Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,799
Come on, Chelsea.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,099
Reach. You're so close.
3
00:00:12,100 --> 00:00:13,699
Rae, I can't do it.
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,599
Yes, you can. Just
a little bit further.
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,900
Little bit further.
6
00:00:22,300 --> 00:00:23,600
Almost got it.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,132
Ooh!
8
00:00:27,133 --> 00:00:28,699
Girl, "mocha
frost." My favorite.
9
00:00:28,700 --> 00:00:30,899
Now I can look good
when I'm coming down.
10
00:00:30,900 --> 00:00:32,967
See you at the bottom.
11
00:00:37,567 --> 00:00:38,600
Ooh.
12
00:00:40,233 --> 00:00:42,833
Ooh, maybe we should take
the long way to the locker room
13
00:00:42,834 --> 00:00:43,834
and avoid, you know...
14
00:00:43,835 --> 00:00:44,867
Yeah, the jock block.
15
00:00:46,600 --> 00:00:48,899
There is no way I'm
walking through all that
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,032
looking like all this.
17
00:00:50,033 --> 00:00:51,099
I know.
18
00:00:51,100 --> 00:00:52,100
I mean, my hair's all a mess
19
00:00:52,101 --> 00:00:53,133
I'm, like, really sweaty.
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,840
And, fyi, you kind
of smell a little.
21
00:00:56,734 --> 00:00:58,600
Actually, you smell a lot.
22
00:01:00,066 --> 00:01:02,733
Uh, just keeping it real, Rae.
23
00:01:02,734 --> 00:01:04,299
Keeping it real.
24
00:01:04,300 --> 00:01:07,466
Hey, Chelsea, I taught
you that phrase, okay?
25
00:01:07,467 --> 00:01:09,200
Don't use it against me.
26
00:01:13,734 --> 00:01:14,799
Look.
27
00:01:14,800 --> 00:01:16,499
Eddie hurt his foot.
28
00:01:16,500 --> 00:01:19,399
And it's rock
climbing week in gym.
29
00:01:19,400 --> 00:01:21,999
Think there's a connection?
30
00:01:22,000 --> 00:01:26,499
Hmm... Hmm... Watch this.
31
00:01:26,500 --> 00:01:30,132
Hey, Eddie, there's, uh,
free pizza in the cafeteria!
32
00:01:30,133 --> 00:01:32,233
Free pizza?!
33
00:01:36,400 --> 00:01:39,867
I mean... ow.
34
00:01:41,200 --> 00:01:43,599
Eddie, it's a wall. Climb it.
35
00:01:43,600 --> 00:01:45,766
Hey, I don't do heights, okay?
36
00:01:45,767 --> 00:01:47,699
Birds got to fly,
fish got to swim
37
00:01:47,700 --> 00:01:49,799
and Eddie's got to
stay on the ground.
38
00:01:49,800 --> 00:01:51,032
Come on, Eddie.
39
00:01:51,033 --> 00:01:52,566
You're good in, like,
every other sport.
40
00:01:52,567 --> 00:01:54,499
Basketball, baseball...
41
00:01:54,500 --> 00:01:57,200
Again, all on the ground.
42
00:02:01,467 --> 00:02:03,233
I made it!
43
00:02:05,900 --> 00:02:07,833
I just saw you
climb the wall, okay?
44
00:02:07,834 --> 00:02:09,699
You are going to make
it all the way to the top.
45
00:02:09,700 --> 00:02:10,500
Really?
46
00:02:10,501 --> 00:02:12,367
You know what this means?
47
00:02:13,767 --> 00:02:16,366
Glory, I'm healed!
48
00:02:16,367 --> 00:02:18,899
I can walk!
49
00:02:18,900 --> 00:02:20,600
I love that you're psychic.
50
00:02:25,100 --> 00:02:26,833
What's the matter, Eddie?
51
00:02:26,834 --> 00:02:28,032
Afraid of heights?
52
00:02:28,033 --> 00:02:32,199
I hate that she's psychic.
53
00:02:32,200 --> 00:02:33,599
? Let's go ?
54
00:02:33,600 --> 00:02:36,132
? if you could gaze
into the future ?
55
00:02:36,133 --> 00:02:37,566
? future, future ?
56
00:02:37,567 --> 00:02:39,833
? you might think life
would be a breeze ?
57
00:02:39,834 --> 00:02:41,899
? life is a breeze ?
58
00:02:41,900 --> 00:02:43,399
? seeing trouble
from a distance ?
