All language subtitles for Captain.Nova.2021.DUBBED.WEBRip.x264-ION10 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:12,208 -[respirație înfundată] -[suflă vântul] 2 00:00:16,708 --> 00:00:20,250 [pocnituri] 3 00:00:22,083 --> 00:00:24,416 [rafale de vânt] 4 00:00:56,041 --> 00:00:58,333 [muzică ciudată care se învârte] 5 00:01:00,875 --> 00:01:04,500 [respirația înfundată se intensifică] 6 00:01:08,458 --> 00:01:11,333 [scârțâit] 7 00:01:37,291 --> 00:01:40,708 [om la radio] Nova? Intri? Oxigenul tău scădea. 8 00:01:40,791 --> 00:01:43,125 Nivelurile de dioxid de carbon și metan sunt periculos de ridicate. 9 00:01:43,208 --> 00:01:44,500 [bip de alarmă] 10 00:01:58,791 --> 00:02:02,083 [muzica emoționantă se umflă] 11 00:02:15,375 --> 00:02:17,583 [respiră adânc] 12 00:02:24,750 --> 00:02:26,750 [zbucnire] 13 00:02:41,708 --> 00:02:43,000 Ar trebui să plecăm. 14 00:02:46,708 --> 00:02:47,833 -Bine. -[om 1] Mm. 15 00:02:51,750 --> 00:02:53,750 -[la radio] Mă auzi? -Tare si clar. 16 00:02:54,708 --> 00:02:56,875 -Ești gata să pleci? -Nu. 17 00:02:57,500 --> 00:03:00,833 [robot] Oh, nu. Asta nu e bine. Misiunea trebuie îndeplinită acum. 18 00:03:00,916 --> 00:03:02,750 -ADĂUGA... -[ADĂUGA] Sau va fi prea târziu! 19 00:03:02,833 --> 00:03:03,666 Asta a fost o gluma. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,375 [ADD] A fost o glumă? 21 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 Încerci să ridici starea de spirit pentru că ești nervos? 22 00:03:08,416 --> 00:03:09,500 - [Nova] Da. - [ADĂUGAȚI] Oh. 23 00:03:09,583 --> 00:03:13,916 Inteligența artificială a lui ADD nu este încă pe deplin capabilă să recunoască ironia. 24 00:03:14,000 --> 00:03:15,875 Umorul trebuie să fie greu de programat. 25 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Mm-hmm. 26 00:03:18,041 --> 00:03:21,541 -[om 2] Mult succes, Nova. -Mulțumesc. O să avem nevoie, Simon. 27 00:03:21,625 --> 00:03:24,083 [ADD] Am mai multă încredere în teoria probabilității. 28 00:03:24,166 --> 00:03:26,375 [omul 1] ADAUGĂ, ăsta e singurul lucru pe care îl poți face. 29 00:03:26,458 --> 00:03:27,416 Bine, verifică. 30 00:03:28,541 --> 00:03:29,583 Du-te la lansare. 31 00:03:31,000 --> 00:03:32,208 -Zece... -[rumăt] 32 00:03:33,041 --> 00:03:33,875 …nouă, 33 00:03:34,875 --> 00:03:35,708 opt , 34 00:03:36,708 --> 00:03:37,541 Șapte, 35 00:03:38,333 --> 00:03:39,291 sase , 36 00:03:40,083 --> 00:03:40,958 cinci, 37 00:03:41,666 --> 00:03:42,583 patru, 38 00:03:43,208 --> 00:03:44,125 Trei, 39 00:03:44,833 --> 00:03:45,791 Două, 40 00:03:46,500 --> 00:03:47,583 unu. 41 00:03:48,166 --> 00:03:50,666 -[oftă] -[muzică dramatică] 42 00:03:54,125 --> 00:03:55,500 [om 1] Avem decolare. 43 00:04:04,291 --> 00:04:05,916 O mie de metri. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,291 [ADĂUGAȚI] O mie de metri. 45 00:04:09,541 --> 00:04:12,166 [chiorăit] 46 00:04:16,833 --> 00:04:20,541 -[om 1] Ne apropiem de 10.000 de metri. -[ADD] Se apropie de 10.000 de metri. 47 00:04:23,833 --> 00:04:26,375 [muzică înălțătoare] 48 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 Arată și mai rău decât credeam. 49 00:04:40,083 --> 00:04:41,375 [Nova oftă] 50 00:04:49,125 --> 00:04:50,416 - [om 1] Căpitane ... -[ADĂUGA] Uau! 51 00:04:50,500 --> 00:04:51,875 … suntem pe drumul cel bun. 52 00:04:53,458 --> 00:04:55,625 Ar trebui să poți vedea gaura de vierme în curând. 53 00:05:03,916 --> 00:05:06,125 [chiorăit] 54 00:05:07,291 --> 00:05:10,000 -Ar trebui să vezi ce văd acum, Timo. -[Timo] Îmi doresc. 55 00:05:10,583 --> 00:05:14,916 -[Nova] Este incredibil. -[Timo] Din nou, aceasta este o operațiune ascunsă. 56 00:05:15,000 --> 00:05:19,208 Limitați-vă contactul cu ceilalți și încercați să vă schimbați cât mai puțin posibil. 57 00:05:21,041 --> 00:05:22,875 Concentrează-te doar pe obiectivul tău. 58 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Recepţionat. 59 00:05:26,000 --> 00:05:29,666 -[ADD] Se apropie de viteza luminii. -[Timo] Presiunea în cabină este în regulă. 60 00:05:31,875 --> 00:05:32,958 Succes, Nova. 61 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 Ai asta. 62 00:05:39,375 --> 00:05:40,250 Căpitan. 63 00:05:40,791 --> 00:05:43,541 Conexiunea ta cu controlul misiunii se va deconecta. 64 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 [zgomot intens] 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,833 [ADD strigă] Am atins viteza luminii. 66 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 [gemete] 67 00:05:58,291 --> 00:06:00,708 [ADD] Acest lucru nu corespunde cu simularea! 68 00:06:01,291 --> 00:06:03,541 [Nova țipă] ADAUGĂ, ajută-mă! 69 00:06:03,625 --> 00:06:05,708 -[ADD] Trebuie să ieși. -[Nova] Nu pot rezista. 70 00:06:05,791 --> 00:06:08,791 [ADD] Schimbați cursul! Schimbați cursul! 71 00:06:11,375 --> 00:06:13,625 [tipa] 72 00:06:13,708 --> 00:06:16,500 [zgomot intens] 73 00:06:16,583 --> 00:06:19,791 [muzica se estompează] 74 00:06:20,916 --> 00:06:27,916 [muzică eterică cântă, se estompează] 75 00:06:35,375 --> 00:06:38,000 [ciripit slab] 76 00:06:49,208 --> 00:06:51,333 [motor slab pornit] 77 00:07:00,458 --> 00:07:02,333 [chiorăit] 78 00:07:07,958 --> 00:07:09,541 [explozie sonică] 79 00:07:11,208 --> 00:07:12,500 [explozie slabă] 80 00:07:21,333 --> 00:07:24,166 [ADD] Acest lucru nu este bine. Asta nu e bine deloc. 81 00:07:24,666 --> 00:07:25,625 Trebuie să primesc ajutor. 82 00:07:26,333 --> 00:07:30,083 Copaci, iarbă, frunze. Pădure! Aceasta este o pădure. 83 00:07:30,166 --> 00:07:31,666 Ah, e cineva acolo. 84 00:07:32,250 --> 00:07:33,291 Un copil uman. 85 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 [ADD își dresează glasul] 86 00:07:36,500 --> 00:07:37,666 Ce an este acesta? 87 00:07:39,416 --> 00:07:41,916 - Uh, ce? -[ADD] Ce an este acesta? 88 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Buna ziua? 89 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 [ezită] Uh... 90 00:07:47,541 --> 00:07:50,833 [ADD] Este aceasta o formă de viață inteligentă? Buna ziua? 91 00:07:51,625 --> 00:07:52,625 2025. 92 00:07:52,708 --> 00:07:55,000 [ADĂUGAȚI] 2025. Mulțumesc. 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,583 -Ce ești tu? -ADĂUGA. 94 00:07:57,666 --> 00:08:00,125 Navigator. Urmați-mă. 95 00:08:00,208 --> 00:08:01,125 Ce? 96 00:08:01,750 --> 00:08:02,666 Unde sa? 97 00:08:03,541 --> 00:08:06,500 [ADĂUGAȚI] La optzeci și unu de metri nord-est de aici. Noi avem nevoie de ajutorul tau. 98 00:08:09,083 --> 00:08:09,958 Vino. 99 00:08:10,958 --> 00:08:12,083 [ADĂUGAȚI șuierări] 100 00:08:16,291 --> 00:08:17,791 [ADD] Ești incredibil de lent. 101 00:08:22,083 --> 00:08:23,041 Vino repede. 102 00:08:25,958 --> 00:08:29,875 Nici coordonatele zonei de aterizare, nici metoda de aterizare nu sunt corecte. 103 00:08:31,333 --> 00:08:32,541 Metoda de aterizare? 104 00:08:40,458 --> 00:08:41,916 [ADĂUGAȚI] Nova, trezește-te. 105 00:08:42,583 --> 00:08:43,500 [băiat] Ce este asta? 106 00:08:46,250 --> 00:08:47,541 Ce e în neregulă cu ea? 107 00:08:48,541 --> 00:08:49,958 [ADD] Nu se mai mișcă. 108 00:08:52,250 --> 00:08:53,333 Ce s-a întâmplat? 109 00:08:53,416 --> 00:08:55,875 [ADĂUGAȚI] O aterizare proastă. Ne-am prăbușit. 110 00:08:57,541 --> 00:08:58,541 O poți purta? 111 00:08:59,250 --> 00:09:02,416 [sirena se apropie] 112 00:09:02,500 --> 00:09:05,333 E mai bine să aștepți aici. Ajutorul vine. 113 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 [ADD] Nu, nu putem. Nu au voie să o găsească. 114 00:09:09,541 --> 00:09:11,541 -[uși trântite] -[povlovie radio la poliție] 115 00:09:11,625 --> 00:09:13,083 [ADD] Hai, hai să mergem. 116 00:09:17,916 --> 00:09:19,333 [pornirea motorului] 117 00:09:20,458 --> 00:09:21,708 [ofițer 1] Hei! 118 00:09:24,208 --> 00:09:25,791 [ADĂUGA] Du-te, du-te, du-te! 119 00:09:30,000 --> 00:09:31,416 [Ofițerul 1 respiră greu] 120 00:09:32,916 --> 00:09:34,458 [muzică plină de suspans] 121 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 [ADD] Unde ne duci? 122 00:10:10,083 --> 00:10:13,500 Blocuri motor, lămpi fluorescente, anvelope auto. 123 00:10:14,208 --> 00:10:15,041 O fabrică. 124 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 Atent. 125 00:10:42,333 --> 00:10:43,958 [băiat] Trebuie să meargă la spital. 126 00:10:44,541 --> 00:10:46,166 [ADD] Puteți încerca să o ajutați. 127 00:10:46,958 --> 00:10:48,125 Dar nu sunt doctor. 128 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 [ADD] Atunci ar trebui să pleci. Nu ne ești de nici un folos. 129 00:10:56,291 --> 00:10:57,291 La revedere. 