All language subtitles for Captain 21Ron - 1992.eng3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:09,799 Come on, Chelsea. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,099 Reach. You're so close. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,699 Rae, I can't do it. 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,599 Yes, you can. Just a little bit further. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,900 Little bit further. 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,600 Almost got it. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,132 Ooh! 8 00:00:27,133 --> 00:00:28,699 Girl, "mocha frost." My favorite. 9 00:00:28,700 --> 00:00:30,899 Now I can look good when I'm coming down. 10 00:00:30,900 --> 00:00:32,967 See you at the bottom. 11 00:00:37,567 --> 00:00:38,600 Ooh. 12 00:00:40,233 --> 00:00:42,833 Ooh, maybe we should take the long way to the locker room 13 00:00:42,834 --> 00:00:43,834 and avoid, you know... 14 00:00:43,835 --> 00:00:44,867 Yeah, the jock block. 15 00:00:46,600 --> 00:00:48,899 There is no way I'm walking through all that 16 00:00:48,900 --> 00:00:50,032 looking like all this. 17 00:00:50,033 --> 00:00:51,099 I know. 18 00:00:51,100 --> 00:00:52,100 I mean, my hair's all a mess 19 00:00:52,101 --> 00:00:53,133 I'm, like, really sweaty. 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,840 And, fyi, you kind of smell a little. 21 00:00:56,734 --> 00:00:58,600 Actually, you smell a lot. 22 00:01:00,066 --> 00:01:02,733 Uh, just keeping it real, Rae. 23 00:01:02,734 --> 00:01:04,299 Keeping it real. 24 00:01:04,300 --> 00:01:07,466 Hey, Chelsea, I taught you that phrase, okay? 25 00:01:07,467 --> 00:01:09,200 Don't use it against me. 26 00:01:13,734 --> 00:01:14,799 Look. 27 00:01:14,800 --> 00:01:16,499 Eddie hurt his foot. 28 00:01:16,500 --> 00:01:19,399 And it's rock climbing week in gym. 29 00:01:19,400 --> 00:01:21,999 Think there's a connection? 30 00:01:22,000 --> 00:01:26,499 Hmm... Hmm... Watch this. 31 00:01:26,500 --> 00:01:30,132 Hey, Eddie, there's, uh, free pizza in the cafeteria! 32 00:01:30,133 --> 00:01:32,233 Free pizza?! 33 00:01:36,400 --> 00:01:39,867 I mean... ow. 34 00:01:41,200 --> 00:01:43,599 Eddie, it's a wall. Climb it. 35 00:01:43,600 --> 00:01:45,766 Hey, I don't do heights, okay? 36 00:01:45,767 --> 00:01:47,699 Birds got to fly, fish got to swim 37 00:01:47,700 --> 00:01:49,799 and Eddie's got to stay on the ground. 38 00:01:49,800 --> 00:01:51,032 Come on, Eddie. 39 00:01:51,033 --> 00:01:52,566 You're good in, like, every other sport. 40 00:01:52,567 --> 00:01:54,499 Basketball, baseball... 41 00:01:54,500 --> 00:01:57,200 Again, all on the ground. 42 00:02:01,467 --> 00:02:03,233 I made it! 43 00:02:05,900 --> 00:02:07,833 I just saw you climb the wall, okay? 44 00:02:07,834 --> 00:02:09,699 You are going to make it all the way to the top. 45 00:02:09,700 --> 00:02:10,500 Really? 46 00:02:10,501 --> 00:02:12,367 You know what this means? 47 00:02:13,767 --> 00:02:16,366 Glory, I'm healed! 48 00:02:16,367 --> 00:02:18,899 I can walk! 49 00:02:18,900 --> 00:02:20,600 I love that you're psychic. 50 00:02:25,100 --> 00:02:26,833 What's the matter, Eddie? 51 00:02:26,834 --> 00:02:28,032 Afraid of heights? 52 00:02:28,033 --> 00:02:32,199 I hate that she's psychic. 53 00:02:32,200 --> 00:02:33,599 ? Let's go ? 54 00:02:33,600 --> 00:02:36,132 ? if you could gaze into the future ? 