59
00:02:43,400 --> 00:02:45,232
? yeah ? go, Rae.
60
00:02:45,233 --> 00:02:47,666
? But it's not that easy ?
61
00:02:47,667 --> 00:02:49,566
? oh, no ?
take it to the bridge now.
62
00:02:49,567 --> 00:02:51,833
? I try to save the situation ?
63
00:02:51,834 --> 00:02:55,300
? then I end up misbehaving ?
64
00:02:56,867 --> 00:02:58,699
? hey, now, say, now ?
65
00:02:58,700 --> 00:02:59,899
? about to put it
down, yeah, come on ?
66
00:02:59,900 --> 00:03:01,132
? and ride with the break, now ?
67
00:03:01,133 --> 00:03:02,933
? in that the future
looks great now ?
68
00:03:02,934 --> 00:03:04,933
? and everything's
gonna change now ?
69
00:03:04,934 --> 00:03:06,833
? let's keep it going ?
? that's so Raven ?
70
00:03:06,834 --> 00:03:08,733
? it's the future I can see ?
71
00:03:08,734 --> 00:03:10,733
? that's so Raven ?
72
00:03:10,734 --> 00:03:13,100
? it's so mysterious to me... ?
73
00:03:20,600 --> 00:03:22,300
Yep, that's me.
74
00:03:27,600 --> 00:03:28,933
Eddie, I said I was sorry.
75
00:03:28,934 --> 00:03:30,232
Can't you just forget it?
76
00:03:30,233 --> 00:03:31,873
I mean, everybody else has.
77
00:03:33,900 --> 00:03:36,733
Help me. I'm frozen with fear.
78
00:03:36,734 --> 00:03:38,467
I need my mommy.
79
00:03:40,000 --> 00:03:41,499
That is so funny.
80
00:03:41,500 --> 00:03:43,399
Y'all sound just like me.
81
00:03:43,400 --> 00:03:45,733
On the real.
82
00:03:45,734 --> 00:03:48,500
See what you did?
83
00:03:52,500 --> 00:03:54,766
You know, Eddie,
on the bright side
84
00:03:54,767 --> 00:03:55,999
after this week, you know
85
00:03:56,000 --> 00:03:57,499
wall climbing week will be over
86
00:03:57,500 --> 00:03:59,466
and then everyone
will forget about it
87
00:03:59,467 --> 00:04:00,499
and stop teasing you.
88
00:04:00,500 --> 00:04:05,199
You know, until next year.
89
00:04:05,200 --> 00:04:07,299
That's right, Eddie, look.
90
00:04:07,300 --> 00:04:08,999
They're not taking the
wall down until tomorrow.
91
00:04:09,000 --> 00:04:10,766
That's when I must
have seen you climb it...
92
00:04:10,767 --> 00:04:11,767
In gym tomorrow.
93
00:04:11,768 --> 00:04:13,032
All right, that's great.
94
00:04:13,033 --> 00:04:14,399
After tomorrow
95
00:04:14,400 --> 00:04:18,400
the whole school will know
Eddie Thomas is no wimp.
96
00:04:20,500 --> 00:04:22,666
But until then, I
think I'm going to take
97
00:04:22,667 --> 00:04:23,867
the back way to class.
98
00:04:26,467 --> 00:04:28,100
Give it up for
the vision, right?
99
00:04:29,700 --> 00:04:31,033
Bam. Bam.
100
00:04:43,000 --> 00:04:45,866
Girl, I just had the
best vision about you.
101
00:04:45,867 --> 00:04:48,299
I saw you walking
down jock block
102
00:04:48,300 --> 00:04:51,833
looking fine and all
eyes were on you.
103
00:04:51,834 --> 00:04:53,399
Oh, really?
104
00:04:53,400 --> 00:04:58,100
Wow, you mean
I've got it going on?
105
00:04:59,800 --> 00:05:01,399
Hey, Chelsea...
106
00:05:01,400 --> 00:05:02,766
Did I teach you that line?
107
00:05:02,767 --> 00:05:04,099
Yeah.
108
00:05:04,100 --> 00:05:05,899
Well, we're going to have
to work on that one as well.
109
00:05:05,900 --> 00:05:07,400
Come on.
110
00:05:09,033 --> 00:05:10,799
So, where'd your folks go again?
111
00:05:10,800 --> 00:05:12,599
Jamaica. They're on
their third honeymoon.
112
00:05:12,600 --> 00:05:15,299
Oh, gosh, that's so romantic.
113
00:05:15,300 --> 00:05:16,833
Uh, no, it's not, okay?