130 00:10:58,291 --> 00:10:59,625 [băiat] Bine. 131 00:10:59,708 --> 00:11:01,208 [ADD] Nu ne-ați văzut. 132 00:11:01,291 --> 00:11:03,250 -Nu existam. -[băiat] Bine, bine. 133 00:11:06,958 --> 00:11:07,875 [Adăuga nou? 134 00:11:07,958 --> 00:11:10,166 [motorul pulverizează, accelerează] 135 00:11:11,208 --> 00:11:12,125 [ADĂUGAȚI șoapte] Nova? 136 00:11:13,416 --> 00:11:15,541 -Ai descoperit naveta? -[ofițer 2] Da. 137 00:11:15,625 --> 00:11:17,125 -Și pilotul? -[ofițer 2] Mm-hmm. 138 00:11:17,208 --> 00:11:19,041 Am văzut doi oameni plecând cu quad-ul. 139 00:11:19,125 --> 00:11:20,708 Bine. Unde sunt? 140 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 Da, uh… 141 00:11:24,833 --> 00:11:26,041 Le-ai lăsat să plece? 142 00:11:26,541 --> 00:11:28,791 Am văzut OZN-ul și am crezut că este mai important. 143 00:11:28,875 --> 00:11:30,125 [om 1] Hei, Luchtmeijer. 144 00:11:31,666 --> 00:11:34,000 [la radio] Trebuie să fi fost unul sau doi oameni în quad. 145 00:11:34,083 --> 00:11:35,416 Probabil că au părăsit vecinătatea. 146 00:11:35,500 --> 00:11:39,125 Habar n-am ce este. N-am mai văzut așa ceva. 147 00:11:39,208 --> 00:11:42,208 [muzică eterică] 148 00:12:14,041 --> 00:12:16,041 [muzica se umfla] 149 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 [ofta] 150 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 [apa curge] 151 00:13:16,125 --> 00:13:17,416 [expiră] 152 00:13:52,291 --> 00:13:53,416 [ușa se trântește] 153 00:14:06,083 --> 00:14:07,791 -[Luchtmeijer] Dl. Ascunde? -Da? 154 00:14:09,083 --> 00:14:12,875 Bună seara. Îmi pare rău că am intervenit atât de târziu. Luchtmeijer, Apărare. 155 00:14:13,708 --> 00:14:17,791 Căutăm martori la un accident aici în pădure. 156 00:14:17,875 --> 00:14:21,125 Două persoane au fost văzute pe un vehicul cu patru roți. Poate ai auzit? 157 00:14:21,208 --> 00:14:24,000 [râde] Ei bine, atunci știu de cine ai nevoie. 158 00:14:27,666 --> 00:14:29,500 E în camera aceea din spate. 159 00:14:29,583 --> 00:14:30,958 Cine e? 160 00:14:31,041 --> 00:14:33,583 [Domnul. Verstoep] De ce nu te uiți singur? 161 00:14:35,500 --> 00:14:39,333 [Domnul. Verstoep] Hei, idiotule! Ei te caută. [mormai] 162 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 -Nu e în dormitorul lui. -[Domnul. Verstoep] Oh? 163 00:14:57,250 --> 00:14:59,791 [Luchtmeijer] Ai idee unde îl pot găsi? 164 00:15:01,916 --> 00:15:05,083 Uneori iese la fabrica de acolo. 165 00:15:05,166 --> 00:15:07,875 [aclama la televizor] 166 00:15:41,750 --> 00:15:44,458 [Nova] Întoarce-te foarte încet. 167 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Ce vrei? 168 00:15:48,291 --> 00:15:51,250 -Sunt aici doar să te ajut. -Nimeni de aici nu mă poate ajuta. 169 00:15:51,958 --> 00:15:54,083 [ADD] Nu ne poate ajuta. Eliminați-l. 170 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 [zip] 171 00:15:59,125 --> 00:16:00,833 [ADĂUGAȚI] Atenție! Are ceva. 172 00:16:03,916 --> 00:16:06,625 -Uh... un șervețel. -[băiat] Poftim. 173 00:16:47,125 --> 00:16:48,416 [Nova] Cum poate fi asta? 174 00:16:53,583 --> 00:16:55,708 [ADĂUGAȚI] Trebuie să fie un efect secundar al călătoriei în timp. 175 00:16:59,416 --> 00:17:01,250 Care este starea navetei Chrono? 176 00:17:01,333 --> 00:17:05,458 [ADD] Naveta Chrono este operațională și este situată la trei kilometri de aici. 177 00:17:05,958 --> 00:17:07,625 Deci cât de departe este ținta noastră? 178 00:17:07,708 --> 00:17:09,333 [ADĂUGAȚI] Șaizeci și șapte de kilometri. 179 00:17:09,875 --> 00:17:12,541 -[Nova] Am ratat zona de drop? -[ADD] Corect. 180 00:17:12,625 --> 00:17:14,833 -[Nova] Cât timp avem? -[ADD] Au mai rămas 24 de ore. 181 00:17:16,375 --> 00:17:17,958 -[răzuire metalică] -[Nova gâfâie] 182 00:17:18,041 --> 00:17:19,166 [ADĂUGAȚI] Atenție! 183 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Mișcarea detectată. 184 00:17:23,875 --> 00:17:25,875 [muzică de rău augur] 185 00:17:48,291 --> 00:17:49,541 [ușile mașinii trântesc] 186 00:17:49,625 --> 00:17:51,791 [motorul pornește, scârțâitul anvelopelor] 187 00:17:52,625 --> 00:17:53,583 [Luchtmeijer] Hei! 188 00:18:05,083 --> 00:18:07,958 [ADD] Viteza actuală, 55 de kilometri pe oră. 189 00:18:08,041 --> 00:18:09,416 Mărește-ți viteza. 190 00:18:10,541 --> 00:18:11,375 Ce? 191 00:18:11,875 --> 00:18:13,458 [ADD] Nu spune nimic. 192 00:18:13,541 --> 00:18:15,208 -[Nova] Nimic. -[ADD] Foarte bine. 193 00:18:16,250 --> 00:18:17,083 Mulțumiri. 194 00:18:18,416 --> 00:18:20,166 -[băiat] Ce ai făcut? -[ADD] Nimic. 195 00:18:21,041 --> 00:18:23,500 -[Nova] Ce vrei să spui? -De ce te caută? 196 00:18:25,083 --> 00:18:26,541 Nu mă caută. 197 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 -Spune-mi. -Ce? 198 00:18:29,666 --> 00:18:32,750 Nu mă deranjează să te ajut, dar măcar spune-mi ce se întâmplă. 199 00:18:33,916 --> 00:18:36,291 [ADD] Nu spune nimic. Noi nu existam. 200 00:18:37,583 --> 00:18:38,583 Bine, ascultă. 201 00:18:39,083 --> 00:18:41,625 Nu vă pot spune cine sunt sau care este misiunea noastră, 202 00:18:41,708 --> 00:18:43,500 dar dacă ne duci acolo unde trebuie să mergem, 203 00:18:43,583 --> 00:18:45,041 și nu pune întrebări, 204 00:18:46,083 --> 00:18:47,541 -Este pentru dumneavoastră. -[Adaugă] Hei! 205 00:18:47,625 --> 00:18:48,875 Nu toți banii noștri. 206 00:18:50,458 --> 00:18:52,000 Foarte bine. Păstrează banii. 207 00:18:52,875 --> 00:18:54,208 Continuați să urmați acest drum. 208 00:18:54,916 --> 00:18:57,083 Atunci îți voi da mai multe instrucțiuni. Bine? 209 00:18:59,416 --> 00:19:00,291 Bine? 210 00:19:00,875 --> 00:19:02,750 huh? Nu te-am auzit. 211 00:19:03,250 --> 00:19:04,916 Tu nu existi, îți amintești? 212 00:19:05,000 --> 00:19:06,250 -[ batjocori] -[ADĂUGA] Corect. 213 00:19:09,166 --> 00:19:11,541 [accelereaza] 214 00:19:25,458 --> 00:19:26,458 airmeier. 215 00:19:29,375 --> 00:19:30,416 [soldat] Reduceri? 216 00:19:31,500 --> 00:19:33,166 Este o dovadă de fapt. 217 00:19:44,250 --> 00:19:48,875 Acele urme de ardere dovedesc că naveta a intrat în atmosferă cu mare viteză. 218 00:19:48,958 --> 00:19:51,375 Pilotul nu a fost găsit în sau în apropierea navei spațiale. 219 00:19:52,666 --> 00:19:53,583 [colonel] Extraterestru? 220 00:19:53,666 --> 00:19:56,458 Nu, probabil că nu. Am găsit amprente în navetă. 221 00:19:56,958 --> 00:19:57,791 [colonel] Bine. 222 00:19:57,875 --> 00:20:00,625 [om] Da, mai multe amprente identice într-adevăr. 223 00:20:00,708 --> 00:20:05,041 dar... [râde]... în mod ciudat, dimensiunea amprentelor variază. 224 00:20:05,875 --> 00:20:07,000 [colonel] Explică. 225 00:20:08,416 --> 00:20:09,375 [omul expiră] 226 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 Hm, acum eu... La început, ne-am gândit că, ei, 227 00:20:13,250 --> 00:20:17,583 Este posibil ca aceeași persoană să fi lăsat amprentele digitale la vârste diferite, 228 00:20:17,666 --> 00:20:21,375 dar acum se dovedește că toate amprentele sunt proaspete, așa că... 229 00:20:22,125 --> 00:20:23,125 Deci... [oftă] 230 00:20:23,208 --> 00:20:27,125 [Luchtmeijer] Am găsit o potrivire în sistemul nostru pentru un Nova Kester. 231 00:20:27,708 --> 00:20:30,333 Ah. Pilotul dispărut. 232 00:20:30,416 --> 00:20:32,541 -Nu, nu credem. -[colonel] De ce nu? 233 00:20:34,166 --> 00:20:36,500 Nova este o fată de 12 ani, colonele. 234 00:20:38,000 --> 00:20:39,083 Pardon? 235 00:20:39,166 --> 00:20:41,708 Da, noi... Suntem în întuneric cum este posibil asta. 236 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 O să mă uit. 237 00:20:49,958 --> 00:20:52,375 [muzică liniștită] 238 00:21:06,541 --> 00:21:09,875 -Ce... Ce vei face cu banii? -Nu spun. 239 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 Nu-mi spui nimic. 240 00:21:17,916 --> 00:21:18,750 Îmi pare rău. 241 00:21:20,791 --> 00:21:21,875 Este o gluma. 242 00:21:23,333 --> 00:21:25,375 Vizitează-l pe tatăl meu în America de Sud. 243 00:21:25,958 --> 00:21:26,916 Bună idee. 244 00:21:27,416 --> 00:21:30,416 -A trecut mult timp? -[băiat] Da, mult timp. 245 00:21:30,500 --> 00:21:31,375 Hmm. 246 00:21:32,916 --> 00:21:34,625 Și mama ta? Ea merge? 247 00:21:36,250 --> 00:21:37,833 Nu. Ea nu poate. 248 00:21:38,625 --> 00:21:39,750 [Nova] E păcat. 249 00:21:40,333 --> 00:21:42,166 Da, este păcat. 250 00:21:42,750 --> 00:21:44,500 [inhalează] 251 00:21:49,166 --> 00:21:50,291 [chiorăit] 252 00:21:50,375 --> 00:21:51,666 [zgomotul motorului se estompează] 253 00:21:51,750 --> 00:21:53,958 [ADĂUGAȚI] Uh-huh. Zi de mai. 254 00:21:54,041 --> 00:21:55,083 Eroare de sistem. 