55 00:02:36,133 --> 00:02:37,566 ? future, future ? 56 00:02:37,567 --> 00:02:39,833 ? you might think life would be a breeze ? 57 00:02:39,834 --> 00:02:41,899 ? life is a breeze ? 58 00:02:41,900 --> 00:02:43,399 ? seeing trouble from a distance ? 59 00:02:43,400 --> 00:02:45,232 ? yeah ? go, Rae. 60 00:02:45,233 --> 00:02:47,666 ? But it's not that easy ? 61 00:02:47,667 --> 00:02:49,566 ? oh, no ? take it to the bridge now. 62 00:02:49,567 --> 00:02:51,833 ? I try to save the situation ? 63 00:02:51,834 --> 00:02:55,300 ? then I end up misbehaving ? 64 00:02:56,867 --> 00:02:58,699 ? hey, now, say, now ? 65 00:02:58,700 --> 00:02:59,899 ? about to put it down, yeah, come on ? 66 00:02:59,900 --> 00:03:01,132 ? and ride with the break, now ? 67 00:03:01,133 --> 00:03:02,933 ? in that the future looks great now ? 68 00:03:02,934 --> 00:03:04,933 ? and everything's gonna change now ? 69 00:03:04,934 --> 00:03:06,833 ? let's keep it going ? ? that's so Raven ? 70 00:03:06,834 --> 00:03:08,733 ? it's the future I can see ? 71 00:03:08,734 --> 00:03:10,733 ? that's so Raven ? 72 00:03:10,734 --> 00:03:13,100 ? it's so mysterious to me... ? 73 00:03:20,600 --> 00:03:22,300 Yep, that's me. 74 00:03:27,600 --> 00:03:28,933 Eddie, I said I was sorry. 75 00:03:28,934 --> 00:03:30,232 Can't you just forget it? 76 00:03:30,233 --> 00:03:31,873 I mean, everybody else has. 77 00:03:33,900 --> 00:03:36,733 Help me. I'm frozen with fear. 78 00:03:36,734 --> 00:03:38,467 I need my mommy. 79 00:03:40,000 --> 00:03:41,499 That is so funny. 80 00:03:41,500 --> 00:03:43,399 Y'all sound just like me. 81 00:03:43,400 --> 00:03:45,733 On the real. 82 00:03:45,734 --> 00:03:48,500 See what you did? 83 00:03:52,500 --> 00:03:54,766 You know, Eddie, on the bright side 84 00:03:54,767 --> 00:03:55,999 after this week, you know 85 00:03:56,000 --> 00:03:57,499 wall climbing week will be over 86 00:03:57,500 --> 00:03:59,466 and then everyone will forget about it 87 00:03:59,467 --> 00:04:00,499 and stop teasing you. 88 00:04:00,500 --> 00:04:05,199 You know, until next year. 89 00:04:05,200 --> 00:04:07,299 That's right, Eddie, look. 90 00:04:07,300 --> 00:04:08,999 They're not taking the wall down until tomorrow. 91 00:04:09,000 --> 00:04:10,766 That's when I must have seen you climb it... 92 00:04:10,767 --> 00:04:11,767 In gym tomorrow. 93 00:04:11,768 --> 00:04:13,032 All right, that's great. 94 00:04:13,033 --> 00:04:14,399 After tomorrow 95 00:04:14,400 --> 00:04:18,400 the whole school will know Eddie Thomas is no wimp. 96 00:04:20,500 --> 00:04:22,666 But until then, I think I'm going to take 97 00:04:22,667 --> 00:04:23,867 the back way to class. 98 00:04:26,467 --> 00:04:28,100 Give it up for the vision, right? 99 00:04:29,700 --> 00:04:31,033 Bam. Bam. 100 00:04:43,000 --> 00:04:45,866 Girl, I just had the best vision about you. 101 00:04:45,867 --> 00:04:48,299 I saw you walking down jock block 102 00:04:48,300 --> 00:04:51,833 looking fine and all eyes were on you. 103 00:04:51,834 --> 00:04:53,399 Oh, really? 104 00:04:53,400 --> 00:04:58,100 Wow, you mean I've got it going on? 105 00:04:59,800 --> 00:05:01,399 Hey, Chelsea... 106 00:05:01,400 --> 00:05:02,766 Did I teach you that line? 107 00:05:02,767 --> 00:05:04,099 Yeah. 108 00:05:04,100 --> 00:05:05,899 Well, we're going to have to work on that one as well. 109 00:05:05,900 --> 00:05:07,400 Come on. 110 00:05:09,033 --> 00:05:10,799 So, where'd your folks go again? 