
Because I never told María.
1360
01:33:42,240 --> 01:33:44,560
And if I had,
she might still be with me now.
1361
01:33:48,160 --> 01:33:49,560
[sighs]
1362
01:33:53,920 --> 01:33:54,920
[sighs]
1363
01:34:00,560 --> 01:34:01,640
[Lidi] She's not coming.
1364
01:34:01,720 --> 01:34:03,640
Oh, I'm sure she is.
1365
01:34:04,480 --> 01:34:06,200
Let's just have a little patience.
1366
01:34:06,280 --> 01:34:09,160
Mom, we've been waiting
for half an hour. She isn't coming.
1367
01:34:09,680 --> 01:34:12,800
Your sister isn't like this.
Something's up.
1368
01:34:12,880 --> 01:34:16,600
What's up is that she isn't interested
in what happens in this family.
1369
01:34:16,680 --> 01:34:17,680
Did you call her?
1370
01:34:18,800 --> 01:34:20,480
She's not answering, it's switched off.
1371
01:34:20,560 --> 01:34:23,800
All right, well, let's order, then, okay?
I don't have all day.
1372
01:34:23,880 --> 01:34:25,600
[Rosa] I would wait a little more.
1373
01:34:26,200 --> 01:34:27,320
Five minutes?
1374
01:34:29,240 --> 01:34:30,360
[sighs]
1375
01:34:32,400 --> 01:34:33,480
All right.
1376
01:34:33,560 --> 01:34:35,600
Rosa, we've waited enough.
1377
01:34:35,680 --> 01:34:38,480
We're celebrating that Lidia got her spot,
with or without Irene.
1378
01:34:38,560 --> 01:34:40,360
She wasn't gonna eat anyway.
1379
01:34:40,440 --> 01:34:42,600
And if she did,
she'd just throw it up like always.
1380
01:34:43,520 --> 01:34:45,440
What's that nonsense, Lidia?
1381
01:34:48,960 --> 01:34:51,080
Yeah, it's just nonsense, Mom. Sorry.
1382
01:34:52,200 --> 01:34:53,200
Forget it.
1383
01:34:54,120 --> 01:34:56,400
Uh, can we order?
I already know what I want.
1384
01:35:05,680 --> 01:35:07,440
You came to the right place.
1385
01:35:08,120 --> 01:35:10,600
Not everyone understands this profession.
1386
01:35:10,680 --> 01:35:14,120
[sighs] The hours you put into it,
how tough the stage is...
1387
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
What's wrong?
1388
01:35:25,320 --> 01:35:26,440
[sighs]
1389
01:35:28,440 --> 01:35:29,440
Nothing.
1390
01:35:30,360 --> 01:35:32,200
I guess I just miss it.
1391
01:35:34,040 --> 01:35:35,040
All done.
1392
01:35:35,920 --> 01:35:37,160
Thank you so much.
1393
01:35:37,680 --> 01:35:39,120
- Better?
- Yes.
1394
01:35:43,200 --> 01:35:44,360
[sighs]
1395
01:36:07,800 --> 01:36:09,840
You could come live with us here.
1396
01:36:11,440 --> 01:36:13,440
Then we could
sleep together every night.
1397
01:36:15,480 --> 01:36:16,720
[Irene sighs]
1398
01:36:17,240 --> 01:36:18,760
And what will your mother say?
1399
01:36:20,440 --> 01:36:21,680
[Aurora] She'll say yes.
1400
01:36:24,160 --> 01:36:25,760
It'll be like nothing happened to me.
1401
01:36:27,920 --> 01:36:29,320
[chuckles]
1402
01:36:29,400 --> 01:36:30,400
[Irene] Hmm.
1403
01:36:50,080 --> 01:36:51,120
Fuck, Mom.
1404
01:36:51,760 --> 01:36:52,760
[gasps]
1405
01:36:55,560 --> 01:36:57,120
Where were you yesterday?
1406
01:36:58,520 --> 01:37:00,920
Go now and apologize
to your sister, please.
1407
01:37:01,000 --> 01:37:03,600
I will, but you knew I was rehearsing.
1408
01:37:03,680 --> 01:37:05,080
I don't like you barging in.
1409
01:37:05,160 --> 01:37:07,760
And I don't like not knowing
where you are for so many days.