255 00:22:02,291 --> 00:22:03,666 [suierat] 256 00:22:09,666 --> 00:22:10,625 [ADD] Totul este clar. 257 00:22:15,500 --> 00:22:18,250 -Iese fum din motor. -[băiat] Ce? Oh, chiar aşa? 258 00:22:18,333 --> 00:22:20,750 -[ADD] Da, într-adevăr. - Nu avem timp pentru asta. 259 00:22:21,750 --> 00:22:23,708 [băiat] Cred că motorul se supraîncălzi. 260 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 [motorul mașinii încetinește] 261 00:22:31,833 --> 00:22:33,250 Ai nevoie de ajutor acolo? 262 00:22:33,875 --> 00:22:34,708 Nu. 263 00:22:35,541 --> 00:22:38,791 Eram în drum spre casă și apoi venea fum din motor. 264 00:22:41,458 --> 00:22:42,833 Nu pot face mare lucru aici. 265 00:22:44,375 --> 00:22:47,916 Dar vă pot da o remorcă și apoi... și să aruncați o privire acasă. 266 00:22:48,666 --> 00:22:50,583 [ADĂUGAȚI zâmbete] 267 00:22:51,125 --> 00:22:52,625 Da, ar fi grozav. 268 00:22:58,250 --> 00:22:59,583 [ADD] Este aceasta o idee bună? 269 00:23:04,000 --> 00:23:06,666 [se redă muzică ciudată] 270 00:23:14,458 --> 00:23:16,458 [păsări scârțâind] 271 00:23:41,041 --> 00:23:41,875 [om] Bine ai venit. 272 00:23:43,375 --> 00:23:45,583 [cântecul păsărilor] 273 00:23:47,375 --> 00:23:50,250 -Cine sunt ei? -Mașina lor de acolo s-a stricat. 274 00:23:50,833 --> 00:23:52,791 -[femeie] Hmm. - Acesta este Marjan. 275 00:23:54,000 --> 00:23:55,583 -I'm Nas. -[Marjan] Hi. 276 00:23:56,250 --> 00:23:59,416 -[ADD] Nu existăm. -[Marjan] Ei bine, ce lucru amuzant. 277 00:23:59,500 --> 00:24:02,083 -[ADD] Nu am simțul umorului. -[Marjan] Oh. 278 00:24:03,291 --> 00:24:07,500 Nas, atunci reparăm mașina? Doar o jumătate de oră de lucru. 279 00:24:08,166 --> 00:24:09,000 Vino. 280 00:24:12,958 --> 00:24:14,500 [Marjan] Vrei să-mi dai o mână de ajutor? 281 00:24:14,583 --> 00:24:15,541 Da. 282 00:24:17,500 --> 00:24:19,291 [ADĂUGAȚI] Uau, o grădină de legume. 283 00:24:21,833 --> 00:24:22,791 Wow. 284 00:24:24,875 --> 00:24:25,708 Da. 285 00:24:27,166 --> 00:24:28,541 Ești atât de impresionat? 286 00:24:29,125 --> 00:24:30,833 Aproape se întâmplă de la sine. 287 00:24:31,541 --> 00:24:34,291 Este semănat și apoi lăsați-o pe Mama Natură să facă restul. 288 00:24:35,333 --> 00:24:36,458 Frumos, nu? 289 00:24:44,166 --> 00:24:46,416 Nova își făcea temele aseară. 290 00:24:47,666 --> 00:24:48,958 Aici la masă. 291 00:24:50,833 --> 00:24:53,375 [om] Și apoi, ne-am uitat la televizor. 292 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Dreapta? 293 00:24:57,291 --> 00:24:58,125 Da. 294 00:24:59,708 --> 00:25:02,041 [ticul de ceas] 295 00:25:02,125 --> 00:25:04,083 Pot să mă uit repede în camera ta? 296 00:25:05,250 --> 00:25:06,500 [Nova ezită] Uh... 297 00:25:07,458 --> 00:25:08,291 Bine. 298 00:25:09,708 --> 00:25:12,291 Sper că este în regulă. [râde] 299 00:25:30,208 --> 00:25:32,958 Fiica ta a avut vreodată lecții de zbor... 300 00:25:33,041 --> 00:25:34,000 undeva? 301 00:25:38,708 --> 00:25:40,000 [ofițer] Intră. 302 00:25:44,583 --> 00:25:46,375 [voci neclare] 303 00:26:00,875 --> 00:26:03,583 -[omul] Încearcă, da? -[Nas] Da, începe acum. 304 00:26:03,666 --> 00:26:06,000 [motor pornește] 305 00:26:06,083 --> 00:26:08,000 [ADĂUGAȚI] Ah! Merge din nou. 306 00:26:09,625 --> 00:26:10,625 [Nas] Da. 307 00:26:12,333 --> 00:26:13,166 Foarte bine. 308 00:26:14,041 --> 00:26:16,000 -Mulțumesc. - Îți plac și ție mașinile? 309 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 Nu, îmi place mai mult zborul. 310 00:26:19,375 --> 00:26:20,208 Oh? 311 00:26:20,750 --> 00:26:22,875 Marjan întreabă dacă vii la cină. 312 00:26:22,958 --> 00:26:24,291 Da, am terminat aici. 313 00:26:28,833 --> 00:26:31,791 [Adăuga mai multe. Mai Mult. Mai multe vitamine. 314 00:26:34,250 --> 00:26:36,791 Îmi place ce porți. Cam de armată. 315 00:26:38,041 --> 00:26:39,916 [difuzor masculin la televizor în fundal] 316 00:26:40,000 --> 00:26:42,125 -Da, e o gotă. Hm... -[Marjan] Hmm. 317 00:26:42,208 --> 00:26:43,791 Ea poartă de obicei machiaj negru 318 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 -si totul-- -Ce? Nu. 319 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 [Marjan] Oh. 320 00:26:46,583 --> 00:26:48,875 [difuzorul continuă la televizor] 321 00:26:48,958 --> 00:26:51,291 Și chiar ai permis de conducere? 322 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 Da, bineînțeles că da. 323 00:26:54,208 --> 00:26:55,208 [știri jingle joacă] 324 00:26:55,291 --> 00:26:57,625 [om la televizor] Și acum, știri de ultimă oră. 325 00:26:57,708 --> 00:27:02,166 Poliția îl caută pe Nasrdin El Dawey, bărbat în vârstă de 15 ani. 326 00:27:02,875 --> 00:27:05,791 Este suspectat că a fost implicat într-o răpire. 327 00:27:05,875 --> 00:27:08,958 A fost văzut ultima oară în zona din jurul Ligtenberg. 328 00:27:09,458 --> 00:27:12,333 Dacă aveți informații despre locul în care se află, 329 00:27:12,416 --> 00:27:14,875 vă rugăm să sunați la 0800 6070... 330 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 [ADD] Acest lucru nu este bine. 331 00:27:18,416 --> 00:27:21,000 [muzică plină de suspans] 332 00:27:21,791 --> 00:27:23,750 [TV continuă în fundal] 333 00:27:24,375 --> 00:27:25,791 ...este mult trafic, 334 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 deci tine cont de faptul ca s-ar putea sa ai intarziere. 335 00:27:29,000 --> 00:27:32,041 Și acum, în sfârșit, prognoza meteo... 336 00:27:32,125 --> 00:27:36,666 -[tăcere incomodă] -[TV continuă slab] 337 00:27:36,750 --> 00:27:39,541 [om] Nas? Poti veni cu mine? 338 00:27:43,375 --> 00:27:45,791 [pași care se estompează] 339 00:27:50,000 --> 00:27:51,583 [pași pe scări] 340 00:27:51,666 --> 00:27:53,416 Nu ai fost răpită, nu-i așa? 341 00:27:55,041 --> 00:27:56,291 Este invers. 342 00:28:05,208 --> 00:28:08,041 [om] Ia astea. Îți vor arăta bine. 343 00:28:09,375 --> 00:28:10,458 Vai. 344 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 - Pot să le păstrez? -Da. 345 00:28:19,125 --> 00:28:19,958 Încearcă-le. 346 00:28:31,708 --> 00:28:33,000 [om] Bine, deci... 347 00:28:33,791 --> 00:28:35,916 Amprentele ei se potrivesc 100%. 348 00:28:36,000 --> 00:28:38,083 cu cele mai mici pe care le-am găsit în navetă. 349 00:28:38,583 --> 00:28:42,291 Poate avem de-a face cu o clonă identică? 350 00:28:43,625 --> 00:28:47,833 Dar... [oftă]... de ce ar folosi cineva o tehnologie atât de avansată? 351 00:28:48,625 --> 00:28:50,750 pentru a crea două fete identice? 352 00:28:52,916 --> 00:28:55,125 Asta nu are sens. [râde] 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,041 [zgârieturi de scaun] 354 00:29:12,958 --> 00:29:15,666 Părinții tăi spun că ai fost acasă ieri seară și aseară. 355 00:29:15,750 --> 00:29:16,583 Așa este? 356 00:29:17,750 --> 00:29:18,583 [Nova] Da. 357 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 -Părinții tăi ți-au spus să spui asta? -[Nova] Nu. 358 00:29:25,583 --> 00:29:27,250 Te-ai strecurat noaptea? 359 00:29:28,125 --> 00:29:31,291 Poate pădurea? Și ai găsit ceva ciudat? 360 00:29:32,333 --> 00:29:33,166 Un OZN? 361 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 Ce? 362 00:29:36,791 --> 00:29:39,166 Poți avea încredere în mine. Nu le voi spune părinților tăi. 363 00:29:43,416 --> 00:29:45,208 Ce vrei să fii când vei fi mare? 364 00:29:46,500 --> 00:29:47,708 Un pilot de vânătoare. 365 00:29:48,541 --> 00:29:49,541 Sau un astronaut. 366 00:29:50,791 --> 00:29:51,750 [Luchtmeijer] Da? 367 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 -[Marjan] Îți place mai mult din asta? -Mm-hmm. 368 00:30:01,750 --> 00:30:03,375 [ADD] Vehicul se apropie. 369 00:30:07,000 --> 00:30:08,166 E timpul să plecăm. 370 00:30:09,958 --> 00:30:11,583 -[Nova] Unde e Nas? -La etaj. 371 00:30:12,541 --> 00:30:14,541 [muzică plină de suspans] 372 00:30:18,750 --> 00:30:20,750 Nas, vino. Trebuie să plecăm. 373 00:30:22,041 --> 00:30:24,250 - Scuze. -[ADD] Hai să mergem. Haide. Repede! 374 00:30:24,333 --> 00:30:27,041 -[Nova] Ne-au smuls. -[ADD] Hai, să mergem! 375 00:30:27,583 --> 00:30:28,833 -[Nova] Haide! -[ADĂUGA] Du-te! 376 00:30:29,666 --> 00:30:32,416 [muzică plină de suspans] 377 00:30:46,583 --> 00:30:48,833 Bert! Cum stau lucrurile? 378 00:30:50,041 --> 00:30:51,208 Cum sunt Ans și copiii? 379 00:30:51,791 --> 00:30:56,666 Altan, ai văzut un BMW Seria X1 negru pe aici? 380 00:30:57,291 --> 00:30:59,333 BMW X1? Nu. 381 00:31:00,666 --> 00:31:06,291 [Bert] Și cineva pe nume Nasrdin El Dawey? 382 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 [zornăit] 383 00:31:12,500 --> 00:31:14,750 - Îl repar pe acela pentru... - [ADD] Uh-oh. 384 00:31:15,333 --> 00:31:16,416 … vărul Nourdin. 