111 00:05:10,800 --> 00:05:12,599 Jamaica. They're on their third honeymoon. 112 00:05:12,600 --> 00:05:15,299 Oh, gosh, that's so romantic. 113 00:05:15,300 --> 00:05:16,833 Uh, no, it's not, okay? 114 00:05:16,834 --> 00:05:19,099 On their second honeymoon, we ended up with my brother. 115 00:05:19,100 --> 00:05:20,700 Ew. 116 00:05:22,400 --> 00:05:23,933 Do you like having your grandma around? 117 00:05:23,934 --> 00:05:24,999 Oh, yeah, she's cool 118 00:05:25,000 --> 00:05:26,099 but don't call her "grandma" 119 00:05:26,100 --> 00:05:27,299 'cause she always says 120 00:05:27,300 --> 00:05:29,466 "cookie, as long as I've got my own teeth 121 00:05:29,467 --> 00:05:30,999 "and my butt's still higher than my knees 122 00:05:31,000 --> 00:05:32,933 no one calls me grandma." 123 00:05:32,934 --> 00:05:35,299 All right, come on. 124 00:05:35,300 --> 00:05:36,399 Come on. 125 00:05:36,400 --> 00:05:38,099 Give it up! 126 00:05:38,100 --> 00:05:39,033 Give it up, little man. 127 00:05:39,034 --> 00:05:40,133 Never! 128 00:05:41,600 --> 00:05:44,300 I'm going to touch� your little tushy. 129 00:05:45,200 --> 00:05:47,099 That's your grandma? 130 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Hey, I heard that. 131 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Don't use that 132 00:05:49,101 --> 00:05:50,400 kind of language around here. 133 00:05:51,567 --> 00:05:52,900 It's Vivian. 134 00:05:56,233 --> 00:05:57,299 Hey, viv. 135 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 Hey, cookie. 136 00:05:58,301 --> 00:06:00,466 Fight's over, little man. 137 00:06:00,467 --> 00:06:01,400 Here you go. 138 00:06:01,401 --> 00:06:03,599 Woo, did you work up an appetite? 139 00:06:03,600 --> 00:06:04,567 Yup. 140 00:06:04,568 --> 00:06:05,933 Good, 'cause I whipped you up 141 00:06:05,934 --> 00:06:07,014 something a little special. 142 00:06:09,400 --> 00:06:11,033 Say hello to your great uncle Earl. 143 00:06:12,133 --> 00:06:13,466 Got you. 144 00:06:13,467 --> 00:06:15,399 You wait. 145 00:06:15,400 --> 00:06:17,132 I'm going to get you back. 146 00:06:17,133 --> 00:06:18,499 Well, bring it on, little man. 147 00:06:18,500 --> 00:06:19,599 Bring it on. 148 00:06:19,600 --> 00:06:21,099 Hey, viv 149 00:06:21,100 --> 00:06:23,799 I want you to meet my bestest friend, Chelsea. 150 00:06:23,800 --> 00:06:26,833 Oh, nice to meet you, Chelsea. 151 00:06:26,834 --> 00:06:28,666 Yeah, she has a date with destiny. 152 00:06:28,667 --> 00:06:30,099 Well, hey, a date's a date. 153 00:06:30,100 --> 00:06:32,699 Honey, we got to get you out of that plaid 154 00:06:32,700 --> 00:06:34,132 and into something bad. 155 00:06:34,133 --> 00:06:35,833 Here you go. 156 00:06:35,834 --> 00:06:38,199 Voila. 157 00:06:38,200 --> 00:06:40,899 Wow, all my grandma carries in her purse 158 00:06:40,900 --> 00:06:42,966 are old mints and used tissues. 159 00:06:42,967 --> 00:06:44,299 Well, you never know 160 00:06:44,300 --> 00:06:45,766 when they're going to ask you to put on a... 161 00:06:45,767 --> 00:06:47,800 ? Show! ? 162 00:06:52,300 --> 00:06:53,999 Okay, time to get you dressed. 163 00:06:54,000 --> 00:06:55,199 Do you like these boots? 164 00:06:55,200 --> 00:06:56,399 Oh, I love those. 165 00:06:56,400 --> 00:06:59,099 Good, I think I wanted to wear these tomorrow. 166 00:06:59,100 --> 00:07:01,933 Um, these are the ones that I saw you in, girl. 167 00:07:01,934 --> 00:07:04,199 The jock block is going to love them. 168 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 Wait a minute. 