114
00:05:16,834 --> 00:05:19,099
On their second honeymoon,
we ended up with my brother.
115
00:05:19,100 --> 00:05:20,700
Ew.
116
00:05:22,400 --> 00:05:23,933
Do you like having
your grandma around?
117
00:05:23,934 --> 00:05:24,999
Oh, yeah, she's cool
118
00:05:25,000 --> 00:05:26,099
but don't call her "grandma"
119
00:05:26,100 --> 00:05:27,299
'cause she always says
120
00:05:27,300 --> 00:05:29,466
"cookie, as long as
I've got my own teeth
121
00:05:29,467 --> 00:05:30,999
"and my butt's still
higher than my knees
122
00:05:31,000 --> 00:05:32,933
no one calls me grandma."
123
00:05:32,934 --> 00:05:35,299
All right, come on.
124
00:05:35,300 --> 00:05:36,399
Come on.
125
00:05:36,400 --> 00:05:38,099
Give it up!
126
00:05:38,100 --> 00:05:39,033
Give it up, little man.
127
00:05:39,034 --> 00:05:40,133
Never!
128
00:05:41,600 --> 00:05:44,300
I'm going to touch�
your little tushy.
129
00:05:45,200 --> 00:05:47,099
That's your grandma?
130
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Hey, I heard that.
131
00:05:48,100 --> 00:05:49,100
Don't use that
132
00:05:49,101 --> 00:05:50,400
kind of language around here.
133
00:05:51,567 --> 00:05:52,900
It's Vivian.
134
00:05:56,233 --> 00:05:57,299
Hey, viv.
135
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
Hey, cookie.
136
00:05:58,301 --> 00:06:00,466
Fight's over, little man.
137
00:06:00,467 --> 00:06:01,400
Here you go.
138
00:06:01,401 --> 00:06:03,599
Woo, did you work
up an appetite?
139
00:06:03,600 --> 00:06:04,567
Yup.
140
00:06:04,568 --> 00:06:05,933
Good, 'cause I whipped you up
141
00:06:05,934 --> 00:06:07,014
something a little special.
142
00:06:09,400 --> 00:06:11,033
Say hello to your
great uncle Earl.
143
00:06:12,133 --> 00:06:13,466
Got you.
144
00:06:13,467 --> 00:06:15,399
You wait.
145
00:06:15,400 --> 00:06:17,132
I'm going to get you back.
146
00:06:17,133 --> 00:06:18,499
Well, bring it on, little man.
147
00:06:18,500 --> 00:06:19,599
Bring it on.
148
00:06:19,600 --> 00:06:21,099
Hey, viv
149
00:06:21,100 --> 00:06:23,799
I want you to meet my
bestest friend, Chelsea.
150
00:06:23,800 --> 00:06:26,833
Oh, nice to meet you, Chelsea.
151
00:06:26,834 --> 00:06:28,666
Yeah, she has a
date with destiny.
152
00:06:28,667 --> 00:06:30,099
Well, hey, a date's a date.
153
00:06:30,100 --> 00:06:32,699
Honey, we got to get
you out of that plaid
154
00:06:32,700 --> 00:06:34,132
and into something bad.
155
00:06:34,133 --> 00:06:35,833
Here you go.
156
00:06:35,834 --> 00:06:38,199
Voila.
157
00:06:38,200 --> 00:06:40,899
Wow, all my grandma
carries in her purse
158
00:06:40,900 --> 00:06:42,966
are old mints and used tissues.
159
00:06:42,967 --> 00:06:44,299
Well, you never know
160
00:06:44,300 --> 00:06:45,766
when they're going
to ask you to put on a...
161
00:06:45,767 --> 00:06:47,800
? Show! ?
162
00:06:52,300 --> 00:06:53,999
Okay, time to get you dressed.
163
00:06:54,000 --> 00:06:55,199
Do you like these boots?
164
00:06:55,200 --> 00:06:56,399
Oh, I love those.
165
00:06:56,400 --> 00:06:59,099
Good, I think I wanted
to wear these tomorrow.
166
00:06:59,100 --> 00:07:01,933
Um, these are the ones
that I saw you in, girl.
167
00:07:01,934 --> 00:07:04,199
The jock block is
going to love them.
168
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
Wait a minute.
169
00:07:05,201 --> 00:07:06,599
How 'bout a hat?
170
00:07:06,600 --> 00:07:08,833
I wore this little number
171
00:07:08,834 --> 00:07:10,199
when I sang for the troops.