385 00:31:16,500 --> 00:31:18,208 - Bert aici să controleze. -[trosnește radioul] 386 00:31:18,291 --> 00:31:21,458 -[radio] Control aici. Daţi-i drumul. -[Bert] Am găsit acel BMW Seria X1. 387 00:31:27,875 --> 00:31:29,875 [gâfâind] 388 00:31:44,125 --> 00:31:45,958 -Luchtmeijer. -[Luchtmeijer] Colonel. 389 00:31:46,041 --> 00:31:48,250 -Mașina ta tocmai a fost găsită. -Grozav. 390 00:31:49,916 --> 00:31:52,666 Trimiteți un APB pentru Nova Kester, dar păstrați-l aici. 391 00:31:52,750 --> 00:31:55,958 -[om] Da, verifică. Voi... Voi face asta. -Dar... ea e deja aici, nu-i așa? 392 00:31:56,625 --> 00:31:58,833 - Ai încredere în mine, colonele. -[omul] Uh... 393 00:32:02,083 --> 00:32:05,291 Da, um, da, pentru că credem că ar putea fi doi dintre ei, deci... 394 00:32:05,916 --> 00:32:10,125 Sau există o clonă identică. Este o dublă, dar... Fata aceea este... 395 00:32:10,208 --> 00:32:13,125 Trebuie să existe două „versiuni”, nu? 396 00:32:13,833 --> 00:32:15,791 Ea crede că... De fapt, cred că sunt... 397 00:32:16,958 --> 00:32:18,916 Uh, poate... [râde stângaci] 398 00:32:20,250 --> 00:32:21,250 Uh… 399 00:32:35,458 --> 00:32:37,916 -[voci indistincte] -[Luchtmeijer oftă] 400 00:32:41,500 --> 00:32:43,416 Sunt în dreapta, în bucătărie. 401 00:32:46,625 --> 00:32:50,541 Dupa amiaza. Claire Luchtmeijer. Apărare. Sunt aici să vă pun câteva întrebări. 402 00:32:52,166 --> 00:32:53,750 Cum se face că acel vehicul era în hambar? 403 00:32:55,458 --> 00:32:57,458 A fost lăsat pe marginea drumului. 404 00:32:58,416 --> 00:33:00,125 Și știi că a fost furat? 405 00:33:04,000 --> 00:33:05,166 Altan. 406 00:33:10,208 --> 00:33:11,500 Îl cunoști pe acest tânăr? 407 00:33:18,875 --> 00:33:19,958 Sau această persoană? 408 00:33:20,833 --> 00:33:22,083 [se apropie de pași] 409 00:33:24,541 --> 00:33:25,375 airmeier. 410 00:33:30,708 --> 00:33:33,250 [Marjan] Ce au făcut de fapt? Copiii aceia? 411 00:33:36,333 --> 00:33:39,291 -[strigăte indistincte] -[latră câinii] 412 00:33:39,375 --> 00:33:40,541 [Ofițer] Bine, aici mergem. 413 00:33:43,333 --> 00:33:45,333 [vârâitul elicopterului] 414 00:34:05,291 --> 00:34:07,583 [muzică dramatică] 415 00:34:09,833 --> 00:34:11,250 [soldat] Pe aici! 416 00:34:22,625 --> 00:34:25,125 Să stăm departe de drumuri. Cât mai? 417 00:34:25,208 --> 00:34:27,375 [ADĂUGAȚI] Mai sunt o oră și 32 de minute. 418 00:34:27,458 --> 00:34:30,250 -[Nas] Unde mergeți? -[ADD] Acesta este un secret. 419 00:34:30,333 --> 00:34:32,291 [Nas] De ce ești atât de secret? 420 00:34:33,500 --> 00:34:34,833 Îmi poți spune, nu? 421 00:34:35,666 --> 00:34:37,416 Parcă te-aș preda poliției. 422 00:34:38,125 --> 00:34:39,500 [ADĂUGAȚI] Nova, ora unu. 423 00:34:46,291 --> 00:34:49,333 Vai. Bine, scuze, ia-o mai ușor. 424 00:34:49,416 --> 00:34:50,875 -[Nova] Faceți un pas în lateral. -Ce? 425 00:34:50,958 --> 00:34:52,125 Nas, dă-te deoparte. 426 00:34:53,166 --> 00:34:54,125 [împușcare plictisitoare] 427 00:34:54,208 --> 00:34:56,000 [explozie sonica] 428 00:34:57,791 --> 00:35:01,041 -[Nas] Ce faci? -[ADD] Nu avea voie să vadă asta. 429 00:35:01,125 --> 00:35:02,333 Eliminați-l. 430 00:35:03,291 --> 00:35:07,125 Nu fi atât de dramatic. El este de partea noastră. Ești de partea noastră, nu? 431 00:35:07,708 --> 00:35:09,458 Uh, da. Da desigur. 432 00:35:09,541 --> 00:35:10,708 [ADĂUGAȚI] Bine. 433 00:35:10,791 --> 00:35:12,625 -[Nova] Haide. -Ce este chestia aia? 434 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 [Nova] Tocmai a fost pus pe pauză de câteva ore. 435 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 Dă-i timp să se gândească. 436 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Despre cariera lui. Viata lui. Genul ala de lucru. 437 00:35:22,791 --> 00:35:24,583 [muzica dramatică continuă] 438 00:35:29,541 --> 00:35:32,500 [om 1, la radio] Stație terestră pentru Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo. 439 00:35:32,583 --> 00:35:34,375 [om 2] Papa-Alto-Papa-Delta-Kilo, haide. 440 00:35:34,458 --> 00:35:38,583 [om 1]  Luchtmeijer, poți să cobori? Am găsit ceva cu adevărat ciudat. 441 00:35:50,083 --> 00:35:51,833 -[soldat 1] Bună. -[soldat 2] Bună treabă, doamnă. 442 00:35:51,916 --> 00:35:52,916 Da, minunat. 443 00:35:54,166 --> 00:35:57,750 [chat soldat, inaudibil] 444 00:36:03,958 --> 00:36:06,208 [omul] Ei bine, uh, acesta este ceva nou. 445 00:36:06,291 --> 00:36:07,541 [Luchtmeijer expiră] 446 00:36:10,208 --> 00:36:11,291 [om mormăie] 447 00:36:11,375 --> 00:36:12,625 Am nevoie de o cafea acum. 448 00:36:36,500 --> 00:36:38,166 [Șoptește] Trebuie să intrăm înăuntru. 449 00:37:08,000 --> 00:37:10,625 [ADĂUGAȚI] Atenție. Ai grijă la antena mea. 450 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Viziunea de noapte activată. 451 00:37:27,833 --> 00:37:30,250 -[omul 1 râzând] -[ușă scârțâie] 452 00:37:31,375 --> 00:37:33,583 [conversație neclară] 453 00:37:40,041 --> 00:37:42,000 [om 2] Mai ales cu construcții... 454 00:37:42,083 --> 00:37:44,000 [ADĂUGAȚI] Întâlnirea a început deja. 455 00:37:44,083 --> 00:37:47,458 [conversație neclară] 456 00:37:47,541 --> 00:37:49,666 Stai aici. Este mai bine dacă fac asta singur. 457 00:37:49,750 --> 00:37:52,666 [om 2] A mai rămas doar o locație la Polul Nord, 458 00:37:52,750 --> 00:37:54,958 și aici intervine Falcon. 459 00:37:55,041 --> 00:37:57,416 În ultimii cinci ani, am dezvoltat noi tehnologii 460 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 care ne permite să forăm printr-un strat foarte gros de gheață. 461 00:38:00,083 --> 00:38:03,166 Mâine vom implementa prototipul în zona pe care am achiziționat-o 462 00:38:03,250 --> 00:38:04,541 la Polul Nord... 463 00:38:06,291 --> 00:38:08,541 Salut. Îi cauți pe mama și pe tati? 464 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 Simon Valk Junior? 465 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 -Da. -[Nova] Trebuie să vorbesc cu tine. 466 00:38:14,583 --> 00:38:18,916 - Scuze, b... dar cum ai intrat? -In privat. Este important. 467 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 Da, bine, eu... Îmi pare rău. Sunt în mijlocul asta. 468 00:38:21,791 --> 00:38:23,583 Nu poți veni cu mine o clipă? 469 00:38:24,500 --> 00:38:25,958 Nu, dragă, în... 470 00:38:26,041 --> 00:38:29,625 Tsk. Ah, de ce nu-mi spui? Atunci noi... Atunci putem continua. 471 00:38:30,208 --> 00:38:31,166 [curata gatul] 472 00:38:32,791 --> 00:38:33,833 [ADD] Spune-o. 473 00:38:35,625 --> 00:38:37,583 Nu trebuie să forați la Polul Nord. 474 00:38:39,083 --> 00:38:40,708 Oh, uh, și de ce nu? 475 00:38:41,583 --> 00:38:42,791 Va merge prost. 476 00:38:42,875 --> 00:38:45,250 Veți elibera cantități uriașe de metan în atmosferă. 477 00:38:45,333 --> 00:38:46,708 Ei bine, bine. 478 00:38:47,500 --> 00:38:49,458 Doamna înțelege ce spune. 479 00:38:50,250 --> 00:38:53,291 Care este estimarea noastră a nivelului de risc, Junior? 480 00:38:53,916 --> 00:38:58,500 Ah, riscul unei explozii în această zonă este de 0,7 % conform evaluării noastre. 481 00:38:59,208 --> 00:39:01,875 0,7%. Asta e tot. 482 00:39:02,375 --> 00:39:04,166 Dar știu că se va întâmpla. 483 00:39:05,333 --> 00:39:08,125 Încălzirea globală extremă. Va fi de neoprit. 484 00:39:09,041 --> 00:39:11,916 Ducând la vreme extremă și inundații. 485 00:39:12,000 --> 00:39:13,583 [om 3] Și asta va fi toată vina noastră? 486 00:39:13,666 --> 00:39:16,666 -Nu, nu doar tu singur. -[omul 3] Lasă-mă să ghicesc. 487 00:39:17,416 --> 00:39:19,291 Ești aici să salvezi planeta, hmm? 488 00:39:20,916 --> 00:39:22,083 Ascultă, domnișoară. 489 00:39:23,166 --> 00:39:26,333 Oamenii au crezut de secole că sfârșitul timpului se apropie. 490 00:39:27,833 --> 00:39:33,458 Ar fi util dacă te-ai face puțin mai puțin important pe tine însuți. 491 00:39:35,916 --> 00:39:36,750 O zi buna. 492 00:39:39,833 --> 00:39:41,041 [ADĂUGAȚI] Nova, ai grijă. 493 00:39:42,250 --> 00:39:43,375 Da-mi drumul! 494 00:39:43,458 --> 00:39:46,083 Nu am terminat încă. Simon, stai. Faci o mare greseala. 495 00:39:46,166 --> 00:39:48,958 Nu poți duce la îndeplinire aceste planuri. Nu o face! 496 00:39:50,125 --> 00:39:52,750 [muzică emoționantă] 497 00:39:55,375 --> 00:39:58,250 -[garda] Pleacă de aici. -[ADD] Da, da, da. Plecăm. 498 00:39:58,333 --> 00:39:59,375 Om oribil. 499 00:40:00,291 --> 00:40:01,541 Om oribil. 500 00:40:01,625 --> 00:40:03,500 Ce a fost asta? Despre foraj? 501 00:40:04,208 --> 00:40:06,458 [Nova] Suntem aici pentru a evita un dezastru. 502 00:40:08,041 --> 00:40:08,875 Dezastru? 