169 00:07:05,201 --> 00:07:06,599 How 'bout a hat? 170 00:07:06,600 --> 00:07:08,833 I wore this little number 171 00:07:08,834 --> 00:07:10,199 when I sang for the troops. 172 00:07:10,200 --> 00:07:11,599 Wow, the army? 173 00:07:11,600 --> 00:07:13,366 Nope, the cub scouts. 174 00:07:13,367 --> 00:07:17,033 Honey, I was one hot-looking den mother. 175 00:07:20,200 --> 00:07:21,399 Hey, viv. 176 00:07:21,400 --> 00:07:22,566 Yeah? 177 00:07:22,567 --> 00:07:24,000 Yeah, come back. 178 00:07:27,734 --> 00:07:29,199 I've got to get Chelsea into a fly outfit. 179 00:07:29,200 --> 00:07:31,499 I love when Raven has her visions about me. 180 00:07:31,500 --> 00:07:33,232 Oh, I remember when she was a baby. 181 00:07:33,233 --> 00:07:35,199 She used to stop and stare into space 182 00:07:35,200 --> 00:07:38,232 with this real serious look on her face. 183 00:07:38,233 --> 00:07:40,466 Oh, she was having one of her visions? 184 00:07:40,467 --> 00:07:42,599 Nope, taking a poop. 185 00:07:42,600 --> 00:07:45,133 Her vision face was more like this... 186 00:07:48,567 --> 00:07:49,866 Hey, viv. 187 00:07:49,867 --> 00:07:50,899 Mm-hmm? 188 00:07:50,900 --> 00:07:52,934 Yeah, sharing time's over. 189 00:07:56,000 --> 00:07:58,132 What do you think of this? 190 00:07:58,133 --> 00:08:00,999 Viv... You look tired. 191 00:08:01,000 --> 00:08:02,299 Come sit. 192 00:08:02,300 --> 00:08:04,933 Oh, honey, that's so sweet, but I... 193 00:08:04,934 --> 00:08:09,599 I think I'm going... I'm going to sneeze... 194 00:08:09,600 --> 00:08:11,300 A-choo! 195 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 Got you. 196 00:08:28,900 --> 00:08:30,366 What is taking you so long? 197 00:08:30,367 --> 00:08:31,666 Lacing these boots. 198 00:08:31,667 --> 00:08:33,999 Next time, could you buy some with zippers? 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,699 Okay, maybe this will help you move a little faster. 200 00:08:36,700 --> 00:08:38,399 I was just walking down jock block... 201 00:08:38,400 --> 00:08:39,499 Three words, okay? 202 00:08:39,500 --> 00:08:41,900 Look ing good. 203 00:08:46,800 --> 00:08:49,033 Must get on... 204 00:08:51,200 --> 00:08:53,933 Yeah, you thought Jordan's comeback was big? 205 00:08:53,934 --> 00:08:55,599 Well, in five minutes 206 00:08:55,600 --> 00:08:57,733 Eddie Thomas is climbing that wall again. 207 00:08:57,734 --> 00:08:59,032 Go ahead, read up. 208 00:08:59,033 --> 00:09:00,666 Go on, read, read, read. 209 00:09:00,667 --> 00:09:01,933 Thomas 210 00:09:01,934 --> 00:09:03,699 are you sure you want an audience for this? 211 00:09:03,700 --> 00:09:05,299 You bet he does. 212 00:09:05,300 --> 00:09:07,399 Does this look like a man 213 00:09:07,400 --> 00:09:09,966 who can't take on a challenge? 214 00:09:09,967 --> 00:09:11,699 That's his head, but that's 215 00:09:11,700 --> 00:09:12,700 not his body. 216 00:09:14,700 --> 00:09:16,799 Well, does that look like 217 00:09:16,800 --> 00:09:20,032 the head of a man who can't take on a challenge? 218 00:09:20,033 --> 00:09:22,766 Yeah, what she said. 219 00:09:22,767 --> 00:09:23,833 I'm so proud of you. 220 00:09:23,834 --> 00:09:24,966 No fear of heights 221 00:09:24,967 --> 00:09:26,199 is going to keep my boy down. 222 00:09:26,200 --> 00:09:27,499 You know what, I'll be there 223 00:09:27,500 --> 00:09:28,899 as soon as Chelsea's finished. 