172
00:07:10,200 --> 00:07:11,599
Wow, the army?
173
00:07:11,600 --> 00:07:13,366
Nope, the cub scouts.
174
00:07:13,367 --> 00:07:17,033
Honey, I was one
hot-looking den mother.
175
00:07:20,200 --> 00:07:21,399
Hey, viv.
176
00:07:21,400 --> 00:07:22,566
Yeah?
177
00:07:22,567 --> 00:07:24,000
Yeah, come back.
178
00:07:27,734 --> 00:07:29,199
I've got to get
Chelsea into a fly outfit.
179
00:07:29,200 --> 00:07:31,499
I love when Raven has
her visions about me.
180
00:07:31,500 --> 00:07:33,232
Oh, I remember
when she was a baby.
181
00:07:33,233 --> 00:07:35,199
She used to stop
and stare into space
182
00:07:35,200 --> 00:07:38,232
with this real serious
look on her face.
183
00:07:38,233 --> 00:07:40,466
Oh, she was having
one of her visions?
184
00:07:40,467 --> 00:07:42,599
Nope, taking a poop.
185
00:07:42,600 --> 00:07:45,133
Her vision face
was more like this...
186
00:07:48,567 --> 00:07:49,866
Hey, viv.
187
00:07:49,867 --> 00:07:50,899
Mm-hmm?
188
00:07:50,900 --> 00:07:52,934
Yeah, sharing time's over.
189
00:07:56,000 --> 00:07:58,132
What do you think of this?
190
00:07:58,133 --> 00:08:00,999
Viv... You look tired.
191
00:08:01,000 --> 00:08:02,299
Come sit.
192
00:08:02,300 --> 00:08:04,933
Oh, honey, that's
so sweet, but I...
193
00:08:04,934 --> 00:08:09,599
I think I'm going...
I'm going to sneeze...
194
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
A-choo!
195
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
Got you.
196
00:08:28,900 --> 00:08:30,366
What is taking you so long?
197
00:08:30,367 --> 00:08:31,666
Lacing these boots.
198
00:08:31,667 --> 00:08:33,999
Next time, could you
buy some with zippers?
199
00:08:34,000 --> 00:08:36,699
Okay, maybe this will
help you move a little faster.
200
00:08:36,700 --> 00:08:38,399
I was just walking
down jock block...
201
00:08:38,400 --> 00:08:39,499
Three words, okay?
202
00:08:39,500 --> 00:08:41,900
Look ing good.
203
00:08:46,800 --> 00:08:49,033
Must get on...
204
00:08:51,200 --> 00:08:53,933
Yeah, you thought
Jordan's comeback was big?
205
00:08:53,934 --> 00:08:55,599
Well, in five minutes
206
00:08:55,600 --> 00:08:57,733
Eddie Thomas is
climbing that wall again.
207
00:08:57,734 --> 00:08:59,032
Go ahead, read up.
208
00:08:59,033 --> 00:09:00,666
Go on, read, read, read.
209
00:09:00,667 --> 00:09:01,933
Thomas
210
00:09:01,934 --> 00:09:03,699
are you sure you want
an audience for this?
211
00:09:03,700 --> 00:09:05,299
You bet he does.
212
00:09:05,300 --> 00:09:07,399
Does this look like a man
213
00:09:07,400 --> 00:09:09,966
who can't take on a challenge?
214
00:09:09,967 --> 00:09:11,699
That's his head, but that's
215
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
not his body.
216
00:09:14,700 --> 00:09:16,799
Well, does that look like
217
00:09:16,800 --> 00:09:20,032
the head of a man who
can't take on a challenge?
218
00:09:20,033 --> 00:09:22,766
Yeah, what she said.
219
00:09:22,767 --> 00:09:23,833
I'm so proud of you.
220
00:09:23,834 --> 00:09:24,966
No fear of heights
221
00:09:24,967 --> 00:09:26,199
is going to keep my boy down.
222
00:09:26,200 --> 00:09:27,499
You know what, I'll be there
223
00:09:27,500 --> 00:09:28,899
as soon as Chelsea's finished.
224
00:09:28,900 --> 00:09:30,566
Good luck.
225
00:09:30,567 --> 00:09:31,599
I don't need it
226
00:09:31,600 --> 00:09:33,500
as long as I got
my psychic friend.
227
00:09:47,667 --> 00:09:52,099
? Here we go ?
228
00:09:52,100 --> 00:09:55,899
? take me higher ?
229
00:09:55,900 --> 00:09:59,232
? now, how about this? ?