1410
01:37:08,400 --> 01:37:09,400
What do you wanna know?
1411
01:37:10,640 --> 01:37:13,040
I don't know, honey.
Well, how are you doing?
1412
01:37:13,120 --> 01:37:14,920
I'm busy, Mom, can't you see?
1413
01:37:15,000 --> 01:37:16,920
No, I can't see,
because you're never around.
1414
01:37:17,000 --> 01:37:19,760
It's really easy, Mom.
I'm rehearsing today, rehearsing tomorrow,
1415
01:37:19,840 --> 01:37:21,720
the next day,
and every day until opening night.
1416
01:37:21,760 --> 01:37:22,600
Yeah. Happy now?
1417
01:37:22,680 --> 01:37:25,280
Can you stop that, please,
and just look at me for just a second?
1418
01:37:27,240 --> 01:37:28,240
Irene.
1419
01:37:29,280 --> 01:37:30,280
[sighs]
1420
01:37:32,360 --> 01:37:33,440
What do you want?
1421
01:37:34,920 --> 01:37:36,720
What's going on at the company?
1422
01:37:37,720 --> 01:37:38,720
Are you all right?
1423
01:37:39,280 --> 01:37:42,680
- Yes. Normal. Why?
- I don't know.
1424
01:37:44,280 --> 01:37:45,760
You never tell me anything.
1425
01:37:46,520 --> 01:37:47,920
Do we have to talk now?
1426
01:37:48,840 --> 01:37:51,720
I can't be late. Norma told me once.
I don't want to be told twice.
1427
01:37:52,880 --> 01:37:53,880
But why?
1428
01:37:55,280 --> 01:37:57,240
Is she being too hard on you?
1429
01:37:57,320 --> 01:37:58,320
Like always.
1430
01:37:59,120 --> 01:38:01,080
Why are you asking me all this, Mom?
1431
01:38:01,160 --> 01:38:03,760
Because I just got a call
from one of the ballerinas.
1432
01:38:04,280 --> 01:38:05,280
Your friend Ruth.
1433
01:38:06,280 --> 01:38:07,400
What?
1434
01:38:07,480 --> 01:38:09,360
How are you treated by Norma, Irene?
1435
01:38:09,440 --> 01:38:13,200
- Don't lie to me.
- Don't believe anything that bitch says.
1436
01:38:13,280 --> 01:38:16,200
- That girl just wants to help you, Irene.
- Help me, Mom?
1437
01:38:16,280 --> 01:38:18,936
- You really believe she wants to help me?
- But what would she want?
1438
01:38:18,960 --> 01:38:21,840
To fuck with me.
It's what they've always been doing
1439
01:38:21,920 --> 01:38:23,360
ever since Norma made me prima.
1440
01:38:23,440 --> 01:38:26,320
- Is there anything else?
- No, they don't want to fuck with you.
1441
01:38:26,400 --> 01:38:27,800
They just want to help you, honey.
1442
01:38:27,880 --> 01:38:29,200
Help me how, Mom?
1443
01:38:29,280 --> 01:38:31,320
- Tell me!
- They want to report Norma.
1444
01:38:32,960 --> 01:38:35,680
- But report her for what?
- For how she treats you.
1445
01:38:36,200 --> 01:38:39,040
Irene, how has Norma been treating you?
1446
01:38:40,840 --> 01:38:41,840
Please, honey.
1447
01:38:48,480 --> 01:38:51,880
What do you want?
Tell me what you want me to do,
1448
01:38:51,960 --> 01:38:53,720
so you will leave me in peace.
1449
01:38:53,800 --> 01:38:55,320
You only have to tell the truth.
1450
01:38:55,400 --> 01:38:57,640
And what's the truth, Mom? What is?
1451
01:38:57,720 --> 01:38:59,920
Because it seems to me that the truth here
1452
01:39:00,000 --> 01:39:02,160
is what everyone else says
and not your own daughter!
1453
01:39:02,240 --> 01:39:05,240
- Now excuse me, I have to go.
- Honey, please listen to me.
1454
01:39:05,320 --> 01:39:07,560
Your father is very worried.
I'm very worried.
1455
01:39:07,640 --> 01:39:09,440
Do you know what I'm worried about, Mom?
1456
01:39:10,160 --> 01:39:11,160
Opening night.