224 00:09:28,900 --> 00:09:30,566 Good luck. 225 00:09:30,567 --> 00:09:31,599 I don't need it 226 00:09:31,600 --> 00:09:33,500 as long as I got my psychic friend. 227 00:09:47,667 --> 00:09:52,099 ? Here we go ? 228 00:09:52,100 --> 00:09:55,899 ? take me higher ? 229 00:09:55,900 --> 00:09:59,232 ? now, how about this? ? 230 00:09:59,233 --> 00:10:00,767 ? Here we go ? 231 00:10:03,033 --> 00:10:05,100 ? take me higher ? 232 00:10:19,967 --> 00:10:21,133 Chelsea... 233 00:10:22,900 --> 00:10:24,966 Walk with me, walk with me. 234 00:10:24,967 --> 00:10:26,866 What are you doing? What are you doing? 235 00:10:26,867 --> 00:10:28,566 Their eyes were, like, glued to me. 236 00:10:28,567 --> 00:10:32,132 Yeah, and, um, so is that. 237 00:10:32,133 --> 00:10:33,200 What? 238 00:10:39,667 --> 00:10:43,099 Okay, um, please tell me you just put this there. 239 00:10:43,100 --> 00:10:47,499 Well, girl, you know you look hot. 240 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 From the front. 241 00:10:51,767 --> 00:10:53,599 How could you do this, Rae? 242 00:10:53,600 --> 00:10:55,599 That was the jock block. 243 00:10:55,600 --> 00:10:56,999 Thanks a lot. 244 00:10:57,000 --> 00:10:59,132 No, but it's not my fault. 245 00:10:59,133 --> 00:11:01,199 Chelsea, it's these... It's these stupid visions. 246 00:11:01,200 --> 00:11:02,866 Girl, they keep messing up everybody. 247 00:11:02,867 --> 00:11:04,567 I mean, first it's Eddie and now you. 248 00:11:07,133 --> 00:11:08,199 Oh, no. Eddie. 249 00:11:08,200 --> 00:11:09,500 Eddie. 250 00:11:18,400 --> 00:11:22,132 Eddie... Raven. 251 00:11:22,133 --> 00:11:24,499 All right, you guys, break it up. 252 00:11:24,500 --> 00:11:26,299 There's nothing left here to see. 253 00:11:26,300 --> 00:11:27,366 Moving on, move on. 254 00:11:27,367 --> 00:11:28,566 Here, let me help you. 255 00:11:28,567 --> 00:11:29,666 No, I'll do it. 256 00:11:29,667 --> 00:11:31,399 I think you already helped enough. 257 00:11:31,400 --> 00:11:32,499 Man, I'm the biggest joke 258 00:11:32,500 --> 00:11:34,733 in the school now. 259 00:11:34,734 --> 00:11:36,499 Man, your visions are whack. 260 00:11:36,500 --> 00:11:40,200 Why can't you just be more... Normal? 261 00:11:56,600 --> 00:11:58,500 Hi. 262 00:11:59,900 --> 00:12:02,099 You know, I was looking 263 00:12:02,100 --> 00:12:03,499 for you guys in the cafeteria 264 00:12:03,500 --> 00:12:04,733 and then, you know, I thought 265 00:12:04,734 --> 00:12:06,566 where would two people who hate me go? 266 00:12:06,567 --> 00:12:07,733 And here you are. 267 00:12:07,734 --> 00:12:09,834 These must be the hate-me stairs. 268 00:12:11,900 --> 00:12:14,966 Ooh, and those must be the other hate-me stares. 269 00:12:14,967 --> 00:12:16,199 Get it? 270 00:12:16,200 --> 00:12:18,467 The stairs and then the hate-me stares? 271 00:12:19,967 --> 00:12:21,667 Right. 272 00:12:22,667 --> 00:12:23,999 You guys, look 273 00:12:24,000 --> 00:12:25,366 what am I supposed to do? 274 00:12:25,367 --> 00:12:28,032 Okay, you don't want me to tell you my visions. 275 00:12:28,033 --> 00:12:29,466 What do you want me to do? 276 00:12:29,467 --> 00:12:32,100 Go on some type of psychic strike or something? 277 00:12:38,867 --> 00:12:41,199 Sounds good to me. 278 00:12:41,200 --> 00:12:43,866 Yeah, no more visions. 279 00:12:43,867 --> 00:12:46,399 Unless a piano is about to fall on my head. 280 00:12:46,400 --> 00:12:47,699 Then you can tell me. 281 00:12:47,700 --> 00:12:49,899 I mean... 282 00:12:49,900 --> 00:12:52,499 Or you can just keep it to yourself. 