230
00:09:59,233 --> 00:10:00,767
? Here we go ?
231
00:10:03,033 --> 00:10:05,100
? take me higher ?
232
00:10:19,967 --> 00:10:21,133
Chelsea...
233
00:10:22,900 --> 00:10:24,966
Walk with me, walk with me.
234
00:10:24,967 --> 00:10:26,866
What are you doing?
What are you doing?
235
00:10:26,867 --> 00:10:28,566
Their eyes were,
like, glued to me.
236
00:10:28,567 --> 00:10:32,132
Yeah, and, um, so is that.
237
00:10:32,133 --> 00:10:33,200
What?
238
00:10:39,667 --> 00:10:43,099
Okay, um, please tell
me you just put this there.
239
00:10:43,100 --> 00:10:47,499
Well, girl, you
know you look hot.
240
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
From the front.
241
00:10:51,767 --> 00:10:53,599
How could you do this, Rae?
242
00:10:53,600 --> 00:10:55,599
That was the jock block.
243
00:10:55,600 --> 00:10:56,999
Thanks a lot.
244
00:10:57,000 --> 00:10:59,132
No, but it's not my fault.
245
00:10:59,133 --> 00:11:01,199
Chelsea, it's these...
It's these stupid visions.
246
00:11:01,200 --> 00:11:02,866
Girl, they keep
messing up everybody.
247
00:11:02,867 --> 00:11:04,567
I mean, first it's
Eddie and now you.
248
00:11:07,133 --> 00:11:08,199
Oh, no. Eddie.
249
00:11:08,200 --> 00:11:09,500
Eddie.
250
00:11:18,400 --> 00:11:22,132
Eddie... Raven.
251
00:11:22,133 --> 00:11:24,499
All right, you
guys, break it up.
252
00:11:24,500 --> 00:11:26,299
There's nothing
left here to see.
253
00:11:26,300 --> 00:11:27,366
Moving on, move on.
254
00:11:27,367 --> 00:11:28,566
Here, let me help you.
255
00:11:28,567 --> 00:11:29,666
No, I'll do it.
256
00:11:29,667 --> 00:11:31,399
I think you already
helped enough.
257
00:11:31,400 --> 00:11:32,499
Man, I'm the biggest joke
258
00:11:32,500 --> 00:11:34,733
in the school now.
259
00:11:34,734 --> 00:11:36,499
Man, your visions are whack.
260
00:11:36,500 --> 00:11:40,200
Why can't you just
be more... Normal?
261
00:11:56,600 --> 00:11:58,500
Hi.
262
00:11:59,900 --> 00:12:02,099
You know, I was looking
263
00:12:02,100 --> 00:12:03,499
for you guys in the cafeteria
264
00:12:03,500 --> 00:12:04,733
and then, you know, I thought
265
00:12:04,734 --> 00:12:06,566
where would two
people who hate me go?
266
00:12:06,567 --> 00:12:07,733
And here you are.
267
00:12:07,734 --> 00:12:09,834
These must be
the hate-me stairs.
268
00:12:11,900 --> 00:12:14,966
Ooh, and those must be
the other hate-me stares.
269
00:12:14,967 --> 00:12:16,199
Get it?
270
00:12:16,200 --> 00:12:18,467
The stairs and then
the hate-me stares?
271
00:12:19,967 --> 00:12:21,667
Right.
272
00:12:22,667 --> 00:12:23,999
You guys, look
273
00:12:24,000 --> 00:12:25,366
what am I supposed to do?
274
00:12:25,367 --> 00:12:28,032
Okay, you don't want
me to tell you my visions.
275
00:12:28,033 --> 00:12:29,466
What do you want me to do?
276
00:12:29,467 --> 00:12:32,100
Go on some type of
psychic strike or something?
277
00:12:38,867 --> 00:12:41,199
Sounds good to me.
278
00:12:41,200 --> 00:12:43,866
Yeah, no more visions.
279
00:12:43,867 --> 00:12:46,399
Unless a piano is
about to fall on my head.
280
00:12:46,400 --> 00:12:47,699
Then you can tell me.
281
00:12:47,700 --> 00:12:49,899
I mean...
282
00:12:49,900 --> 00:12:52,499
Or you can just
keep it to yourself.
283
00:12:52,500 --> 00:12:56,199
Okay, so... Starting today
284
00:12:56,200 --> 00:12:57,999
I will no longer
tell you my visions.
285
00:12:58,000 --> 00:12:59,967
Friends?