1457
01:39:11,640 --> 01:39:14,440
And no one in this family
1458
01:39:14,960 --> 01:39:17,440
has asked me how I feel about that.
1459
01:39:17,520 --> 01:39:18,520
No one!
1460
01:39:21,520 --> 01:39:23,040
[footsteps running downstairs]
1461
01:39:41,160 --> 01:39:43,440
[music from Adam's Giselle playing]
1462
01:39:49,880 --> 01:39:51,320
[sighs]
1463
01:40:23,520 --> 01:40:25,280
[footsteps]
1464
01:40:29,440 --> 01:40:32,520
I don't have much time,
but they said that it was urgent.
1465
01:40:33,320 --> 01:40:34,640
Do you know what this is?
1466
01:40:36,760 --> 01:40:40,360
A notebook with the measurements
of my daughter's belly and hips.
1467
01:40:40,880 --> 01:40:42,680
Measurements she takes daily,
1468
01:40:43,280 --> 01:40:45,280
as if her life depended on it.
1469
01:40:46,760 --> 01:40:48,720
Because her life does depend on it.
1470
01:40:49,600 --> 01:40:52,200
[scoffs]
So, it's true what they say, then.
1471
01:40:53,200 --> 01:40:54,200
What's that?
1472
01:40:56,520 --> 01:40:58,480
That you are never satisfied.
1473
01:41:00,520 --> 01:41:03,520
Your daughter knew exactly
what I was like since the first day.
1474
01:41:04,040 --> 01:41:06,040
Your daughter, and also the whole company.
1475
01:41:06,960 --> 01:41:09,120
That's why they give their all
to be part of it.
1476
01:41:09,200 --> 01:41:11,560
Because they know
that we are making them better here.
1477
01:41:11,640 --> 01:41:13,200
Regardless of the consequences.
1478
01:41:13,280 --> 01:41:14,720
What consequences?
1479
01:41:15,480 --> 01:41:16,880
Art must be an obsession,
1480
01:41:16,960 --> 01:41:19,240
otherwise it's not art,
it's entertainment.
1481
01:41:19,320 --> 01:41:21,160
And we're not here to entertain anyone.
1482
01:41:21,240 --> 01:41:23,360
That's what monkeys in the zoo are for.
1483
01:41:23,440 --> 01:41:25,240
And now, if you'll excuse me...
1484
01:41:28,200 --> 01:41:29,200
Norma.
1485
01:41:29,760 --> 01:41:30,920
I'm here to talk.
1486
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
Right now.
1487
01:41:33,120 --> 01:41:37,680
But if you refuse, I will take whatever
steps necessary to get you banned.
1488
01:41:37,760 --> 01:41:38,840
And I can do it.
1489
01:41:38,920 --> 01:41:39,840
You know that.
1490
01:41:39,920 --> 01:41:42,640
And why would you ban me, Rosa?
For a notebook?
1491
01:41:43,440 --> 01:41:44,720
No.
1492
01:41:44,800 --> 01:41:46,360
For the death of María.
1493
01:41:46,960 --> 01:41:48,680
And to prevent it from happening again.
1494
01:41:48,760 --> 01:41:51,160
I'd appreciate it if you would go away
and leave me in peace.
1495
01:41:51,200 --> 01:41:53,560
You know I have a hand
in every court in Madrid.
1496
01:41:53,640 --> 01:41:55,000
I can force you to testify.
1497
01:41:55,080 --> 01:41:58,680
That is none of your business,
and much less a court of law.
1498
01:41:58,760 --> 01:41:59,840
As you wish.
1499
01:41:59,920 --> 01:42:04,520
But may I remind you that a court can
sentence you to an eight-year suspension.
1500
01:42:05,320 --> 01:42:08,400
Eight years without ever contacting
any dance company,
1501
01:42:09,160 --> 01:42:10,240
or any dancer.
1502
01:42:11,080 --> 01:42:12,120
Eight years.
1503
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
That's a long time, Norma.
1504
01:42:18,120 --> 01:42:19,240
It's up to you.
1505
01:42:22,600 --> 01:42:23,600
Very well.
1506
01:42:25,320 --> 01:42:26,640
As you wish.
1507
01:42:28,320 --> 01:42:30,120
Rosa. Rosa!