283 00:12:52,500 --> 00:12:56,199 Okay, so... Starting today 284 00:12:56,200 --> 00:12:57,999 I will no longer tell you my visions. 285 00:12:58,000 --> 00:12:59,967 Friends? 286 00:13:02,300 --> 00:13:03,566 Friends. 287 00:13:03,567 --> 00:13:04,866 Friends. 288 00:13:04,867 --> 00:13:06,834 I love y'all. 289 00:13:09,133 --> 00:13:10,866 If I get hit by a piano 290 00:13:10,867 --> 00:13:12,100 I'm blaming you. 291 00:13:15,567 --> 00:13:17,132 Okay, I'm next. 292 00:13:17,133 --> 00:13:18,833 Which one do you think I should sing? 293 00:13:18,834 --> 00:13:19,933 This one I always sing 294 00:13:19,934 --> 00:13:21,499 but this one has that really high note 295 00:13:21,500 --> 00:13:23,032 that Vivian's been helping me with. 296 00:13:23,033 --> 00:13:27,966 I think, uh... Uh... 297 00:13:27,967 --> 00:13:29,599 Go for the high note, right? 298 00:13:29,600 --> 00:13:31,132 Your choice. 299 00:13:31,133 --> 00:13:32,133 Great. 300 00:13:34,934 --> 00:13:36,834 Hi. Chelsea Daniel. 301 00:13:39,500 --> 00:13:45,866 ? Amazing grace, how sweet the sound ? 302 00:13:45,867 --> 00:13:49,667 ? that saved a wretch like me ? 303 00:14:16,000 --> 00:14:17,733 Hey, Eddie. 304 00:14:17,734 --> 00:14:19,300 Yeah. 305 00:14:20,667 --> 00:14:23,500 Never mind. 306 00:14:54,100 --> 00:14:57,899 Ah, there's nothing like roasting marshmallows 307 00:14:57,900 --> 00:14:59,367 over a campfire. 308 00:15:00,400 --> 00:15:02,132 Hey, come on, cookie, smile. 309 00:15:02,133 --> 00:15:05,199 You used to like camping out in the living room 310 00:15:05,200 --> 00:15:06,599 when you were little. 311 00:15:06,600 --> 00:15:08,199 What's going on, kid? 312 00:15:08,200 --> 00:15:10,199 Can we talk about it later? 313 00:15:10,200 --> 00:15:11,400 Sure. 314 00:15:12,800 --> 00:15:15,466 It's later. Now talk. 315 00:15:15,467 --> 00:15:18,499 It's these visions... I hate them. 316 00:15:18,500 --> 00:15:21,866 I know exactly how you feel. 317 00:15:21,867 --> 00:15:23,099 No one knows how I feel... 318 00:15:23,100 --> 00:15:24,599 Not even my friends. 319 00:15:24,600 --> 00:15:27,466 Sometimes I feel like I'm some kind of freak or something. 320 00:15:27,467 --> 00:15:29,999 Do you feel like if you tell your friends your visions 321 00:15:30,000 --> 00:15:32,399 and it doesn't work out, that it's all our fault? 322 00:15:32,400 --> 00:15:34,099 And if you don't tell them 323 00:15:34,100 --> 00:15:35,566 and bad stuff happens 324 00:15:35,567 --> 00:15:37,299 it's still your fault? 325 00:15:37,300 --> 00:15:39,132 And more than anything 326 00:15:39,133 --> 00:15:41,599 you just wish you were normal? 327 00:15:41,600 --> 00:15:42,933 That's exactly how I feel 328 00:15:42,934 --> 00:15:44,966 but I've never told anyone that before. 329 00:15:44,967 --> 00:15:46,000 How could you know? 330 00:15:48,600 --> 00:15:51,566 Grandma, are you psychic? 331 00:15:51,567 --> 00:15:54,299 Well, I don't know who this grandma person is 332 00:15:54,300 --> 00:15:56,299 but viv is. 333 00:15:56,300 --> 00:15:58,833 How do you think I knew what Corey was up to 334 00:15:58,834 --> 00:16:00,299 with his whoopie cushion? 335 00:16:00,300 --> 00:16:03,299 As a matter of fact, he's on his way downstairs 336 00:16:03,300 --> 00:16:05,999 right now with a couple of water balloons. 