286
00:13:02,300 --> 00:13:03,566
Friends.
287
00:13:03,567 --> 00:13:04,866
Friends.
288
00:13:04,867 --> 00:13:06,834
I love y'all.
289
00:13:09,133 --> 00:13:10,866
If I get hit by a piano
290
00:13:10,867 --> 00:13:12,100
I'm blaming you.
291
00:13:15,567 --> 00:13:17,132
Okay, I'm next.
292
00:13:17,133 --> 00:13:18,833
Which one do you
think I should sing?
293
00:13:18,834 --> 00:13:19,933
This one I always sing
294
00:13:19,934 --> 00:13:21,499
but this one has
that really high note
295
00:13:21,500 --> 00:13:23,032
that Vivian's been
helping me with.
296
00:13:23,033 --> 00:13:27,966
I think, uh... Uh...
297
00:13:27,967 --> 00:13:29,599
Go for the high note, right?
298
00:13:29,600 --> 00:13:31,132
Your choice.
299
00:13:31,133 --> 00:13:32,133
Great.
300
00:13:34,934 --> 00:13:36,834
Hi. Chelsea Daniel.
301
00:13:39,500 --> 00:13:45,866
? Amazing grace,
how sweet the sound ?
302
00:13:45,867 --> 00:13:49,667
? that saved a wretch like me ?
303
00:14:16,000 --> 00:14:17,733
Hey, Eddie.
304
00:14:17,734 --> 00:14:19,300
Yeah.
305
00:14:20,667 --> 00:14:23,500
Never mind.
306
00:14:54,100 --> 00:14:57,899
Ah, there's nothing like
roasting marshmallows
307
00:14:57,900 --> 00:14:59,367
over a campfire.
308
00:15:00,400 --> 00:15:02,132
Hey, come on, cookie, smile.
309
00:15:02,133 --> 00:15:05,199
You used to like camping
out in the living room
310
00:15:05,200 --> 00:15:06,599
when you were little.
311
00:15:06,600 --> 00:15:08,199
What's going on, kid?
312
00:15:08,200 --> 00:15:10,199
Can we talk about it later?
313
00:15:10,200 --> 00:15:11,400
Sure.
314
00:15:12,800 --> 00:15:15,466
It's later. Now talk.
315
00:15:15,467 --> 00:15:18,499
It's these visions...
I hate them.
316
00:15:18,500 --> 00:15:21,866
I know exactly how you feel.
317
00:15:21,867 --> 00:15:23,099
No one knows how I feel...
318
00:15:23,100 --> 00:15:24,599
Not even my friends.
319
00:15:24,600 --> 00:15:27,466
Sometimes I feel like I'm
some kind of freak or something.
320
00:15:27,467 --> 00:15:29,999
Do you feel like if you tell
your friends your visions
321
00:15:30,000 --> 00:15:32,399
and it doesn't work
out, that it's all our fault?
322
00:15:32,400 --> 00:15:34,099
And if you don't tell them
323
00:15:34,100 --> 00:15:35,566
and bad stuff happens
324
00:15:35,567 --> 00:15:37,299
it's still your fault?
325
00:15:37,300 --> 00:15:39,132
And more than anything
326
00:15:39,133 --> 00:15:41,599
you just wish you were normal?
327
00:15:41,600 --> 00:15:42,933
That's exactly how I feel
328
00:15:42,934 --> 00:15:44,966
but I've never told
anyone that before.
329
00:15:44,967 --> 00:15:46,000
How could you know?
330
00:15:48,600 --> 00:15:51,566
Grandma, are you psychic?
331
00:15:51,567 --> 00:15:54,299
Well, I don't know who
this grandma person is
332
00:15:54,300 --> 00:15:56,299
but viv is.
333
00:15:56,300 --> 00:15:58,833
How do you think I knew
what Corey was up to
334
00:15:58,834 --> 00:16:00,299
with his whoopie cushion?
335
00:16:00,300 --> 00:16:03,299
As a matter of fact, he's
on his way downstairs
336
00:16:03,300 --> 00:16:05,999
right now with a
couple of water balloons.
337
00:16:06,000 --> 00:16:09,032
Corey, don't
even think about it!
338
00:16:09,033 --> 00:16:11,200
Oh, man!
339
00:16:12,767 --> 00:16:15,299
I wish I could just
stay in this tent forever
340
00:16:15,300 --> 00:16:16,399
and never come out.
341
00:16:16,400 --> 00:16:17,566
Been there.