1508
01:42:37,800 --> 01:42:40,240
[sighs] I have two minutes.
1509
01:42:41,640 --> 01:42:42,920
Sit down, please.
1510
01:42:46,920 --> 01:42:48,320
I'll be quick.
1511
01:42:48,400 --> 01:42:50,120
What happened to María Poza?
1512
01:42:50,200 --> 01:42:51,640
Why did she do it?
1513
01:42:52,560 --> 01:42:54,480
You don't waste any time, do you?
1514
01:42:54,560 --> 01:42:56,480
No. I don't have any.
1515
01:42:59,440 --> 01:43:01,240
María put pressure on herself.
1516
01:43:02,720 --> 01:43:04,040
But she didn't suffer.
1517
01:43:04,760 --> 01:43:06,560
She didn't know any other way.
1518
01:43:08,320 --> 01:43:10,720
She was pure instinct, pure passion.
1519
01:43:11,360 --> 01:43:12,800
Her passion was dancing.
1520
01:43:14,000 --> 01:43:16,920
There wasn't room
in her life for anything else,
1521
01:43:17,000 --> 01:43:19,800
including friends, or partners,
1522
01:43:20,800 --> 01:43:23,520
or a mother that was dying of cancer.
1523
01:43:25,560 --> 01:43:26,560
I didn't know.
1524
01:43:27,080 --> 01:43:28,440
Not you or anyone.
1525
01:43:29,800 --> 01:43:32,800
The very last thing María wanted
was our pity.
1526
01:43:36,160 --> 01:43:37,160
[sighs]
1527
01:43:38,160 --> 01:43:40,720
[Norma] She only told me because
she needed my permission
1528
01:43:40,800 --> 01:43:42,600
and my word that I'd wait for her.
1529
01:43:42,680 --> 01:43:45,480
So she could go to New York
and take care of the woman
1530
01:43:45,560 --> 01:43:50,160
who had, according to her doctors,
only days left to live.
1531
01:43:52,800 --> 01:43:54,640
She was there for four months.
1532
01:43:56,280 --> 01:43:57,680
And never came back.
1533
01:44:01,040 --> 01:44:02,640
Maybe she didn't want to.
1534
01:44:03,160 --> 01:44:04,920
Of course she wanted to come back.
1535
01:44:06,640 --> 01:44:09,640
The only thing María wanted
was to come back and dance.
1536
01:44:10,160 --> 01:44:12,080
She wanted it more than anything else.
1537
01:44:13,840 --> 01:44:16,440
Have you ever had
a feeling like that, Rosa?
1538
01:44:17,160 --> 01:44:19,680
Loving your job over anything else?
1539
01:44:19,760 --> 01:44:21,280
Loving it until it hurts?
1540
01:44:21,360 --> 01:44:25,600
Until the wounds on your feet are bleeding
and your skin is falling off,
1541
01:44:25,680 --> 01:44:27,720
and still, then, you love it even more?
1542
01:44:28,320 --> 01:44:31,240
Have you ever felt that way
for any of your trials, Rosa?
1543
01:44:31,760 --> 01:44:32,760
No.
1544
01:44:33,640 --> 01:44:35,040
Not for a trial., no.
1545
01:44:35,960 --> 01:44:37,200
For Irene, yes.
1546
01:44:38,560 --> 01:44:41,000
But you don't know that,
because you don't have children.
1547
01:44:41,080 --> 01:44:42,760
My children are my dancers.
1548
01:44:43,280 --> 01:44:45,880
I hope you're not going
to judge me for that also.
1549
01:44:45,960 --> 01:44:47,640
No, I won't do that.
1550
01:44:47,720 --> 01:44:52,200
But I couldn't go on if any
of my kids ever jumped off a roof.
1551
01:44:52,280 --> 01:44:54,720
Is this how you win your trials?
Manipulation?
1552
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
Is this how you run this company?
1553
01:44:57,400 --> 01:45:00,720
Is this how you directed my daughter?
Is this how you directed María?
1554
01:45:00,800 --> 01:45:03,440
Yes, well, yes, of course it is.
Of course I manipulate them.
1555
01:45:03,520 --> 01:45:04,760
That is my job!
1556
01:45:04,840 --> 01:45:08,360
How do you think you turn María
into a star? Or Irene into a star?