337 00:16:06,000 --> 00:16:09,032 Corey, don't even think about it! 338 00:16:09,033 --> 00:16:11,200 Oh, man! 339 00:16:12,767 --> 00:16:15,299 I wish I could just stay in this tent forever 340 00:16:15,300 --> 00:16:16,399 and never come out. 341 00:16:16,400 --> 00:16:17,566 Been there. 342 00:16:17,567 --> 00:16:19,999 That is not the answer. 343 00:16:20,000 --> 00:16:21,032 Oh. 344 00:16:21,033 --> 00:16:22,567 Just a minute. 345 00:16:25,800 --> 00:16:30,299 Got to have my sound effects. 346 00:16:30,300 --> 00:16:32,833 You know, cookie 347 00:16:32,834 --> 00:16:34,833 being psychic is a gift. 348 00:16:34,834 --> 00:16:37,099 It's what makes us special. 349 00:16:37,100 --> 00:16:38,833 And you're a lucky girl 350 00:16:38,834 --> 00:16:40,966 to have friends you can share it with. 351 00:16:40,967 --> 00:16:43,833 But if I keep sharing, I'm not going to have any friends. 352 00:16:43,834 --> 00:16:45,666 Cookie... 353 00:16:45,667 --> 00:16:48,934 Good friends don't go away that easy. 354 00:16:53,300 --> 00:16:54,766 Thanks. 355 00:16:54,767 --> 00:16:57,299 Ah, for what, sweetie? 356 00:16:57,300 --> 00:16:59,566 Telling me that you're psychic. 357 00:16:59,567 --> 00:17:03,099 Now I know I'm not the only one. 358 00:17:03,100 --> 00:17:04,766 And if you ever need to talk 359 00:17:04,767 --> 00:17:06,032 you can always call. 360 00:17:06,033 --> 00:17:09,099 Of course, I'll know it's you before I pick up. 361 00:17:09,100 --> 00:17:11,032 'Cause you'll have a vision? 362 00:17:11,033 --> 00:17:12,499 No, I got caller ID. 363 00:17:12,500 --> 00:17:14,366 Get with the program, kid. 364 00:17:14,367 --> 00:17:15,967 And answer that phone. 365 00:17:20,734 --> 00:17:22,099 Hello. 366 00:17:22,100 --> 00:17:24,299 What?! 367 00:17:24,300 --> 00:17:26,399 Okay, okay, I'll be right there. 368 00:17:26,400 --> 00:17:27,866 What's wrong? 369 00:17:27,867 --> 00:17:31,867 And you call yourself a psychic. 370 00:17:41,867 --> 00:17:44,199 Eddie, what are you doing up there?! 371 00:17:44,200 --> 00:17:46,999 Well, I think I'm climbing a wall 372 00:17:47,000 --> 00:17:49,032 but I've got my eyes shut. 373 00:17:49,033 --> 00:17:52,099 Okay, I'm going to open them now. 374 00:17:52,100 --> 00:17:53,699 Yep. I'm on a wall. 375 00:17:53,700 --> 00:17:55,999 Eddie, who are you doing this for? 376 00:17:56,000 --> 00:17:57,566 Everybody's gone home. 377 00:17:57,567 --> 00:17:59,600 I don't care, Chels. I'm doing this for me. 378 00:18:02,200 --> 00:18:03,999 Eddie, be careful. Move slowly, okay? 379 00:18:04,000 --> 00:18:05,399 Okay. 380 00:18:05,400 --> 00:18:07,733 - Okay, now, hurry. - Hold on. 381 00:18:07,734 --> 00:18:09,100 Get it. 382 00:18:10,734 --> 00:18:12,300 I made it! 383 00:18:13,667 --> 00:18:14,999 Yay! Now come down. 384 00:18:15,000 --> 00:18:16,032 Yay, Eddie. 385 00:18:16,033 --> 00:18:17,232 That was good. 386 00:18:17,233 --> 00:18:18,899 That was my vision. 387 00:18:18,900 --> 00:18:20,999 Yeah, and I love your visions. 388 00:18:21,000 --> 00:18:22,999 Love 'em, love 'em, love 'em. 389 00:18:23,000 --> 00:18:24,599 Yeah. 390 00:18:24,600 --> 00:18:27,734 Man, you guys sure are tiny. 391 00:18:35,700 --> 00:18:36,799 Oh, we've got you. 392 00:18:36,800 --> 00:18:37,999 We've got you. Don't worry. 393 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Oh! 394 00:18:43,233 --> 00:18:44,733 Move over, now! 395 00:18:44,734 --> 00:18:47,400 One, two, three! 396 00:18:56,800 --> 00:19:00,300 This is way better. 397 00:19:01,967 --> 00:19:05,099 Oh! 398 00:19:05,100 --> 00:19:06,299 Okay, guys, listen. 