342
00:16:17,567 --> 00:16:19,999
That is not the answer.
343
00:16:20,000 --> 00:16:21,032
Oh.
344
00:16:21,033 --> 00:16:22,567
Just a minute.
345
00:16:25,800 --> 00:16:30,299
Got to have my sound effects.
346
00:16:30,300 --> 00:16:32,833
You know, cookie
347
00:16:32,834 --> 00:16:34,833
being psychic is a gift.
348
00:16:34,834 --> 00:16:37,099
It's what makes us special.
349
00:16:37,100 --> 00:16:38,833
And you're a lucky girl
350
00:16:38,834 --> 00:16:40,966
to have friends you
can share it with.
351
00:16:40,967 --> 00:16:43,833
But if I keep sharing, I'm
not going to have any friends.
352
00:16:43,834 --> 00:16:45,666
Cookie...
353
00:16:45,667 --> 00:16:48,934
Good friends don't
go away that easy.
354
00:16:53,300 --> 00:16:54,766
Thanks.
355
00:16:54,767 --> 00:16:57,299
Ah, for what, sweetie?
356
00:16:57,300 --> 00:16:59,566
Telling me that you're psychic.
357
00:16:59,567 --> 00:17:03,099
Now I know I'm not the only one.
358
00:17:03,100 --> 00:17:04,766
And if you ever need to talk
359
00:17:04,767 --> 00:17:06,032
you can always call.
360
00:17:06,033 --> 00:17:09,099
Of course, I'll know
it's you before I pick up.
361
00:17:09,100 --> 00:17:11,032
'Cause you'll have a vision?
362
00:17:11,033 --> 00:17:12,499
No, I got caller ID.
363
00:17:12,500 --> 00:17:14,366
Get with the program, kid.
364
00:17:14,367 --> 00:17:15,967
And answer that phone.
365
00:17:20,734 --> 00:17:22,099
Hello.
366
00:17:22,100 --> 00:17:24,299
What?!
367
00:17:24,300 --> 00:17:26,399
Okay, okay, I'll be right there.
368
00:17:26,400 --> 00:17:27,866
What's wrong?
369
00:17:27,867 --> 00:17:31,867
And you call yourself a psychic.
370
00:17:41,867 --> 00:17:44,199
Eddie, what are
you doing up there?!
371
00:17:44,200 --> 00:17:46,999
Well, I think I'm
climbing a wall
372
00:17:47,000 --> 00:17:49,032
but I've got my eyes shut.
373
00:17:49,033 --> 00:17:52,099
Okay, I'm going
to open them now.
374
00:17:52,100 --> 00:17:53,699
Yep. I'm on a wall.
375
00:17:53,700 --> 00:17:55,999
Eddie, who are
you doing this for?
376
00:17:56,000 --> 00:17:57,566
Everybody's gone home.
377
00:17:57,567 --> 00:17:59,600
I don't care, Chels.
I'm doing this for me.
378
00:18:02,200 --> 00:18:03,999
Eddie, be careful.
Move slowly, okay?
379
00:18:04,000 --> 00:18:05,399
Okay.
380
00:18:05,400 --> 00:18:07,733
- Okay, now, hurry.
- Hold on.
381
00:18:07,734 --> 00:18:09,100
Get it.
382
00:18:10,734 --> 00:18:12,300
I made it!
383
00:18:13,667 --> 00:18:14,999
Yay! Now come down.
384
00:18:15,000 --> 00:18:16,032
Yay, Eddie.
385
00:18:16,033 --> 00:18:17,232
That was good.
386
00:18:17,233 --> 00:18:18,899
That was my vision.
387
00:18:18,900 --> 00:18:20,999
Yeah, and I love your visions.
388
00:18:21,000 --> 00:18:22,999
Love 'em, love 'em, love 'em.
389
00:18:23,000 --> 00:18:24,599
Yeah.
390
00:18:24,600 --> 00:18:27,734
Man, you guys sure are tiny.
391
00:18:35,700 --> 00:18:36,799
Oh, we've got you.
392
00:18:36,800 --> 00:18:37,999
We've got you. Don't worry.
393
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Oh!
394
00:18:43,233 --> 00:18:44,733
Move over, now!
395
00:18:44,734 --> 00:18:47,400
One, two, three!
396
00:18:56,800 --> 00:19:00,300
This is way better.
397
00:19:01,967 --> 00:19:05,099
Oh!
398
00:19:05,100 --> 00:19:06,299
Okay, guys, listen.
399
00:19:06,300 --> 00:19:08,000
The trick is to stay calm.