1557
01:45:08,440 --> 01:45:10,920
How do you make a common dancer
an unforgettable one?
1558
01:45:11,000 --> 01:45:14,400
- How do you think that happens?
- I'm taking you to court, Norma.
1559
01:45:14,480 --> 01:45:17,200
Take me wherever you want,
but I didn't kill anyone.
1560
01:45:17,280 --> 01:45:19,160
María jumped because of what she did.
1561
01:45:21,600 --> 01:45:22,680
What she did?
1562
01:45:24,720 --> 01:45:26,280
What did María do?
1563
01:45:27,160 --> 01:45:29,080
Norma, what did she do?
1564
01:45:29,160 --> 01:45:31,280
This profession isn't kind
to anyone, Rosa.
1565
01:45:31,880 --> 01:45:36,120
It takes years to build a career,
and to forget it, only a second.
1566
01:45:36,200 --> 01:45:38,240
And four months is a long time.
1567
01:45:40,160 --> 01:45:41,360
[sighs]
1568
01:45:43,000 --> 01:45:44,320
I set a date.
1569
01:45:45,160 --> 01:45:48,800
If María didn't come back,
another Giselle would take her part.
1570
01:45:55,520 --> 01:45:56,520
Stop it.
1571
01:45:59,760 --> 01:46:01,160
[Norma] And she got scared.
1572
01:46:01,240 --> 01:46:02,840
[coughing]
1573
01:46:02,920 --> 01:46:04,040
Mom?
1574
01:46:04,960 --> 01:46:05,800
Mom?
1575
01:46:05,880 --> 01:46:07,320
[coughing]
1576
01:46:09,800 --> 01:46:10,800
Mom.
1577
01:46:12,160 --> 01:46:13,080
[Norma] She was afraid.
1578
01:46:13,160 --> 01:46:14,920
[gasping]
1579
01:46:16,520 --> 01:46:19,200
She feared the company
would move on without her.
1580
01:46:19,280 --> 01:46:21,240
[mother gasping and coughing]
1581
01:46:21,320 --> 01:46:23,280
[Norma]
Afraid that she would lose her career.
1582
01:46:23,360 --> 01:46:24,240
[wheezing]
1583
01:46:24,320 --> 01:46:27,280
Of all those years
of hard work turning into nothing.
1584
01:46:27,360 --> 01:46:28,200
I can't.
1585
01:46:28,280 --> 01:46:29,840
[mother wheezing and gasping]
1586
01:46:29,920 --> 01:46:31,480
[mother whimpering]
1587
01:46:32,680 --> 01:46:35,000
[dramatic music playing]
1588
01:46:46,080 --> 01:46:48,000
[Norma] Her mother was only suffering.
1589
01:46:49,240 --> 01:46:51,120
She just had to let her go.
1590
01:46:51,840 --> 01:46:54,640
So she killed herself
because she felt responsible?
1591
01:46:54,720 --> 01:46:55,800
No.
1592
01:46:56,520 --> 01:46:58,720
Because she felt like a monster.
1593
01:46:59,240 --> 01:47:00,160
No.
1594
01:47:00,240 --> 01:47:01,720
You are the monster.
1595
01:47:02,840 --> 01:47:04,040
You pressured her.
1596
01:47:04,880 --> 01:47:06,560
You imposed the deadline.
1597
01:47:06,640 --> 01:47:10,520
Rosa, there are many families
who depend on this company.
1598
01:47:11,040 --> 01:47:12,240
Many.
1599
01:47:12,320 --> 01:47:15,520
A company like this can't stop.
This isn't a game, Rosa.
1600
01:47:15,600 --> 01:47:17,000
How do you know all that?
1601
01:47:17,080 --> 01:47:19,280
Why should I believe it?
Because you say so?
1602
01:47:20,200 --> 01:47:21,880
You don't have to believe me.
1603
01:47:24,240 --> 01:47:25,440
Believe María.
1604
01:47:31,920 --> 01:47:33,920
[ringing tone]
1605
01:47:39,600 --> 01:47:40,440
[beep]
1606
01:47:40,520 --> 01:47:43,240
[tearfully] Norma,
I hope you get this message,
1607
01:47:43,320 --> 01:47:45,720
because I did something horrible.
1608
01:47:46,560 --> 01:47:49,080
[gasps] I just stared at her.