503 00:40:10,125 --> 00:40:13,208 Vor fora la Polul Nord și totul va merge prost. 504 00:40:13,291 --> 00:40:14,958 -[ADD] Ce faci? -Da? 505 00:40:15,750 --> 00:40:16,833 De unde ştiţi? 506 00:40:16,916 --> 00:40:20,000 - Am văzut că s-a întâmplat și eu. -[ADĂUGA] Bine. Misiunea secretă a dispărut. 507 00:40:20,083 --> 00:40:21,458 -[ADĂUGĂ oftă] -[Nu] Nu? 508 00:40:22,083 --> 00:40:23,583 Nu s-a întâmplat încă, nu? 509 00:40:24,083 --> 00:40:26,166 [ADĂUGAȚI] Nova? E timpul pentru planul B. 510 00:40:28,416 --> 00:40:29,833 POLIȚIA DORU 511 00:40:29,916 --> 00:40:32,875 NOVA KESTER (12) POSIBILĂ VICTICĂ RĂPIREA 512 00:40:36,916 --> 00:40:38,666 [atingând] 513 00:40:46,833 --> 00:40:49,458 -[ADD șoapte] Nu pe pietriș. -[scransete de pietriș] 514 00:40:49,541 --> 00:40:50,375 [ADĂUGAȚI] Nu! 515 00:40:55,208 --> 00:40:56,708 -[ușa se deschide] -[ADĂUGA] Coboară. 516 00:41:00,208 --> 00:41:03,583 -[Simon] Tată, putem să vorbim? -Nu-mi spune tată. Vă rog. 517 00:41:04,333 --> 00:41:05,250 Nu aici. 518 00:41:06,041 --> 00:41:08,375 Ei bine, nu mă pot abține că acei copii au intrat, nu-i așa? 519 00:41:08,458 --> 00:41:10,458 Nu poți face nimic, nu-i așa? 520 00:41:10,541 --> 00:41:12,500 -[Simon] Eu... -[Valk Senior] A fost un flop, Junior. 521 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 O jenă pentru directori. 522 00:41:15,583 --> 00:41:18,791 Am investit foarte mult în acest mic proiect al tău. 523 00:41:20,000 --> 00:41:21,791 Nu putem permite să fie un eșec. 524 00:41:22,458 --> 00:41:23,291 Știu că. 525 00:41:25,541 --> 00:41:27,375 -[ușa mașinii se trântește] -[motorul pornește] 526 00:41:28,708 --> 00:41:30,541 [masina accelereaza] 527 00:41:34,833 --> 00:41:36,458 -[Zuurâie în oglindă] -[ADĂUGA] Repede, ascunde-te. 528 00:41:44,458 --> 00:41:47,666 -[Nova] Păstrează-te calm. -[ADD] Nu te voi dezamăgi. 529 00:42:01,833 --> 00:42:03,666 [om] Nu are nicio rănire fizică. 530 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 Doar că se mișcă foarte încet. [râde] 531 00:42:07,000 --> 00:42:10,125 Parcă pentru el timpul curge mai încet. 532 00:42:10,791 --> 00:42:13,750 Destul de ciudat, activitatea lui cerebrală este extrem de ridicată. Uite. 533 00:42:14,875 --> 00:42:16,500 [suna telefonul mobil] 534 00:42:17,375 --> 00:42:19,416 -Luchtmeijer. -[om] Hei, Luchtmeijer. 535 00:42:19,500 --> 00:42:21,708 -Da? Mm-hmm. -[om] Sunt Gerrit. 536 00:42:21,791 --> 00:42:23,833 - Fata aia a fost depistată. -[Luchtmeijer] Unde? 537 00:42:23,916 --> 00:42:26,208 -[Gerrit] E la clădirea Falcon. - [Luchtmeijer] Bine. 538 00:42:26,291 --> 00:42:28,166 [Gerrit] Dacă aș fi în locul tău, aș pleca imediat. 539 00:42:28,250 --> 00:42:30,250 -[Luchtmeijer] Hmm. -[Gerrit] Înainte să o pierzi. 540 00:42:30,833 --> 00:42:33,166 [Luchtmeijer] Da, mulțumesc. pe drum. 541 00:42:35,125 --> 00:42:36,958 Nova Kester a fost depistată. 542 00:42:38,583 --> 00:42:39,625 [om] Doppelgänger? 543 00:42:39,708 --> 00:42:41,833 [Luchtmeijer] Să sperăm că nu am înnebunit total. 544 00:42:42,625 --> 00:42:43,791 [ușa se trântește] 545 00:42:44,500 --> 00:42:45,666 [râde] 546 00:42:47,458 --> 00:42:50,750 -[valuri care se prăbușesc] -[pescăruși care plâng] 547 00:43:08,875 --> 00:43:10,958 [se redă muzică tristă] 548 00:43:15,958 --> 00:43:17,333 [Nova] Uau. 549 00:43:21,125 --> 00:43:23,083 Este prima dată când vezi marea? 550 00:43:24,208 --> 00:43:25,416 [Nou] Nu. 551 00:43:26,708 --> 00:43:28,083 Dar a trecut mult timp. 552 00:43:29,625 --> 00:43:32,500 [muzică emoționantă] 553 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 Frumoasa. 554 00:43:39,250 --> 00:43:41,541 Da, foarte frumos. 555 00:43:51,541 --> 00:43:53,083 Uh, ce faci? 556 00:43:53,166 --> 00:43:54,333 Uh… 557 00:43:55,041 --> 00:43:57,250 Face? Uh, faci? Şi tu? 558 00:43:57,958 --> 00:43:59,666 Sunt mult prea bătrân pentru tine. 559 00:43:59,750 --> 00:44:00,958 Ce vrei să spui? 560 00:44:01,458 --> 00:44:02,500 [Nova] Ascultă, Nas. 561 00:44:03,333 --> 00:44:05,083 Știu că sună bizar, dar... 562 00:44:07,458 --> 00:44:08,875 Am 37 de ani. 563 00:44:09,458 --> 00:44:10,333 Ce? 564 00:44:17,833 --> 00:44:19,208 Vin din viitor. 565 00:44:23,291 --> 00:44:25,666 Călătoria în timp m-a făcut din nou tânăr. 566 00:44:27,000 --> 00:44:28,041 Esti ciudat. 567 00:44:28,625 --> 00:44:31,000 [Nova] Crede-mă. De ce aș inventa asta? 568 00:44:34,375 --> 00:44:36,750 Forajul provoacă un dezastru de mediu. 569 00:44:38,291 --> 00:44:41,208 Peste douăzeci de ani, vom vedea o inundație uriașă, 570 00:44:41,291 --> 00:44:44,000 si dupa aceea se va incalzi foarte tare. 571 00:44:44,708 --> 00:44:48,125 Toată apa va dispărea și cea mai mare parte a vieții va fi moartă. 572 00:44:53,500 --> 00:44:54,500 Douazeci de ani. 573 00:44:55,791 --> 00:44:57,916 Voi avea 35 de ani. Voi fi mort? 574 00:44:59,625 --> 00:45:01,083 [Nova] Nu sunt chiar sigur. 575 00:45:02,125 --> 00:45:03,458 Există o șansă să o faci. 576 00:45:06,541 --> 00:45:08,541 Îmi pare rău că auzi așa. 577 00:45:10,166 --> 00:45:12,000 Dar cred că ar trebui să știi adevărul. 578 00:45:29,208 --> 00:45:32,125 -[Luchtmeijer] De ce au fost aici? -[garda] Au întrerupt o prezentare. 579 00:45:32,625 --> 00:45:34,416 [Luchtmeijer] Despre ce a fost prezentarea? 580 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 Noua operațiune de foraj a Polului Nord. 581 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -Cine a condus prezentarea? -[gardian] Simon Valk Junior. 582 00:45:42,083 --> 00:45:45,208 - Am putea vorbi? -[garda] A plecat deja, din păcate. 583 00:45:46,791 --> 00:45:48,958 -Cum a plecat? Pot sa vad? -[garda] Desigur. 584 00:45:50,375 --> 00:45:51,708 [clicuri] 585 00:45:53,541 --> 00:45:54,458 [expiră] 586 00:45:57,458 --> 00:45:58,583 [garda] Oh, nu. 587 00:45:59,708 --> 00:46:00,541 Sună-l. 588 00:46:08,041 --> 00:46:09,416 Asigurați-vă că vorbiți cu el. 589 00:46:16,916 --> 00:46:19,208 -[omul] Da, e aici. -[Luchtmeijer] Sunt două. 590 00:46:19,291 --> 00:46:21,208 Două femele identice. 591 00:46:21,875 --> 00:46:23,500 Asta e... Este foarte unic. 592 00:46:23,583 --> 00:46:25,666 [Luchtmeijer] Da, a fost filmată cu Nasrdin. 593 00:46:25,750 --> 00:46:27,708 Au întrerupt o întâlnire la Falcon 594 00:46:27,791 --> 00:46:30,166 despre un proiect de foraj la Polul Nord. 595 00:46:30,250 --> 00:46:33,000 Și îl urmăresc pe Simon Valk Junior. 596 00:46:33,083 --> 00:46:35,583 Ei bine... deci sunt activiști pentru climă? 597 00:46:35,666 --> 00:46:37,125 Da, habar n-am. 598 00:46:37,208 --> 00:46:39,791 Du o unitate de răspuns armată la casa lui, bine? 599 00:46:39,875 --> 00:46:42,291 -[om] Verifică. Si tu? -Sunt pe drum. 600 00:47:02,333 --> 00:47:03,916 [ADD] Ah, grozav. Iată-te. 601 00:47:06,125 --> 00:47:09,500 Computerul de bord al acestei mașini nu poate avea o conversație civilă. 602 00:47:10,958 --> 00:47:12,500 Vino. Pe aici. 603 00:47:28,291 --> 00:47:29,916 -[ADD] Coleg? -[bipuri gadget] 604 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 domnule Valk? 605 00:47:44,708 --> 00:47:45,750 Cum cum… 606 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 Cum ai intrat aici? 607 00:47:48,791 --> 00:47:51,000 -Te rog, fii calm, Simon. -Simon? 608 00:47:52,166 --> 00:47:54,875 -Nu suntem pe bază de prenume, nu-i așa? -[Nova] Ei bine, 609 00:47:56,291 --> 00:47:57,833 te cunosc de mult. 610 00:47:59,250 --> 00:48:00,291 Ce? [râde] 611 00:48:00,375 --> 00:48:01,500 ADĂUGA? 612 00:48:01,583 --> 00:48:02,458 [ADĂUGAȚI] Roger. 613 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Ce este asta? 614 00:48:09,916 --> 00:48:10,750 Salut, Simon. 615 00:48:12,916 --> 00:48:15,208 Da, e înfricoșător să te vezi așa. 616 00:48:17,083 --> 00:48:18,666 Cu câțiva ani mai în vârstă. 617 00:48:19,958 --> 00:48:20,916 Asculta. 618 00:48:21,541 --> 00:48:26,041 Operațiunea noastră de foraj de la Polul Nord nu poate continua. 619 00:48:27,625 --> 00:48:30,500 Vei regreta pentru tot restul vieții. 620 00:48:31,166 --> 00:48:35,166 Îți va strica nopțile... și îți va întuneca zilele. 621 00:48:36,041 --> 00:48:41,291 Știu că acesta este proiectul tău de prestigiu pentru a câștiga dragostea tatălui. 622 00:48:43,208 --> 00:48:44,916 Dar uită de recunoașterea lui. 623 00:48:46,458 --> 00:48:47,708 Acest lucru este mult mai mare. 624 00:48:49,333 --> 00:48:50,250 Simon. 625 00:48:50,875 --> 00:48:52,541 Opriți forarea. 626 00:48:53,875 --> 00:48:57,041 Pentru Pământ și pentru toată lumea. 627 00:49:07,375 --> 00:49:10,791 Acest lucru este de necrezut. Aceasta este o prostie. 