400
00:19:13,000 --> 00:19:16,500
I'll be okay as long as I
stand on this rock thing.
401
00:19:24,233 --> 00:19:27,399
You guys, this is
all my fault again.
402
00:19:27,400 --> 00:19:30,966
Listen, if you want
to drop me as a friend
403
00:19:30,967 --> 00:19:32,833
I totally understand.
404
00:19:32,834 --> 00:19:35,032
What? You just climbed up a wall
405
00:19:35,033 --> 00:19:36,599
to save my butt, Rae.
406
00:19:36,600 --> 00:19:38,699
You don't drop
friends like that.
407
00:19:38,700 --> 00:19:41,499
But... I'm still going
to have visions.
408
00:19:41,500 --> 00:19:42,999
So what, Rae?
409
00:19:43,000 --> 00:19:46,232
Come on. Sure, they're going to
mess us up sometimes, you know
410
00:19:46,233 --> 00:19:47,999
and we're going
to get really mad
411
00:19:48,000 --> 00:19:49,299
and act like we hate you
412
00:19:49,300 --> 00:19:51,099
but, well, that's
what friends do.
413
00:19:51,100 --> 00:19:53,099
We're not going anywhere.
414
00:19:53,100 --> 00:19:56,399
Yeah. We all got our stuff.
415
00:19:56,400 --> 00:19:59,099
I mean, you may
not notice about me
416
00:19:59,100 --> 00:20:01,132
but I'm scared of heights.
417
00:20:01,133 --> 00:20:04,767
I feel a group hug coming on.
418
00:20:13,800 --> 00:20:15,199
I love you guys.
419
00:20:15,200 --> 00:20:16,399
Oh, man, I love you, too.
420
00:20:16,400 --> 00:20:18,934
I'd love to get down. Oh...
421
00:20:22,300 --> 00:20:24,299
Hey!
422
00:20:24,300 --> 00:20:25,399
Hey, viv!
423
00:20:25,400 --> 00:20:26,866
Hey, coach.
424
00:20:26,867 --> 00:20:28,833
Thought I might
find you here, cookie.
425
00:20:28,834 --> 00:20:30,499
How'd she know we were here?
426
00:20:30,500 --> 00:20:34,132
Oh, because me
and viv, we're like this.
427
00:20:34,133 --> 00:20:35,666
Can't we just
leave her up there?
428
00:20:35,667 --> 00:20:38,933
I mean, this is like
a dream come true.
429
00:20:38,934 --> 00:20:40,299
Keep dreaming, little man.
430
00:20:40,300 --> 00:20:42,100
Come on, pull.
431
00:20:50,000 --> 00:20:51,232
Eddie, what do I do?
432
00:20:51,233 --> 00:20:52,966
Look, Rae, there's one
other thing you can do.
433
00:20:52,967 --> 00:20:54,400
Wait, hold on...
434
00:20:55,400 --> 00:20:58,867
Do you carry a lunch box?!
435
00:21:01,600 --> 00:21:04,366
You get right... okay.
436
00:21:04,367 --> 00:21:06,366
And, action.
437
00:21:06,367 --> 00:21:09,232
No. Mouth... mouthwash.
438
00:21:09,233 --> 00:21:10,233
You should keep that.
439
00:21:10,234 --> 00:21:13,466
He went in my shirt, oh, god.
440
00:21:13,467 --> 00:21:14,799
Eddie, what do I do?
441
00:21:14,800 --> 00:21:16,467
I'm sorry.
442
00:21:17,800 --> 00:21:20,366
He's in my shirt! Help!
443
00:21:20,367 --> 00:21:21,499
Eddie, what do I do?
444
00:21:21,500 --> 00:21:23,099
There's one other
thing you can do, Rae.
445
00:21:23,100 --> 00:21:24,466
You stop smiling!
446
00:21:24,467 --> 00:21:26,499
I'm... You laughed.
447
00:21:26,500 --> 00:21:28,399
You were laughing and smiled!
448
00:21:28,400 --> 00:21:30,733
Don't smile. Okay.
449
00:21:30,734 --> 00:21:34,899
Do you carry a lunch box?!
450
00:21:34,900 --> 00:21:37,500
Um... I can't do it. I'm sorry.
451
00:21:39,400 --> 00:21:41,666
Eddie, what do I do?
452
00:21:41,667 --> 00:21:43,299
Look, Rae, there's
one other thing
453
00:21:43,300 --> 00:21:44,500
you can do... real little.
29657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.