399 00:19:06,300 --> 00:19:08,000 The trick is to stay calm. 400 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 I'll be okay as long as I stand on this rock thing. 401 00:19:24,233 --> 00:19:27,399 You guys, this is all my fault again. 402 00:19:27,400 --> 00:19:30,966 Listen, if you want to drop me as a friend 403 00:19:30,967 --> 00:19:32,833 I totally understand. 404 00:19:32,834 --> 00:19:35,032 What? You just climbed up a wall 405 00:19:35,033 --> 00:19:36,599 to save my butt, Rae. 406 00:19:36,600 --> 00:19:38,699 You don't drop friends like that. 407 00:19:38,700 --> 00:19:41,499 But... I'm still going to have visions. 408 00:19:41,500 --> 00:19:42,999 So what, Rae? 409 00:19:43,000 --> 00:19:46,232 Come on. Sure, they're going to mess us up sometimes, you know 410 00:19:46,233 --> 00:19:47,999 and we're going to get really mad 411 00:19:48,000 --> 00:19:49,299 and act like we hate you 412 00:19:49,300 --> 00:19:51,099 but, well, that's what friends do. 413 00:19:51,100 --> 00:19:53,099 We're not going anywhere. 414 00:19:53,100 --> 00:19:56,399 Yeah. We all got our stuff. 415 00:19:56,400 --> 00:19:59,099 I mean, you may not notice about me 416 00:19:59,100 --> 00:20:01,132 but I'm scared of heights. 417 00:20:01,133 --> 00:20:04,767 I feel a group hug coming on. 418 00:20:13,800 --> 00:20:15,199 I love you guys. 419 00:20:15,200 --> 00:20:16,399 Oh, man, I love you, too. 420 00:20:16,400 --> 00:20:18,934 I'd love to get down. Oh... 421 00:20:22,300 --> 00:20:24,299 Hey! 422 00:20:24,300 --> 00:20:25,399 Hey, viv! 423 00:20:25,400 --> 00:20:26,866 Hey, coach. 424 00:20:26,867 --> 00:20:28,833 Thought I might find you here, cookie. 425 00:20:28,834 --> 00:20:30,499 How'd she know we were here? 426 00:20:30,500 --> 00:20:34,132 Oh, because me and viv, we're like this. 427 00:20:34,133 --> 00:20:35,666 Can't we just leave her up there? 428 00:20:35,667 --> 00:20:38,933 I mean, this is like a dream come true. 429 00:20:38,934 --> 00:20:40,299 Keep dreaming, little man. 430 00:20:40,300 --> 00:20:42,100 Come on, pull. 431 00:20:50,000 --> 00:20:51,232 Eddie, what do I do? 432 00:20:51,233 --> 00:20:52,966 Look, Rae, there's one other thing you can do. 433 00:20:52,967 --> 00:20:54,400 Wait, hold on... 434 00:20:55,400 --> 00:20:58,867 Do you carry a lunch box?! 435 00:21:01,600 --> 00:21:04,366 You get right... okay. 436 00:21:04,367 --> 00:21:06,366 And, action. 437 00:21:06,367 --> 00:21:09,232 No. Mouth... mouthwash. 438 00:21:09,233 --> 00:21:10,233 You should keep that. 439 00:21:10,234 --> 00:21:13,466 He went in my shirt, oh, god. 440 00:21:13,467 --> 00:21:14,799 Eddie, what do I do? 441 00:21:14,800 --> 00:21:16,467 I'm sorry. 442 00:21:17,800 --> 00:21:20,366 He's in my shirt! Help! 443 00:21:20,367 --> 00:21:21,499 Eddie, what do I do? 444 00:21:21,500 --> 00:21:23,099 There's one other thing you can do, Rae. 445 00:21:23,100 --> 00:21:24,466 You stop smiling! 446 00:21:24,467 --> 00:21:26,499 I'm... You laughed. 447 00:21:26,500 --> 00:21:28,399 You were laughing and smiled! 448 00:21:28,400 --> 00:21:30,733 Don't smile. Okay. 449 00:21:30,734 --> 00:21:34,899 Do you carry a lunch box?! 450 00:21:34,900 --> 00:21:37,500 Um... I can't do it. I'm sorry. 451 00:21:39,400 --> 00:21:41,666 Eddie, what do I do? 452 00:21:41,667 --> 00:21:43,299 Look, Rae, there's one other thing 453 00:21:43,300 --> 00:21:44,500 you can do... real little. 29657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.