628 00:49:11,375 --> 00:49:12,791 Un truc atât de ieftin, băieți. 629 00:49:14,166 --> 00:49:16,666 Aceasta este încălcare și intimidare. 630 00:49:17,166 --> 00:49:18,333 Sun la poliție. 631 00:49:19,083 --> 00:49:21,458 - Dă-mi telefonul. -[Nova] Ce faci? Hei! 632 00:49:21,541 --> 00:49:24,500 El nu ascultă. El nu se va opri. Să-l împușcăm aici. 633 00:49:25,333 --> 00:49:27,041 -[ofițer 1] Securizat. -[ofițer 2] Du-te, du-te, du-te. 634 00:49:28,000 --> 00:49:29,458 [ofițer 1] Poliție! Lasa armele jos! 635 00:49:29,541 --> 00:49:30,875 -[Nova] ADAUGĂ! -[ofițer 1] Aruncă-l! 636 00:49:30,958 --> 00:49:32,000 -[Nas] Nu! -[împușcătură] 637 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 -[ADĂUGA] Nova! -[împușcătură] 638 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 [Luchtmeijer] Hei! 639 00:49:36,041 --> 00:49:37,541 Nou! Nou! 640 00:49:38,125 --> 00:49:40,791 Chemați o salvare. Nova! Nova! 641 00:49:40,875 --> 00:49:43,875 Stai cu mine. Stai cu mine. Nova. Mă puteţi auzi? 642 00:49:44,625 --> 00:49:46,958 [police radio chatter] 643 00:49:48,541 --> 00:49:49,750 [Luchtmeijer, înfundat] Nova. 644 00:49:52,416 --> 00:49:54,416 [respirând adânc] 645 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 [muzică emoționantă] 646 00:50:03,458 --> 00:50:04,791 [Luchtmeijer, înfundat] Nova. 647 00:50:06,875 --> 00:50:08,208 Nova, mă auzi? 648 00:50:13,708 --> 00:50:15,208 [gâfâind] 649 00:50:23,583 --> 00:50:24,916 [grohăit] 650 00:50:43,000 --> 00:50:44,083 [Nas] Altan! 651 00:50:45,166 --> 00:50:46,250 Allan! 652 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 [Altan] Nas? 653 00:50:50,208 --> 00:50:51,666 Au împușcat-o pe Nova. 654 00:50:52,541 --> 00:50:53,458 Ce s-a întâmplat? 655 00:50:53,541 --> 00:50:54,541 Ea este ranita. 656 00:50:55,791 --> 00:50:58,083 -[Altan] Au împușcat-o? Care a facut? -Politia. 657 00:50:59,458 --> 00:51:00,666 Tocmai am fugit. 658 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 [Altan] Oh, băiatul meu drag. 659 00:51:03,875 --> 00:51:06,458 -[Nas suspină] Toată vina mea este. -Nu e vina ta. 660 00:51:07,416 --> 00:51:09,208 Ar fi trebuit să rămân cu ea. 661 00:51:10,291 --> 00:51:12,125 Nu poți face nimic acum. 662 00:51:12,208 --> 00:51:14,166 -[Nas plângând] -[Altan] Haide. 663 00:51:16,125 --> 00:51:16,958 [Altan] Hei. 664 00:51:18,208 --> 00:51:20,458 Vino. Ma odihnesc acum. 665 00:51:22,791 --> 00:51:23,750 O să fie bine. 666 00:51:26,166 --> 00:51:28,458 [muzică emoționantă] 667 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 [Luchtmeijer] Hei. 668 00:52:07,833 --> 00:52:08,875 Unde sunt? 669 00:52:09,541 --> 00:52:10,666 Ești în siguranță aici. 670 00:52:13,375 --> 00:52:14,666 Trebuie sa plec. 671 00:52:18,791 --> 00:52:19,875 Pot sa ajut? 672 00:52:26,125 --> 00:52:27,666 Pot să fac ceva pentru tine? 673 00:52:30,375 --> 00:52:31,625 Simon Valk Junior. 674 00:52:33,125 --> 00:52:34,333 Dar Simon? 675 00:52:36,458 --> 00:52:38,375 M-a trimis înapoi aici să se oprească. 676 00:52:40,208 --> 00:52:41,333 Ce e aia? 677 00:52:45,291 --> 00:52:46,541 [inghitituri] 678 00:52:48,291 --> 00:52:49,708 Sunt din viitor. 679 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 [Luchtmeijer] Ar putea fi posibil? 680 00:53:05,791 --> 00:53:06,625 Calatorie in timp? 681 00:53:08,291 --> 00:53:10,291 [omul râde] În teorie. 682 00:53:11,416 --> 00:53:12,333 In practica? 683 00:53:13,875 --> 00:53:17,541 Acest lucru are un număr de serie cu anul 2048 în el. 684 00:53:17,625 --> 00:53:19,250 Hmm, ar putea fi anul de producție. 685 00:53:20,458 --> 00:53:23,666 Și în această doamnă, toate numerele de serie au fost eliminate, 686 00:53:23,750 --> 00:53:27,125 dar cipurile computerelor seamănă mult cu cipurile noastre actuale. 687 00:53:27,208 --> 00:53:30,416 Sunt doar... Sunt mai avansate din punct de vedere tehnologic. 688 00:53:30,500 --> 00:53:32,375 Deci asta a fost făcut de oameni? 689 00:53:33,375 --> 00:53:34,791 Adică, în viitor? 690 00:53:36,583 --> 00:53:38,041 [râde] Pare. 691 00:53:40,833 --> 00:53:42,833 [expiră] 692 00:53:43,583 --> 00:53:45,041 [ADĂUGAȚI gemete] 693 00:53:46,041 --> 00:53:47,041 [ADĂUGAȚI] Uf! 694 00:53:47,541 --> 00:53:48,875 -Nu! -Oh, zahăr. 695 00:53:50,916 --> 00:53:52,916 [ADĂUGAȚI mormăit] 696 00:53:59,875 --> 00:54:02,250 [ADD] Hai, ai asta. O poți face! 697 00:54:02,791 --> 00:54:04,375 Ridic-o. Ridic-o! 698 00:54:04,458 --> 00:54:05,708 [gâfâind] 699 00:54:06,291 --> 00:54:07,250 [ADĂUGAȚI] Pa! 700 00:54:08,000 --> 00:54:08,916 [om] Oh, omule. 701 00:54:09,708 --> 00:54:11,416 Mi-ar fi plăcut să văd înăuntru. 702 00:54:11,500 --> 00:54:13,291 [Ofițer] Mulțumesc, domnule Valk. Vom tine legatura. 703 00:54:13,375 --> 00:54:14,583 -[Simon] Da, e bine. -Hei! 704 00:54:15,166 --> 00:54:16,375 Simon Valk Junior? 705 00:54:17,916 --> 00:54:20,000 -Asta e corect. -Claire Luchtmeier. 706 00:54:20,750 --> 00:54:23,583 Ne-am întâlnit înainte, dar nu ne-am prezentat în mod corespunzător. 707 00:54:23,666 --> 00:54:26,333 Da, a fost agitat pentru o clipă. [curata gatul] 708 00:54:26,416 --> 00:54:28,708 Totul, um, bine cu fata? 709 00:54:28,791 --> 00:54:29,791 Nu chiar. 710 00:54:30,291 --> 00:54:32,333 Hmm. Îmi pare atât de rău să aud asta. 711 00:54:32,416 --> 00:54:34,416 Deci proiectul tău de foraj? Ea vrea să o oprească. 712 00:54:34,500 --> 00:54:36,291 Există riscul să meargă prost. 713 00:54:37,333 --> 00:54:38,875 Puștiul nu știe ce spune. 714 00:54:38,958 --> 00:54:41,500 Dar dacă există riscuri, va trebui să investigăm. 715 00:54:42,083 --> 00:54:45,375 Analiștii noștri au evaluat riscurile de luni de zile. 716 00:54:45,458 --> 00:54:49,291 Ea spune că e din viitor și că tu ai trimis-o tu. 717 00:54:51,708 --> 00:54:55,833 -[râde] Și ce crezi din asta? - Investigația noastră susține povestea ei. 718 00:54:56,916 --> 00:54:57,750 Simon? 719 00:54:59,708 --> 00:55:01,000 Spune ea adevărul? 720 00:55:08,666 --> 00:55:11,291 Nu, e doar una dintre acei nebuni climatici, 721 00:55:11,375 --> 00:55:13,333 și crede în propriile ei basme. 722 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 -Totul în regulă, fiule? -Da, tată, totul în mână. 723 00:55:19,750 --> 00:55:21,750 Avocații noștri vor lua legătura, bine? 724 00:55:24,625 --> 00:55:26,041 [ușa mașinii se trântește] 725 00:55:26,583 --> 00:55:29,166 -[motor pornește] -[oftă] 726 00:55:36,833 --> 00:55:40,250 A fost adusă o fetiță în camera de urgență? 727 00:55:40,333 --> 00:55:43,833 Pe la 11, 12. Blonda. Numele ei este Nova. 728 00:55:46,375 --> 00:55:47,375 Nu? Oh. 729 00:55:48,041 --> 00:55:50,958 Bine. Atunci voi continua să caut. Mulțumesc. 730 00:55:52,916 --> 00:55:54,416 [Altan] O vom găsi, bine? 731 00:56:04,500 --> 00:56:08,208 Bună, mă întrebam dacă... Em... Camera de urgență... 732 00:56:08,958 --> 00:56:10,375 ADĂUGA! ADĂUGA! 733 00:56:13,791 --> 00:56:17,958 [ADĂUGAȚI] Ziua Maiului! Zi de mai! Mai... [se scânce de motor] 734 00:56:18,041 --> 00:56:19,583 -[Hud] -ADĂUGAȚI! 735 00:56:19,666 --> 00:56:21,250 [geme] 736 00:56:21,833 --> 00:56:25,291 [ADD] Nova nu merge bine. E rănită foarte rău. 737 00:56:25,375 --> 00:56:26,375 Unde este ea? 738 00:56:26,458 --> 00:56:28,833 [ADD] O țin la o bază militară. 739 00:56:28,916 --> 00:56:32,125 Nas, trebuie să se întoarcă în viitor. 740 00:56:33,416 --> 00:56:35,625 Este singura ei șansă de a supraviețui. 741 00:56:36,125 --> 00:56:37,208 Trebuie să o salvezi. 742 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 Da! O zi buna… 743 00:56:40,291 --> 00:56:43,041 [trosnet electronic] ... uh, eu... [geme] 744 00:56:43,125 --> 00:56:44,583 [tăcere] 745 00:56:44,666 --> 00:56:46,833 ADĂUGA? ADĂUGA? 746 00:56:52,583 --> 00:56:55,000 [muzică emoționantă] 747 00:57:21,583 --> 00:57:22,666 [vârâituri, clicuri] 748 00:57:38,375 --> 00:57:41,541 [muzică ritmică plină de suspans] 749 00:57:59,041 --> 00:58:00,041 [Altan] Iată-l. 750 00:58:03,625 --> 00:58:05,166 Vrei sa vin? 751 00:58:07,000 --> 00:58:08,416 O voi face singur. 752 00:58:12,750 --> 00:58:13,583 [Balcon] Bine. 753 00:58:15,291 --> 00:58:16,125 Noroc. 754 00:58:58,333 --> 00:59:00,458 [colonel] Care este problema ta cu Falcon? 755 00:59:02,166 --> 00:59:04,791 Adică, care este problema noastră cu Falcon? 756 00:59:05,375 --> 00:59:06,208 Ce vrei să spui? 757 00:59:08,625 --> 00:59:12,208 Ceea ce vor ei se va sfârși într-un mare dezastru ecologic. 758 00:59:12,291 --> 00:59:13,625 [colonel] De unde știi asta? 759 00:59:15,333 --> 00:59:16,583 Ți-a spus ea? Nova? 760 00:59:18,083 --> 00:59:18,916 Da. 761 00:59:19,000 --> 00:59:20,833 [inhalează, expiră] 762 00:59:21,458 --> 00:59:24,333 Acestea sunt probleme de care trebuie să se ocupe adulții, Nasrdin. 