1609
01:47:49,160 --> 01:47:50,600
And her eyes were...
1610
01:47:50,680 --> 01:47:51,880
[sobbing]
1611
01:47:51,960 --> 01:47:55,000
So I... She needed my help
and I just stood there.
1612
01:47:55,080 --> 01:47:58,040
I... I don't know what's wrong with me.
[sobs]
1613
01:47:58,120 --> 01:48:00,280
But... I need help. I...
1614
01:48:00,880 --> 01:48:02,160
I feel so...
1615
01:48:08,880 --> 01:48:10,160
[sniffles]
1616
01:48:10,240 --> 01:48:11,240
[phone beeps]
1617
01:48:16,240 --> 01:48:18,560
You love Irene
because she's your daughter.
1618
01:48:20,880 --> 01:48:23,160
I loved María as if she were my daughter.
1619
01:48:24,960 --> 01:48:26,960
I wanted to take care of her.
1620
01:48:28,120 --> 01:48:30,520
I want her
to be remembered for her talent,
1621
01:48:31,040 --> 01:48:32,880
just like all of my dancers.
1622
01:48:34,840 --> 01:48:38,600
Do you want to blame me
for the sacrifice it takes to be a dancer?
1623
01:48:40,320 --> 01:48:41,320
Perfect.
1624
01:48:42,440 --> 01:48:44,200
Let them say I'm a tyrant.
1625
01:48:46,400 --> 01:48:50,120
I'd rather they think María jumped
because of me than for what she did.
1626
01:48:55,600 --> 01:48:57,840
Don't take this company away from me.
1627
01:48:59,800 --> 01:49:01,680
It's the only thing I have.
1628
01:49:03,280 --> 01:49:05,520
It's the only thing your daughter has.
1629
01:49:10,200 --> 01:49:12,280
I'm just so worried about Irene.
1630
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
That's normal.
1631
01:49:14,920 --> 01:49:16,840
Your job is to take care of her.
1632
01:49:17,600 --> 01:49:19,680
And mine is to take care of the company.
1633
01:49:20,200 --> 01:49:21,920
And I have to keep doing so.
1634
01:49:24,080 --> 01:49:26,120
Allow your daughter one night.
1635
01:49:27,400 --> 01:49:28,960
Tomorrow's the premiere.
1636
01:49:47,400 --> 01:49:49,040
[knocking at door]
1637
01:49:57,120 --> 01:49:58,440
[sighs]
1638
01:49:58,520 --> 01:50:02,040
Tonight, forget about everything
that happened up to this moment.
1639
01:50:02,640 --> 01:50:05,600
Now all that matters
is the audience and your Giselle.
1640
01:50:07,040 --> 01:50:08,200
And relax.
1641
01:50:09,840 --> 01:50:11,000
You'll be great.
1642
01:50:19,640 --> 01:50:20,760
Welcome, sir.
1643
01:50:20,840 --> 01:50:22,960
- [man] Thank you very much.
- Here you are. Hello.
1644
01:50:23,040 --> 01:50:24,280
- [chuckles]
- [Rosa] Thank you.
1645
01:50:33,320 --> 01:50:35,360
- Going to the bathroom.
- By yourself?
1646
01:50:35,440 --> 01:50:37,240
- Yes, don't worry about me.
- Okay.
1647
01:50:50,640 --> 01:50:52,640
I'm sorry, you can't go in.
1648
01:50:52,720 --> 01:50:55,840
- I'm with the company.
- I'm sorry, but no one is allowed.
1649
01:50:55,920 --> 01:50:56,960
[sighs]
1650
01:50:57,880 --> 01:50:58,880
Erik!
1651
01:51:00,120 --> 01:51:01,360
- Aurora!
- [sighs]
1652
01:51:01,440 --> 01:51:03,640
- How are you?
- Fine. I'm fine.
1653
01:51:05,880 --> 01:51:08,240
- Your leg is better?
- Let me go in.
1654
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
Aurora, I don't think that's a good idea.
1655
01:51:11,040 --> 01:51:14,520
Erik, I'd like to see Irene,
so I can wish her good luck.
1656
01:51:14,600 --> 01:51:17,440
It won't do you any good to go in there.
Trust me on this.
1657
01:51:17,520 --> 01:51:18,960
Come on, let me in.