763 00:59:26,083 --> 00:59:28,541 Poate dacă muncești din greu la școală și... 764 00:59:31,291 --> 00:59:33,208 Bla, bla, bla. [împușcare plictisitoare] 765 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 [dull shot, sonic boom] 766 00:59:51,041 --> 00:59:52,750 [Nas] Costumul și casca. 767 00:59:53,500 --> 00:59:54,583 Acum. 768 00:59:57,916 --> 00:59:59,500 -Uh... -[Nas] Haide. 769 01:00:34,375 --> 01:00:36,333 - [Noi] Nou? Nou? - [Gheete noi] 770 01:00:38,041 --> 01:00:39,250 -Nova! -[bipuri de alarmă] 771 01:00:39,333 --> 01:00:41,708 Nas, ce cauți aici? 772 01:00:42,250 --> 01:00:44,083 [Nas] Te scot de aici. 773 01:00:44,166 --> 01:00:45,208 Haide! 774 01:00:47,500 --> 01:00:48,625 [shochete] 775 01:00:49,916 --> 01:00:50,916 Aici. 776 01:01:11,541 --> 01:01:14,166 [sună de alarmă] 777 01:01:33,083 --> 01:01:36,750 [alarma continuă] 778 01:01:48,708 --> 01:01:50,125 O să fie bine, bine? 779 01:01:52,208 --> 01:01:53,041 Uh… 780 01:01:54,125 --> 01:01:56,583 Te întorci acasă și apoi te vor face bine. 781 01:01:57,083 --> 01:01:58,541 O să fii bine, bine? 782 01:02:05,041 --> 01:02:05,958 Mulțumesc, Nas. 783 01:02:08,750 --> 01:02:09,583 Nici o problema. 784 01:02:23,250 --> 01:02:24,458 [ușa zgomotește] 785 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 [chiorăit] 786 01:02:34,041 --> 01:02:36,041 [motoare explozie] 787 01:02:42,166 --> 01:02:43,208 Ce ai facut? 788 01:02:46,666 --> 01:02:49,125 [chiorăit] 789 01:02:52,000 --> 01:02:55,125 [jucând coarde clasice pulsate] 790 01:03:20,458 --> 01:03:23,041 [muzica se estompează] 791 01:03:29,875 --> 01:03:31,875 [rafale de vânt] 792 01:03:49,125 --> 01:03:51,166 [respirație înfundată] 793 01:03:57,791 --> 01:04:01,291 -[respirația înfundată se intensifică] -[beep-ul detectorului] 794 01:04:09,250 --> 01:04:10,291 [bip continuă] 795 01:04:20,208 --> 01:04:21,041 [Tymus] Nou? 796 01:04:23,416 --> 01:04:24,250 Nou? 797 01:04:42,958 --> 01:04:46,458 [cantitate liniștită la pian] 798 01:05:03,750 --> 01:05:06,208 [bip de semnale electronice] 799 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 [bip de alarmă] 800 01:05:15,166 --> 01:05:17,125 [expiră] 801 01:05:27,583 --> 01:05:28,458 [femeie] Uite. 802 01:05:31,333 --> 01:05:32,708 Nu a mers. 803 01:05:33,666 --> 01:05:34,500 Știu. 804 01:05:36,125 --> 01:05:37,416 [Simon oftă adânc] 805 01:05:38,416 --> 01:05:41,583 Se pare că călătoria în timp influențează vârsta corpului tău. 806 01:05:41,666 --> 01:05:44,500 -Ce vrei să spui? -Călătoria în timp m-a făcut mai tânăr. 807 01:05:45,000 --> 01:05:47,041 -Fizic, vreau să spun. -Interesant. 808 01:05:48,000 --> 01:05:50,125 - Mult mai tânăr? - Douăzeci şi cinci de ani. 809 01:05:50,208 --> 01:05:51,375 Douazeci si cinci? 810 01:05:51,458 --> 01:05:54,833 -Tocmai durata călătoriei în timp. -Nu m-ai crezut în copilărie, Simon. 811 01:05:56,208 --> 01:05:57,166 Îmi pare rău. 812 01:05:58,333 --> 01:05:59,250 [Nova] Și eu. 813 01:05:59,875 --> 01:06:02,166 [Simon] Ar trebui să mai încercăm, Nova. 814 01:06:04,541 --> 01:06:05,583 Este perfect. 815 01:06:06,208 --> 01:06:07,416 Dar nu o voi face. 816 01:06:08,333 --> 01:06:10,125 Nu mai pot merge acolo. 817 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 [Simon] Am înțeles asta. Dar misiunea nu a fost un eșec total. 818 01:06:15,166 --> 01:06:16,333 [ușa se deschide ciocans] 819 01:06:16,416 --> 01:06:17,250 [copil] Mami! 820 01:06:18,958 --> 01:06:20,916 -[om] Uite cine e aici! -Eh? 821 01:06:21,000 --> 01:06:21,833 Continua. 822 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 [copil] Mami. 823 01:06:40,750 --> 01:06:41,708 [om] Hei, iubirea mea. 824 01:06:48,708 --> 01:06:49,541 În? 825 01:06:50,291 --> 01:06:51,375 [râde] 826 01:06:59,958 --> 01:07:01,000 [Nas] Te simți bine? 827 01:07:03,333 --> 01:07:04,375 Da. 828 01:07:32,041 --> 01:07:35,000 - Mami, uite. Am găsit ceva ciudat. -[Nova] Oh! 829 01:07:36,208 --> 01:07:37,708 Ce palpitant. Arătaţi-mi. 830 01:07:38,583 --> 01:07:40,416 -[copil] Ce este? -[Nova] Oh, dragă. 831 01:07:41,333 --> 01:07:43,750 Acest lucru este foarte special. Stii ce e asta? 832 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 -Nu. -[Nova] O pasăre mică. 833 01:07:45,791 --> 01:07:46,958 O pasare? Ce e aia? 834 01:07:47,708 --> 01:07:51,291 [Nova] Acela era un animal care putea zbura prin aer. 835 01:07:51,791 --> 01:07:54,541 -Ca si tine? -[Nova] Da, la fel ca mine. 836 01:07:58,875 --> 01:08:01,458 Au fost o mulțime de păsări mici zburând prin aer. 837 01:08:01,541 --> 01:08:03,000 [copil] Prin aer? 838 01:08:03,625 --> 01:08:04,958 -[Nova oftă] -[copil] Uau. 839 01:08:05,666 --> 01:08:06,958 Ne-am dorit prea mult. 840 01:08:08,666 --> 01:08:10,083 Mai mult decât ne-ar putea oferi Pământul. 841 01:08:15,000 --> 01:08:16,083 [ofta] 842 01:08:23,416 --> 01:08:25,333 [Nas] Hei, băiatul meu. 843 01:08:27,500 --> 01:08:30,458 -Ce ai acolo? -O pasăre mică. 844 01:08:30,541 --> 01:08:31,625 [Nas] O pasăre mică? 845 01:08:32,250 --> 01:08:33,708 Wow. [râde] 846 01:08:48,708 --> 01:08:50,208 [Nova] Bine, o voi face. 847 01:08:50,291 --> 01:08:51,375 Asta-i grozav. 848 01:08:51,958 --> 01:08:52,875 Bine. 849 01:08:52,958 --> 01:08:54,416 Să revenim la același punct. 850 01:08:54,500 --> 01:08:56,333 Puteți schimba totul în funcție de ceea ce știți. 851 01:08:56,875 --> 01:08:59,041 -[Nova] Nu vreau să o schimb. -Ce? 852 01:08:59,541 --> 01:09:01,666 [Nova] Vreau să reiau de unde am rămas cu Nas. 853 01:09:01,750 --> 01:09:04,125 Ei bine, strategic, acel moment nu este de fapt foarte util. 854 01:09:04,208 --> 01:09:07,541 Dar mai în urmă pot schimba ceea ce se întâmplă cu Nas și viitorul meu. 855 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Oh da. 856 01:09:11,958 --> 01:09:12,875 [Nova] O voi face. 857 01:09:14,666 --> 01:09:16,250 Dar va trebui să creștem miza. 858 01:09:17,958 --> 01:09:19,125 Este singura cale. 859 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 Nu ai de ales. 860 01:09:33,041 --> 01:09:34,125 [Timo] Du-te la lansare. 861 01:09:36,458 --> 01:09:37,500 Acest, 862 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 nouă, 863 01:09:42,208 --> 01:09:43,125 opt, 864 01:09:45,083 --> 01:09:45,916 Șapte, 865 01:09:47,750 --> 01:09:48,750 şase, 866 01:09:50,833 --> 01:09:51,708 cinci, 867 01:09:53,375 --> 01:09:54,208 patru, 868 01:09:57,125 --> 01:09:58,000 Trei, 869 01:10:01,625 --> 01:10:02,500 Două, 870 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 unu. 871 01:10:19,208 --> 01:10:20,041 Hei. 872 01:10:26,583 --> 01:10:27,875 Ți-a fost dor de mine? 873 01:10:28,958 --> 01:10:31,541 Da, pentru un minut. 874 01:10:34,041 --> 01:10:34,875 Vino cu mine? 875 01:10:47,500 --> 01:10:48,416 Mulțumesc. 876 01:10:59,666 --> 01:11:01,208 [ușa navetei se închide] 877 01:11:05,333 --> 01:11:06,708 Gata de decolare? 878 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Unde ar trebui sa mergem? 879 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 Polul Nord? 880 01:11:11,916 --> 01:11:12,750 Bună idee. 881 01:11:44,375 --> 01:11:45,666 Vai. 882 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 -Vin și ei toți? -[Nova] Nu. 883 01:11:49,250 --> 01:11:50,083 Nu cu noi. 884 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Ce atunci? 885 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 Vei vedea. 886 01:12:31,000 --> 01:12:33,833 [Valk Senior] Permiteți-mi să vă urez bun venit tuturor la Polul Nord. 887 01:12:34,791 --> 01:12:37,416 Sub acest strat gros de gheață, 888 01:12:37,500 --> 01:12:41,375 există un vast rezervor de petrol și gaze. 889 01:12:42,833 --> 01:12:44,416 Noi, Falcon, 890 01:12:44,500 --> 01:12:48,833 au dezvoltat o nouă tehnologie pentru a găuri prin acest strat de gheață 891 01:12:48,916 --> 01:12:52,166 și aduc acele bogății naturale la suprafață. 892 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 [aplauze împrăștiate] 893 01:12:54,916 --> 01:12:57,666 Da, o zi fantastică. [curata gatul] 894 01:12:58,250 --> 01:13:00,833 Astăzi, vom ajuta lumea. 895 01:13:00,916 --> 01:13:05,625 Vom ajuta lumea cu cererea sa uriașă de energie în creștere. 896 01:13:05,708 --> 01:13:09,416 Datorită nouă, țările din lumea a treia vor avea suficientă energie, 897 01:13:09,500 --> 01:13:12,750 crescându-le astfel şansele de dezvoltare. 898 01:13:13,375 --> 01:13:16,250 Toată lumea de pe Pământ are dreptul la energie. 899 01:13:17,625 --> 01:13:18,708 [curata gatul] 900 01:13:19,500 --> 01:13:22,916 [șoptește] Tată, ești sigur că ar trebui să facem asta? 901 01:13:23,000 --> 01:13:25,541 -[Valk Senior] Ce este asta? - Și dacă fata aceea avea dreptate, tată? 902 01:13:26,958 --> 01:13:28,875 Ai lucrat la asta timp de un an. 903 01:13:29,416 --> 01:13:30,750 Acesta este proiectul tău. 904 01:13:31,750 --> 01:13:36,916 Și acum putem reuși, iar tu începi să slăbești, slăbănog? 905 01:13:37,000 --> 01:13:39,125 Am un sentiment foarte prost despre toate astea. 906 01:13:39,708 --> 01:13:41,291 Bine, ai terminat aici. 907 01:13:51,000 --> 01:13:53,583 [Valk Senior] Great. An important moment. 908 01:13:53,666 --> 01:13:56,416 Vom începe într-un minut, firește, cu designul. 909 01:13:56,500 --> 01:13:59,375 -[garda] Toată lumea eliberează zona! -[fotografii plictisitoare] 910 01:13:59,458 --> 01:14:01,000 [Valk Senior] Ce se întâmplă? 911 01:14:06,375 --> 01:14:09,416 -Cum ai ajuns aici atât de repede? -Anti gravitație. 912 01:14:09,916 --> 01:14:12,625 - Anti-ce? -O vei descoperi la un moment dat. 913 01:14:14,708 --> 01:14:15,666 Nu poți face asta. 914 01:14:16,875 --> 01:14:18,208 Gândește-te la viitorul nostru. 915 01:14:18,291 --> 01:14:19,583 Viitorul nostru? 916 01:14:21,666 --> 01:14:24,916 Ascultă, dragii mei copii. Trăiești o viață de lux 917 01:14:25,000 --> 01:14:28,375 în cel mai minunat timp din toate timpurile, mulțumim nouă. 918 01:14:29,458 --> 01:14:32,333 Așa că te rog, vrei să mă scutești de lacrimile tale de crocodil. 919 01:14:33,666 --> 01:14:34,750 -Nu, tata! -[fot plictisitor] 920 01:14:40,583 --> 01:14:42,000 [dull shot, sonic boom] 921 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 Îmi pare rău. 922 01:14:56,208 --> 01:14:57,541 [Simon plângând] 923 01:15:04,875 --> 01:15:05,750 Nu o face. 924 01:15:07,541 --> 01:15:09,083 Cred că încă avem nevoie de el. 925 01:15:42,333 --> 01:15:44,333 [muzică înălțătoare] 926 01:15:56,250 --> 01:16:00,375 [la TV] Acest lucru este cu adevărat incredibil. Nu am mai văzut așa ceva până acum. 927 01:16:01,041 --> 01:16:03,541 În diferite locații de pe Pământ, OZN-uri, 928 01:16:03,625 --> 01:16:07,750 așa-numitele obiecte zburătoare neidentificate, au apărut pe cer. 929 01:16:08,541 --> 01:16:11,750 În acest moment, nu este clar dacă sunt controlați de oameni 930 01:16:11,833 --> 01:16:13,625 sau o formă de viață extraterestră. 931 01:16:13,708 --> 01:16:16,291 Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite s-a întrunit 932 01:16:16,375 --> 01:16:19,291 pentru o întâlnire de urgență pentru a discuta situația. 933 01:16:21,125 --> 01:16:23,958 … și, da, apar noi imagini. 934 01:16:24,041 --> 01:16:26,875 OZN-urile au apărut și deasupra bazinului Amazonului. 935 01:16:26,958 --> 01:16:29,958 Și vedem rapoarte similare care vin din Africa. 936 01:16:30,458 --> 01:16:31,291 [Altan] Marjan? 937 01:16:31,375 --> 01:16:33,458 [TV] Locuri în care mediul este amenințat, 938 01:16:33,541 --> 01:16:36,125 fundamental prin activitatea umană. 939 01:16:39,083 --> 01:16:41,083 [chiorăit] 940 01:16:51,916 --> 01:16:53,208 [Nova] Mulțumesc pentru tot ajutorul tău. 941 01:16:53,833 --> 01:16:54,833 E bine. 942 01:16:55,500 --> 01:16:57,541 Trebuie sa plec. Nu e timpul meu. 943 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 Știu. 944 01:17:11,083 --> 01:17:12,083 Te voi mai vedea? 945 01:17:13,250 --> 01:17:14,208 Uh… 946 01:17:14,916 --> 01:17:16,833 -Așa cred. -În viitor? 947 01:17:18,500 --> 01:17:19,375 Tu ai putea. 948 01:17:20,500 --> 01:17:21,541 [Altan] Hei, băieți. 949 01:17:23,916 --> 01:17:26,166 -Nova, am asta pentru tine. -[ADĂUGAȚI gemete] 950 01:17:26,875 --> 01:17:29,125 [geme, râde] 951 01:17:29,208 --> 01:17:30,875 -[ADĂUGA] Uau! -Hei, ADAUGĂ! 952 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 [ADD] Nova, Nas, sunt în viață! 953 01:17:33,375 --> 01:17:36,250 -ADAD, chiar o sa-mi fie dor de tine. -[ADD] Nu trebuie. 954 01:17:36,333 --> 01:17:38,125 Rămân aici să te ajut cu viața ta. 955 01:17:38,208 --> 01:17:40,041 huh? Rece! 956 01:17:40,125 --> 01:17:42,833 [ADĂUGAȚI] Nu, nu sunt. Asta a fost o gluma. [chicoti] 957 01:17:43,375 --> 01:17:45,208 I-am schimbat puțin programarea. 958 01:17:45,291 --> 01:17:47,541 [ADD] Acum am simțul umorului. [chicoti] 959 01:17:48,500 --> 01:17:51,250 Nu sunt foarte fericit de asta. 960 01:17:52,416 --> 01:17:53,791 [ADD] A fost interesant. 961 01:17:53,875 --> 01:17:56,291 Din fericire, am nervi de oțel. 962 01:17:58,416 --> 01:18:00,416 [ușa navetei se închide] 963 01:18:02,750 --> 01:18:04,041 [incendii de motor] 964 01:18:41,291 --> 01:18:42,500 [sunete de acorduri] 965 01:19:00,375 --> 01:19:03,541 Acele navete au fost văzute în diferite locuri de pe Pământ. 966 01:19:05,583 --> 01:19:07,250 Sunt toate din viitor? 967 01:19:09,208 --> 01:19:12,541 Vor continua să vină. Atâta timp cât este necesar. 968 01:19:16,041 --> 01:19:18,625 Nasrdin, ce le-ai făcut colegilor mei? 969 01:19:19,875 --> 01:19:23,083 Nu-ți face griji. Sunt doar în pauză. 970 01:19:23,166 --> 01:19:25,791 Câteva timp să mă gândesc. Despre viata. 971 01:19:26,500 --> 01:19:28,833 Cariera lor, așa ceva. 972 01:19:31,125 --> 01:19:32,791 [Luchtmeijer] Și unde este Nova? 973 01:19:34,583 --> 01:19:35,750 Ea s-a întors. 974 01:19:40,875 --> 01:19:42,458 S-a întors la vremea ei? 975 01:19:43,125 --> 01:19:44,041 Da. 976 01:19:45,708 --> 01:19:46,916 Dar pentru totdeauna de data asta. 977 01:19:47,708 --> 01:19:48,916 [Luchtmeijer] Da? 978 01:19:53,166 --> 01:19:54,000 Vino. 979 01:20:25,541 --> 01:20:27,541 [motor se bâlbâie] 980 01:20:36,166 --> 01:20:38,625 [muzică emoționantă] 981 01:20:46,333 --> 01:20:47,375 [râde] 982 01:20:50,125 --> 01:20:52,541 [muzică înălțătoare] 983 01:21:38,583 --> 01:21:40,583 [muzica se estompează] 984 01:21:41,791 --> 01:21:44,458 [„Future In Your Hand” de Nielson joacă] 985 01:21:51,125 --> 01:21:52,916 ♪ Nu știu cine ești ♪ 986 01:21:53,791 --> 01:21:57,875 ♪ Dar ceva în mine îmi spune că trebuie să te urmăresc ♪ 987 01:22:01,625 --> 01:22:03,250 ♪ Văd că nu ai timp ♪ 988 01:22:04,291 --> 01:22:08,958 ♪ Deci nu pun întrebări, chiar dacă ții secrete ♪ 989 01:22:14,291 --> 01:22:15,708 ♪ Unde mergem? ♪ 990 01:22:15,791 --> 01:22:19,541 ♪ Ce ar trebui să facem dacă nimeni nu ne crede? ♪ 991 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 ♪ Cum mergem mai departe ♪ 992 01:22:25,791 --> 01:22:30,208 ♪ Dacă ne tot spun să uităm de asta? ♪ 993 01:22:33,125 --> 01:22:36,708 ♪ Am știut când te-am văzut ♪ 994 01:22:36,791 --> 01:22:39,291 ♪ Imediat ♪ 995 01:22:39,375 --> 01:22:43,583 ♪ Are viitorul meu în mâinile ei ♪ 996 01:22:43,666 --> 01:22:47,000 ♪ Mai există o șansă ♪ 997 01:22:47,583 --> 01:22:49,708 ♪ Deci ia ♪ 998 01:22:49,791 --> 01:22:51,083 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 999 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 ♪ Este scris în stele ♪ 1000 01:22:53,791 --> 01:22:57,875 ♪ Aș călători în timp Ca să opresc asta ♪ 1001 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 ♪ Trebuie să mergem mai departe ♪ 1002 01:23:04,500 --> 01:23:08,583 ♪ Atâta timp cât suntem împreună, putem rezolva asta ♪ 1003 01:23:14,125 --> 01:23:15,708 ♪ Nu ești singur ♪ 1004 01:23:15,791 --> 01:23:19,500 ♪ Nu contează că nimeni nu ne crede ♪ 1005 01:23:19,583 --> 01:23:23,375 ♪ Pentru că am știut când te-am văzut ♪ 1006 01:23:23,458 --> 01:23:26,083 ♪ Imediat ♪ 1007 01:23:26,166 --> 01:23:30,208 ♪ Are viitorul meu în mâinile ei ♪ 1008 01:23:30,291 --> 01:23:33,625 ♪ Mai există o șansă ♪ 1009 01:23:34,125 --> 01:23:36,375 ♪ Deci ia ♪ 1010 01:23:36,458 --> 01:23:37,750 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 1011 01:23:47,291 --> 01:23:48,583 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 1012 01:23:59,500 --> 01:24:02,416 ♪ Parcă mă cunoști deja ♪ 1013 01:24:04,791 --> 01:24:08,458 ♪ Pur și simplu nu aterizase încă ♪ 1014 01:24:10,000 --> 01:24:13,291 ♪ Și pot continua să alerg ♪ 1015 01:24:15,500 --> 01:24:20,875 ♪ Dar am știut când te-am văzut ♪ 1016 01:24:24,791 --> 01:24:27,375 ♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪ 1017 01:24:27,916 --> 01:24:31,250 ♪ Mai există o șansă Așa că ia-mă cu tine ♪ 1018 01:24:32,125 --> 01:24:33,416 ♪ Da ♪ 1019 01:24:35,458 --> 01:24:37,791 ♪ Ai viitorul meu în mâinile tale ♪ 1020 01:24:38,458 --> 01:24:42,000 ♪ Viitorul în mâinile tale Așa că ia-mă cu tine ♪ 1021 01:24:43,458 --> 01:24:44,583 ♪ Ia-mă cu tine ♪ 1022 01:24:45,916 --> 01:24:47,291 ♪ Ia-mă cu tine ♪72782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.