1658
01:51:20,600 --> 01:51:21,920
[security guard] It's your call.
1659
01:51:25,920 --> 01:51:27,560
Through the door in the back.
1660
01:51:29,960 --> 01:51:31,560
- Go on, go in.
- Thank you.
1661
01:51:32,440 --> 01:51:35,360
[dramatic music playing]
1662
01:51:48,360 --> 01:51:50,120
I thought you weren't coming.
1663
01:51:50,200 --> 01:51:52,000
I swore I'd be here with you, right?
1664
01:51:52,080 --> 01:51:55,320
[emotional music playing]
1665
01:52:01,280 --> 01:52:02,800
[both laughing]
1666
01:52:03,960 --> 01:52:05,440
Stay right here, please.
1667
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
There's a lot of people.
1668
01:52:13,800 --> 01:52:16,760
Relax. She's worked so hard,
I'm sure she'll be great.
1669
01:52:18,400 --> 01:52:19,880
[bell rings]
1670
01:52:19,960 --> 01:52:23,360
[man on PA] Ladies and gentlemen,
the performance is about to begin.
1671
01:52:25,400 --> 01:52:27,080
[exhaling]
1672
01:52:30,800 --> 01:52:33,720
[hopeful music playing]
1673
01:52:53,200 --> 01:52:55,160
[curtain squeaking]
1674
01:53:00,960 --> 01:53:04,080
[orchestra playing
Adam's "Overture" from Giselle]
1675
01:53:51,760 --> 01:53:53,760
[music continues playing]
1676
01:55:27,880 --> 01:55:28,880
[sighs]
1677
01:59:45,800 --> 01:59:48,800
[dramatic orchestral music soaring]
1678
01:59:57,920 --> 01:59:59,920
[applause]
1679
02:00:10,520 --> 02:00:14,280
Hey. You bitch, why don't you
dance like that in rehearsals?
1680
02:00:14,360 --> 02:00:15,800
[laughs]
1681
02:00:21,760 --> 02:00:24,320
[applause continues]
1682
02:00:44,480 --> 02:00:46,120
- Norma, let go of me.
- Come here.
1683
02:00:46,200 --> 02:00:48,120
- Norma, please. [grunts]
- Sh, sh, sh.
1684
02:00:48,640 --> 02:00:50,320
- Norma, I can be here.
- Let's go.
1685
02:00:50,840 --> 02:00:54,080
- Norma, you're hurting me. Norma, let go!
- Shh! Calm down!
1686
02:00:56,320 --> 02:00:58,800
- What are you doing here?
- Erik let me in.
1687
02:00:59,640 --> 02:01:02,000
This area is for only
members of the company.
1688
02:01:02,080 --> 02:01:03,120
I am in the company.
1689
02:01:03,200 --> 02:01:08,240
Aurora, I have already spoken
with your mother about your new situation.
1690
02:01:09,560 --> 02:01:11,680
- What situation?
- We'll discuss it later.
1691
02:01:11,760 --> 02:01:14,600
Now, why don't you go back to your seat?
I'm sure she's waiting for you.
1692
02:01:14,640 --> 02:01:16,640
No. What did you tell my mother?
1693
02:01:16,720 --> 02:01:18,640
That's not important right now.
1694
02:01:18,720 --> 02:01:22,320
What's important is for you
to go back to your seat and relax.
1695
02:01:22,960 --> 02:01:24,680
[Aurora] You don't get it, do you?
1696
02:01:25,200 --> 02:01:26,920
Irene and I are connected.
1697
02:01:27,000 --> 02:01:29,760
When she dances, it's like I'm dancing.
She needs me by her side.
1698
02:01:29,840 --> 02:01:32,160
Irene needs to be able to focus.
1699
02:01:32,240 --> 02:01:35,720
And you need help,
or this will end up hurting all of us.
1700
02:01:35,800 --> 02:01:38,360
- For the last time, go back to your seat.
- Norma!
1701
02:01:39,360 --> 02:01:41,856
What are you doing here?
You have to change for your next scene.
1702
02:01:41,880 --> 02:01:45,640
- Norma, let her stay, please.
- You leave her now and go change.
1703
02:01:45,720 --> 02:01:48,040
Do you want to ruin your friend's night?
1704
02:01:48,120 --> 02:01:50,840
Do you want to ruin
the premiere with your fantasies?
1705
02:01:50,920 --> 02:01:52,480
We need to be together.
1706
02:01:52,560 --> 02:01:56,640
- This way, when I come back to dance...
- You are never going to dance again.
1707
02:02:00,880 --> 02:02:02,160
[whimpers]
1708
02:02:05,760 --> 02:02:06,760
That's a lie.
1709
02:02:08,960 --> 02:02:10,320
[Aurora] Why are you lying?
1710
02:02:10,400 --> 02:02:12,000
You are never going to dance again.
1711
02:02:12,080 --> 02:02:15,760
If your mother hasn't told you yet,
it's because she refuses to accept it.
1712
02:02:15,840 --> 02:02:17,680
They told us the day of the accident.
1713
02:02:17,760 --> 02:02:20,120
- Norma, stop it now. Please.
- [Norma] Go.
1714
02:02:20,200 --> 02:02:22,320
Get changed.
You have to change for your next scene.
1715
02:02:22,400 --> 02:02:24,000
- You're lying!
- [Norma screams]
1716
02:02:24,080 --> 02:02:25,280
[gasping]
1717
02:02:26,000 --> 02:02:27,920
[Norma groans]
1718
02:02:28,000 --> 02:02:29,480
[gasping]
1719
02:02:30,720 --> 02:02:31,840
Aurora?
1720
02:02:32,680 --> 02:02:34,240
I'm sorry, Irene.
1721
02:02:34,320 --> 02:02:35,680
[Norma groans]
1722
02:02:36,680 --> 02:02:37,880
Get out, you monster!
1723
02:02:37,960 --> 02:02:40,680
- Let go of me! [gasps]
- Get out of my theater!
1724
02:02:40,760 --> 02:02:42,320
- Get out!
- [Irene] Come on. Let's go.
1725
02:02:42,400 --> 02:02:44,560
- Let's go. Aah!
- [Norma] Go and get changed!
1726
02:02:45,240 --> 02:02:47,440
- You leave her alone!
- [screams]
1727
02:02:47,520 --> 02:02:48,400
[loud thud]
1728
02:02:48,480 --> 02:02:49,680
[Aurora] Oh no!
1729
02:02:50,320 --> 02:02:51,960
[gasping]
1730
02:02:59,000 --> 02:03:01,000
[sobbing]
1731
02:03:01,080 --> 02:03:03,720
[dramatic music playing]
1732
02:03:08,120 --> 02:03:09,920
[Irene] Norma. Norma?
1733
02:03:10,520 --> 02:03:12,240
Norma! [sobbing]
1734
02:03:37,880 --> 02:03:40,120
Irene, you have to go, right now.
1735
02:03:42,160 --> 02:03:44,400
You were in the dressing room. Run.
1736
02:03:46,920 --> 02:03:48,840
- Aurora?
- [sobbing]
1737
02:03:50,280 --> 02:03:52,640
[Aurora] No one will ever
separate us. Ever.
1738
02:03:55,800 --> 02:03:58,280
[ballet music continues]
1739
02:06:08,040 --> 02:06:10,120
- The audience is loving this.
- Have you seen Norma?
1740
02:06:10,160 --> 02:06:12,080
[man] No, not for a while now.
1741
02:06:12,800 --> 02:06:15,440
I saw her by the trailers.
She was with that girl.
1742
02:08:18,000 --> 02:08:19,960
[applause]
1743
02:08:35,000 --> 02:08:36,640
[gasping] Excuse me.
1744
02:08:38,960 --> 02:08:40,960
[emotional music playing]
1745
02:09:33,000 --> 02:09:35,560
[music builds]
1746
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
[glass tinkling]
1747
02:09:46,320 --> 02:09:49,360
[gentle music playing]
1748
02:10:59,040 --> 02:11:02,800
[emotional music builds]
1749
02:11:23,680 --> 02:11:26,080
[emotional music fades]
1750
02:11:27,760 --> 02:11:29,600
IF I COULD TELL YOU WHAT IT MEANT,
1751
02:11:29,680 --> 02:11:32,360
THERE WOULD BE NO POINT IN DANCING IT.
- ISADORA DUNCAN
1752
02:11:33,920 --> 02:11:37,240
[emotional music playing]
125449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.